Manuel d`installation - Hearth & Home Technologies

Manuel d`installation - Hearth & Home Technologies
Manuel d’installation
Installation et réglage de la chaudière
INSTALLATEUR: Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE: Conserver ce manuel à titre de référence.
!
INFORMATION: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
l’installation et l’utilisation de cette chaudière
à granulés.
Le non-respect de ces instructions risque de
provoquer des dommages, des blessures,
voire la mort.
CONSTRUIT POUR SATISFAIRE DES NORMES, PAS UN BUDGET
Modèle(s):
Chaudière à granulés PF-120
AVERTISSEMENT
•Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
•Ne chauffez pas excessivement - Si des pièces extérieures
deviennent rouges, le chauffage est excessif. Diminuez le
débit d’alimentation. Un chauffage excessif annulera votre
garantie.
•Respectez les dégagements minimum spécifiés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes
peut déclencher un incendie.
!
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant et peu après l’utilisation.
La vitre est chaude et peut provoquer des brûlures.
• Attendez que la vitre ait refroidi avant de la toucher
• NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
• Éloignez les enfants
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où la chaudière est installée.
!
ATTENTION
Testée et approuvée pour les granulés de bois uniquement.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne
l’annulation de la garantie.
!
ATTENTION
Consultez les codes du bâtiment avant l’installation.
•L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, des États et nationaux.
•Contactez les autorités locales du bâtiment ou le service de
prévention des incendies pour connaître les restrictions ou
les exigences en matière d’installation et d’inspection dans
votre région.
1
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain an English translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.harmanstoves.com
Pour obtenir la version anglaise de ce manuel, veuillez
contacter votre revendeur ou visitez www.harmanstoves.
com
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
!
Définition des avertissements de sécurité:
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
INFORMATION: Désigne des pratiques pouvant endommager la chaudière ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
Liste de vérification de l’installation standard . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Consignes de sécurité importantes et spécifiques
au produit
A. Certification de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Spécifications de la porte vitrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C. Spécifications électriques nominales. . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Homologuée pour les maisons mobiles. . . . . . . . . . . . . . . .
E. Puissance calorifique et rendement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
4
2 Pour commencer
A. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
B. Inspection de la chaudière et des composants . . . . . . . . . . 5
3 Dégagements
A. Diagramme des dimensions de la chaudière. . . . . . . . . . . . 6
B. Dégagement par rapport aux matériaux combustibles. . . . 7
C. Protection du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Installation de la chaudière
 A. Enceinte de filtre de retour d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
B. Ventilateur de convection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C. Brique réfractaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D. Thermostat mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
E. Installation du système de conduits. . . . . . . . . . . . . . . 22-23
F. Ajout de la climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
G. Commande du ventilateur / réglage de la limite haute. . . . 25
H. Installation de l’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Références
A. Rappel des consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
 B. Schéma de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
 = Contient des informations mises à jour
4 Emplacements de la sortie et informations sur le
conduit d’évacuation
A. Dégagements minimum de la couronne du conduit. . . . . . . 9
B. Graphique de configuration de la ventilation . . . . . . . . . . . 10
C. Emplacement de votre chaudière et cheminée . . . . . . 11-13
D. Tirage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E. Pression négative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
F. Éviter la fumée et les odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
G. Sécurité incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
H. Installation du kit d’entrée d’air extérieur. . . . . . . . . . . . . . 16
2
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Liste de vérification de l’installation standard
ATTENTION INSTALLATEUR:
Suivre cette liste de vérification des travaux standard
Cette liste de vérification des travaux standard doit être utilisée par l’installateur en plus, et non à la place, des instructions contenues
dans le présent manuel d’installation.
Client:_____________________________
Date d’installation:
___________________________
Lot/adresse:_____________________________
Emplacement du foyer:
___________________________
_____________________________
Installateur:___________________________
Tél. du Revendeur / Distributeur ___________________________
Numéro de série:
___________________________
!
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et d’explosion! Le non-respect de ces instructions lors de
l’installation de la chaudière peut entraîner un incendie ou une explosion.
Installation de la chaudière
Protection de plancher non-combustible nécessaire.
Dégagements par rapport aux matériaux combustibles.
La chaudière est à niveau et bien en place.
(Pg. 8)
(Pg. 10-14)
Évacuation/cheminée Section 4 (Pg. 10-19)
La configuration de l’évacuation est conforme aux schémas d’évacuation.
Évacuation installée, scellée et maintenue en place avec
des dégagements adéquats.
Solin de toit/mur extérieur installé et scellé.
Sorties installées et scellées.
Électrique Section 1 (Pg. 4)
Courant non commuté de 120 VCA fourni à l’appareil.
Finition Sections 3 et 4 (Pg. 8-14)
Matériaux combustibles non installés dans les zones non combustibles.
J’ai vérifié que tous les dégagements répondent aux exigences du manuel d’installation.
Installation de la chaudière Section 5 (Pg. 20-21)
Tous les matériaux d’emballage et de protection ont été retirés.
Accessoires installés correctement.
Le sac du manuel et tout son contenu a été retiré de l’intérieur de l’appareil
et remis à la personne responsable de l’utilisation.
Appareil démarré et vérifié que tous les moteurs et ventilateurs fonctionnent correctement.
OUI
SI NON, POURQUOI?
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Hearth and Home Technologies recommande ce qui suit:
Photographier l’installation et copier cette liste de vérification pour votre dossier.
Cette liste de vérification doit rester visible en permanence sur l’appareil jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires: Une description plus détaillée de ces questions, qui est responsable (installateur / constructeur / autres métiers, etc.)
et les mesures correctives nécessaires ___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la personne responsable____________________ par ________________________ le ____________
3
(Constructeur / Entrepreneur général) (Installateur) Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
(Date)
3-90-08120i
1
Consignes de sécurité importantes et spécifiques au produit
A. Certification de la chaudière
MODÈLE :
Chaudière à granulés - PF-120
LABORATOIRE:
OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT Nº
135-S-02b-2
TYPE:
NORME(s):
E. Puissance calorifique et rendement
Taux
d’émission de particules:
Sans objet
*Puissance calorifique:
8 000 à 120 000 / h
Chauffage central/d’appoint à granulés
Capacité de chauffage:
Sans objet
UL 391-2010, ASTM E 1509-04 et
CSA-B366.1-11
Capacité de la trémie:
72 kg (160 lb)
Combustible:
Granulés de bois
Poids d’expédition:
263 kg (580 lb)
REMARQUE: Cette installation doit être en conformité
avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux,
vous devez vous conformer aux codes d’installation UL
391-2010, ASTM E 1509-04 et CSA-B366.1-11 & (UM)
84-HUD
La chaudière à granulés PF-120 de Harman® est par
définition exempte de la certification EPA (agence de
protection de l’environnement des États-Unis) selon 40 CFR
60.531 [Chauffage à bois (A) «Rapport air-combustible»].
Remarque: Cette chaudière est également homologué
pour installation dans un atelier.
B. Spécifications de la vitre
Cette chaudière est équipée d’une porte vitrée en vitro
céramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres
en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre concessionnaire si
vous devez remplacer la vitre.
C. Spécifications électriques nominales
120 VCA, 60 Hz, 9,2 A au démarrage, 7,5 A pendant le
fonctionnement normal.
REMARQUE: Certains systèmes de secours à générateur
ou à batterie pourraient ne pas être compatibles avec
le système électronique à microprocesseur de cette
chaudière. Veuillez consulter le fabricant du bloc
d’alimentation pour les systèmes compatibles.
D. Homologuée pour les maisons mobiles
(uniquement aux États-Unis)
Cette chaudière peut être installée dans les maisons mobiles,
sauf chambre, à condition qu’une prise d’air extérieur ait été
installée.
L’intégrité de la structure du plancher mobile domestique, le
plafond et les parois doit être maintenue. L’appareil doit être
correctement mis à la terre au châssis de la maison mobile
en utilisant un minimum de 8 AWG cuivre rigide ou souple,
isolé ou un fil dénudé ou équivalent. et utiliser culot évent,
classe tuyau de raccordement ne «PL».
*La puissance calorifique peut varier en fonction de la marque
de combustible utilisée. Consultez votre concessionnaire
pour des conseils sur les meilleurs produits à utiliser.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Hearth & Home
Technologies décline toute responsabilité et annulera la
garantie et la liste des prestations de service en cas de nonrespect des conditions précitées.
NE PAS:
• installer ou utiliser une chaudière endommagée
• modifier la chaudière
• ignorer les instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies
• utiliser la chaudière sans avoir installer l’ensemble des
composants
• chauffer à une température excessive
• installer des composants qui n’ont pas été approuvés
par Hearth & Home Technologies
• installer des pièces ou composants non répertoriés ou
approuvés.
• désactiver les commutateurs de sécurité
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et
des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur ou réparateur
qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE: Le fabricant de cette chaudière, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans
préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix.
Harman® est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
Il est nécessaire d’installer un kit de prise d’air extérieur
Harman® pour toute utilisation dans une maison mobile.
4
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
2
Pour commencer
A. Outils et fournitures nécessaires
Outils et fournitures généralement nécessaires pendant
l’installation, sauf en cas d’utilisation d’une cheminée en
maçonnerie existante.
Gants
Lunettes de sécurité
Perceuse électrique/mèches
Scie égoïne
Marteau
Tournevis à tête cruciforme
Mètre à ruban
Niveau
Matériaux d’étanchéité noncombustibles
B. Inspection de
composants
Vous pourriez également
avoir besoin de:
sangles pour soutenir le
conduit de fumée
peinture pour conduit
de fumée
la
chaudière
et
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion et de
choc électrique! NE PAS utiliser cette chaudière si elle
a été partiellement immergée. Appeler un technicien de
service pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer
les pièces du système de commande et/ou du contrôle
gaz qui ont été endommagées par l’eau.
FAITES FONCTIONNER LA CHAUDIÈRE À GAZ (LE CAS
ÉCHÉANT) PÉRIODIQUEMENT POUR VOUS ASSURER
QU’ELLE
FONCTIONNERA
CONVENABLEMENT
LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN.
des
• Déballer soigneusement la chaudière et les composants.
• Les composants du système d’évacuation et les portes
et façades décoratives peuvent être expédiés dans des
emballages séparés.
• Informez votre fournisseur si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
• Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et
une performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement en toute sécurité de la chaudière. NE PAS
installer de composants endommagés, incomplets ou de
substitution. La chaudière doit rester au sec.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
et annulera la garantie dans les cas suivants :
• Installation et utilisation d’une chaudière ou de
composants du système d’évacuation endommagés
• Modification de la chaudière ou du système
d’évacuation.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth
& Home Technologies.
• Installation et/ou utilisation de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Ce type d’action peut créer un danger d’incendie.
5
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
3
Dégagements
A. Diagramme des dimensions de la chaudière
Il s’agit des dimensions réelles de la chaudière. Elles ne sont données qu’à titre de référence.
62,474
37,961
20,220
25,966
9,743
18
15,883
14
SANS BOÎTE DU VENTILATEUR INSTALLÉE
10,3 cm (4,060") dia. int.
10,6 cm (4,188") dia. ext.
14
18
11,00
44,478
22,035
24,965
20,065
25,250
20,065
22,035
49,652
49,652
65,525
27,238
3,215
26,014
3,215
16,802
25,254
Figure 3.1
6
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
B.Dégagement par rapport aux matériaux
combustibles
92 cm
(36”)
31 cm
(12”)
Dans les zones ombragées, les dégagements doivent être de 92 cm
(36") minimum par rapport au corps de la chaudière (pas par rapport à
la trémie ou au ventilateur).
1,3 m (52”)
de long
46 cm
(18”)
46 cm
(18”)
1,2 m (48”)
de large
2,4 m (96”) minimum
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
Si la chaudière est installée dans une pièce séparée des autres pièces
d’habitation, cette pièce doit avoir une taille minimum de 2,5 par 2,5 m
(8’ x 8’). Figure 3.2. Cela limite l’accumulation d’air chaud dans la pièce
et assure un espace suffisant pour la maintenance et l’utilisation normale
de la chaudière. La pièce ne peut pas être plus petite, même si elle est
en matériaux incombustibles.
Des bouches d’aération DOIVENT être installées près du plafond et du
plancher entre la pièce et le reste de l’espace habitable. Chaque bouche
d’aération doit avoir une surface minimum de 1,8 mètres carrés. (La
taille de la bouche d’aération devra être augmentée si aucun système
de retour d’air n’est installé.)
1,6 m (64,5”)
Protection du sol
REMARQUE: Tous les dégagements sont les dégagements
minimaux
92 cm
(36”)
La zone grisée indique la zone de protection de plancher requise. La
protection du plancher sous la chaudière doit être de 1,2 x 1,3 m (48" X
52") et centrée sur l’empreinte de la plaque de protection. Elle doit être
en tôle de calibre 26 minimum, couvrir les dégagements, et dépasser
de 46 cm (18") devant et de 20 cm (8") de chaque côté de la porte du
bac à cendres.
Le fabriquant recommande un dégagement de 46 cm (18") depuis
l’extrémité de la trémie pour pouvoir ajouter des granulés et/ou effectuer
l’entretien du mécanisme d’alimentation.
Le dégagement minimum vers le haut du plénum est de 2,54 cm (1").
Figure 3.3
Notez la hauteur minimum par rapport au bas du conduit d’alimentation
s’il traverse la trémie.
2,4 m (96”) minimum
Figure 3.2
La configuration minimum des conduits vers l’espace habitable audessus de la chaudière est illustrée ci-dessous. Un décalage minimum de
61 cm (24") DOIT être prévu entre le plénum et la grille de registre du sol.
La grille de registre DOIT avoir une surface minimum de 6 mètres carrés.
Le plafond doit avoir une hauteur minimum de 198 cm (6’6"). Cette
hauteur est déterminée par le dégagement de 71 cm (28") des
matériaux combustibles depuis le haut de la chaudière. Figure 3.3.
REMARQUE: Installez le conduit en respectant les dégagements
spécifiés par le fabricant.
92 cm (36”)
!
0,6 m (24”)
31 cm (12”)
10,16 cm (4”)
Quand une grille de registre est installée
au sol, on DOIT tenir compte de la
température de l’air qui en sort (l’air peut
être assez chaud pour provoquer des
brûlures si le chauffage ne marche pas
correctement ou qu’il est mal entretenue).
1,7 m (65,5”)
Hauteur du plafond
Min. 2 m (78”)
0,7 m (28”)
0,6 m (24”)
2,5 cm (1”)
ATTENTION
2,5 cm (1”)
!
ATTENTION
Vous DEVEZ contrôler l’intensité du
courant à pleine charge du moteur du
ventilateur. Il sera peut-être nécessaire
d’installer un registre dans le plénum pour
éviter que le courant à pleine charge du
moteur ne dépasse celui indiqué sur la
plaque signalétique.
Figure 3.3
7
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
C. Protection du sol
La zone ombragée indique la surface de sol à protéger. La protection du plancher sous la chaudière doit être de 1,2 x 1,3
m (48" X 52") et centrée sur l’empreinte de la plaque de protection. Elle doit être en tôle de calibre 26 minimum, couvrir les
dégagements, et dépasser de 46 cm (18") devant et de 20 cm (8") de chaque côté de la porte du bac à cendres. Figure 3.4
La taille minimum de la protection du plancher est de 1,2 x 1,3 m (48" X 52"). Nécessaire uniquement lorsque la chaudière
est installée sur un plancher combustible.
Aux États-Unis, les dimensions de la protection du plancher pour les parois avant et latérales sont mesurées à partir de
l’ouverture de la porte de la chaudière.
Exigences de
protection du sol
J
Faces latérales
K
Avant
ÉtatsUnis
8"
18"
8"
18"
Côté
ouverture
8" de porte
de la
chaudière
Figure 3.4
8
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
4
Emplacements de la sortie et informations sur le conduit d’évacuation
A. Dégagements minimum de la couronne du conduit
Il s’agit de la configuration minimum pour l’évacuation de la fumée.
REMARQUE: Cela n’est permis que si les parois sont en matériaux
incombustibles.
10,16 cm (4”)
92 cm
(36”)
Conduit de
fumée type
« PL » de
10 cm (4")
Le diamètre de tout conduit extérieur (exposé aux températures
ambiantes extérieures) doit être maintenu au minimum, en
raison des problèmes potentiels de condensation.
Ceci est surtout important dans les climats humides et froids (zones
maritimes, le long des lacs et près des rivières situées dans les
vallées encaissées).
REMARQUE: N’utilisez qu’un conduit de fumée type
«PL» d’un diamètre de 10,2 cm (4"). Inspectez et nettoyez
régulièrement le conduit de fumée.
REMARQUE: Lisez et suivez les instructions d’installation du
conduit de fumée fournies par le fabricant. Respectez tous
les dégagements par rapport aux matériaux combustibles.
L’ I N S TA L L AT I O N D O I T Ê T R E E F F E C T U É E PA R U N
INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
N’INSTALLEZ PAS DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE CETTE CHAUDIÈRE.
NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE
FUMÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
Figure 4.1
Le conduit de fumée est au minimum doté d’un coude de 90° ou
d’un T placé sur la buse et d’un tronçon horizontal de 61 cm (24")
qui traverse un mur extérieur. Un abat-vent ou une protection antivolatiles placé sur l’extrémité du conduit de fumée doit acheminer
la fumée vers le bas et l’éloigner de la structure. Figure 4.1.
RESPECTEZ LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS PAR LE
FABRICANT QUAND VOUS INSTALLEZ LES TRAVERSÉES DE
MUR DU CONDUIT DE FUMÉE.
La longueur horizontale maximum du conduit de fumée est de
5,5 m (18 pieds). La sortie doit être située à une hauteur maximum
de 46 cm (18") au-dessus du niveau moyen du sol extérieur. La
longueur maximale totale, quelle que soit la configuration utilisée,
est de 914,40 cm (30 pieds).
REMARQUE: Lisez et suivez les instructions d’installation du
conduit de fumée fournies par le fabricant. Respectez tous les
dégagements par rapport aux matériaux combustibles.
REMARQUE: Des T de nettoyage doivent toujours être placés sur
les transitions vers le conduit horizontal pour faciliter l’accès et le
nettoyage.
Le diagramme de configuration du conduit de fumée prévoit (un)
coude de 90° ou un T, quelle que soit la configuration.
Si plusieurs coudes de 90°, T ou coudes de 45° sont nécessaires,
la longueur totale doit être ajustée pour tenir compte des restrictions
supplémentaires.
REMARQUE: Vous devez respecter tous les dégagements et
toutes les restrictions lors de l’installation.
!
TENEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES (HERBE,
FEUILLES, ETC.) À AU MOINS 0,9 M (3 PI) DU POINT SITUÉ
JUSTE EN DESSOUS DE LA SORTIE DU CONDUIT. (ENTRE
LE CONDUIT ET LE SOL)
Jusqu’à quatre (4) coudes de 90°, T ou coudes de 45° équivalents
peuvent être ajoutés, à condition que la longueur totale soit ajustée
en tenant compte des valeurs indiquées ci-dessous.
(Voir le Diagramme de configuration du conduit de fumée à la
Section B «Choix de l’emplacement de votre chaudière et cheminée»)
Pour chaque coude de 90° ou T, enlevez une longueur verticale
de 76 cm (2,4 pieds)
Pour chaque coude de 45°, enlevez une longueur verticale de
46 cm (1,5 pieds).
Pour chaque coude de 90° ou T, enlevez une longueur
horizontale de 1,5 m (5 pieds)
Pour chaque coude de 45°, enlevez une longueur verticale de
76 cm (2,4 pieds)
9
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
ÉLOIGNEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE LA
SORTIE DU CONDUIT DE FUMÉE.
!
AVERTISSEMENT
LA CHEMINÉE ET LE CONDUIT DE FUMÉE DOIVENT ÊTRE
PROPRES ET EN BON ÉTAT.
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
B. Diagramme de configuration du conduit de fumée
30 pi
3
7,6 m
(25 pi)
Altitude en milliers de pieds
4
5
6m
(20 pi)
6
7
4,5 m
(15 pi)
Ligne de transition des ailettes
du ventilateur de tirage
8
3,6 m (12 pi)
3 m (10 pi)
9
3m
(10 pi)
Il n’est pas nécessaire de changer les
ailettes du ventilateur de tirage.
1,5 m (5 pi)
Les ailettes du ventilateur de
tirage doivent être changées,
réf. 3-20-502221
10
1,5 m
(5 pi)
0 m (0 pi)
0m
(0 pi)
La longueur linéaire totale ne doit pas
dépasser 9 m (30 pieds).
5,5 m
(18 pi)
4,5 m
(15 pi)
3m
(10 pi)
1,5 m
(5 pi)
0m
(0 pi)
2 m (7 pi)
1,5 m (5 pi)
Remarque : La longueur linéaire totale
diminue à mesure que l’altitude augmente.
Remarque : La longueur maximum du flexible
de prise d’air extérieur diminue également de
6 m (20 pieds) quand on utilise des ailettes
haute altitude.
1,5 m
(5 pi)
3m
(10 pi)
4,5 m
(15 pi)
0 m (0 pi)
5,5 m
(18 pi)
Figure 4.2
Pour diminuer le risque de refoulement pendant une panne
de courant, Hearth & Home Technologies recommande
vivement:
• d’installer un conduit d’évacuation de la fumée pour chauffeeaux à granulés d’une élévation verticale minimum de 1,5 m
(5 pieds). Il est recommandé de placer le débouché audessus du faîte du toit.
• connecter le chauffe-eau à une prise d’air extérieur.
Pour éviter les traces de suie sur les murs extérieurs de la
maison ou pour ne pas que de la suie ou des cendres soient
refoulées dans l’habitation:
• maintenez un dégagement suffisant avec les fenêtres, portes
et prises d’air, y compris les climatiseurs.
• ne placez pas les débouchés des conduits d’évacuation des
gaz sous des soffites ventilés.
• évitez d’évacuer les gaz dans des alcôves.
• les débouchés des conduits d’évacuation des gaz ne doivent
pas être placés sous les toits en surplomb, les terrasses ou
les vérandas.
Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité et n’offre aucune extension de garantie en
cas de dommages causés par la fumée refoulée pendant
une panne de courant.
Hearth & Home Technologies recommande vivement d’installer
une prise d’air extérieur sur toutes les chaudières à granulés.
Les codes du bâtiment exigent que tous les appareils placés
au voisinage du chauffe-eau aient une prise d’amenée d’air
comburant. Si l’air comburant fourni à certains chauffages est
insuffisant, ceux-ci peuvent refouler les gaz. Consultez votre
spécialiste HVAC pour déterminer si toutes les conditions d’air
comburant sont satisfaites.
Quand la prise d’air est sur un mur latéral: Il est préférable
que la prise d’air soit placée légèrement plus bas que la sortie
du conduit de fumée, sur le même mur extérieur.
Quand l’évacuation s’effectue par le toit: il est préférable
de placer la prise d’air sur le mur extérieur situé face au vent
prédominant soufflant pendant la saison de chauffage.
• maintenez un dégagement minimum de 37 cm (12") entre la
sortie du conduit de fumée et le mur extérieur.
10
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
C.Choix de l’emplacement de votre chaudière
et cheminée
L’emplacement choisi pour le foyer et la cheminée aura une
influence sur leurs performances. Figure 4.3
• Installer en traversant l’espace d’air chaud à l’intérieur
du bâtiment. Cela permet d’améliorer le tirage, surtout
pendant l’allumage et l’extinction du feu.
!
ATTENTION
• NE CONNECTEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE
FUMÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
Les gaz de combustion risquent de pénétrer dans la maison.
• Doit traverser la partie la plus haute du toit. Cela minimise
l’effet du vent.
• Le chapeau de sortie doit être placé loin des arbres,
structures adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres
obstacles.
• Minimisez l’usage de décalages sur la cheminée.
• Tenez compte de l’emplacement de la chaudière par
rapport au sol et au plafond et par rapport aux solives du
grenier.
Emplacement recommandé :
• Au-dessus du faîte du toit
Emplacement recommandé :
• Au-dessus du faîte du toit
• Dans l’espace chauffé
Emplacement acceptable :
• Au-dessous
du faîte du toit
Emplacement acceptable :
• Charge possible du vent
Emplacement NON recommandé :
• N’est pas le point le plus haut du toit.
• Charge possible du vent
Recommandé :
• Enchâssure extérieure isolée
dans les climats froids
Emplacement NON recommandé :
• Trop près d’un arbre
• Sous une structure adjacente
• La ligne de toit inférieure
• Éviter le mur extérieur
Exposé au vent
Opposé au vent
Recommandé :
Prise d’air extérieur exposée au vent
Toits à plusieurs niveaux
PAS recommandé :
Prise d’air extérieur opposée au vent
Figure 4.3
11
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Exigences concernant l’évacuation des gaz
I. Le dégagement par rapport à la sortie d’évacuation
d’un régulateur de service doit être d’au moins 183 cm
(6 pieds).
AVERTISSEMENT: L’extrémité du conduit de fumée ne doit
pas être encastrée dans le mur ou le bardage.
J. Le dégagement par rapport à une entrée d’air non
mécanique vers le bâtiment ou l’entrée d’air de combustion
d’un autre appareil doit être d’au moins 122 cm (48").
REMARQUE: N’utilisez que des conduits d’évacuation, des
passe-murs et des coupe-feux de type PL lorsque le circuit
de ventilation traverse des matériaux combustibles.
K. Le dégagement par rapport à une entrée d’air mécanique
doit être d’au moins 3 m (10 pieds).
REMARQUE: Lors de la mise en place de l’extrémité du
conduit de fumée, prenez toujours en compte la direction
des vents dominants afin d’éviter la dispersion des cendres
et les émanations de fumée.
L. Le dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée
goudronnée située sur la voie publique doit être d’au
moins 213 cm (7 pieds).
De plus, respectez les points suivants:
M.Le dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse
ou un balcon doit être d’au moins 31 cm (12"). (Voir
également B.)
A. Le dégagement au-dessus du niveau moyen du sol doit
être d’au moins 31 cm (12").
B. Le dégagement par rapport à une porte ou une fenêtre
ouvrable doit être d’au moins 122 cm (48") sur le côté,
122 cm (48") au-dessus de la porte/fenêtre et 31 cm (12")
en dessous de la fenêtre.
REMARQUE: Le dégagement par rapport à la végétation et
à d’autres combustibles extérieurs (paillis, par exemple) doit
être d’au moins 92 cm (36"), mesuré à partir du centre de la
sortie ou de l’abat-vent. Ce rayon de 91,5 cm (36") continue
jusqu’au niveau du sol ou au moins 213 cm sous la sortie.
C.Un dégagement de 31 cm (12") par rapport à une fenêtre
toujours fermée est recommandé pour empêcher la
condensation de l’humidité sur la vitre.
Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des
codes et règlements canadiens et/ou locaux.
D. Le dégagement vertical par rapport à une sous-face
ventilée située au-dessus de l’extrémité du conduit à une
distance horizontale maximum de 60 cm (2 pieds) de l’axe
de l’extrémité doit être d’au moins 46 cm (18").
Un conduit d’évacuation utilisé par deux maisons ne doit pas
se terminer directement au-dessus du trottoir ou de l’allée
goudronnée qui les sépare.
Autorisé uniquement si la véranda, le porche, la terrasse
ou le balcon sont entièrement ouverts sur au moins 2 côtés
sous le plancher.
E. Le dégagement par rapport à une sous-face non ventilée
doit être d’au moins 31 cm (12").
F. Le dégagement entre le centre du conduit et un coin
extérieur doit être d’au moins 28 cm (11").
REMARQUE: Au Canada, pour traverser un mur ou une
cloison en matériau combustible, l’installation doit être
en conformité avec la norme CAN/CSA-B365.
G.Le dégagement par rapport à un coin intérieur doit être
de 31 cm (12").
H.N’installez pas un conduit de fumée à moins de 90 cm
(3 pieds) au-dessus d’un compteur/régulateur de gaz
(distance mesurée à partir de l’axe médian horizontal du
compteur/régulateur).
Détail de l'angle
intérieur
Por
te
Fixe
Fermée
Ouvrante
Fixe
Fermée
Porche ou Terrasse
ouvrable ou fixe
Ouvrante
Trottoir
V = Extrémité du conduit de fumée
12
A = Prise d’air
= Zone où l'extrémité du conduit de fumée ne peut pas être installée
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
La zone ombragée illustre où le dégagement du conduit de fumée
type PL doit être de 7,6 cm (3"). Une fois sorti de la zone ombragée,
le conduit de fumée peut être installé selon les instructions de son
fabricant. (N’utilisez que des passe-murs et des coupe-feux pour
conduits de fumée à granulés de 10,2 cm (4") figurant dans la liste).
Figures 4.4 et 4.6.
36”
18-1/8”
Voir « Exigences
concernant
l’évacuation des
gaz » à la page
précédente
28”
16”
16”
28”
18-1/8”
12”
Figure 4.4
Les cheminées d’une hauteur supérieure à 6 m (20 pieds) au-dessus
du raccordement exigeront un test du tirage pour déterminer si le
tirage est trop fort.
Remarque: Le tirage haut ne doit pas dépasser 22 mm (0,85") de
colonne d’eau. Certaines hautes cheminées nécessiteront peutêtre l’installation d’une plaque de restriction pour diminuer le tirage.
Voir la Section C «Tirage» pour les procédures d’essai et de lectures.
Figure 4.6
Cette chaudière peut être utilisée et installée dans une cheminée
existante en maçonnerie ou en métal de classe A.
Les codes canadiens et locaux peuvent exiger un chemisage
intégral de la cheminée. Figure 4.5.
Cette chaudière ne peut pas être raccordée à un conduit de fumée
utilisé par un autre appareil.
La cheminée doit être nettoyée et inspectée avant l’installation.
Figure 4.7
12”
36”
Figure 4.5
Créosote - Formation de dépôts et nettoyage - Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se
combinent avec l’humidité expulsée et forment du créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est
relativement froid (par exemple, lorsque le feu brûle lentement). Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement
du conduit de fumée. Lorsqu’elle s’enflamme, la créosote produit un feu extrêmement chaud. Le système d’évacuation des gaz doit être
inspecté au minimum deux fois par mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote se sont formés. Si un
dépôt de créosote s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée.
Directives pour minimiser les dépôts de créosote et procéder à leur élimination périodique: La cheminée doit être inspectée pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote se sont formés. Si une couche épaisse de créosote s’est formée (3 mm
ou plus), elle doit être enlevée pour diminuer le risque de feu de cheminée.
13
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
D.Tirage
Le tirage est la différence de pression nécessaire au bon
fonctionnement des appareils d’évacuation. Quand le tirage d’une
chaudière est bon, tous les sous-produits de combustion sortent
de la maison par la cheminée.
• Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air ne
sont pas situées à proximité immédiate de la chaudière
• Évitez d’installer la chaudière près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés
• L’éclairage encastré doit être placé sous un boîtier étanche
Quelques considérations pour obtenir un bon tirage:
• Évitez une pression négative.
• Les lucarnes de grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou étanchéifiées
• Emplacement de la chaudière et de la cheminée
• Les joints des conduits et des armoires de traitement d’air
installés dans le grenier doivent être recouverts de ruban adhésif
ou étanchéifiés.
Pour mesurer le tirage ou la pression négative de votre chaudière,
utilisez une jauge de pression de type Magnehelic ou un manomètre
numérique avec une plage de mesure de 0 à 25 mm (0 à 1 po) de
colonne d’eau (C.E.).
La chaudière doit fonctionner à son niveau maximum pendant au
moins 30 minutes pour le test.
REMARQUE: Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité en cas de dysfonctionnement de la cheminée dû
aux raisons suivantes:
• Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes:
Quand la chaudière fonctionne au régime maximum, la pression
négative doit être égale ou supérieure au chiffre figurant dans le
tableau ci-dessous. Si vous obtenez une valeur inférieure à celle
du tableau, le tirage de votre chaudière est insuffisant pour brûler
convenablement le combustible.
• Courants descendants
Le test de tirage froid doit être effectué avant d’allumer la chaudière.
Le minimum doit être:
Pression négative, arrêt et panne de courant:
Vide minimum:
.35
!
AVERTISSEMENT
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT LE CONDUIT DE FUMÉE,
SES RACCORDS ET SES JOINTS POUR ÉVITER QUE
LA FUMÉE ET LES GAZ NE SOIENT RENVOYÉS VERS
L’INTÉRIEUR PAR LE SYSTÈME DE VENTILATION.
E. Pression négative
!
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie! En cas de pression négative, de la fumée
et des cendres peuvent s’échapper de la chaudière.
Si le volume d’air d’entrée est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de la chaudière, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes comprennent:
• Besoins en air de combustion des chaudières, chauffe-eaux et
autres appareils de chauffage.
• Emplacement des bouches de retour d’air à la chaudière ou au
système de climatisation.
• Mauvais fonctionnement du système de chauffage, ventilation
et climatisation
• Étanchéité de la structure
• Appareils d’évacuation mécanique
F. Éviter la fumée et les odeurs
Pour diminuer le risque de refoulement ou de retour de flamme
dans la chaudière à granulés en cas de panne de courant ou
d’arrêt de la chaudière, un tirage naturel doit exister même si le
ventilateur de tirage ne fonctionne pas. Une pression négative dans
la maison entravera le tirage naturel s’il n’en est pas tenu compte
lors de l’installation de la chaudière à granulés.
L’air chaud présent dans la maison monte et s’échappe vers les
étages supérieurs. Cet air doit être remplacé par de l’air froid venant
de l’extérieur, qui circule dans les niveaux inférieurs de la maison.
Conduit d’évacuation
Pour passer le conduit de fumée à travers des murs et des plafonds
combustibles, veillez à utiliser des éléments homologués pour
chaudière à granulés. Veillez à utiliser un collier de démarrage pour
fixer le système d’évacuation à la chaudière. Le premier collier doit
être fixé au moignon du conduit de fumée avec au moins trois vis,
et scellé avec du silicone haute température.
Le conduit de fumée de la chaudière à granulés (également dénommé
conduit de fumée PL) comprend deux couches séparées par un film
d’air. Ce film d’air fait office d’isolant et réduit la température de la
surface extérieure afin de permettre un dégagement de seulement
1". Dans la plupart des cas, les tronçons de conduit s’emboîtent les
uns dans les autres de manière à être étanches à l’air. Toutefois,
il est parfois impossible d’obtenir une étanchéité parfaite. Pour
cette raison, et parce que la PF-120 fonctionne avec une pression
d’évacuation positive, ajoutez également des joints de silicone au
niveau des jonctions.
Utilisez un dispositif de traversée approprié lorsque le conduit doit
traverser un mur extérieur ou un toit. Les fabricants de conduits de
fumée fournissent généralement ce type de dispositif.
• Fuites d’air à l’étage supérieur telles que:
- Éclairage encastré
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative:
• Installez la prise d’air extérieur en l’orientant face au vent
dominant pendant la saison de chauffage.
• Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les
besoins de tous les appareils de combustion et l’équipement
d’évacuation des gaz.
14
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Configurations du conduit d’évacuation:
Pour diminuer le risque de refoulement pendant un arrêt, Hearth &
Home Technologies recommande vivement:
• l’installation du conduit de fumée avec un tronçon vertical d’au
moins 1,5 m se terminant de préférence au-dessus de la ligne
de toiture.
• l’installation d’une prise d’air frais à au moins 1,2 m en dessous
de la sortie du conduit de fumée.
!
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie:
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants:
• Installation et utilisation d’une chaudière endommagée.
Pour éviter que la suie souille les murs extérieurs de la maison ou
que de la suie ou des cendres pénètrent dans la maison:
• maintenez un dégagement suffisant avec les fenêtres, portes
et prises d’air.
• Modification de l’appareil.
• ne placez pas les sorties des conduits d’évacuation sous des
soffites ventilés. Elle doit être placée au-dessus du toit.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
• évitez d’évacuer les gaz dans des alcôves.
• Utilisation de la chaudière sans avoir installé l’ensemble des
composants.
• les débouchés des conduits d’évacuation des gaz ne doivent
pas être placés sous les toits en surplomb, les terrasses ou les
vérandas.
• maintenez un dégagement minimum de 31 cm entre la sortie du
conduit de fumée et le mur extérieur. Si des dépôts apparaissent
sur le mur, vous devrez sans doute augmenter cette distance
pour tenir compte des conditions locales.
Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
et n’offre aucune extension de garantie en cas de dommages
causés par la fumée refoulée pendant un arrêt ou une panne
de courant.
G. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit:
• Installez au moins un détecteur de fumée à chaque étage de la
maison.
• Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de la chaudière
et près des chambres.
• Suivez les instructions du fabricant des détecteurs pour les
détails de placement et d’installation et effectuez un entretien
régulier des détecteurs.
• Placez un extincteur de classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
• Si la trémie brûle:
15
•
Sortez immédiatement de la maison.
•
Avisez les pompiers.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
• Ne PAS surchauffer.
Tout type d’action qui peut créer un danger d’incendie.
!
AVERTISSEMENT
NE PAS DÉPLACER OU CONTOURNER LES CONTRÔLES
DE SÉCURITÉ DANS L’INSTALLATION INITIALE DE LA
CHAUDIÈRE.
!
AVERTISSEMENT
Inspectez la chaudière et ses composants pour
vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre
le bon fonctionnement de la chaudière.
• Ne PAS installer de composants endommagés.
• Ne PAS installer de composants incomplets.
• Ne substituez AUCUN composant.
Informez le fournisseur si des pièces sont
endommagées.
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
H. Installation du kit d’entrée d’air extérieur
Les codes du bâtiment exigent que tous les appareils brûlant du
combustible soient alimentés en air comburant. Si l’air comburant
fourni est insuffisant, les appareils concernés risquent de refouler
la fumée.
Capot intérieur, pièce
nº 1-10-09542
Quand la prise d’air est sur un mur latéral: il est préférable que la
prise d’air soit placée sur le mur extérieur, du même côté que la
sortie du conduit de fumée, mais en dessous.
Quand la sortie du conduit de fumée est sur le toit: il est préférable
de placer la prise d’air sur le mur extérieur situé face au vent
prédominant pendant la saison de chauffage.
La prise d’air extérieur doit répondre non seulement aux besoins
de la chaudière à granulés, mais aussi à l’ensemble des besoins
de la maison. Il est possible que d’autres appareils domestiques
consomment une partie de l’air réservé à la chaudière, en
particulier durant une panne de courant. Dans ce cas, des prises
d’air supplémentaires doivent être installées près de la chaudière.
Consultez un spécialiste local en chauffage et climatisation pour
connaître les besoins de votre maison.
Figure 4.8
Kit intégral passe-mur d’évacuation des gaz
(réf. 1-00-677177)
Pour installer des prises d’air frais, utilisez un flexible non
combustible de 3". Figure 4.8. Découvrez le trou situé sur le panneau
arrière de la chaudière PF-120 pour raccorder le flexible. Le tuyau
flexible doit passer par l’extérieur et se terminer sur le mur latéral
par rapport à la sortie du conduit de fumée ou en dessous de cette
même sortie à condition qu’elle se trouve à plus de 30 cm (12")
du couvercle d’entrée. La longueur maximale de ce flexible est de
4,5 m (15 pi). Le couvercle intérieur doit être utilisé pour empêcher
les oiseaux, les rongeurs, etc., d’entrer dans le tuyau. Figure 4.8.
Vous pouvez éventuellement utiliser le kit intégral passe-mur
d’évacuation des gaz, qui intègre dans une seule pièce le passemur d’évacuation et la prise d’air frais. Figure 4.9.
16
Figure 4.9
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
5
Mise en place de la chaudière
A. Boîte de retour d’air
Panneau latéral plein
Vis Tek depuis l’extérieur
L’enceinte de filtre de retour d’air froid peut être assemblée en
plaçant le cadre du filtre d’un côté ou de l’autre, ou à l’arrière, à
condition qu’on puisse accéder au ventilateur de tirage et au conduit
de fumée.
1. Placez le fond sur le sol. Le rebord le plus proche des alvéoles
défonçables se trouvera du côté de la chaudière. Figure 5.1
2. Placez le panneau vertical choisi sur le plateau inférieur et
maintenez-le en place par une vis Tek vissée dans le trou du
milieu. (Illustration du panneau rigide) Figure 5.1.
Bas
Alvéoles
défonçables
Ce bord doit être orienté
vers la chaudière
Figure 5.1
Haut (identique au bas)
Panneau d’accès
au ventilateur
Panneau latéral plein
Cadre de filtre
Filtre
Couvercle du panneau
d’accès au ventilateur
Figure 5.2
17
Bas (identique au haut)
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Enceinte de filtre, suite
Panneau de cadre
de filtre
L’ouverture de filtre doit
être orientée vers le
haut.
3. Placez le panneau du cadre de filtre sur le fond, dans l’angle du
panneau plein. Figure 5.4 pour les détails d’angle. Assurez-vous
que l’ouverture du filtre est dessus. Figure 5.3. Fixez le panneau
de filtre au panneau rigide par une vis Tek dans le trou du milieu
du panneau rigide et par une vis dans le trou du milieu sous
l’ouverture de filtre.
REMARQUE: Ne placez aucune vis dans les trous supérieurs
pour l’instant.
Figure 5.3
Figure 5.4
4. Placez le panneau restant (le panneau d’accès au ventilateur
dans ce cas) sur le panneau du fond, dans l’angle du panneau
plein. Figure 5.5. Assurez-vous que le panneau est dans la
position verticale. Le bord inférieur de ce panneau ne comporte
aucun trou pour la fixation d’un couvercle. Maintenez le panneau
en place avec une vis Tek placée dans le trou du milieu du
panneau plein et une vis placée dans le trou du milieu inférieur
du panneau d’accès au ventilateur.
Panneau latéral ouvert
Figure 5.5
18
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Dessus
Remarque: Le ventilateur doit être installé sur la chaudière
avant l’enceinte de filtre pour faciliter l’installation du
ventilateur de distribution.
Remarque: Il est préférable d’attendre que le ventilateur,
l’enceinte de filtre et le conduit de retour d’air froid soient
installés pour mettre en place le filtre et le panneau latéral.
7. Une fois l’enceinte de filtre installée sur la chaudière, le
câblage électrique doit être effectué. Une décision doit être
prise quant à la vitesse convenable pour votre installation.
Hi-Noir(1638 CFM*)
Jaune ne sont pas utilisés (1516 CFM*)
Med-Orange (1368 CFM*)
Low-Rouge (1132 CFM*)
* CFM dépend de la configuration du conduit
Remarque: Le fil violet du ventilateur de 1638 pi3/min
est le neutre qui doit être connecté au fil neutre blanc.
Figure 5.6
Vue de dessous de 3 VITESSE INTERRUPTEUR
Noir 120VAC Input
Raccord de flexible
Ouverture
du couvercle
du panneau
d’accès
Rouge
Noir
Orange
8. Installez le couvercle du panneau d’accès en accrochant
la lèvre au bas du couvercle sur le rebord de l’enceinte
de filtre. Utilisez 6 vis Tek pour fixer le panneau d’accès.
Figure 5.7
Assemblage de l’enceinte de filtre, suite
5. Le dessus de l’enceinte de filtre doit être placé comme illustré
à la Figure 5.6. Vous pouvez maintenant placer toutes les
vis Tek sur le pourtour de l’enceinte de filtre.
Remarque: À l’exclusion des six (6) vis retenant le panneau
d’accès au ventilateur.
Aucune vis ne doit dépasser de l’enceinte sur le côté orienté
vers la chaudière. En outre, AUCUNE vis ne doit être placée
au centre de la partie supérieure du panneau de filtre, car elle
gênerait l’ouverture du couvercle d’accès au filtre.
6. Ouvrez les deux alvéoles défonçables en haut de
l’enceinte, et installez le raccord du flexible et le
commutateur. Figure 5.7 Remarque: Assurez-vous que
la vis de pression sur le raccord du flexible n’est pas
orientée vers l’extrémité chaudière de l’enceinte quand
le contre-écrou est entièrement serré. L’enceinte de filtre
peut maintenant être montée sur la chaudière.
19
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
B. Ventilateur
Installez les supports de fixation du ventilateur sur le
ventilateur, comme illustré à la Figure 5.8.
1. Placez quatre (4) vis Tek de chaque côté, Figure 5.8.
Commencez par les deux vis du milieu.
REMARQUE: La sortie d’air du ventilateur comporte deux
petits trous qui correspondent aux deux trous situés au milieu
de la petite cornière du support du ventilateur. Les deux (2)
trous extérieurs sont perforés par les vis Tek.
Figure 5.8
Vis de montage
2. Installez le ventilateur doté des supports sur la chaudière,
comme illustré sur la Figure 5.9. 6 vis Tek doivent être
placées de chaque côté.
REMARQUE: Les moteurs de ces ventilateurs ne
peuvent pas être utilisés sans pression d’aspiration
statique positive. LE FONCTIONNEMENT SANS
CONDUIT D’ALIMENTATION OU À L’AIR LIBRE
SURCHARGERA LE MOTEUR ET CAUSERA UNE
DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE.
!
Figure 5.9
Figure 5.10
ATTENTION
Vous DEVEZ contrôler l’ampérage en fonctionnement
du moteur du ventilateur de distribution, QUELLE QUE
SOIT la taille du conduit d’air installé. Relevez le courant
maximum du moteur à pleine charge sur la plaque
signalétique. Si le courant est supérieur à celui indiqué,
il sera peut-être nécessaire d’installer un registre de
restriction du débit d’alimentation en air pour augmenter la
pression statique positive dans le plénum d’alimentation.
3. Installez l’enceinte de filtre sur la chaudière au moyen de
six (6) vis Tek nº 10 de 3/4", à raison de 3 par côté. Voir
Figure 5.10. Repérez ces trous pour bien connaître leurs
emplacements sur l’enceinte de filtre et la chaudière.
Vous pouvez accéder aux trous de montage en passant
par le couvercle du panneau d’accès au ventilateur et par
l’ouverture de filtre. Figure 5.11.
Remarque: L’enceinte de filtre est supportée pendant
l’installation par deux pièces de 2x4 posées sur le plancher
à 30,5 cm (12") de l’ouverture du ventilateur.
Figure 5.11
20
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
C. Installation des briques réfractaires requises
Les briques réfractaires sont livrées avec le bac à cendres. Elles
doivent être placées sur l’étagère à briques comme illustré sur la
Figure 5.12. N’importe quel côté de la brique peut être exposé au
feu. Tenez les briques dans le sens de la longueur et glissez-les vers
le bas dans la fente de l’étagère. Une butée est placée à l’arrière
de l’étagère pour limiter le déplacement vers l’arrière. Les briques
doivent être posées debout sur l’étagère.
La face de la trémie est dotée d’orifices pour attaches autobloquantes
tous les 15 cm (6") environ pour maintenir le câble en place.
Le thermostat mural est prévu pour être placé sur une boîte
électrique murale encastrée standard. Elle peut également être
fixée directement à un poteau d’ossature murale au moyen de 2
vis pour plaques de plâtre. Dans les deux cas, les vis doivent être
suffisamment serrées pour empêcher la thermostat mural de bouger
une fois en place. Le thermostat mural ne tient que par les vis, il est
donc important de vérifier qu’elles ne bougent pas.
Enlevez le thermostat mural et connectez le câble Datacom au
moyen des plaques de jointure UY fournies. NE PAS DÉNUDER
LES FILS. Connectez la thermostat mural comme illustré sur le
schéma de câblage à l’intérieur du thermostat. Figure 5.14. Insérez
les deux fils de couleur correspondante dans les deux trous d’un
des connecteurs UY. Utilisez des pinces multiprise ordinaires pour
faire entrer le bouton saillant dans le corps du connecteur UY.
Vous pouvez acheter des connecteurs UY supplémentaires. Pièce
réf. 3-20-00200
Brique réfractaire
Figure 5.12
D. Thermostat mural
Cette section n'est pas utilisée sur cet appareil
Le thermostat mural (Figure 5.13) transmet et reçoit des informations
de la carte de commande par l’intermédiaire d’un câble Datacom
à 4 fils. Ce câble est fourni avec la chaudière et il a une longueur
de 30,5 m (100’). Vous pouvez également commander ce câble
séparément, par longueurs de 100’ (réf. 3-20-02583). À défaut, un
câble Datacom -CAT3-24ga à 2 paires de fils rigides torsadés peut
être acheté dans le commerce. Vous pouvez aussi utiliser un câble
CAT3-24ga à 2, 3 ou 4 paires de fils rigides, car toutes les paires
ont la même combinaison de couleurs. La longueur maximale du
câble du thermostat mural est de 30,5 m (100 pieds).
La chaudière est dotée d’un bornier à 4 vis sur la face latérale de
la trémie, juste à droite de la commande. Suivez les instructions de
câblage sur l’étiquette à côté du bornier. Figure 5.14.
!
REMARQUE: Utilisez une pince à bec fin pour insérer entièrement
les fils bleus T-stat dans le connecteur. Contrôlez que les fils sont
entièrement insérés avant de pincer la plaque de jointure UY.
ATTENTION
Étant donné le petit diamètre de ce fil, faites attention de ne pas
trop serrer les vis de connexion pour éviter de le casser.
+
Orange
Blanc-Orange
-
Bleu
TH
Blanc-Bleu
TH
Câble Datacom Orange -
Bleu/Blanc-
Orange/Blanc-
Bleu-
Thermostat mural
Rouge
(DEL +)
Bleu
(Tstat)
Blanc ou noir (DEL -)
Bleu
(Tstat)
Figure 5.14
70
65
60
75
80
BAS NIVEAU DE
COMBUSTIBLE
Figure 5.13
21
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Si vous installez un système de vis sans fin pour la
trémie:
BLEU CIEL
BLANC
ROUGE
MARRON
DISJONCTEUR DE 10 A
MARRON
NOIR
BLANC
C
AN
BLANC
SORTIE PILOTE DE BAS
NIVEAU DE COMBUSTIBLE *
L
BL
VERT
BLEU FONCÉ
BOÎTE DE DÉRIVATION PRINCIPALE
VIOLET
BLEU FONCÉ
La PF-120 possède une sortie pilote qui est alimentée
lorsque le capteur de bas niveau de combustible est activé.
Voir ci-dessous le schéma de câblage de la boîte de
dérivation principale.
N
VERT
BORNES D’ENTRÉE
DE 120 VCA
MARRON
BLANC
VE
RT
BLANC
MARRON
ALIMENTATION VERS L’UPS *
120 VCA, 60 HZ
NOIR
Ne connectez pas la sortie d’alimentation en air chaud de
la chaudière à granulés à l’entrée du retour d’air froid de la
chaudière existante, car vous risquez de surchauffer ses
composants et d’entraîner un dysfonctionnement.
Cette sortie pilote peut actionner un relais pour démarrer et arrêter
le moteur de la vis sans fin de la trémie.
Remarque: Ces fils n’actionnent qu’un seul relais.
Remarque: Le moteur de la vis sans fin de la trémie NE PEUT
PAS être alimenté à partir de cette boîte de dérivation.
Nous recommandons que le plénum d’air chaud soit en tôle.
N’UTILISEZ PAS DE COUDES DE CONDUITS AYANT UN
RAYON INTÉRIEUR DE MOINS DE 150 MM (6 PO).
N’installez un appareil supplémentaire que sur un
système de conduits et une cheminée de chaudière en
bon état de fonctionnement.
Les conduits doivent être de construction métallique,
conformément à la norme NFPA 90B, 2-1.3.
Conduit
d’alimentation
Conduit de retour
E. Installation d’un système de conduits
PF120
Le conduit d’alimentation en air chaud et le conduit de
retour de l’air froid de la chaudière à granulés doivent être
installés en parallèle. EXEMPLE: Le conduit d’alimentation
en air chaud provenant de la chaudière à granulés doit être
connecté à l’alimentation en air chaud du chauffage existant.
En outre, le conduit de retour de l’air froid provenant de la
chaudière existant doit être connecté au conduit de retour
de l’air froid de la chaudière à granulés. Installez deux (2)
registres d’isolation sur les conduits. Installez un (1) conduit
pour alimenter en air chaud la chaudière existante et un (1)
conduit pour alimenter en air chaud la chaudière à granulés
après ou «en aval» de la commande de limite supérieure/
du ventilateur. Ces registres peuvent être actionnés
manuellement ou de façon entièrement automatique. Dans
les deux cas, l’unité non utilisée ne doit pas pouvoir être mise
en marche. (Cela peut aussi être effectué manuellement ou
automatiquement.) REMARQUE: Le câblage de commande
et d’alimentation doit être posé par un installateur et/ou un
électricien qualifié.
Appareil
Existant
Figure 5.15
Installation du conduit
La chaudière à granulés peut être connectée au système
de conduits d’un chauffage central à mazout ou à gaz, où
d’une pompe à chaleur. Figure 5.15. Contrôlez si toutes les
conditions d’installation, y compris les dégagements, peuvent
être satisfaites avant de commencer l’installation.
22
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
NE PAS RACCORDER À UNE CHAUDIÈRE À DÉBIT
DESCENDANT.
NE PAS RACCORDER DES CONDUITS DE SORTE
QU’UN DÉBIT INVERSE SOIT POSSIBLE.
Recommandations concernant la taille des conduits
d’alimentation d’air et de retour d’air.
La vitesse du flux d’air augmente quand la taille du
conduit diminue, cela pour un même ventilateur CFM.
Le bruit causé par le déplacement d’air dans le conduit
augmente parallèlement à la vitesse du flux d’air. Il est donc
recommandé d’utiliser un conduit aussi grand que possible.
Il faut donc tenir compte de la relation entre la vitesse et le
bruit lors de la connexion de cette chaudière à un système
de conduits existant.
Si la chaudière est la principale source de chaleur, le système
de conduits peut être adapté aux besoins du client.
Vitesse
Statique en
pouces
1638 pi3/min
500 pi/min
(152 m/min)
de colonne
d’eau.
470 po² (12 m²)
700 pi/min
(213 m/min)
!
ATTENTION
Vous DEVEZ contrôler l’ampérage en fonctionnement du
moteur du ventilateur de distribution, QUELLE QUE soit la
taille du conduit d’air installé. Relevez le courant maximum
du moteur à pleine charge sur la plaque signalétique. Si
le courant est supérieur à celui indiqué, il sera peut-être
nécessaire d’installer un registre de restriction du débit
d’alimentation en air pour augmenter la pression statique
positive dans le plénum d’alimentation.
REMARQUE:
Il est vivement recommandé de mettre la
commande de la chaudière sur la position «OFF»
(arrêt) quand la climatisation est en marche, que
les deux systèmes soient interconnectés ou non.
900 pi/min
(274 m/min)
de 0,3 minimum à 0,6 maximum
360 po² (9 m²) 290 po² (7 m²)
(Ces tailles de conduits ne sont que des recommandations.)
La taille du système de conduit de retour d’air doit être
d’environ 10% supérieure pour les systèmes de chauffage
seul et de 20% pour les systèmes avec climatisation.
23
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
F. Ajout d’un climatiseur
Un procédé empirique pour déterminer la taille des ventilateurs d’une climatisation est d’utiliser un rapport de 0,75 par unité
de débit en pi3/min par pi2 d’espace climatisé. (hauteur standard du plafond 2,4 m (8’))
Un serpentin de climatisation de l’air peut être installé dans le plénum d’arrivée d’air.
HHT n’est pas responsable du dimensionnement, de la pose ou de l’interconnexion des conduits. Toutefois, nous avons
facilité la connexion de la climatisation à la chaudière (voir les informations ci-dessous).
Une boîte de dérivation installée en usine permet de connecter la chaudière au relais de votre climatisation. Le centre
de commande du ventilateur de la climatisation équipé d’un transformateur de 40 VA doit être doté d’un relais bipolaire
bidirectionnel White Rodgers #90-112, réf. 3-20-38056 que vous pouvez acheter. Vous pouvez également utiliser d’autres
marques.
Le câblage doit être effectué selon le schéma de câblage ci-dessous. Le câblage basse tension vers l’unité de condensation
extérieure et le thermostat de climatisation n’est pas illustré. Cette information figure sur les schémas de câblage de l’unité
de condensation.
Ce type de relais est utilisé pour verrouiller le système d’alimentation de la chaudière à granulés quand l’unité de climatisation
demande de l’air froid. Cela empêche que les deux unités fonctionnent simultanément.
LA TAILLE DE CES SERRE-FILS DEVRA
ÊTRE MODIFIÉE POUR ACCUEILLIR
LES FILS SUPPLÉMENTAIRES.
ÉPISSURE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
ROUGE
NORMALEMENT
OUVERT
NOIR
NOIR
BL
AN
ROUGE
BLANC
C
DE
120 VCA, 60 HZ
RÉ
24 VCA
SE
RV
E
BLANC
BLANC
C
N
BLA
VIOLET
BLA
BLEU CIEL
NORMALEMENT
FERMÉ
ROUGE
JAUNE
TE
RR
E
NC
LA JONCTION ORIGINALE ENTRE LES
FILS BLEU CIEL DEVRA ÊTRE
OUVERTE POUR EFFECTUER CES
NOUVELLES CONNEXIONS.
Isolez les fils restants avec une bande isolante
BOÎTE DE DÉRIVATION CARRÉE DE 10 CM (4")
Relais bipolaire inverseur de
commande du ventilateur
(MARRON ET ROUGE AVEC MARQUAGE JAUNE).
À PARTIR DE LA BOÎTE
DE JONCTION DES
DISJONCTEURS
VIOLET
VIOLET
BLANC
BLEU CIEL
BLANC
VIOLET
NE DÉCONNECTEZ PAS CETTE
JONCTION, UTILISEZ LE FIL BLANC POUR
CONNECTER LE TRANSFORMATEUR.
VERS LE MOTEUR DU VENTILATEUR
VERS LA COMMANDE
DU VENTILATEUR
24
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Commande de la limite haute de ventilateur
G. Commande du ventilateur / réglage de la
limite haute
1. La commande du ventilateur doit être placée dans le
plénum de distribution à environ 28 cm (11") au-dessus
de la sortie d’air chaud de la chaudière, aussi près du
centre que possible.
Remarque: Le meilleur endroit et le plus accessible est du
côté de la porte de vidage des cendres. Figure 5.16.
2. Installez le flexible et le câble.
3. Assurez-vous que le système d’évacuation de la fumée
ne gêne pas le passage du flexible allant à la commande
du ventilateur.
Figure 5.16
5. ENLEVEZ LE FIL DE CONNEXION EN CUIVRE ENTRE
LES INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE ET LES
INTERRUPTEURS DE COMMANDE. (Pas nécessaire.)
Consigne de commande du ventilateur
TE
ITE E
LIM QU
RS
LO LES
S
N
UR RA EZ PA
TE AD NG NE ÊT
ILA E C HA RS RR
C U L'A ITÉ
L
NT
E
S
Z
NE VOU ICAT TER CUR
D S É
IN AJU E S
D
VE
Consigne
de limite
haute
TE
LIMI
6. Connectez les deux fils, violet et noir, à l’interrupteur de
COMMANDE DU VENTILATEUR. (Les fils peuvent être
connectés à n’importe quelle vis.) Figure 5.17
7. Connectez les fils BLANC et BLEU CIEL à l’interrupteur
de FIN DE COURSE. (Les fils peuvent être connectés à
n’importe quelle vis.) Figure 5.17
Réglage
Limite
4. Ouvrez l’une des alvéoles défonçables en bas de la
commande du ventilateur. Installez le coude à 90° du
flexible comme illustré sur la Figure 5.17. L’un des contreécrous reste à l’extérieur du boîtier, l’autre est placé à
l’intérieur pour maintenir le coude en place. Cela laisse
plus de place pour les fils des interrupteurs.
VEN
8. Contrôlez qu’aucun fil ne gêne la fermeture du couvercle.
(La torsion ou le pincement excessif des fils peut
provoquer un court-circuit.)
9. LIMITE HAUTE réglage: Tournez l’aiguille de limite haute
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
touche la vis inviolable. (Ne réglez jamais cette vis.)
TILA
TEU
R
10. COMMANDE DU VENTILATEUR réglage: Déplacez
le pointeur le plus à gauche à la position 120°, puis
déplacez le pointeur vers la droite de celui-ci à la position
de 150°. Figure 5.17. C’est un bon point de départ,
cependant, les réglages entre les deux pointeurs peuvent
avoir besoin d’être modifié si les cycles courts se produit.
Contre-écrous à l’intérieur et à l’extérieur
Figure 5.17
Remarque: Il s’agit de la meilleure position de commande du
ventilateur selon les tests effectués en usine. Vous pouvez
modifier le réglage de la commande du ventilateur si vous
le désirez.
REMARQUE: CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS DE LA
COMMANDE DU VENTILATEUR DE TIRAGE/DE RÉGLAGE
DES LIMITES AVEC LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
REMARQUE: Si des ventilateurs sont utilisés dans la zone de
stockage du combustible, ils doivent être installés de façon à
ne pas créer de pression négative dans la pièce où se trouve
la chaudière.
25
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
H. Installation de l’alimentation électrique
Pour installer l’alimentation électrique de la chaudière, enlevez
d’abord le couvercle de la boîte de dérivation du disjoncteur.
Figure 5.18.
Vous trouverez le bornier principal à l’intérieur. Voir la Section
6, Point B, «Schéma de câblage» du présent manuel pour
connaître l’emplacement du bornier principal et savoir
comment le connecter. Une alvéole défonçable au bas de la
boîte permet le passage du fil entrant et du relais de la trémie.
Il est recommandé d’utiliser un circuit minimum de 15 A - 120
VCA - 60 Hz. Cette chaudière doit être le seul appareil sur le
circuit.
Cette chaudière ne doit jamais être alimenté par une
rallonge.
Boîte de dérivation des disjoncteurs
Figure 5.18
Boulon du
régulateur
automatique de
tirage
Les tensions maximum et minimum suivantes sont
recommandées: 130 VCA, 60 Hz maximum et 113 VCA, 60
Hz minimum.
La chaudière continuera à fonctionner jusqu’à des tensions
de 105 VCA, mais nous ne garantissons pas qu’un allumage
automatique soit possible. En outre, le moteur du ventilateur
de distribution risque d’être surchargé.
REMARQUE: Si d’autres sources d’alimentation électrique
doivent être utilisées (par exemple, un générateur) pendant
le fonctionnement normal ou comme alimentation de
secours, elles devront être contrôlées avant l’installation.
De nombreux générateurs et convertisseurs continualternatif ne peuvent pas fournir un courant de 120 VCA 60
Hz suffisamment stable pour alimenter convenablement
le tableau de commande. (Cela risque d’endommager la
carte de commande.)
Contrôle et relevé du tirage bas:
Couvercle de commande de la chaudière
LIM
ÉTAT
'ALIMENT
AT
ED
IT
I
N
O
RÉINITIALISATION
DU COMPTEUR
HORAIRE
Figure 5.19
D'ALIMENTATION
BAS NIVEAU DE
COMBUSTIBLE
DE TIRAGE
D'ALIMENTATION
TEST
VENTILATEUR
MOTEUR
ALLUMEUR
RÉGLAGES
AUTO
MANUEL
AUTOMATIQUE
NORMAL
DE L'ALLUMEUR
« Test »
ARRÊT
Orifice de réglage du
tirage faible
SERVICE
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION
Couper le courant avant de retirer le panneau.
Figure 5.20
Une fois le conduit de fumée installé, contrôlez le tirage faible
du foyer; vous devrez peut-être l’ajuster. Après avoir enlevé le
boulon de 3/8" du trou de tirage illustré à la Figure 5.19, insérez
le tube du régulateur automatique de tirage. La porte intérieure
du bac à cendres et le couvercle de la trémie doivent être
fermés et verrouillés pendant ce test. (Nous recommandons
que le régulateur automatique de tirage ait une échelle de 0
à 1" de colonne d’eau.)
Mettez le bouton de réglage d’alimentation sur «Test». Cela
met en marche le ventilateur de tirage et permet de vérifier
et de noter le tirage fort ______ (colonne d’eau) et la date
_______ . (Le tirage fort ne peut pas être ajusté.)
Après les 60 premières secondes, le mode «Test» abaisse
la tension du ventilateur de tirage à la tension du régime
de combustion lente. Pendant ce cycle de tension basse,
contrôlez le tirage faible et ajustez-le, si nécessaire. Le tirage
faible doit être entre -11 mm et -14 mm (-0,45" et -0,55") de
colonne d’eau. En fonction de l’élévation verticale du conduit
de fumée, il n’est pas toujours possible d’obtenir un tirage faible
dans cette plage. Dans ce cas, un tirage faible maximum de
-14 mm (-0,55") est acceptable.
La vis de réglage est accessible à travers le petit trou à droite
du voyant de l’allumeur. Figure 5.20. Le tirage faible a été
ajusté à __________ (colonne d’eau).
N’oubliez pas de désactiver le mode de «Test».
26
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
6
Informations de référence
A. Rappel des consignes de sécurité
Tenez compte des règles de sécurité de base quand vous installez
et utilisez votre PF-120. Lisez attentivement ces instructions avant
d’installer ou de faire fonctionner la PF-120. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer des dommages ou des blessures
et peut annuler la garantie du produit.
Consultez les codes locaux du bâtiment et contactez votre agent
d’assurance avant de commencer l’installation afin de garantir la
conformité aux codes locaux et de savoir si des autorisations et
des inspections de contrôle sont nécessaires.
En raison des températures élevées, cette chaudière doit
être installée à l’écart des zones de passage et des matières
combustibles.
Adultes et enfants doivent être alertés des dangers que
représentent les surfaces chaudes et se tenir à l’écart afin d’éviter
tout risque de brûlure de la peau et/ou des vêtements.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance dans la
même pièce que la chaudière.
Ne posez aucun vêtement ni aucun matériau combustible sur la
chaudière ou à proximité.
L’installation et la réparation de cette chaudière doivent être
effectuées par une personne qualifiée. La chaudière doit être
inspectée avant usage et au moins une fois par an par une
personne qualifiée. Un nettoyage plus fréquent sera requis. Il est
impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les
passages de circulation d’air de cette chaudière soient dégagés.
Après l’installation du système supplémentaire, maintenez le débit
d’air à travers la chaudière à huile ou à gaz aux spécifications du
fabricant de la chaudière à huile.
L’installation d’une chaudière à combustibles solides doit être
conforme aux prescriptions applicables de la norme CSA B365.
Si des modifications sont apportées à l’installation de la chaudière
à huile, elles doivent être conformes à la norme CSA B139.
L’installation d’une chaudière à gaz doit être conforme aux
prescriptions applicables de la norme CSA B365. Si des
modifications sont apportées à l’installation de la chaudière à gaz,
notamment les dégagements pour l’entretien, elles doivent être
conformes aux normes CSA B149.1 et CSA B149.2.
•LE CAS ÉCHÉANT - FAITES FONCTIONNER LA
CHAUDIÈRE
ÉLECTRIQUE
PÉRIODIQUEMENT
POUR VOUS ASSURER QU’ELLE FONCTIONNERA
CONVENABLEMENT LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• LE BON FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE À GAZ
DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ AVANT ET APRÈS L’INSTALLATION
DE
L’APPAREIL
SUPPLÉMENTAIRE
PAR
UN
INSTALLATEUR DE GAZ AGRÉÉ PAR L’AUTORITÉ
COMPÉTENTE. • NE PAS RACCORDER À UNE CHAUDIÈRE QUI N’A PAS
ÉTÉ CERTIFIÉE INITIALEMENT COMME CONFORME
AUX NORMES ANSI Z21.47/CSA 2.3 OU PRÉCÉDENTES.
• EN AUCUN CAS NE RACCORDER À UNE CHEMINÉE
OU À UNE VENTILATION DESSERVANT UNE AUTRE
CHAUDIÈRE OU UN AUTRE APPAREIL À GAZ.
• LE CAS ÉCHÉANT - FAITES FONCTIONNER LACHAUDIÈRE
À GAZ PÉRIODIQUEMENT POUR VOUS ASSURER
QU’ELLE
FONCTIONNERA
CONVENABLEMENT
LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN.
!
ATTENTION
LA CHAUDIÈRE EST CHAUDE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT.
ÉLOIGNER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES
MEUBLES. TOUT CONTACT PEUT PROVOQUER DES
BRÛLURES.
!
AVERTISSEMENT
TENEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES (HERBE,
FEUILLES, ETC.) À AU MOINS 0,9 M (3 PI) DU POINT SITUÉ
JUSTE EN DESSOUS DE LA SORTIE DU CONDUIT.
!
AVERTISSEMENT
L’USAGE DE COMBUSTIBLES ET ALLUME-FEUX
INADÉQUATS OU LA MODIFICATION DE LA CHAUDIÈRE
POUR AUGMENTER LA PUISSANCE CALORIFIQUE
PEUT ENDOMMAGER LA CHAUDIÈRE ET PROVOQUER
UN INCENDIE. N’UTILISEZ QUE DES COMBUSTIBLES
APPROUVÉS ET SUIVEZ LES DIRECTIVES D’UTILISATION.
!
ATTENTION
Cette chaudière doit disposer d’une évacuation vers
l’extérieur.
!
ATTENTION
LE VENTILATEUR LUI-MÊME NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ
!
ATTENTION
L’ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT
AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ET D’UNE MANIÈRE
ACCEPTABLE POUR L’AUTORITÉ COMPÉTENTE PAR
DU PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ. LORSQUE REQUIS
PAR L’AUTORITÉ COMPÉTENTE, CE PERSONNEL DOIT
DÉTENIR UNE LICENCE L’HABILITANT À EXÉCUTER CE
SERVICE.
• NE PAS RACCORDER À UNE CHAUDIÈRE QUI N’A PAS
ÉTÉ ÉQUIPÉE D’UN VENTILATEUR DE CIRCULATION
D’AIR.
27
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
B. Faisceau de câblage
28
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
29
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Harman®, une marque de Hearth & Home Technologies Inc.
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.harmanstove.com
Veuillez contacter votre concessionnaire Harman® pour toutes questions.
Pour connaître l’emplacement de votre concessionnaire Harman® le plus proche,
visitez www.harmanstove.com.
Imprimé aux États-Unis – Copyright 2012
30
Harman® • PF-120 Manuel d’installation_R5 • 2013 -___ • 08/15
3-90-08120i
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising