OPUS

Add to my manuals
15 Pages

advertisement

OPUS | Manualzz

FOYER PRÉFABRIQUÉ MODÈLE

OPUS

Testé et homologué selon les normes :

ULC-S610-M87 R-94

UL 127-1999

par Intertek

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

- INSTALLATION

- OPÉRATION

Conservez ces instructions pour une future consultation.

Fabriqué par :

3594 rue Jarry est, Montréal, QC, H1Z 2G4

Tél.: 1-877-593-4722 Fax: (514) 593-4424 www.supremem.com [email protected]

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

GARANTIE À VIE LIMITÉE SUPRÊME

Foyer Suprême offre à l'acheteur original, une garantie limitée de vingt-cinq (25) ans, à compter de la date d'achat, de son foyer au bois, contre tout défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est conditionnelle à une utilisation et un entretien normaux de l'unité.

Cette garantie est cependant nulle si le foyer n'a pas été installé selon les instructions contenues dans le manuel d'installation fourni avec l’appareil et les normes locales et nationales d’installation applicables par un technicien qualifié reconnu.

LIMITES DE LA GARANTIE

1. Au cours des deux premières années de la garantie limitée, Foyer Suprême fournira sans frais les pièces de remplacement s'avérant défectueuses et assumera les coûts raisonnables de la main-d'œuvre nécessaire pour effectuer ces remplacements à l’exception des pièces ci-dessous.

EXCLUSIONS

Foyer Suprême n'assumera aucuns frais de main-d’œuvre encourus pour le remplacement des pièces suivantes :

Les composantes électriques, les surfaces plaquées et/ou peinturées, les panneaux en acier inoxydable, le contrôle d’air automatique, le système de combustion à air secondaire – garantie de deux ans;

Cordon d’étanchéité – garantie d’un an;

Vitre céramique (bris thermique seulement) - garantie de 90 jours.

2. Au cours de la troisième jusqu'à la cinquième année de la garantie limitée, Foyer Suprême fournira sans frais les pièces de remplacement s'avérant défectueuses à l’exception des pièces mentionnées ci-dessus. Foyer Suprême ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre associés à ces travaux de remplacement.

3. De la sixième jusqu’à la vingt-cinquième année de la garantie limitée, Foyer Suprême fournira les pièces de remplacement

(si disponibles) à l’acheteur original à 50 % du prix de détail actuel, à l’exception des pièces mentionnées ci-dessus. Foyer

Suprême ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre associés à ces travaux de remplacement.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS:

• les coûts (main-d’œuvre ou autres) relatifs soit à l’enlèvement d’un produit déjà installé, soit à l’installation d’un produit de remplacement, soit au transport ou au retour d’un produit ou au transport d’un produit de remplacement;

• tous produits déplacés de leur emplacement original.

Cette garantie s’applique uniquement dans le cadre d’un usage normal résidentiel. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un manque d’entretien, d’un surchauffement, de l’utilisation de bûches écologiques et/ou d’une négligence ne sont pas couverts par la présente garantie.

Foyer Suprême se dégage de toute responsabilité advenant d’un problème de tirage résultant d'une pression négative de la propriété causée par un système de chauffage, un système de ventilation, un échangeur d'air ou tout élément de construction pouvant entraîner ce problème.

Le manufacturier peut à sa discrétion décider de réparer ou de remplacer une pièce ou un appareil après inspection et détermination du problème. Le manufacturier peut à son gré se dégager de toutes ses obligations en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.

Le manufacturier ne peut être tenu responsable pour tous dommages extraordinaires, indirects ou conséquents, quels qu’ils soient, excédant le prix d’achat original de l’appareil.

Tout appareil ou sa composante ayant fait l'objet d'un remplacement au cours de cette garantie sera garanti pour une période n'excédant pas le terme résiduel de la garantie originale.

Les réparations ou remplacements de pièces et la main-d'œuvre doivent être autorisés à l'avance par Foyer Suprême.

Chaque réclamation doit être accompagnée d’une preuve d’achat.

Cette garantie à vie limitée est effective sur tous les appareils vendus et remplace toutes les autres garanties en existence.

2

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

S.V.P. enregistrez votre garantie en ligne au http://www.supremem.com/registration.php

pour vous assurer d’une couverture de garantie complète. Une preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Notez bien : Avant de commencer à installer le foyer, consultez les autorités locales (telles que le service du bâtiment municipal, le service des incendies, le service de la prévention des incendies, etc.) afin de déterminer si un permis est nécessaire et de prendre connaissance de toutes les exigences réglementaires en vigueur.

ATTENTION : Lisez attentivement ces instructions avant de commencer l’installation. Une installation non conforme à ces instructions pourrait entraîner des dommages à la propriété, des blessures corporelles, ou même

la mort.

Notez bien : N'installez aucun foyer encastrable dans l’OPUS à moins que l'encastrable ait été testé et spécifiquement

HOMOLOGUÉ pour être utilisé conjointement avec ce modèle.

AVERTISSEMENT : Comme ces foyers ont été conçus pour brûler uniquement du bois, n’y installez pas de buse

à gaz à l’intérieur.

EMPLACEMENT DU FOYER

Choisissez le meilleur emplacement pour votre foyer en tenant compte des portes et des fenêtres ainsi que des courants d’air de la pièce. L’emplacement du foyer devrait se faire en fonction du débit de chaleur, de la sécurité et de l'esthétique.

Le sectionnement de poutrelles et chevrons pour permettre le passage de la cheminée à travers un plancher, un plafond ou un toit affectera la capacité de la structure de l'habitation à supporter les charges. Une coupe inappropriée de l'ouverture pour la cheminée dans l'entre toit et dans le toit pourrait réduire la capacité de charge et d'isolation thermique ainsi que l'étanchéité de la résidence. Il faut éviter l'exécution incorrecte des travaux.

Selon le cas, consultez un ingénieur professionnel ou un installateur certifié.

Autant que possible, l'emplacement du foyer doit être choisi pour réduire le nombre de déviations dans la cheminée. Les déviations de cheminée réduisent le tirage, compliquent les travaux de ramonage et augmentent les coûts d'installation.

Un croquis d'installation devrait être préparé avant de commencer les travaux d'installation.

INSTALLATION DU FOYER

Le foyer peut être placé directement sur et contre des matériaux de construction normaux tels que le bois, le contreplaqué, le carton-pâte, les panneaux d'aggloméré, les panneaux de gypse et les panneaux en bois décoratifs.

Le foyer NE DOIT PAS être placé directement contre ou mis en contact avec des matériaux isolants.

L'ossature autour de la façade peut être faite de matériaux standards de construction en bois 2 po x 4 po nominal ou de montants métalliques. L'ossature doit être clouée ou vissée au podium et au plafond. Comme il y a quelques différences entre les exigences au Canada et aux États-Unis, il est important de considérer dans quel pays l’installation sera faite. Les dimensions minimales de l’ossature pour le Canada et les États-Unis sont indiquées dans l’Illustration 1.

NE PAS CLOUER, NI VISSER LES PIÈCES DE L'OSSATURE DANS LE FOYER.

Placez le foyer à l'emplacement désigné, en prenant soin de respecter les dégagements minimaux des combustibles, tel qu’il est indiqués à la page 5.

Les dimensions minimales du prolongement de l’âtre sont spécifiées dans les tableaux de la page 5. Le prolongement de l'âtre doit être recouvert de matériaux non combustibles seulement. Par exemple, l'acier, le ciment ou le mortier, la pierre, la brique et les tuiles de céramique sont des matériaux acceptables. Les tuiles de céramique doivent avoir une

épaisseur minimale de 5/16 po ou l’équivalent pour les autres matériaux. Les matériaux non identifiés peuvent être combustibles. Vérifiez les spécifications de ces matériaux avant l'installation.

3

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

Illustration 1

Veuillez vous assurer que l’espace entre le devant du foyer et le prolongement de l’âtre est scellé avec du coulis de ciment ou recouvert d’une languette de métal pour éviter que les tisons tombent dans cet espace.

DÉGAGEMENT DU DEVANT DU FOYER

La distance minimale entre le devant du foyer et tous matériaux combustibles est de 5 pieds (152 cm). Afin de réduire tout risque d’incendie, évitez de placer tout matériau combustible en deçà de cette distance minimale.

PODIUM

L’Opus est un foyer à haute efficacité. Pour cette raison, il doit être élevé de l’extension de l’âtre de 4 po au Canada et de

6 po aux États-Unis. Au Canada, un podium ayant une hauteur minimale de 4 po et une profondeur de 0 à 5 po est requis.

Aux États-Unis, le podium doit avoir une hauteur minimale de 6 po et une profondeur de 0 à 5 po. Le podium peut être fait à partir de matériaux combustibles, mais doit être recouvert de matériaux non combustibles. Si vous désirez une profondeur de podium supérieure à 5 po, le podium doit être fait complètement en matériel non combustible. Si vous ne désirez pas élever le foyer du plancher, il faudrait installer devant le foyer une protection de plancher non-combustible ayant une valeur R d’au moins 1.00. Si la protection de plancher consiste de plusieurs matériels différents, additionnez les facteurs R des matériels utilisés pour déterminer la valeur R. Par exemple, si la protection de plancher consiste de 5 pouces d’un matériel ayant une facteur R de 0.3 et de 2 pouces d’un autre matériel ayant une facteur R de 0.2, la valeur R sera de 5 x 0.3 + 2 x 0.2 = 1.9. Consultez le fabriquant du matériel que vous prévoyez utiliser pour la protection du plancher pour les valeurs R.

AVERTISSEMENT: Le prolongement de l’âtre doit être construit uniquement de la façon illustrée dans le tableau de la page 5.

4

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

DÉGAGEMENTS DES COMBUSTIBLES

Dégagements des combustibles

Dégagement minimal des matériaux combustibles du fond et des côtés du foyer

Distance minimale de la base du foyer jusqu’au plafond

Distance minimale du côté du foyer au mur de côté

Distance minimale de la base du foyer jusqu’à la base de la tête d’un manteau combustible

Profondeur maximale de la tête d’un manteau combustible

Hauteur minimale du podium du foyer ou distance minimale de l’extension de l’âtre jusqu’à la base du foyer.

Profondeur minimale du podium

Pouces Millimètres

0

80

6

50

10

4

0

0

2032

152

1270

254

102

0

Profondeur maximale du podium

Profondeur minimale de l’extension de l’âtre à partir du devant du foyer. L’extension de l’âtre doit être non combustible.

Largeur minimale de l’extension de l’âtre.

L’extension de l’âtre doit être centrée.

Profondeur maximale des pattes du manteau

5

18

43

4

127

457

1092

102

Dégagements des combustibles

Dégagement minimal des matériaux combustibles du fond et des côtés du foyer

Distance minimale de la base du foyer jusqu’au plafond

Distance minimale du côté du foyer au mur de côté

Distance minimale de la base du foyer jusqu’à la base de la tête d’un manteau combustible

Profondeur maximale de la tête d’un manteau combustible

Hauteur minimale du podium du foyer ou distance minimale de l’extension de l’âtre jusqu’à la base du foyer.

Profondeur minimale du podium

Profondeur maximale du podium

Profondeur minimale de l’extension de l’âtre à partir du devant du foyer. L’extension de l’âtre doit être non combustible.

Largeur minimale de l’extension de l’âtre.

L’extension de l’âtre doit être centrée.

Pouces Millimètres

0

78

6

52

10

6

0

5

18

43

0

1981

152

1321

254

152

0

127

457

1092

Profondeur maximale des pattes du manteau 4 102

5

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

INSTALLATION DE LA CHEMINÉE

Le foyer a été testé selon les normes ULC-S610-M87 R-94, UL127-1999 et EPA 40 CFR et il est homologué pour être installé avec une cheminée de 6 po de marques suivantes.

Table 1 – Cheminées

Manufacturier Modèles

ICC Excel 2100-2

Cheminées Sécurité Intl

Selkirk

Secure Temp ASHT, Secure Temp S-2100, Oliver MacLeod HT6000

SuperPro SPR, SuperPro 2100 ALT, SuperVent JSC, SuperVent 2100 JM,

Ultra Temp, CF Sentinel

Duratech HT, Duraplus HTC Simpson Dura-Vent

Metal Fab

American Metal

Temp Gard class A

Ameritech HS, HSS

CHAPEAU

SOLIN VENTILÉ

COLLET DE

SOLIN

CHAPEAU

SOLIN VENTILÉ COLLET DE

SOLIN

10'

2' MIN.

COUPE-FEU

DE TOIT

LONGUEUR

3' MIN.

2'' MIN.

COUPE-FEU

DE TOIT

COUPE-FEU

DE GRENIER

SUPPORT DE

DÉVIATION

ENCEINTE

COUPE-FEU

DE TOIT

SUPPORT

MURAL

COUPE-FEU

DE GRENIER

COUPE-FEU

2'' MIN.

LONGUEUR

SUPPORT DE TOIT

SUPPORT

MURAL

2'' MIN.

COUPE-FEU

MURAL

32'' MIN.

ENCEINTE

ENCEINTE 2'' MIN.

2'' MIN.

PLAQUE D'ANCRAGE

6'' MIN.

Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4

ATTENTION : L’installation de la cheminée doit satisfaire aux exigences d’installation du manufacturier de

cheminée, à moins qu'il ne soit précisé autrement dans ces instructions.

6

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

Règles générales

• La hauteur de la cheminée, incluant le foyer, doit être entre 15 et 35 pieds.

• La cheminée doit être connectée uniquement au foyer à installer: elle ne peut desservir un autre appareil.

• Les parties de la cheminée qui traversent des endroits accessibles doivent être entourées d’une enceinte.

• L’espace libre entre la cheminée et toute matière combustible ne doit pas être inférieur à 2 pouces : cet espace ne doit pas être rempli avec de l’isolant ni tout autre matériau.

• Un coupe-feu est requis à chaque solive où une cheminée traverse un plafond, un plancher ou un mur.

• La cheminée doit dépasser d’au moins 3 pieds son point de contact avec le toit et doit surplomber d’au moins 2 pieds tout mur, toit ou édifice adjacent dans un rayon de 10 pieds.

• Si la cheminée dépasse le toit de 5 pieds ou plus, une bride de stabilité est requise.

• Un chapeau doit être installé avec la cheminée afin d’éviter des dommages internes et la corrosion.

Avant de procéder à l'installation de la cheminée, consultez le manuel d'installation du manufacturier de la dite cheminée. L'installation de la cheminée doit rencontrer les exigences d'installation du manufacturier de la cheminée, à moins qu'il ne soit précisé autrement dans ces instructions.

Une plaque d’ancrage, fournie par le manufacturier de cheminée, doit être fixée sur le dessus du foyer avec quatre vis auto-taraudeuses. Le raccordement de la cheminée au foyer est réalisé en installant la première section de cheminée (ou un coude) à la plaque d’ancrage.

Les illustrations 2, 3 et 4 montrent des installations typiques: l’installation réelle peut être différente de ces illustrations.

Installation avec déviation

Afin d’éviter un obstacle ou pour installer la cheminée à l’extérieur, on peut faire dévier la cheminée en utilisant des coudes (illustrations 3 et 4).

• Un maximum de deux déviations (2 coudes par déviation) est permis.

• La déviation maximale permise est de 45 o

au Canada et de 30 o aux États-Unis.

• Des vis en acier inoxydable et, selon le manufacturier de cheminée, des brides de sécurité sont utilisées pour connecter un coude à une longueur.

• Durant l’installation, fournissez un support additionnel à la longueur de déviation afin d’éviter une tension inutile sur les coudes raccordés.

• Un support de déviation ou un support de toit doit être installé au-dessus de chaque déviation pour supporter la longueur verticale de cheminée au-dessus de la déviation.

• La cheminée doit passer verticalement à travers un plafond/plancher : n’installez pas de coude.

Installation du solin

Il faut choisir un solin qui peut s’adapter à la pente du toit. Si disponible, un solin ventilé est requis.

• Faites une ouverture carrée dans le toit en prenant soin d’obtenir un dégagement minimum de 2 po entre la cheminée et chacun des côtés.

• Installez un coupe-feu de toit, si cette pièce est fabriquée par votre manufacturier de cheminée.

• Mettez le solin en place. Pour un toit en pente, glissez environ la moitié du solin sous les bardeaux du haut et déposez l’autre moitié sur les bardeaux inférieurs. Scellez le joint entre le toit et le solin avec du goudron de toiture ou de la silicone. Fixez le solin au toit avec des clous à toiture.

• Glissez le collet de solin jusqu’au-dessus du solin et serrez-le avec le boulon fourni. Calfeutrez le joint entre la cheminée et le collet avec de la silicone.

• Installez le chapeau.

N.B. : Toutes les installations au toit doivent inclure un solin ventilé et un coupe-feu de toit, à moins d’être spécifiées différemment par le manufacturier de cheminée.

CONNEXION À UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE

Le foyer OPUS peut être connecté à une cheminée de maçonnerie. La cheminée doit être conforme aux codes nationaux et locaux.

Une gaine en acier inoxydable de 6 po de diamètre, homologuée selon la norme ULC-S635-M2000 au Canada ou UL-1777 aux États-Unis, doit être installée dans la cheminée. La gaine doit être continue et son installation doit respecter les instructions du manufacturier.

Illustration 5

L’installation avec une cheminée de maçonnerie nécessite quand même l’installation d’une cheminée isolée comme il est indiqué dans le Tableau 1 de la page 6. La cheminée isolée doit s’étendre à partir du foyer jusqu’à au moins 3 po à l’intérieur du foyer de maçonnerie pour être connectée à la gaine du foyer. Le connecteur de gaine conçu par FOYER

SUPRÊME doit être utilisé pour cette connexion (Illustration 5).

7

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

Notes générales:

Avant l’installation, la cheminée doit être inspectée par l’autorité qui a la juridiction pour vérifier les points suivants :

1. La cheminée a été construite en respectant les codes de construction locaux et nationaux.

2. La cheminée doit être complètement nettoyée et inspectée pour déterminer si elle est en bon état. Réparez la cheminée si nécessaire.

3. La cheminée n’est pas connectée à d’autres appareils tels qu’une fournaise, un chauffe-eau ou un autre foyer.

4. Le conduit de la cheminée a un format convenant au foyer à installer.

Installation

Le foyer doit être placé aussi près que possible de la cheminée.

Les dégagements minimums aux combustibles, tels qu’il est précisé dans le manuel du propriétaire, doivent être respectés.

Lorsque c’est possible, il est préférable d’utiliser des coudes pour faire dévier et entrer la cheminée préfabriquée dans la cheminée de maçonnerie (Illustration 6).

La cheminée préfabriquée et la gaine doivent être installées selon les instructions du manufacturier.

Voici les étapes à suivre :

• Installez la plaque d’ancrage sur le dessus du foyer.

• Placez le foyer à la position désirée.

• Installez des coudes au besoin.

• Marquez l’endroit où la cheminée préfabriquée pénètrera la cheminée de maçonnerie.

• Déplacez le foyer de façon à libérer l’espace de travail.

• Faites une ouverture assez grande pour pouvoir insérer facilement la cheminée préfabriquée.

• Fixez avec trois vis auto-taraudeuses l’attache de bride (alignée avec le centre de la cheminée préfabriquée) sur la partie supérieure du coude (ou té) à connecter à la gaine.

• Placez le foyer à la position désirée et mettez-le au niveau.

• Installez des coupe-feu si la cheminée préfabriquée traverse un mur combustible.

• Installez les coudes et longueurs requis pour atteindre le centre de la cheminée de maçonnerie.

• Insérez au moins un pouce de la partie inférieure de la gaine dans l’extrémité légèrement dilatée du connecteur de gaine et fixez-la avec trois vis auto-taraudeuses #8: assurez-vous que la bride de connecteur est déjà insérée autour du connecteur de gaine.

• Descendez la gaine par le haut de la cheminée de maçonnerie et insérez le connecteur de gaine dans l’extrémité supérieure de la cheminée préfabriquée.

• Alignez les trous de la bride de connecteur avec les tiges filetées de l’attache de bride, puis descendez la bride de connecteur sur le renflement du connecteur de gaine.

• Fixez le connecteur de gaine avec trois écrous vissés sur les tiges filetées.

• Remplissez de mortier l’ouverture autour de la cheminée préfabriquée.

GAINE

GAINE TIGE FILETÉE (3)

CHEMINÉE

PRÉFABRIQUÉE

2'' MIN.

COUPE-FEU

2'' MIN.

CONNECTEUR

DE GAINE

BRIDE DE

CONNECTEUR

ATTACHE

DE BRIDE

ENCEINTE ENCEINTE

OUVERTURE

TEMPORAIRE

(VOIR NOTE)

6'' MIN.

6'' MIN.

CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE

Illustration 6

NOTE : Il pourrait être nécessaire de créer une petite ouverture temporaire dans le côté de la cheminée afin de faciliter la connexion de la gaine à la cheminée. Fermez cette ouverture après que l’installation soit complétée avec des matériaux réfractaires.

AVERTISSEMENT : Respectez toujours les dégagements minimums aux combustibles. Un dégagement minimum de 2 po est requis pour la cheminée préfabriquée.

8

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

LA BAVETTE DE CENDRES AMOVIBLE

La bavette de cendres est un accessoire amovible qui empêche les cendres de tomber sur l’âtre.

En-dessous de l’ouverture de la boîte à feu, deux petites tiges servent à supporter la bavette de cendres en place.

CONDUIT D’AIR CHAUD (OPTIONNEL)

Le système de conduit d’air chaud est un ensemble optionnel qui a pour but d’amener l’air chaud dans des endroits éloignés situés dans la même pièce que le foyer ou dans une autre pièce. Il est possible de brancher jusqu’à deux conduits sur l’Opus.

Notez que le conduit d’air chaud doit être isolé et approuvé pour une température d’au moins 210 o

F.

AVERTISSEMENTS :

1. Le ventilateur ne doit pas être installé dans l’enceinte du foyer.

2. Quand le conduit d’air chaud traverse l’enceinte du foyer, les dégagements minimaux des matériaux combustibles doivent être respectés. Le conduit doit être adéquatement fixé de façon à empêcher son déplacement accidentel.

3. La distance minimale entre le ventilateur et le foyer est de 3 pieds.

4. Un contrôle de vitesse ne peut pas être installé pour le ventilateur du conduit d’air chaud.

Installation

Pour installer le système d’air chaud:

1. Enlevez le disque prédécoupé sur l’un des côtés du foyer pour y dégager une ouverture (Illustration 7).

AVERTISSEMENT : Enlevez seulement les disques prédécoupés où un conduit sera installé. Enlever un disque prédécoupé sans installation d’un conduit d’air pourrait compromettre le fonctionnement sécuritaire

du foyer.

2. Installez le connecteur foyer-conduit (item #5) sur le côté du foyer. Fixez-le avec quatre vis.

3. Choisissez la pièce où de l’air chaud est désiré. Coupez une ouverture de 6 x 7,5 po.

4. Déterminez un endroit convenable pour l’installation du ventilateur (item #2).

5. Installez le connecteur mur-conduit (item #7).

6. Installez le conduit d’air (item #4) et fixez-le avec un collier de serrage (item #1).

7. Installez la grille de mur (item #6).

8. Faites les branchements électriques (Illustration 9); l’alimentation électrique nécessite une ligne de 115 volts.

AVERTISSEMENT : Si la grille est installée près d’un mur, les ouvertures de la grille doivent être placées de façon à diriger l’air chaud dans la direction opposée à ce mur.

Disque prédécoupé

Illustration 7

Illustration 8

Illustration 9

9

Note : Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié avec des composants et méthodes reconnus.

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

AIR FRAIS

Il est possible que les normes de votre région vous obligent à installer une entrée d’air extérieur. Même si ce n’est pas le cas, il est avantageux de le faire car le rendement de votre foyer sera meilleur. Si la maison est hermétique, le foyer pourrait ne pas fonctionner adéquatement sans l’installation d’une prise d’air extérieur. Si le foyer est privé de l'air requis, il est nécessaire d'introduire une source d'air frais dans la maison. Cela peut être fait en utilisant des échangeurs d'air ou, simplement, en ouvrant légèrement une fenêtre.

PRISE D`AIR EXTÉRIEUR (OPTIONNEL)

Notes générales:

Le kit de la prise d`air extérieur doit être installé selon les directives suivantes:

• Le conduit d’air doit être isolé et avoir 4 po de diamètre.

• Le conduit devrait être aussi court que possible.

• L’air frais doit venir de l’extérieur et non d’une pièce quelconque.

• Le registre extérieur doit être installé loin du compteur de gaz ou de tout autre dispositif susceptible de dégager des vapeurs ou des gaz, notamment les gaz d’échappement d’automobile.

• Installez le registre à un endroit où il ne risque pas d’être bloqué par la neige ni exposé aux grands vents.

• Le registre peut être installé en-dessous ou au-dessus du plancher du foyer.

• Utiliser l’ensemble PRISE D’AIR SUPRÊME ou un autre ensemble conçu pour un foyer.

Installation:

• Faites une ouverture de 4 ½ po dans le mur extérieur à l’endroit prévu.

• Installez le registre.

• Retirez la bride du côté du foyer (Illustration 10).

• Insérez l’adaptateur d’air frais (Illustration 11).

• Fixez l’adaptateur d’air frais avec la bride.

• Installez le tuyau d’air isolé et serrez-le à l’aide des colliers de serrage en métal.

Illustration 11

Illustration 10

10

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

INSTRUCTIONS D'OPÉRATION

Notez bien : Ne gardez pas les portes du foyer ouvertes durant la combustion.

LE BOIS

Ces foyers sont conçus pour brûler du bois de chauffage de bonne qualité. La longueur optimale des bûches est 18 pouces. Ces dernières devraient être fendues en deux ou en quatre et devraient avoir séché pendant un an avant d'être utilisées.

N'utilisez que du bois de chauffage de bonne qualité. Ne brûlez pas de charbon, de bois de construction traité, des plastiques, des déchets domestiques ni tout autre matériau étranger dans votre foyer. Les bûches écologiques ou pressées ne sont pas testées ni approuvées pour être utilisées avec le foyer Opus. Ces bûches peuvent surchauffer et endommager votre foyer ce qui constitue un risque d’incendie. Tout dommage résultant de cette utilisation ne

sera pas couvert par la garantie.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de gazoline, de kérosène, d'huile à lampe, d’allumeurs de charbon de bois ni d’autres fluides similaires pour allumer ou activer le feu dans votre foyer. Gardez tous les liquides inflammables loin du foyer en tout temps.

LA CRÉOSOTE – SA FORMATION ET LA NÉCESSITÉ DE L’ENLEVER

Lorsque le bois brûle lentement, il produit des goudrons, des vapeurs organiques et de la vapeur d'eau. Quand ces matières se condensent, elles forment un dépôt brun foncé ou noir appelé créosote. La créosote s'accumule sur les parois de la cheminée. S’il y a une grande accumulation de créosote, il en résulte un feu de cheminée extrêmement chaud. La cheminée doit être inspectée périodiquement durant la saison de chauffage pour vérifier l’accumulation de créosote. Une couche accumulée excédant 3 mm (1/8 po et plus) devrait être nettoyée pour réduire les risques associés aux feux de cheminée.

RAMONAGE DE LA CHEMINÉE

1) Ouvrez la porte du foyer.

2) Poussez le couvercle de ramonage par en haut et placez-le sur le côté. Le couvercle de ramonage est au centre du déflecteur situé au-dessus des deux tuyaux d’air secondaire de la boîte à feu.

3) Fermez la porte du foyer.

4) Ramonez la cheminée.

5) Ouvrez la porte du foyer et enlevez tous les résidus.

6) Replacez le couvercle de ramonage.

Note : Assurez-vous que le couvercle de ramonage est en place et Position du couvercle de ramonage bloque l’accès à la cheminée au centre du déflecteur avant de commencer un feu.

COMMENT OPÉRER LE CONTRÔLE D’AIR AUTOMATIQUE

Le foyer est équipé d’un contrôle d’air automatique. Le mécanisme de contrôle d’air a un dispositif automatique permettant de réduire graduellement l’air de combustion à la quantité préréglée. La quantité préréglée, soit le rythme de combustion, est déterminée par la position de la poignée du contrôle (Illustration 12). Cela sera déterminé par l’opérateur selon ses besoins de chauffage ainsi que le type de bois utilisé. Pour atteindre une combustion plus rapide, tournez la poignée de contrôle vers la droite lorsque vous êtes en face du foyer.

Pour partir un feu ou à l’ajout d’une nouvelle charge de bois, poussez vers l’intérieur et ramenez vers vous la poignée du contrôle d’air autmatique pour maximiser l’entrée d’air. Lorsque la température de l’appareil augmentera, le bimétal thermostatique fermera graduellement l’entrée d’air au rythme de combustion déterminé par la position de la poignée.

11

Illustration 12

La poignée de contrôle peut pivoter de minimum à maximum. Elle peut aussi être poussée et tirée.

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

Note : Il est impossible de réduire l’air de combustion lorsque votre feu est parti. La position du contrôle ne devrait pas

être changée lorsque le foyer est fonctionnel.

AVERTISSEMENT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Lisez également les brèves instructions suivantes avant d’utiliser votre foyer.

Précaution : Placez le bois loin des portes afin d’éviter des dommages aux vitres.

AVERTISSEMENT : Surcharger l’unité peut endommager le foyer ou/et provoquer des risques d’incendie. La charge maximale de bois de chauffage ne doit pas excéder 5 bûches de format moyen (environ 30 lbs). Ouvrez la porte pour recharger seulement après que le bois soit brûlé et réduit en braises. Sinon, vous risquez d’avoir une infiltration de fumée dans la maison.

• Ce foyer a été conçu pour fonctionner avec la porte fermée. La porte ne doit être ouverte que pour ajouter une nouvelle charge de bois.

PARTIR LE FEU

Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité mentionnées dans le manuel du propriétaire sont respectées.

1. Activez le contrôle d’air en poussant la poignée de contrôle vers l’intérieur et ramenez-la vers vous.

2. Placez 2 bûches sur l’âtre du foyer.

3. Déposez un allume-feu au centre, par-dessus les deux bûches.

4. Placez deux autres bûches, une de chaque côté de l’allume-feu.

5. Placez une cinquième bûche par-dessus la troisième et la quatrième bûche.

Assurez-vous que cette bûche est placée directement par-dessus l’allume-feu sans la toucher (avec un dégagement d’un ou de deux pouces).

6. Allumez l’allume-feu.

7. Fermez la porte une fois que l’allume-feu est enflammé. Ne gardez pas la porte ouverte pendant plus de deux minutes.

Note: Si la flamme ne se maintient pas, rétablissez celle-ci en débarrant la porte encore une fois. Ne laissez jamais le foyer avec une porte débarrée sans supervision.

COMMENT OPÉRER LE CONTRÔLE D’AIR AUTOMATIQUE:

1. Déterminez la position du contrôle.

- Pour une combustion plus rapide, tournez le contrôle complètement à droite.

- Pour une combustion minimale, tournez le contrôle complètement à gauche.

2. Peu importe la position du contrôle, poussez vers l’intérieur et ramenez vers vous la poignée de contrôle lors de l’allumage d’un feu ou lors de l’ajout d’une nouvelle charge de bois.

AJOUTER UNE NOUVELLE CHARGE DE BOIS

Quand le bois a été réduit en braises, ajoutez une nouvelle charge.

1. Apportez le bois près du foyer.

2. Activez le contrôle d’air automatique en le poussant et en le retirant.

3. Débarrez la porte pendant 2-3 minutes pour activer les braises.

4. Ouvrez la porte lentement et ajoutez 2-3 bûches.

5. Fermez la porte mais sans la barrer et gardez-la dans cette position jusqu’à ce que le bois s’enflamme.

6. Une fois que le feu est bien pris, barrez la porte.

S.V.P. visitez notre site web au www.supremem.com

pour voir une vidéo sur l’allumage.

12

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

DISPOSITION DES CENDRES

Enlevez régulièrement les cendres du cendrier. Assurez-vous que les cendres sont froides avant de procéder.

Pour enlever les cendres:

1. Poussez les cendres à travers les ouvertures de la plaque de fond de la boîte à feu pour qu’elles tombent dans le cendrier; veillez à ne pas trop remplir le cendrier.

2. Abaissez la grille inférieure.

3. Ouvrez la porte du cendrier.

4. Retirez le cendrier.

5. Videz les cendres dans un contenant métallique.

6. Replacez le cendrier et fermez la porte du cendrier.

7. Remontez la grille inférieure.

Mise au rancart des cendres

Les cendres doivent être enlevées du foyer à un intervalle de

Illustration 15 quelques jours ou après une accumulation de 2 ou 3 pouces de haut. Les cendres doivent être versées dans un récipient métallique surmonté d’un couvercle hermétique et apportées à l’extérieur. Lorsque les cendres sont complètement éteintes et refroidies, elles doivent être dispersées à l’extérieur.

AVERTISSEMENTS :

• Même après deux jours sans utilisation du foyer, les cendres peuvent encore contenir des braises chaudes.

• Comme le cendrier et le contenant hermétique peuvent devenir très chauds, portez des gants pour éviter des brûlures.

• N’utilisez jamais le foyer quand la porte du cendrier est ouverte. L’utilisation du foyer avec la porte du foyer ou la porte du cendrier ouverte cause un surchauffement et des dommages au foyer, ce qui constitue un risque d’incendie. Tout dommage engendré par cette mauvaise utilisation annulera la garantie.

• Inspectez régulièrement le joint d’étanchéité de la porte de cendrier et remplacez-le en cas de nécessité.

• N’utilisez jamais le foyer si le joint d’étanchéité de la porte de cendrier est décollé ou endommagé.

PORTES VITRÉES

Les portes vitrées de votre foyer doivent être traitées avec soin. Ne claquez pas les portes et ne construisez pas le feu trop près des vitres. Ne surchargez pas votre foyer. Les températures excessives ou les impacts peuvent provoquer le bris des vitres.

Les vitres utilisées pour l’OPUS sont de type pyrocéramique, de 5 mm (nominal) d’épaisseur. Si la vitre de l’une de vos portes brise, elle doit être remplacée par une vitre identique.

N'utilisez pas le foyer lorsqu’une vitre est craquée ou brisée afin d’éviter tout risque d'incendie.

1

2

Illustration 16

Assemblage de porte :

1. Cadre de porte

2. Vitre

3. Joint d’étanchéité de vitre

4. Supports à vitre

5. Joint d’étanchéité de porte

5

3

4

13

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

Pour remplacer une vitre brisée :

PRÉCAUTION : Portez toujours des gants et des lunettes de protection afin d’éviter des blessures.

1. Commandez un panneau de remplacement pré-coupé, un joint d’étanchéité de porte et un joint d’étanchéité de vitre chez votre détaillant (voir NOTE).

2. Enlevez la porte: ouvrez la porte et soulevez-la suffisamment pour faire sortir la tige inférieure de la porte hors de son trou, puis tirez légèrement la partie inférieure de la porte et abaissez-la jusqu’à ce que la tige supérieure sorte de son trou.

3. Enlevez le joint d’étanchéité de porte.

4. Enlevez les écrous, les supports à vitre et le joint d’étanchéité de vitre.

5. Enlevez les morceaux de verre brisé. Nettoyez soigneusement le cadre en vous assurant qu’il n’y reste plus de petits fragments de verre.

6. Placez la nouvelle vitre dans le cadre de porte; elle doit être centrée de façon à éviter un contact de la vitre avec les supports.

7. Appliquez un cordon (largeur entre 1/8 po et 5/32 po) de silicone haute température sur la vitre en suivant son contour et fixez-y le nouveau joint d’étanchéité de vitre.

8. Fixez les supports à vitre au cadre de porte: attention pour ne pas trop serrer les écrous.

9. Nettoyez la rainure des supports à vitre et appliquez au fond de celle-ci un cordon (largeur entre 5/32 po et

3/16 po) de silicone haute température.

10. Installez dans la rainure le nouveau joint d’étanchéité de porte.

NOTE – Utilisez seulement du verre céramique d’une épaisseur minimale de 5 mm, dimensions 17 po x 24 ¼ po.

AVERTISSEMENTS :

• Ne claquez pas la porte : si le verre de votre porte craque ou se brise, remplacez le panneau immédiatement.

• Ne surchauffez pas le foyer.

• N’opérez jamais le foyer sans joint d’étanchéité ou avec un joint endommagé.

• N’utilisez pas des matériaux substituts.

• Réinstallez seulement du verre céramique d'une épaisseur minimale de 5 mm.

NETTOYAGE DE LA VITRE

Si nécessaire, la vitre peut être nettoyée à l'aide d'un linge doux en utilisant une solution non abrasive, de l'eau et du savon. Les nettoyants commerciaux spécialisés pour des vitres tels que KEL-KEM donnent de meilleurs résultats.

AVERTISSEMENTS :

• Les nettoyants abrasifs sont à éviter car ils produisent des égratignures de surface qui réduisent la transparence de la vitre et sa résistance aux impacts.

• La vitre devrait être nettoyée quand le foyer est éteint. Ne nettoyez pas la vitre quand elle est chaude.

14

Modèle : OPUS Révisé, septembre 2012

PIÈCES DE REMPLACEMENT

CODE DESCRIPTION ITEM

PASP1000 Contrôle d’air automatique

S2FP1090 Tuyau d’air secondaire avant

CPSP0170 Tuyau d’air secondaire arrière

DOSP1051

Vitre pyrocéramique four Opus

17 po x 24 ¼ po

POI Poignée en bois

DOSP1071

ASHT1044

DOSP1061

SUPP1060

SUPP1070

Joint d’étanchéité de porte

5/8 po x 7 pi

Joint d’étanchéité de cendrier

½ po x 3 pi

Joint d’étanchéité de vitre

3/8 po x 7 pi

Panneau droit de support des tuyaux de la boîte à feu

Panneau gauche de support des tuyaux de la boîte à feu

15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement