vänEE 100H and 200H Inst. Manual

vänEE 100H and 200H Inst. Manual
INSTALLER MANUAL
VB0173
100H (PART NO. 1601706)
VB0174
200H (PART NO. 1601708)
THESE PRODUCTS EARNED THE ENERGY STAR® BY MEETING STRICT ENERGY EFFICIENCY GUIDELINES SET BY
NATURAL RESOURCES CANADA AND THE US EPA. THEY MEET ENERGY STAR REQUIREMENTS ONLY WHEN
USED IN CANADA.
RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
®
20508 REV. 02
ABOUT THIS MANUAL
Please take note that this manual uses the following symbols to emphasize particular information:
! WARNING
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal injuries including possibility of death.
CAUTION
Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.
We welcome any suggestions you may have concerning this manual and/or the unit, and we would appreciate hearing your comments
on ways to better serve you. Please contact us by phone at 1-800-567-3855.
ABOUT THESE UNITS
LIMITATION
For residential (domestic) installation only. These units must be installed in accordance with all national and local regulations, building
codes and safety codes.
! WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning this unit, disconnect power cord from electrical outlet.
3. This unit is not designed to provide combustion and/or dilution air for fuel-burning appliances.
4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
5. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than following main wall controls: Deco-Touch, Lite-Touch Bronze or
Bronze, and no other optional wall controls than 60-minute crank timer and/or 20-minute lighted push-button and/or Humidity Control.
6. This unit must be grounded. The power supply cord has a 3-prong grounding plug for your personal safety. It must be plugged into a
mating 3-prong grounding receptacle, grounded in accordance with the national electrical code and local codes and ordinances. Do
not remove the ground prong. Do not use an extension cord.
7. Do not install in a cooking area or connect directly to any appliances.
8. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
9. When performing installation, servicing or cleaning this unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
10. Due to the weight of the unit, two installers are recommended to perform installation.
11. When applicable local regulation comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expenses.
CAUTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
To avoid prematurate clogged filters, turn OFF the unit during construction or renovation.
Please read specification label on product for further information and requirements.
Be sure to duct air outside – Do not intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage.
Intended for residential installation only in accordance with the requirements of NFPA 90B (for a unit installed in U.S.A.) or Part 9 of
the National Building Code of Canada (for a unit installed in Canada).
Do not run any air ducts directly above or closer than 2 ft (0.61 m) to any furnace or its supply plenum, boiler, or other heat producing
appliance. If a duct has to be connected to the furnace return plenum, it must be connected not closer than 9’ 10” (3 m) from this
plenum connection to the furnace.
The ductwork is intended to be installed in compliance with all local and national codes that are applicable.
When leaving the house for a long period of time (more than two weeks), a responsible person should regularly check if the unit
operates adequately.
If the ductwork passes through an unconditioned space (e.g.: attic), the unit must operate continuously except when performing
maintenance and/or repair. Also, the ambient temperature of the house should never drop below 18°C (65°F).
2
TABLE OF CONTENTS
1. TECHNICAL DATA .......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
1.1 AIR DISTRIBUTION (NORMAL OPERATION) .............................................................................. .............. 4
1.2 AIR DISTRIBUTION (DEFROST MODE) ................................................................................... .............. 4
1.3 DEFROST CYCLES TABLES ............................................................................................. .............. 4
1.4 DIMENSIONS ........................................................................................................................ 5
1.5 SPECIFICATIONS ..................................................................................................................... 5
2. TYPICAL INSTALLATIONS ................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 FULLY DUCTED SYSTEM ............................................................................................. .............. 6
2.2 EXHAUST DUCTED SYSTEM (SOURCE POINT VENTILATION) .......................................................................... 6
2.3 SIMPLIFIED (VOLUME VENTILATION) .................................................................................. .............. 6
3. INSTALLATION .............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 7-12
3.1
3.2
3.3
3.4
INSPECT THE CONTENT OF THE BOX ............................................................................................... 7
LOCATING AND MOUNTING THE UNIT ................................................................................. .............. 7
PLANNING OF THE DUCTWORK ..................................................................................................... 7
CALCULATING THE DUCT SIZE...................................................................................................... 8
3.4.1 EXAMPLE OF CALCULATION ....................... ........................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4.2 EXAMPLE OF A DESIGN FOR A FULLY DUCTED SYSTEM ......................................................................... . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 INSTALLING THE DUCTWORK AND THE REGISTERS ............................................................................... 9-10
3.5.1 FULLY DUCTED SYSTEM ........................... ............................................................................ . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.2 EXHAUST DUCTED SYSTEM .................................................................................................. . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.3 SIMPLIFIED INSTALLATION ..................................................................................................... . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT .......................................................................................... 11
3.7 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS .............................................................................................. 12
3.8 CONNECTING THE DRAIN ........................................................................................... ............ 12
4. CONTROLS .................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 13-15
4.1 INTEGRATED CONTROL .......................................................................................................... 13
4.1.1 BOOT SEQUENCE ................................ ........................................................................... . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 SETTING EXTENDED DEFROST ............................................................................................... . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
4.2.1 ELECTRICAL CONNECTION TO DECO-TOUCH MAIN WALL CONTROL ............................................................. . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.2 ELECTRICAL CONNECTION TO LITE-TOUCH BRONZE MAIN WALL CONTROL ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.3 ELECTRICAL CONNECTION TO BRONZE MAIN WALL CONTROL .................................................................. . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.4 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROLS ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . 15
5. ELECTRICAL CONNECTION TO THE FURNACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. WIRING DIAGRAM .......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. BALANCING THE UNIT ..................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 17
7.1 WHAT YOU NEED TO BALANCE THE UNIT ............................................................................... ............ 17
7.2 PRELIMINARY STAGES TO BALANCE THE UNIT ....................................................................................... 17
7.3 BALANCING PROCEDURE .............................................................................................. ............ 17
8. SERVICE PARTS ............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. TROUBLESHOOTING ....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
3
1. TECHNICAL DATA
1.1 AIR DISTRIBUTION (NORMAL OPERATION)
1.2 AIR DISTRIBUTION (DEFROST MODE)
VF0053
VF0052
1.3 DEFROST CYCLES TABLES
100H
OUTSIDE TEMPERATURE
DEFROST CYCLES (MINUTES)
OPERATION TIME BETWEEN EACH
EXTENDED DEFROST CYCLES
FAHRENHEIT (°F)
DEFROSTING
-5
23
7
50
10
30
-15
5
7
25
10
20
-27
-17
10
20
10
15
DEFROST CYCLES
DEFROSTING
OPERATION TIME BETWEEN EACH
CELCIUS (°C)
DEFROST CYCLES
200H
OUTSIDE TEMPERATURE
DEFROST CYCLES (MINUTES)
OPERATION TIME BETWEEN EACH
EXTENDED DEFROST CYCLES
FAHRENHEIT (°F)
DEFROSTING
-5
23
6
50
10
30
-15
5
6
25
10
20
-27
-17
10
20
10
15
DEFROST CYCLES
DEFROSTING
OPERATION TIME BETWEEN EACH
CELCIUS (°C)
NOTE: The 100H and 200H Performance Charts are listed on the specification sheets of these units.
Visit our website at www.vanee-ventilation.com to access those documents.
4
DEFROST CYCLES
1. TECHNICAL DATA (CONT’D)
1.4 DIMENSIONS
100H AND 200H
35” (891 mm)
Hooks Location
for Hanging Chains
17¼” (438 mm)
30¼” (768 mm)
Motorized
Damper
Terminal
Block
Location
17”
(432 mm)
Heat
Recovery
Core
Door
VK0077A
Power Cord
36” (914 mm)
Blower
Assembly
1.5 SPECIFICATIONS
MODEL
100H
200H
WEIGHT
65 LB (29.5 KG)
65 LB (29.5 KG)
PORT DIAMETER
6˝ (152 MM)
6˝ (152 MM)
DRAIN DIAMETER
1/2˝ (12 MM)
1/2˝ (12 MM)
INSTALLATION
CHAINS AND SPRINGS (PROVIDED WITH THE UNIT)
MOTOR SPEED
HIGH AND LOW SPEED FACTORY SET (OPTIONAL INCREASED LOW SPEED)
ELECTRICAL SUPPLY
120 V, 60 HZ
120 V, 60 HZ
POWER CONSUMPTION
160 WATTS
195 WATTS
5
6”
(152 mm)
2. TYPICAL INSTALLATIONS
There are three common installation methods.
2.1 FULLY DUCTED SYSTEM
(Primarily for homes with radiant hot water or electric baseboard heating.
See illustration at right.)
Moist, stale air is exhausted from the high humidity areas in the home, such as
bathrooms, kitchen and laundry room.
Fresh air is supplied to bedrooms and principal living areas.
If required, bathroom fans and a range hood may be used to better exhaust stale
air.
Homes with more than one level require at least one exhaust register at the
highest level.
See 3.5.1 for details
VH0077
2.2 EXHAUST DUCTED SYSTEM (SOURCE POINT VENTILATION)
(For homes with forced air heating. See illustration at right.)
Moist, stale air is exhausted from the high humidity areas in the home, such as
bathrooms, kitchen and laundry room. Fresh air is supplied to the cold air return
or the supply duct of the furnace. If required, bathroom fans and a range hood
may be used to better exhaust stale air.
Homes with more than one level require at least one exhaust register at the
highest level.
NOTE: For this type of installation, it is not essential that the furnace blower
runs when the unit is in operation, but we recommend it.
See 3.5.2 for details
VH0078
2.3 SIMPLIFIED (VOLUME VENTILATION)
(For homes with forced air heating. See illustration at right.)
Fresh air and exhaust air flow through the furnace ducts, which simplifies the
installation.
The use of bathroom fans and a range hood is suggested to exhaust stale air.
NOTE: For this type of installation, the furnace blower must be running when
the unit is in operation.
VH0079
6
See 3.5.3 for details
3. INSTALLATION
! WARNING
When applicable local regulation comprises more restrictive installation and/or certification requirements, the
aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at
his own expenses.
! WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
3.1 INSPECT THE CONTENT OF THE BOX
• Inspect the exterior of the unit for shipping damage. Ensure that there is no damage to the door, door latches, door hinges, dampers,
duct collars, cabinet, etc.
• Inspect the interior of the unit for damage. Ensure that the fan motor assembly, recovery module, insulation, dampers, condensation tray
are all intact.
• If the unit was damaged during shipping, contact your local distributor. (Claim must be made within 24 hours after delivery.)
WING NUT
SHIPPING BRACKET
NOTE: Prior to install the unit, remove its shipping bracket by unscrewing its wing nut and loosing
its both retaining screws.
RETAINING SCREWS
VD0283
3.2 LOCATING AND MOUNTING THE UNIT
Choose an appropriate location for the unit:
• Within an area of the house where the ambient temperature is kept between 10°C (50°F) and 40°C (104°F)
• Away from living areas (dining room, living room, bedroom), if possible
• So as to provide easy access to the interior cabinet for every three months and annual maintenance, and to
the control panel on the side of the unit
• Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated flexible duct to and from the unit
• Close to a drain. If no drain is close by, use a pail to collect run-off
VD0037
• Away from hot chimneys, electrical panel and other fire hazards
• Allow for a power source (standard outlet)
Hang the unit with the 4 chains and springs provided (see illustrations at right).
VD0279
3.3 PLANNING OF THE DUCTWORK
a) Follow the instructions in Section 3.4 (next page) to determine the appropriate duct diameters for your system.
b) Keep it simple. Plan for a minimum number of bends and joints. Keep the length of insulated duct to a minimum.
c) Do not use wall cavities as ducts. Do not use branch lines smaller than 4” Ø (102 mm Ø).
d) Do not ventilate crawl spaces or cold rooms. Do not attempt to recover the exhaust air from a dryer or a range hood. This would cause
clogging of the recovery module. Use sheet metal for the kitchen exhaust duct.
e) Be sure to plan for at least one exhaust register on the highest lived-in level of the house if it has 2 floors or more.
7
3. INSTALLATION (CONT’D)
3.4 C ALCULATING THE DUCT SIZE
Use the table below to ensure that the ducts you intend to install will be carrying air flows at or under the recommended values.
Avoid installing ducts that will have to carry air flows near the maximum values and never install a duct if its air flow exceeds
the maximum value.
DUCT
DIAMETER
RECOMMENDED AIR FLOW
MAXIMUM AIR FLOW
4˝ (102 MM)
40 CFM
19 L/S
68 M3/H
60 CFM
28 L/S
102 M3/H
5˝ (127 MM)
75 CFM
35 L/S
127 M3/H
110 CFM
52 L/S
187 M3/H
6˝ (152 MM)
120 CFM
57 L/S
204 M3/H
180 CFM
85 L/S
306 M3/H
7˝ (178 MM)
185 CFM
87L/S
314 M3/H
270 CFM
127 L/S
459 M3/H
8˝ (203 MM)
260 CFM
123 L/S
442 M3/H
380 CFM
179 L/S
645 M3/H
NOTE: Examples 3.4.1 and 3.4.2 use imperial measures.
The same calculation applies to metric measures.
3.4.1 EXAMPLE OF CALCULATION
PROBLEM: My installation requires two exhaust registers (one for the kitchen, one for the bathroom).
END
I will connect these registers to a main duct which will connect to the unit (high speed performance BRANCHES
value of 140 cfm). What size of duct should I use for the main exhaust duct and for the two end
5˝ø
branches leading to the registers? (See illustration at right.)
70 CFM
SOLUTION: Simplified method. (For a more detailed method of calculating duct size refer to the ASHRAE
or HRAI HANDBOOK).
Main duct: Table above indicates a 6” Ø duct: Recommended air flow: 120 cfm; maximum air flow:
180 cfm. The high speed air flow of 140 cfm is close enough to the recommended value (120) and
far enough away from the maximum value (180). Therefore a 6” Ø duct or larger is an appropriate
choice for the main exhaust duct.
VI0003
End branches: Each end branch will have to transport an air flow of 70 cfm (140 divided by 2).
Table above indicates a 5” Ø duct: Recommended air flow: 75 cfm; maximum air flow: 110 cfm. The
high speed air flow of 70 cfm is close enough to the recommended value (75) and far enough away
from the maximum value (110). Therefore a 5” Ø duct or larger is an appropriate choice for the 2
end branches.
NOTE: A 4” Ø duct would have been too small because the maximum acceptable value for a 4” Ø
duct is 60 cfm.
3.4.2 EXAMPLE OF A DESIGN FOR A FULLY DICTED SYSTEM FOR A UNIT HAVING A HIGH SPEED PERFORMANCE OF 222 CFM
5˝
5˝
4˝
4˝
5˝ø
64 CFM
4˝ø
42 CFM
4˝ø
42 CFM
5˝ø
65 CFM
4˝ø
42 CFM
4˝
6˝
6˝ø
129 CFM
6˝ø
93 CFM
VI0004
6˝ø
84 CFM
6˝
7˝
4˝
4˝
7˝ø
222 CFM
8
6˝
6˝
7˝
7˝ø
222 CFM
6˝ø
96 CFM
6˝ø
138 CFM
MAIN BRANCH
6˝ø 140 CFM
3. INSTALLATION (CONT’D)
3.5 INSTALLING THE DUCTWORK AND THE REGISTERS
! WARNING
Never install a stale air exhaust register in a room where there is a combustion device, such as a gas furnace, a
gas water heater or a fireplace.
CAUTION
The ductwork is intended to be installed in compliance with all local and national codes that are applicable.
3.5.1 FULLY DUCTED SYSTEM (AS ILLUSTRATED IN SECTION 2.1)
STALE AIR EXHAUST DUCTWORK:
• Install registers in areas where contaminants are produced: Kitchen, bathrooms, laundry room, etc.
• Install registers 6 to 12 inches (152 to 305 mm) from the ceiling on an interior wall OR install them in the ceiling.
• Install the kitchen register at least 4 feet (1.2 m) from the range.
• If possible, measure the velocity of the air flowing through the registers. If the velocity is higher than 400 ft/min. (122 m/min), then
the register type is too small. Replace with a larger one.
FRESH AIR DISTRIBUTION DUCTWORK:
• Install registers in bedrooms, dining room, living room and basement.
• Install registers either in the ceiling or high on the walls with air flow directed towards the ceiling.
(The cooler air will then cross the upper part of the room, and mix with room air before descending to occupant level.)
• If a register must be floor installed, direct the air flow up the wall.
3.5.2 EXHAUST DUCTED SYSTEM (AS ILLUSTRATED IN SECTION 2.2)
STALE AIR EXHAUST DUCTWORK:
Same as for Fully Ducted System, described on point 3.5.1 above)
FRESH AIR DISTRIBUTION:
! WARNING
When performing duct connection to the furnace, installation must be done in accordance with all applicable
codes and standards. Please refer to your local building code.
CAUTION
When performing duct connection to the furnace supply duct, this duct must be sized to support the additional
airflow produced by the HRV. Also, use a metal duct. It is recommended that the HRV is running when the furnace
is in operation in order to prevent backdrafting inside HRV.
There are two methods for connecting the unit to the furnace:
METHOD 1: SUPPLY SIDE CONNECTION
• Cut an opening into the furnace supply duct at least 18 inches (0.5 m)
from the furnace.
• Connect this opening to the fresh air distribution port of the HRV
(use metal duct, see illustration at right).
• Make sure that the HRV duct forms an elbow inside the furnace ductwork.
• If desired, interlock (synchronize) the furnace blower operation with
the HRV operation. (See Section 5).
MINIMUM
18’’ (0.5 M)
METAL DUCT
VJ0084
METHOD 2: RETURN SIDE CONNECTION
A
• Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m)
from the furnace (A+B).
• Connect this opening to the fresh air distribution port of the HRV
(see illustration at right).
NOTE: For Method 2, it is not essential that the furnace blower runs when the unit
is in operation, but we recommend it. If desired, synchronize the furnace
blower operation with the HRV operation. (See Section 5).
9
B
VJ0085
A+B= NOT LESS
THAN 10’ (3.1 M)
3. INSTALLATION (CONT’D)
3.5 INSTALLING THE DUCTWORK AND THE REGISTERS (CONT’D)
3.5.3 SIMPLIFIED INSTALLATION (AS ILLUSTRATED IN SECTION 2.3)
! WARNING
When performing duct connection to the furnace, installation must be done in accordance with all applicable
codes and standards. Please refer to your local building code.
CAUTION
When performing duct connection to the furnace ducts (Method 1), these ducts must be sized to support the
additional airflow produced by the HRV. Also, the supply duct must be a metal duct. It is recommended that the
HRV is running when the furnace is in operation in order to prevent backdrafting inside HRV.
There are two methods (illustrated below) for connecting the unit to the furnace ducts:
METHOD 1: RETURN-SUPPLY
METHOD 2: RETURN-RETURN
MINIMUM
18’’ (0.5 M)
A
METAL DUCT
B
A
MINIMUM
3’ (0.9 M)
B
VJ0087
A+B= NOT LESS
10’ (3.1 M)
THAN
A+B= NOT LESS
THAN 10’ (3.1 M)
VJ0086
STALE AIR INTAKE:
• Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) from the furnace.
• Connect this opening to the stale air intake port of the HRV (as shown above).
FRESH AIR DISTRIBUTION:
Same instructions as for Method 1 or Method 2, section 3.5.2 in previous page)
CAUTION
If using Method 2, make sure the furnace blower operation is synchronized with the unit operation! See Section 5.
For Method 2 (Return-Return), make sure there is a distance of at least 3 feet (0.9 m) between the 2 connections to the furnace
duct.
NOTE: For Method 1, it is not essential to synchronize the furnace blower operation with the HRV operation, but we recommend
it.
10
3. INSTALLATION (CONT’D)
3.6 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT
CAUTION
If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts.
INSULATED FLEXIBLE DUCTS
Use the following procedure for connecting the insulated flexible duct to the ports on the unit (exhaust to outside and fresh air from
outside).
 Pull back the insulation to expose the flexible duct.
 Attach the flexible duct to the port using tie wrap.
 Pull the insulation over the joint and tuck it between the inner and outer rings of the double collar.
  Pull down the vapor barrier (shaded part in illustrations below) over the outer ring to cover it completely. Fasten in place the vapor
barrier using the port strap (included in unit parts bag). To do so, insert one collar pin through vapor barrier and first strap hole,
then insert the other collar pin through vapor barrier and center strap hole and close the loop by inserting the first collar pin in the
last strap hole.
CAUTION
Make sure the vapor barrier on the insulated ducts does not tear during installation to avoid condensation within
the ducts.
COLLAR PIN
1
2
3
4
COLLAR PIN
VJ0083
RIGID DUCTS
Use duct tape to connect the rigid ducts to the ports.
CAUTION
Do not use screws to connect rigid ducts to the ports.
Make sure that both balancing dampers are left in a fully open
position before connecting the ducts to these ports (Fresh air to
building port and Exhaust air from building port as shown on
illustration at right).
VJ0088
11
3. INSTALLATION (CONT’D)
3.7 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS
Choose an appropriate location for installing the exterior
hoods:
6” ø
(152 MM)
EXHAUST
HOOD
• At a minimum distance of 6 feet (1.8 m) between the
hoods to avoid cross-contamination
INTAKE
HOOD
• At a minimum distance of 18 inches (457 mm) from the
ground
18”
(457 MM)
18”
(457 MM)
6’
(1.8 M)
! WARNING
Make sure the intake hood is at least 6 feet (1.8 m)
away from any of the following:
• Dryer exhaust, high efficiency furnace vent,
central vacuum vent
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
• Any exhaust from a combustion source
• Garbage bin and any other source of contamination
6’
(1.8 M)
OPTIONAL
18”
(457 MM)
DUCT LOCATION
TAPE AND DUCT TIE
CAULKING
Refer to illustration at right for connecting the insulated duct
to the hoods. An “Anti-Gust Intake Hood” should be installed
in regions where a lot of snow is expected to fall.
VD0028
3.8 CONNECTING THE DRAIN
Cut 2 sections of the plastic tube, about 12” (305 mm) long, and attach them to each inner
drain fitting, located under the unit.
Join both short sections to the “T” junction and main tube as shown.
± 12"
(± 305 mm)
± 12"
(± 305 mm)
VO0232A
8" MIN.
Make a water trap loop in the tube to prevent the unit from drawing unpleasant odors from
the drain source. Make sure this loop is located UNDER the “T” as shown. Run the tube to
the floor drain or to an alternative drain pipe or pail.
IMPORTANT
If using a pail to collect water, locate the tube end approximately 1” from the top of the pail in
order to prevent water from being drawn back up into the unit.
8" MAX.
± 1"
VO0231A
12
4. CONTROLS
4.1 INTEGRATED CONTROL
The units are equipped with an integrated control, located in front of the electrical compartment. Use the
push button (1) to control the unit. The LED (2) will then show on which mode the unit is in.
NOTES: 1. The integrated control must be turned OFF to use an optional main control.
2. If an optional auxiliary control is used, if activated, this auxiliary control will override the
optional main control.
2
1
VD0278
Refer to table below to see how to operate the unit using its integrated control.
PRESS ON PUSH BUTTON
LED COLOR
RESULTS
ONCE
AMBER
UNIT IS ON LOW SPEED
TWICE
GREEN
UNIT IS ON HIGH SPEED
THREE TIMES
NO LIGHT
UNIT IS OFF
If a problem occurs during the unit operation, its integrated control LED (2) will blink. The color of the blinking light depends on the
type of error detected. Refer to Section 9 Troubleshooting on pages 19 and 20 for further details.
4.1.1 BOOT SEQUENCE
The unit boot sequence is similar to a personnal computer boot sequence. Each time the unit is plugged after being unplugged, or
after a power failure, the unit will perform a 30-second booting sequence before starting to operate. During the booting sequence,
the integrated control LED will light GREEN (unit set in normal defrost) or AMBER (unit set in extended defrost) for 5 seconds, and
then will shut off for 2 seconds. After that, the LED will light RED for the rest of the booting sequence. During this RED light phase,
the unit is checking and resetting the motorized damper position. Once the motorized damper position completely set, the RED
light turns off and the booting sequence is done.
NOTE: No command will be taken until the unit is fully booted.
4.1.2 SETTING EXTENDED DEFROST
The unit is factory set to normal defrost. In cold region, it may be necessary to setup extended defrost. During
the first 5 seconds of booting sequence, while the integrated control LED is GREEN, press on push button until
the LED turns AMBER (about 3 seconds).
VD0281
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROL
For more convenience, this unit can also be controlled using an optional main wall control.
! WARNING
Always disconnect the unit before making any connections. Failure in disconnecting power could result in electrical
shock or damage of the wall control or electronic module inside the unit.
CAUTION
Never install more than one optional main wall control per unit. Make sure that the wires do not short-circuit
between themselves or by touching any other components on the wall control. Avoid poor wiring connections. To
reduce electrical interference (noise) potential, do not run wall control wiring next to control contactors or near
light dimming circuits, electrical motors, dwelling/building power or lighting wiring, or power distribution panel.
13
4. CONTROLS (CONT’D)
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROL (CONT’D)
Use the terminal connector included in the installation kit to perform the electrical
connection for main and optional wall controls. Check if all wires are correctly inserted
in their corresponding holes in the terminal block. (A wire is correctly inserted when its
orange receptacle is lower than another one without wire. On picture at right, wire A is
correctly inserted, but not wire B.)
A
B
VE0106
TERMINAL
Once the wall control(s) connections have been made, insert the terminal connector in the electrical
compartment front face.
NOTE: For information about the operation of the wall controls, refer to the user guide.
CONNECTOR
LOCATION
VD0278
4.2.1 ELECTRICAL CONNECTION TO
DECO-TOUCH MAIN WALL CONTROL
4.2.2 ELECTRICAL CONNECTION TO
LITE-TOUCH BRONZE MAIN WALL CONTROL
NO C NC I OC OL Y R G B
NO C NC I OC OL Y R G B
Y
VE0101A
VE0250
4.2.3 ELECTRICAL CONNECTION TO
BRONZE MAIN WALL CONTROL
%
ATIVE HUM IDI
TY
REL
20%
MF O R Z O N E
T
5°C
41°F
25%
CO
HUMIDITY
CONTROL
F
OF
RE HUMID
MO
-5°C
2330%
°F
70%
CO
M FORT ZONE
40%
LE S
S H U MI D
60%
50%
-20°C
-4°F
-30°C
-22°F
NO C NC I OC OL Y R G B
MAX.
OFF
MIN.
VE0103
14
G B
MAIN WALL CONTROL
LITE-TOUCH BRONZE
and
SIMPLE TOUCH BRONZE
REAR VIEW
OC
G B
4. CONTROLS (CONT’D)
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROL (CONT’D)
4.2.4 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROLS
60-MINUTE
CRANK TIMER
HUMIDITY CONTROL
%
ATI VE HUM IDI
TY
REL
OFF
20%
NOTE: If an optional auxiliary wall control
is activated and then, the Humidity
Control is being activated, this one
will override the auxiliary wall control
commands.
HUMIDITY
CONTROL
25%
NO C NC I OC OL Y R G B
20-MINUTED LIGHTED PUSH BUTTON
(5 MAXIMUM)
70%
30%
CO
M FO R T Z O N E
40%
60%
50%
DURING FALL, WINTER
AND SPRING, SET THE
DIAL ACCORDING TO
THE DESIRED MAXIMUM
INDOOR HUMIDITY LEVEL.
DURING SUMMER SET
THE DIAL TO THE
OFF POSITION.
VE0105A
5. ELECTRIC C ONNECTION TO THE FURNACE
! WARNING
Never connect a 120-volt AC circuit to the terminals of the furnace interlock (standard wiring). Only use the low
voltage class 2 circuit of the furnace blower control.
FOR A FURNACE CONNECTED TO A COOLING SYSTEM:
On some older thermostats, energizing the “R” and “G” terminals at the furnace has the effect of energizing “Y” at the thermostat and
thereby turning on the cooling system. If you identify this type of thermostat, you must use the ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING.
STANDARD FURNACE INTERLOCK WIRING
THERMOSTAT
TERMINALS
FOUR
WIRES
TWO WIRES
heating only
W
R
G
W
4 WIRES
G
Y
THERMOSTAT
TERMINAL
2 WIRES
heating only
wiring
nuts
W
RR
NO
NC
G
C
C
C
YY
Y
FURNACE
24-VOLT
TERMINAL BLOCK
R
UNIT TERMINAL CONNECTOR
Y
NO C NC I OC OL Y R G B
G
UNIT TERMINAL CONNECTOR
R
NO C NC I OC OL Y R G B
W
ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING
FURNACE
24-VOLT
TERMINAL BLOCK
TWO WIRES
2 WIRES
COOLING SYSTEM
VE0108A
15
COOLING SYSTEM
nc
BN
16
VE0257A
Fan
motor
M1
R
BL
GND GN
HI
O
COM
GY
LO
MED
BN
nc
Motor BK
capacitor
C1
BK
nc
nc
GY
BN
BN
nc
12
GN
BK
O
W
nc
nc
nc
BK
R
BK
W
Critical characteristic.
1 2 3 4 5 6
1 2 3
1 2 3 4 5 6
1 2 3
2
1
1
2
3
BK
J2
J8
F1
W1
W
GN
BK
J10
4 321
See note 1 2 1
J9
3 2 1
M H
5 4 3 2 1
Y BN
Y BN
J12
J11
BK
BL
BN
GY
GN
12
J3
12
54321
J1
R1
COLOR CODE
BLACK
O
ORANGE
R
RED
BLUE
W
WHITE
BROWN
Y
YELLOW
GRAY
nc
no connection
GREEN
Line voltage factory wiring
Class 2 low voltage factory wiring
Class 2 low voltage field wiring
Furnace blower interlock
J14-1 : NO
J14-2 : COM
J14-3 : nc
(optional; see notes 3, 5)
Override
switch
(optional; see
notes 3 & 4)
B GR Y
Field wiring
remote control
(see notes 3 & 4)
t˚
Defrost
temperature sensor
DAMPER
ELECTRONIC ASSEMBLY
10
9
8
J13 7
6
5
ICP
4
3
2
1
J14
21
A2
ELECTRONIC
ASSEMBLY A1
1 2 3 4 5
S1
Door interlock switch
T1
(magnetically actuated
reed switch)
24 V
class 2
9.5 V
W
W
class 2
120 V, 60 Hz
J4
J6
BK
120 V
M3
BK
NOTES
1. For continued fire protection. Use specified
UL listed/CSA Certified line fuse.
2. If any of the original wire, as supplied, must
be replaced, use the same equivalent wire.
3. Field wiring must comply with applicable
codes, ordinances and regulations.
4. Remote controls (class 2 circuit) available,
see instruction manual.
5. Furnace fan circuit must be class 2 circuit only.
Damper motor
JU1
1 2
WIRING DIAGRAM
120 V
24 V
class 2
9.5 V
class 2
HI
LOW
J8-5
J8-1
J8-2
J8-4
J9-4
J9-1
J9-2
J9-3
F1
J10-2
120 V, 60Hz
Line
CPU
1
2
3
JU1 K2
K3
K1
K5
K4
K2
J11-2
J11-1
J12-5
J12-4
K4 J12-3
J12-2
J12-1
K3
K5
J6-2 nc
J6-1 nc
J4-1
J4-3 nc
A1
LOGIC DIAGRAM
HI
MED
COM
LOW
J2-5
J2-4
J2-3
J2-2
J2-1
Damper motor
J4-2
J14-4
J14-5
J14-6
J14-7
J14-8
J14-9
J14-10
J14-2
J14-1
J14-3
Override
switch
(optional; see
notes 3, 4)
Field wiring
remote
control (see
notes 3, 4)
Furnace
blower
interlock
(optional; see
notes 3, 5)
Door interlock switch
J3-2
J3-1
A2
Fan
motor capacitor
Fan
motor
J10-1
120V, 60Hz
Neutral
6. WIRING DIAGRAM
! WARNING
Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source.
7. BALANCING THE UNIT
7.1 WHAT YOU NEED TO BALANCE THE UNIT
• A magnehelic gauge capable of measuring 0 to 0.5 inch of water
(0 to 125 Pa) and 2 plastic tubes.
• The balancing chart of the unit.
VP0009
7.2 PRELIMINARY STAGE TO BALANCE THE UNIT
• Seal all the unit ductwork with tape. Close all windows and doors.
• Turn off all exhaust devices such as range hood, dryer and bathroom fans.
• Make sure the integrated balancing dampers are fully open.
• Make sure all filters are clean (if it is not the first time the unit is balanced).
VD0280
7.3 BALANCING PROCEDURE
1. Set the unit to high speed.
Make sure that the furnace/air handler blower is ON if the installation is in any way connected to the ductwork of the cold air return. If
not, leave furnace/air handler blower OFF. If the outside temperature is below 0°C/32°F, make sure the unit is not running in defrost
while balancing. (By waiting 10 minutes after plugging the unit in, you are assured that the unit is not in a defrost cycle.)
2. Place the magnehelic gauge on a level surface and adjust it to zero.
3. Connect tubing from gauge to EXHAUST air flow pressure taps (see diagram
at right). Be sure to connect the tubes to their appropriate high/low fittings. If the
gauge drops below zero, reverse the tubing connections.
NOTE: It is suggested to start with the exhaust air flow reading because the
exhaust has typically more restriction than the fresh air, especially in
cases of fully ducted installations or source point ventilation.
Place the magnehelic gauge upright and level. Record equivalent AIR FLOW of
the reading according to the balancing chart.
EXHAUST AIR FLOW
4. Move tubing to FRESH air flow pressure taps (see diagram). Adjust the fresh
air balancing damper until the FRESH air flow is approximately the same as
the EXHAUST air flow. If FRESH air flow is less than EXHAUST air flow, then
go back and adjust the exhaust balancing damper to equal the FRESH air flow.
5. Secure both dampers in place with a fastening screw.
6. Write the required air flow information on a label and stick it near the unit for
future reference (date, maximum speed air flows, your name, phone number
and business address).
VP0022
FRESH AIR FLOW
7. Install 4 pressure taps plugs (included in parts bag).
NOTES: 1. Use conversion chart provided with the unit to convert magnehelic gauge readings to equivalent cfm values.
2. The unit is considered balanced even if there is a difference of ±10 cfm (or ± 5 l/s or 17 m³/h) between the two air flows.
17
8. SERVICE PARTS
1
19
2
18
3
5
4
15
17
14
8
6
7
16
15
9
12
10
13
11
VL0050
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
*
*
DESCRIPTION
Hinge assembly kit
Damper supply port assembly
Damper system actuator (including no. 4)
Thermistor kit
Capacitor 7.5 μF
Electronic board
Transformer
Double collar port
Blower assembly (incl. no. 10)
Square damper kit
Magnet switch
Door assembly (including hinges and latches)
Door latches (keeper)
and screws
Diffuser
Filter kit
Core
Door latches
and screws
Balancing damper
Balancing double collar port
Terminal connector
Hardware kit
100H
200H
1601706
1601708
13036
17245
17235
17242
17240
60809
17244
60818
60804
17243
19060
60815
00887 (2)
00601 (4)
60822
60800
60802
00886 (2)
00601 (4)
02253
02256
16416
20510
13036
17245
17235
17242
17240
60809
17244
60818
60805
17243
19060
60815
00887 (2)
00601 (4)
60822
60800
60803
00886 (2)
00601 (4)
02253
02256
16416
20510
* Not shown.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use vänEE genuine replacement parts only. The vänEE genuine
replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high
standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will
result in premature failing. Also, vänEE recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs.
18
9. TROUBLESHOOTING
If the integrated control LED of the unit is flashing, this means the unit sensors detected a problem. See the list below to know where on
the unit the problem occurs.
LED flashes GREEN (double blink).
LED flashes AMBER.
• Thermistor error.
• Damper error.
Replace the thermistor kit.
Go to point 8.
! WARNING
A few diagnosis procedures may require the unit to be in operation while proceeding. Open the unit door and
bypass its magnetic switch by putting the door white magnet on it. Be careful with moving and/or live parts.
PROBLEMS
POSSIBLE CAUSES
YOU SHOULD TRY THIS
2. Deco-Touch wall control
screen
alternates
between normal display
and E3 or E4 appears on
screen.
• The Deco-Touch wall control needs
to be reset.
• Reset the Deco-Touch wall control by pressing simultaneously on
OK and bottom arrow keys for 8 second (as shown at right). Then,
unplug the unit for 30 seconds. Plug the unit back.
• The Deco-Touch wall control is
defective.
• If the problem is not solved, replace the Deco-Touch wall control.
3. Unit does not work • The transformer may be defective.
(no LED is lit on the • The circuit board may be defective.
integrated control).
•
•
•
•
4. The damper actuator
does not work or rotates
continuously.
The unit is unplugged.
The unit door is opened.
A fuse is blown.
Wrong control connections.
1. The error code E1 is • The wires may be in reverse position. • Ensure that the color coded wires have been connected to their appropriate
places.
displayed on Deco-Touch
• Inspect every wire and replace any that are damaged.
wall control screen.
• The wires may be broken.
• The wires may have a bad connection. • Ensure the wires are correctly connected.
VQ0062
• Check for 24 VAC on J8-1 and J8-2.
• Unplug the unit. Disconnect the main control
and the optional(s) control(s) (if need be). NO C NC I OC OL Y R G B
Jump G and B terminals. Plug the unit back
and wait about 10 seconds. If the motor runs
on high speed and the damper opens, the VE0097
circuit board is not defective.
• Plug the unit.
• Close unit door.
• Inspect fuse on circuit board (refer to wiring diagram F1 on page 16).
• Try the integrated control (see Section 4.1 on page 13).
• The damper actuator or the integrated • Unplug the unit. Disconnect the main control and the optional controls(s) (if
need be). Wait 10 seconds and plug the unit back. Check if the damper opens.
damper port mechanism may be
If not, use a mulltimeter and check for 24 VAC on J12-1 and J12-2 (in electrical
defective (integrated control LED
compartment). If there is 24 VAC, replace the entire port assembly.
flashes AMBER and unit is OFF).
NOTE: It is normal to experience a small delay (7-8 seconds) before detecting
the 24 VAC signal at starting-up. This signal will stay during 17-18
seconds before disappearing.
• The circuit board or the transformer • If there is no 24 VAC, check for 24 VAC between J8-1 and J8-2. If there is 24 VAC
replace the circuit board, and if there is no 24 VAC, change the transformer.
may be defective.(integrated control
LED flashes AMBER and unit is OFF)
5. The wall control does • The wires may be in reverse position. • Ensure that the color coded wires have been connected to their appropriate
places.
not work OR its indicator
flashes.
• Inspect every wire and replace any that are damaged.
• The wires may be broken.
• The wire in the wall OR the wall • Remove the wall control and test it right beside the unit using another shorter
wire. If the wall control works there, change the wire. If it does not, change the
control may be defective.
wall control.
6. The Humidity Control
does not work OR the
push-button timer does
not work OR its indicator
light does not stay on.
• The wires may be in reverse position. • Ensure that the color coded wires have been connected to their appropriate
places.
• The Humidity Control or push button • Jump the OL and OC terminals. If the unit
may be defective.
switches to high speed, remove the Humidity NO C NC I OC OL Y R G B
Control or push button and test it right beside
the unit using another shorter wire. If it works
here, change the wire. If it doesn’t, change VE0098
the Humidity Control or the push button.
19
9. TROUBLESHOOTING (CONT’D)
PROBLEMS
POSSIBLE CAUSES
7. The motor does not work.
• The circuit board may be defective.
•
•
•
•
•
•
YOU SHOULD TRY THIS
• Press on the integrated control push button until the unit turns on low speed
(the LED will light AMBER). Using a multimeter, check the voltage on J9-4 and
J9-3. Refer to Section 6 Wiring Diagram. The reading must be 120 VAC Then
set the unit on high speed by pressing on the integrated control push button one
more time (the LED will light GREEN). Using a multimeter, check the voltage
on J9-4 and J9-2. The reading must be 120 VAC Check also between J4-2 and
J4-1, the reading must be 120 VAC Refer to Section 6 Wiring Diagram. Check if
the fuse F1 is intact. If all the readings correspond to the right voltage values,
the circuit board is not defective. If one or both readings are different, change
the circuit board.
• Using a multimeter, check for 120 VAC for the following speeds: High Speed:
The motor may be defective.
between GREY and ORANGE wires; Low/Medium Speed: between GREY
and RED/BLUE wires. Refer to Section 6 Wiring Diagram.
The motor capacitor may be defective. • Unplug the unit. Check for continuity between Pin 5 on the 6-pin connector
(brown leads) and Pin 3 of the capacitor connector. Also check for continuity
between Pin 4 on the 6-pin connector (brown leads) and Pin 1 of the capacitor
connector. Refer to Section 6 Wiring Diagram.
The motor is unplugged from inside • Open the door and ensure that the wire going to the motor is connected.
the unit.
The motor is unplugged from the • Check J4 motor connection on circuit board.
electronic board (J4).
There is a problem with the door • Door magnet switch is missing or not in its place (see item no. 11 on page 18).
magnet switch.
JU-1 jumper is missing or in wrong • Ensure JU-1 jumper is set on “M” speed (refer to Section 6 Wiring Diagram).
position.
8. The defrost cycle does • Ice deposits may be hindering the • Remove the ice.
damper operation.
not work (the fresh air
duct is frozen OR the • The damper rod or the port damper • Inspect these parts and replace if necessary.
fresh air distributed is
itself may be broken.
very cold).
• The damper actuator or circuit board • See point 4.
may be defective.
9. The integrated control
push button does not
work.
• The 30-second boot sequence is not • See Section 4.1.1 Boot Sequence (page 13).
completed.
• The circuit board may be defective.
• Check voltage going to circuit board J8-1 and J8-2.
• The transformer may be defective.
• Check for 24 VAC on J8-1 and J8-2.
20
GUIDE D’INSTALLATION
VB0173
100H (PRODUIT N 1601706)
O
VB0174
200H (PRODUIT N 1601708)
O
CES
PRÉSENTS PRODUITS SONT HOMOLOGUÉS
ENERGY STAR®
PARCE QU’ILS RESPECTENT DES EXIGENCES
RIGOUREUSES EN MATIÈRE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE ÉTABLIES PAR
RESSOURCES NATURELLES CANADA ET LA
EPA DES ÉTATS-UNIS. ILS RÉPONDENT AUX EXIGENCES ENERGY STAR SEULEMENT LORSQU’ILS SONT UTILISÉS
AU CANADA.
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
®
20508 RÉV. 02
À PROPOS DE CE GUIDE
Veuillez noter que ce guide utilise les symboles suivants afin d’accentuer les informations particulières :
! AVERTISSEMENT
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager l’appareil et/ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser complètement une directive.
Dans le but de mieux vous servir, n’hésitez pas à nous faire part de tous commentaires ou suggestions concernant ce guide et/ou cet
appareil. Pour ce faire, veuillez s’il vous plaît nous téléphoner au numéro suivant : 1 800 567-3855.
À PROPOS DE CES APPAREILS
LIMITATION
Pour installation résidentielle (domestique) seulement. L’installation de cet appareil doit être conforme à tous les règlements nationaux et
locaux, ainsi qu’aux codes de construction et de sécurité.
! AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES
DIRECTIVES S UIVANTES :
1. N’utiliser cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. En cas de doute, contacter le manufacturier à l’adresse ou au
numéro de téléphone inscrits dans le texte de garantie.
2. Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer l’entretien ou la réparation.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution pour les appareils à combustion.
4. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation
qui pourraient y être dissimulés.
5. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur autre qu’une des suivantes : Deco-Touch, Lite-Touch
Bronze ou Bronze, et aucune autre commande auxiliaire optionnelle autre que la minuterie 60 minutes et/ou le bouton-poussoir
lumineux 20 minutes et/ou le Humidity Control.
6. Cet appareil doit être mis à la terre. Pour votre propre protection, le cordon d’alimentation est muni d’une fiche à 3 broches. Cette fiche
doit être branchée à une prise à trois trous avec une mise à la terre, conformément au code national d’électricité ainsi qu’aux codes
et règlements locaux. Ne pas enlever la broche pour la mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
7. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher directement à un appareil ménager.
8. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des produits dangereux ou explosifs.
9. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de ces appareils.
10. Deux installateurs sont recommandés pour l’installation de cet appareil, en raison du poids de celui-ci.
11. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
ATTENTION
1. Afin d’éviter l’encrassement prématuré des filtres, arrêter le fonctionnement de l’appareil lors de travaux de construction ou de rénovation.
2. Pour plus de renseignements au sujet de votre appareil, veuillez lire les autocollants apposés sur vore appareil.
3. S’assurer que les bouches correspondantes donnent à l’extérieur. Ne pas aspirer/évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un garage.
4. Destiné pour usage résidentiel seulement, selon les prescriptions du NFPA 90B (pour un appareil installé aux États-Unis) ou selon la
Partie 9 du Code National du Bâtiment du Canada (pour un appareil installé au Canada).
5. Ne pas installer des conduits directement ou à moins de 2 pi (0,61 m) d’aucune fournaise, de son conduit de distribution, de chaudière
ou d’aucun appareil de chauffage. Si un conduit doit être raccordé au plenum de retour d’air de la fournaise, il doit être installé à au
moins 9 pi 10 po (3 m) du raccordement de ce plenum à la fournaise.
6. Le réseau de conduit doit être installé selon tous les codes locaux et nationaux en vigueur.
7. En cas d’absence prolongée (plus de deux semaines), laissez une personne responsable vérifier régulièrement que l’appareil
fonctionne adéquatement.
8. Si le réseau de conduits traverse un espace non tempéré (ex. : grenier), l’appareil doit fonctionner continuellement sauf lors de son
entretien ou de sa réparation. Aussi, la température ambiante de la maison ne doit jamais se situer sous 18 °C (65 °F).
2
TABLE DES MATIÈRES
1. DONNÉES TECHNIQUES ................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
1.1 DISTRIBUTION DE L’AIR (FONCTIONNEMENT NORMAL) ................................................................................. 4
1.2 DISTRIBUTION DE L’AIR (MODE DÉGIVRAGE) .......................................................................................... 4
1.3 TABLEAUX DES CYCLES DE DÉGIVRAGE ................................................................................. .............. 4
1.4 DIMENSIONS ........................................................................................................................ 5
1.5 SPÉCIFICATIONS ..................................................................................................................... 5
2. INSTALLATIONS TYPES ................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 SYSTÈME INDÉPENDANT ............................................................................................ .............. 6
2.2 SYSTÈME D’ÉVACUATION À LA SOURCE .............................................................................. .............. 6
2.3 INSTALLATION SIMPLIFIÉE ........................................................................................... .............. 6
3. INSTALLATION ................................................................................................................. 7-12
3.1 INSPECTER LE CONTENU DE LA BOÎTE ................................................................................ .............. 7
3.2 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL .................................................................................... 7
3.3 PLANIFICATION DU RÉSEAU DE CONDUITS .......................................................................................... 7
3.4 CALCUL DES FORMATS DE CONDUITS .............................................................................................. 8
3.4.1 EXEMPLE DE CALCUL ........................................................................................................ . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4.2 EXEMPLE D’UNE INSTALLATION D’UN SYSTÈME INDÉPENDANT .................................................................. . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS ET DES GRILLES ........................................................................ .......... 9-10
3.5.1 SYSTÈME INDÉPENDANT .......................... ............................................................................ . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.2 SYSTÈME D’ÉVACUATION À LA SOURCE ........................................................................................ . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.3 INSTALLATION SIMPLIFIÉE ......................... ........................................................................... . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 RACCORDEMENT DES CONDUITS À L’APPAREIL ....................................................................... ............ 11
3.7 INSTALLATION DES BOUCHES EXTÉRIEURES .......................................................................... ............ 12
3.8 RACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE ........................................................................... ............ 12
4. COMMANDES ................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 13-15
4.1 COMMANDE INTÉGRÉE .............................................................................................. ............ 13
4.1.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE ....................... ........................................................................... . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 RÉGLAGE DU DÉGIVRAGE PROLONGÉ .............. ............................................................................ . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 BRANCHEMENT DES COMMANDES MURALES OPTIONNELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
4.2.1 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE DECO-TOUCH.......................................................... . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.2 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE LITE-TOUCH BRONZE .................................................. . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.3 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE MURALE PRINCIPALE BRONZE ............................................................... . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.4 BRANCHEMENT DES COMMANDES MURALES AUXILIAIRES OPTIONNELLES ....................................................... . . . . . . . . . . . . . . 15
5. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE ...................................................................... 15
6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............................................................................................ ............ 16
7. ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL .................................................................................... ............
7.1 CE QU’IL VOUS FAUT POUR ÉQUILIBRER L’APPAREIL .................................................................... ............
7.2 ÉTAPES PRÉLIMINAIRES À L’ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL ............................................................................
7.3 PROCÉDURE D’ÉQUILIBRAGE ........................................................................................... ............
17
17
17
17
8. PIÈCES DE REMPLACEMENT ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 18
9. DÉPANNAGE ................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
3
1. DONNÉES TECHNIQUES
1.2 DISTRIBUTION DE L’AIR (MODE DÉGIVRAGE)
1.1 DISTRIBUTION DE L’AIR (FONCTIONNEMENT NORMAL)
VF0053
VF0052
1.3 TABLEAUX DES CYCLES DE DÉGIVRAGE
100H
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
CYCLES DE DÉGIVRAGE (MINUTES)
TEMPS DE FONCTIONNEMENT ENTRE
CYCLES DE DÉGIVRAGE PROLONGÉ
FAHRENHEIT (°F)
DÉGIVRAGE
-5
23
7
50
10
30
-15
5
7
25
10
20
-27
-17
10
20
10
15
LES CYCLES DE DÉGIVRAGE
DÉGIVRAGE
TEMPS DE FONCTIONNEMENT ENTRE
CELCIUS (°C)
LES CYCLES DE DÉGIVRAGE
200H
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
CYCLES DE DÉGIVRAGE (MINUTES)
TEMPS DE FONCTIONNEMENT ENTRE
CYCLES DE DÉGIVRAGE PROLONGÉ
FAHRENHEIT (°F)
DÉGIVRAGE
-5
23
6
50
10
30
-15
5
6
25
10
20
-27
-17
10
20
10
15
LES CYCLES DE DÉGIVRAGE
DÉGIVRAGE
TEMPS DE FONCTIONNEMENT ENTRE
CELCIUS (°C)
LES CYCLES DE DÉGIVRAGE
NOTE : Les tableaux de performance des 100H et 200H sont inscrits sur les fiches techniques des appareils.
Visitez note site Web au www.vanee-ventilation.com pour accéder à ces documents.
4
1. DONNÉES TECHNIQUES ( SUITE)
1.4 DIMENSIONS
100H ET 200H
35 po (891 mm)
Emplacements des crochets
pour chaînes de suspension
17¼ po (438 mm)
30¼ po (768 mm)
Volet motorisé
17 po
(432 mm)
Noyau de
récupération
de chaleur
Emplacement
du bornier
Porte
VK0077F
6 po
(152 mm)
Bloc ventilateur
Cordon d’alimentation
36 po (914 mm)
1.5 SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
100H
200H
POIDS
65 LB (29,5 KG)
65 LB (29,5 KG)
DIAMÈTRE DES BOUCHES
6 PO (152 MM)
6 PO (152 MM)
DIAMÈTRE DU DRAIN
1/2 PO (12 MM)
1/2 PO (12 MM)
INSTALLATION
CHAÎNES ET RESSORTS (INCLUS AVEC L’APPAREIL)
VITESSES DU MOTEUR
HAUTE ET BASSE RÉGLÉES À L’USINE (AUGMENTATION DE LA BASSE VITESSE OPTIONNELLE)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
120 V, 60 HZ
120 V, 60 HZ
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
160 WATTS
195 WATTS
5
2. INSTALLATIONS TYPES
Il existe trois méthodes d’installation fréquemment utilisées.
2.1 SYSTÈME INDÉPENDANT
(Surtout pour les maisons à système de chauffage rayonnant à eau chaude ou à
plinthes électriques. Voir l’illustration ci-contre.)
L’air humide et vicié des pièces à haut taux d’humidité (salles de bains, cuisine
et buanderie) est évacué à l’extérieur de la maison.
L’air frais est distribué dans les chambres et les principales pièces habitées.
Si requis, des ventilateurs de salle de bains et une hotte de cuisinière peuvent
être utilisés pour mieux évacuer l’air vicié.
Pour les maisons ayant plus d’un étage, il faut prévoir au moins une grille
d’aspiration au niveau le plus élevé.
VH0077
Voir 3.5.1
pour les détails
2.2 SYSTÈME D’ÉVACUATION À LA SOURCE
(Pour les maisons à système de chauffage à air pulsé. Voir l’illustration ci-contre.)
L’air humide et vicié est évacué des pièces à haut taux d’humidité telles que
salles de bains, cuisine et buanderie. L’air frais alimente le conduit de retour d’air
frais ou le conduit de distribution de la fournaise. Si requis, des ventilateurs de
salle de bains et une hotte de cuisinière peuvent être utilisés pour mieux évacuer
l’air vicié.
Pour les maisons ayant plus d’un étage, il faut prévoir au moins une grille
d’aspiration au niveau le plus élevé.
NOTE : Pour ce genre d’installation, il n’est pas essentiel que le ventilateur de
la fournaise soit en marche lorsque l’appareil de ventilation est activé,
mais nous le recommandons.
VH0078
Voir 3.5.2
pour les détails
2.3 INSTALLATION SIMPLIFIÉE
(Pour les maisons à système de chauffage à air pulsé. Voir l’illustration ci-contre.)
L’air frais et vicié empruntent les conduits de la fournaise, ce qui simplifie
l’installation.
L’utilisation d’un ventilateur de salle de bains et d’une hotte de cuisinière est
nécessaire pour mieux évacuer l’air vicié.
NOTE : Pour ce genre d’installation, le ventilateur de la fournaise doit être en
marche lorsque l’appareil de ventilation est activé.
VH0079
6
Voir 3.5.3
pour les détails
3. INSTALLATION
! AVERTISSEMENT
Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
! AVERTISSEMENT
Lors de l’installation, de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil, il est recommandé de porter des lunettes et des
gants de sécurité.
3.1 INSPECTER LE CONTENU DE LA BOÎTE
• Inspecter l’extérieur de l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’assurer que la porte, les charnières, les volets, les
bouches, le boîtier, etc. soient en bon état.
• Inspecter l’intérieur de l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’assurer que le moteur du ventilateur, le module de
récupération, l’isolant, les volets et le bac à condensation soient en bon état.
• En cas de dommages en cours de transport, aviser votre distributeur local. (Toute réclamation doit être faite dans les 24 heures suivant
la livraison.)
ÉCROU PAPILLON
SUPPORT D’EXPÉDITION
NOTE : Avant d’installer l’appareil, retirer son support d’expédition en dévissant son écrou papillon
et ses 2 vis de retenue.
VIS DE RETENUE
VD0283
3.2 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
Choisir un emplacement adéquat pour l’appareil :
• Dans un endroit chauffé de la maison où la température est maintenue entre 10 °C/50 °F et 40° C/104 °F
• Autant que possible éloigné des endroits les plus fréquentés (salle à manger, salon, chambres à coucher)
• De façon à pouvoir accéder facilement à l’intérieur du boîtier pour l’entretien trimestriel et annuel, ainsi qu’au
compartiment électrique sur le côté de l’appareil
• Près d’un mur extérieur, de façon à réduire la longueur des conduits flexibles isolés
• À proximité d’un drain. S’il n’y en a pas, se servir d’un seau pour récupérer l’écoulement
• Éloigné des cheminées chaudes, du panneau des circuits électriques et autres risques d’incendie
VD0037
• Prévoir une source d’alimentation électrique (prise standard)
Accrocher l’appareil aux solives du plafond à l’aide des 4 chaînes et ressorts fournis avec l’appareil (voir
l’illustration ci-contre).
VD0279
3.3 PLANIFICATION DU RÉSEAU DE CONDUITS
a) Suivre les directives de la section 3.4 (page suivante) afin de déterminer le diamètre adéquat de conduits pour votre système.
b) Prévoir un réseau le plus simple possible, avec un minimum de coudes et de raccords. La longueur des conduits isolés doit être réduite
à son minimum.
c) Ne pas utiliser les murs creux comme conduits. Ne pas utiliser de conduits de dérivation plus petits que 4 po (102 mm) Ø.
d) Ne pas ventiler les vides sanitaires ni les chambres froides. Ne pas essayer de récupérer l’air évacué provenant d’une sécheuse
ou d’une hotte de cuisinière; cela causerait l’encrassement du module de récupération. Utiliser un conduit en métal pour le conduit
d’évacuation de la cuisine.
e) Si la maison a plus d’un étage, prévoir au moins une grille d’aspiration au niveau le plus élevé.
7
3. INSTALLATION (SUITE)
3.4 C ALCUL DES FORMATS DE CONDUITS
Utiliser le tableau ci-dessous pour vous assurer que les conduits à installer supporteront des débits d’air égaux ou inférieurs
aux valeurs recommandées. Éviter d’installer des conduits qui devront supporter des débits d’air qui se rapprochent des valeurs
maximales et ne jamais installer un conduit qui supportera un débit d’air supérieur à sa valeur maximale.
DIAMÈTRE
DES CONDUITS
DÉBIT D’AIR RECOMMANDÉ
DÉBIT D’AIR MAXIMUM
4 PO (102 MM)
40 PCM
19 L/S
68 M3/H
60 PCM
28 L/S
102 M3/H
5 PO (127 MM)
75 PCM
35 L/S
127 M3/H
110 PCM
52 L/S
187 M3/H
6 PO (152 MM)
120 PCM
57 L/S
204 M3/H
180 PCM
85 L/S
306 M3/H
7 PO (178 MM)
185 PCM
87L/S
314 M3/H
270 PCM
127 L/S
459 M3/H
8 PO (203 MM)
260 PCM
123 L/S
442 M3/H
380 PCM
179 L/S
645 M3/H
NOTE : Les exemples 3.4.1 et 3.4.2 utilisent des mesures impériales.
Le même calcul s’applique pour les mesures métriques.
3.4.1 EXEMPLE DE CALCUL
PROBLÈME : Mon installation requiert deux grilles d’évacuation (une pour la cuisine et une pour la salle CONDUITS DE
de bains). Je vais les raccorder à un conduit principal qui sera connecté à l’appareil (performance DÉRIVATION
haute vitesse de 140 pcm). Quel format dois-je utiliser pour le conduit principal ainsi que pour les
deux conduits de dérivation menant aux grilles? (Voir l’illustration ci-contre.)
5 PO ø
SOLUTION : Méthode simplifiée. (Pour une méthode de calcul de format de conduits plus détaillée, 70 PCM
consulter l’ASHRAE ou le HRAI HANDBOOK).
Conduit principal : Le tableau ci-dessus indique pour un conduit de 6 po Ø : Débit d’air recommandé :
120 pcm; débit d’air maximum : 180 pcm. Le débit d’air à haute vitesse de 140 pcm est assez près
de la valeur recommandée (120) et assez éloigné de la valeur maximale (180). Par conséquent, un
conduit de 6 po Ø ou plus convient pour le conduit d’évacuation principal.
VI0003
Conduits de dérivation : Chaque conduit devra supporter un débit d’air de 70 pcm (140 divisé par 2).
Le tableau ci-dessus indique pour un conduit de 5 po Ø : Débit d’air recommandé : 75 pcm; débit
d’air maximum : 110 pcm. Le débit d’air à haute vitesse de 70 pcm est assez près de la valeur
recommandée (75) et assez éloigné de la valeur maximale (110). Par conséquent, un conduit de
5 po Ø ou plus convient pour les 2 conduits de dérivation.
NOTE : Un conduit de 4 po Ø serait trop petit puisque la valeur maximale acceptable pour un
conduit de 4 po Ø est de 60 pcm.
3.4.2 EXEMPLE D’UNE INSTALLATION D’UN SYSTÈME INDÉPENDANT POUR UN APPAREIL AYANT UNE PERFORMANCE DE 222 PCM
5 PO
5 PO
5 PO ø
64 PCM
5 PO ø
65 PCM
4 PO ø
42 PCM
6 PO ø
84 PCM
6 PO
7 PO
4 PO
4 PO
4 PO
6 PO ø
129 PCM
VI0004
4 PO ø
42 PCM
4 PO ø
42 PCM
6 PO
6 PO ø
93 PCM
4 PO
4 PO
7 PO ø
222 PCM
8
6 PO
6 PO
7 PO
7 PO ø
222 PCM
6 PO ø
96 PCM
6 PO ø
138 PCM
CONDUIT
PRINCIPAL
6 PO ø
140 PCM
3. INSTALLATION (SUITE)
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS ET GRILLES
! AVERTISSEMENT
Ne jamais installer une grille d’évacuation d’air vicié dans une pièce où se trouve un appareil de combustion, tel
qu’une fournaise, un chauffe-eau à gaz ou un foyer.
ATTENTION
Le réseau de conduits doit être installé conformément à tous les codes en vigueur.
3.5.1 SYSTÈME INDÉPENDANT (TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ À LA SECTION 2.1)
ÉVACUATION D’AIR VICIÉ :
• Installer les grilles dans les pièces qui génèrent des polluants : Cuisine, salle de bains, buanderie, etc.
• Installer les grilles sur un mur intérieur, à une distance de 6 po à 12 po (152 mm à 305 mm) du plafond OU les installer au plafond.
• Installer la grille de cuisine à au moins 4 pieds (1,2 m) du four.
• Si possible, mesurer la vélocité de l’air qui passe par les grilles. Si la vitesse est plus de 400 pi/min (122 m/min), c’est que la grille
est trop petite. La changer pour une plus grande.
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS :
• Installer dans les chambres à coucher, salle à manger, salle de séjour et sous-sol.
• Installer les grilles soit au plafond ou en haut des murs, en dirigeant le flux d’air vers le plafond.
(Cet air frais circulera à travers la partie supérieure de la pièce et se mélangera avec l’air ambiant avant de descendre au niveau
des occupants.)
• Si une grille devait être installée au plancher, diriger le flux d’air vers un mur.
3.5.2 SYSTÈME D’ÉVACUATION À LA SOURCE (TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ À LA SECTION 2.2)
ÉVACUATION D’AIR VICIÉ :
(Le même que le système indépendant, décrit à la section 3.5.1 ci-dessus)
DISTRIBUTION D’AIR FRAIS :
! AVERTISSEMENT
Lors du raccordement des conduits à la fournaise, l’installation doit être effectuée en conformité avec tous les
codes et standards en vigueur. Veuillez consulter votre code du bâtiment local.
ATTENTION
Lors du raccordement au conduit de distribution d’air de la fournaise, ce dernier doit être dimensionné pour
supporter le débit supplémentaire apporté par le VRC. Utiliser un conduit en métal. Il est recommandé de faire
fonctionner le VRC lorsque la fournaise est en marche, afin de prévenir un retour d’air dans le VRC.
Il existe 2 méthodes pour raccorder l’appareil à la fournaise :
MÉTHODE 1 : RACCORDEMENT CÔTÉ DISTRIBUTION D’AIR
• Découper une ouverture dans le conduit de distribution d’air de la fournaise à une
distance d’au moins 18 po (0,5 m) de la fournaise.
• Relier cette ouverture à la bouche de distribution d’air frais du VRC (utiliser un
conduit en métal, voir l’illustration ci-contre).
• S’assurer que le conduit venant du VRC forme un coude à l’intérieur du conduit de
la fournaise.
• Si désiré, synchroniser le fonctionnement du ventilateur de la fournaise avec le
fonctionnement du VRC (voir section 5).
MINIMUM
18 PO (0,5 M)
CONDUIT
EN MÉTAL
VD0172
MÉTHODE 2 : RACCORDEMENT CÔTÉ RETOUR
• Découper une ouverture dans le conduit de retour d’air de la fournaise à une
distance d’au moins 10 pi (3,1 m) de la fournaise (A+B).
• Relier cette ouverture à la bouche de distribution d’air frais du VRC (voir l’illustration
ci-contre).
NOTE : Pour la méthode 2, il n’est pas essentiel que le ventilateur de la fournaise
soit en marche lorsque le VRC est activé, mais nous le recommandons. Si
désiré, synchroniser le fonctionnement du ventilateur de fournaise avec le
fonctionnement du VRC (voir section 5).
9
A
B
VD0108
A+B = PAS MOINS
DE 10 PI (3,1 M)
3. INSTALLATION (SUITE)
3.5 INSTALLATION DES CONDUITS ET GRILLES (SUITE)
3.5.3 INSTALLATION SIMPLIFIÉE (TELLE QU’ELLE EST ILLUSTRÉE À LA SECTION 2.3)
! AVERTISSEMENT
Lors du raccordement des conduits à la fournaise, l’installation doit être effectuée en conformité avec tous les
codes et standards en vigueur. Veuillez consulter votre code du bâtiment local.
ATTENTION
Lors du raccordement aux conduits de la fournaise (méthode 1), ceux-ci doivent être dimensionnés pour supporter
le débit supplémentaire apporté par le VRC. Le conduit de distribution d’air doit être en métal. Il est recommandé
de faire fonctionner le VRC lorsque la fournaise est en marche, afin de prévenir un retour d’air dans le VRC.
Il existe deux méthodes (illustrées ci-dessous) de raccordement de l’appareil à la fournaise :
MÉTHODE 1 : RETOUR-DISTRIBUTION
MÉTHODE 2 : RETOUR-RETOUR
MINIMUM
18 PO (0,5 M)
A
CONDUIT
EN MÉTAL
B
A
MINIMUM
3 PI (0,9 M)
B
A+B = PAS MOINS
DE 10 PI (3,1 M)
VD0111
A+B = PAS MOINS
DE 10 PI (3,1 M)
VD0171
ÉVACUATION D’AIR VICIÉ :
• Faire une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise à au moins 10 pi (3,1 m) de la fournaise.
• Relier cette ouverture à la bouche d’aspiration d’air vicié du VRC, tel qu’il est illustré.
ÉVACUATION D’AIR VICIÉ :
Mêmes instructions que pour les méthodes 1 et 2 (section 3.5.2 à la page précédente).
ATTENTION
Si la méthode 2 est utilisée, s’assurer que le fonctionnement du ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec
le fonctionnement de l’appareil. Voir la section 5.
Pour la méthode 2 (retour-retour) s’assurer qu’il y ait une distance d’au moins 3 pi (0,9 m) entre les deux raccordements à la fournaise.
NOTE : Pour la méthode 1, même s’il n’est pas nécessaire de synchroniser le fonctionnement du ventilateur de la fournaise avec
celui de l’appareil, nous le recommandons.
10
3. INSTALLATION (SUITE)
3.6 RACCORDEMENT DES CONDUITS À L’APPAREIL
ATTENTION
Si les conduits doivent passer par un espace non tempéré (ex. : grenier), toujours utiliser des conduits isolés.
CONDUITS FLEXIBLES ISOLÉS
Procéder comme suit pour le branchement du conduit flexible isolé aux bouches de l’appareil (évacuation d’air vicié et aspiration d’air
frais de l’extérieur).
 Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible.
 À l’aide d’un collier de serrage, relier le conduit flexible intérieur à la bouche.
 Tirer l’isolant au-dessus du joint et l’insérer entre les anneaux intérieurs et extérieurs de la bouche.
  Tirer le coupe-vapeur (partie ombragée dans les illustrations ci-dessous) par-dessus l’anneau extérieur de la bouche afin de
la recouvrir complètement. Fixer le coupe-vapeur en place à l’aide de la courroie (incluse dans le sac de pièces). Pour ce faire,
insérer un des ergots à travers le coupe-vapeur et dans le premier trou de la courroie. Ensuite, insérer l’autre ergot à travers le
coupe-vapeur et le trou du centre de la courroie. Fermer la courroie en insérant le premier ergot dans le dernier trou de la courroie.
ATTENTION
S’assurer que le coupe-vapeur ne se déchire pas durant l’installation sur les conduits isolés.
ERGOT
1
2
3
4
ERGOT
VJ0083
CONDUITS RIGIDES
Utiliser du ruban adhésif en toile pour raccorder les conduits rigides aux bouches.
ATTENTION
Ne pas utiliser de vis pour raccorder les conduits rigides aux bouches.
S’assurer que les 2 volets d’équilibrage sont complètement
ouverts avant de relier les conduits à ces bouches (bouche de
distribution d’air frais et bouche d’aspiration d’air vicié, tel
qu’il est illustré ci-contre).
VJ0088
11
3. INSTALLATION (SUITE)
3.7 INSTALLATION DES BOUCHES EXTÉRIEURES
Choisir un endroit adéquat pour installer les bouches
extérieures :
6 PO ø
(152 MM)
SORTIE
D’AIR
VICIÉ
• À une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) l’une de
l’autre pour éviter toute contamination
ENTRÉE
D’AIR
FRAIS
• À une distance d’au moins 18 pouces (457 mm) du sol
18 PO
(457 MM)
18 PO
(457 MM)
6 PI
(1,8 M)
! AVERTISSEMENT
S’assurer que la bouche d’entrée d’air se trouve à au
moins 6 pi (1,8 m) des éléments suivants :
• Sortie de sécheuse, de fournaise haut rendement,
d’aspirateur central
• Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz
• Sortie de toute source de combustion
• Poubelle et toute autre source de contamination
6 PI
(1,8 M)
EMPLACEMENT
COLLIER DE
SERRAGE ET RUBAN
ADHÉSIF EN TOILE
18 PO
(457 MM)
ALTERNATIF
CALFEUTRE
Consulter l’illustration ci-contre pour relier le conduit isolé
aux bouches extérieures. Un « capuchon anti-rafales »
devrait être installé sur la bouche d’aspiration d’air frais
dans les régions où il tombe généralement beaucoup
de neige.
VD0028
3.8 RACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE
Couper 2 sections de boyau de plastique d’environ 12 po (305 mm) de longueur et les relier
à chaque raccord de drain interne situé sous l’appareil.
Relier les 2 petites sections au raccord en « T » et au boyau principal (tel qu’il est illustré).
± 12 PO
(± 305 mm)
± 12 PO
(± 305 mm)
VO0232F
8 PO MIN.
Faire une boucle dans le boyau pour retenir l’eau afin d’empêcher que l’appareil n’aspire
de mauvaises odeurs. S’assurer de faire la boucle EN-DESSOUS du « T », tel qu’illustré.
Raccorder le boyau au drain du sous-sol ou à un seau.
IMPORTANT
Si un seau est utilisé pour recueillir l’eau, placer le bout du boyau à environ 1 po du bord du
seau afin d’éviter que l’eau ne remonte dans l’appareil.
8 PO MAX.
± 1 PO
VO0231F
12
4. COMMANDES
4.1 COMMANDE INTÉGRÉE
Les appareils sont munis d’une commande intégére située sur le compartiment électrique. Utiliser le
bouton-poussoir (1) pour contrôler l’appareil. Le voyant lumineux (2) indique en quel mode l’appareil
se trouve.
NOTES : 1. Lorsqu’une commande principale optionnelle est utilisée, la commande intégrée de l’appareil
doit être en mode arrêt.
2. Si une commande auxiliaire optionnelle est utilisée, lorsque activée, la commande auxiliaire
prévaudra sur celle de la commande principale.
2
1
VD0278
Consulter le tableau ci-dessous pour apprendre comment faire fonctionner l’appareil à l’aide de sa commande intégrée.
APPUYER SUR LE BOUTON-POUSSOIR
COULEUR DU VOYANT LUMINEUX
RÉSULTATS
UNE FOIS
AMBRE
L’APPAREIL EST EN BASSE VITESSE
DEUX FOIS
VERT
L’APPAREIL EST EN HAUTE VITESSE
TROIS FOIS
AUCUNE LUMIÈRE
L’APPAREIL EST ARRÊTÉ
S’il survient un problème lors du fonctionnement de l’appareil, le voyant lumineux de sa commande intégrée (2) clignotera. La couleur
du clignotant dépend du type d’erreur détectée. Pour plus de détails, consulter la section 9 Dépannage en pages 19 et 20.
4.1.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
La séquence de démarrage de l’appareil est similaire à une séquence de démarrage d’un ordinateur personnel. À toutes les fois
où l’on rebranche l’appareil, ou après une panne de courant, l’appareil effectuera une séquence de démarrage d’une durée de
30 secondes avant de commencer à fonctionner. Durant cette séquence, le voyant lumineux de la commande intégrée éclairera en
VERT (appareil réglé en dégivrage normal) ou AMBRE (appareil réglé en dégivrage prolongé) durant 5 secondes, puis s’éteindra
pour 2 secondes. Ensuite, le voyant lumineux éclairera en ROUGE pour le reste de la séquence de démarrage. Durant cette
dernière phase, l’appareil vérifie et ajuste la position du volet motorisé. Une fois cette opération terminée, le voyant ROUGE s’éteint
pour indiquer que la séquence de démarrage est maintenant complétée.
NOTE : L’appareil ne peut répondre aux commandes tant que la séquence de démarrage de l’appareil n’est pas complétée.
4.1.2 RÉGLAGE DU DÉGIVAGE PROLONGÉ
L’appareil est préréglé en usine en dégivrage normal. En région froide, il peut être nécessaire de régler
l’appareil en dégivrage prolongé. Lors des 5 premières secondes de la séquence de démarrage, quand
le voyant lumineux est VERT, appuyer sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que le voyant lumineux devienne
AMBRE (environ 3 secondes).
VD0281
4.2 BRANCHEMENT DES COMMANDES MURALES OPTIONNELLES
Pour plus de commodité, cet appareil peut aussi être contrôlé à l’aide d’un commande principale optionnelle.
! AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer toutes connexions. Le fait de ne pas débrancher l’appareil pourrait
créer un choc électrique, endommager l’appareil, la commande murale, ou le module électronique à l’intérieur
de l’appareil.
ATTENTION
Ne jamais installer plus d’une commande murale principale par appareil. S’assurer qu’il n’y ait aucun court-circuit
entre les fils ou entre les fils et une autre composante de la commande murale. Éviter les connexions relâchées.
Afin de diminuer les risques potentiels d’interférence électrique (parasites), ne pas faire cheminer le fil de la
commande murale près de contacteurs de contrôle ou près de circuits gradateur d’éclairage, moteurs électriques,
câblage électrique de la maison, ou panneau de distribution de courant.
13
4. COMMANDES (SUITE)
4.2 BRANCHEMENT DES COMMANDES MURALES OPTIONNELLES (SUITE)
Utiliser le bornier inclus dans le kit d’installation pour effectuer le branchement
de la commande murale principale optionnelle ainsi que des commandes murales
auxiliaires optionnelles. S’assurer que les fils soient insérés correctement dans
leur réceptacle de bornier correspondant. (Un fil est inséré correctement lorsque
le réceptacle orange est plus bas qu’un autre réceptacle sans fil. Sur la photo
ci-contre, le fil A est correctement inséré, mais pas le fil B.)
A
B
VE0106
Une fois les branchements de la ou des commandes effectués, insérer le bornier dans le
compartiment électrique.
EMPLACEMENT
DU BORNIER
NOTE : Pour connaître le fonctionnement des commandes murales, consulter le guide de l’utilisateur.
VD0278
4.2.1 BRANCHEMENT DE LA
COMMANDE MURALE PRINCIPALE
4.2.2 BRANCHEMENT DE LA
DECO-TOUCH
COMMANDE MURALE PRINCIPALE
NO C NC I OC OL Y R G B
NO C NC I OC OL Y R G B
J
VE0101F
VE0250
4.2.3 BRANCHEMENT DE LA
COMMANDE MURALE PRINCIPALE
BRONZE
%
ATIVE HUM IDI
TY
REL
20%
MF O R Z O N E
T
5°C
41°F
25%
CO
HUMIDITY
CONTROL
F
OF
RE HUMID
MO
-5°C
2330%
°F
70%
CO
M FORT ZONE
40%
LE S
S H U MI D
60%
50%
-20°C
-4°F
-30°C
-22°F
NO C NC I OC OL Y R G B
MAX.
OFF
MIN.
VE0103
14
V N
LITE-TOUCH BRONZE
COMMANDE MURALE PRINCIPALE
LITE-TOUCH BRONZE
et
SIMPLE TOUCH BRONZE
VUE ARRIÈRE
OC
G B
4. COMMANDES (SUITE)
4.2 BRANCHEMENT DES COMMANDES MURALES OPTIONNELLES (SUITE)
4.2.4 BRANCHEMENT DES COMMANDES MURALES AUXILIAIRES OPTIONNELLES
MINUTERIE MÉCANIQUE
60 MINUTES
HUMIDITY CONTROL
%
ATI VE HUM IDI
TY
REL
OFF
20%
NOTE : Si une commande murale auxiliaire
optionnelle est activée et qu’ensuite,
le
Humidity
Control
s’active,
celui-ci prévaudra sur la commande
murale optionnelle.
HUMIDITY
CONTROL
25%
NO C NC I OC OL Y R G B
BOUTONS-POUSSOIRS ILLUMINÉS
20 MINUTES (5 MAXIMUM)
70%
30%
CO
M FO R T Z O N E
40%
60%
50%
DURING FALL, WINTER
AND SPRING, SET THE
DIAL ACCORDING TO
THE DESIRED MAXIMUM
INDOOR HUMIDITY LEVEL.
DURING SUMMER SET
THE DIAL TO THE
OFF POSITION.
VE0105F
5. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE
! AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher un circuit 120 volts c.a. aux bornes du câblage de la fournaise (méthode standard). Utiliser
seulement le circuit classe 2 du ventilateur de la fournaise.
POUR UNE FOURNAISE RACCORDÉE AU SYSTÈME DE CLIMATISATION :
Sur certains vieux thermostats, la mise sous tension des bornes « R » et « G » à la fournaise a pour effet de mettre sous tension « Y »
au thermostat et, par conséquent, d’activer le système de climatisation. Si vous identifiez ce genre de thermostat, vous devez utiliser la
MÉTHODE ALTERNATIVE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE.
MÉTHODE STANDARD DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE
BORNIER DU
THERMOSTAT
4 FILS
2 FILS
chauffage seulement
W
R
G
W
4 FILS
G
Y
BORNIER DU
THERMOSTAT
2 FILS
chauffage seulement
W
RR
connecteurs
NO
NC
G
C
C
C
YY
Y
BORNIER
24 VOLTS DE
LA FOURNAISE
R
BORNIER DE L'APPAREIL
Y
NO C NC I OC OL Y R G B
G
BORNIER DE L'APPAREIL
R
NO C NC I OC OL Y R G B
W
MÉTHODE ALTERNATIVE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE
BORNIER
24 VOLTS DE
LA FOURNAISE
2 FILS
2 FILS
SYSTÈME DE CLIMATISATION
VE0108F
15
SYSTÈME DE CLIMATISATION
sc
BN
16
VE0257F
Moteur du
ventilateur
M1
R
B
BL
BN
G
J
BL
TERRE V
HAUTE O
COM
BASSE G
MOY
BN
sc
Condensateur N
du moteur
C1
N
G
BN
12
V
N
O
B
N
R
sc
sc
N
B
sc
1 2
J4
J6
2
1
1
2
3
N
J8
J9
3 2 1
M H
5 4 3 2 1
J BN
J BN
24 V
classe 2
9,5 V
classe 2
F1
W1
J10
J2
B
V
N
B
12
1 2 3 4 5
J1
R1
Interrupteur
prioritaire
(optionnel; voir
notes 3 et 4)
NVR J
Fils de la commande
installés sur place
(voir notes 3 et 4)
t˚
Capteur de température
pour le dégivrage
ASSEMBLAGE
ÉLECTRONIQUE
DU VOLET
10
9
8
J13 7
6
5
ICP
4
3
2
1
J14
21
A2
Fil de tension de l’alimentation installé en usine
Fil de basse tension, classe 2, installé en usine
Fil de basse tension, classe 2, installé sur place
ASSEMBLAGE
Sychronisation ventilateur
ÉLECTRONIQUE A1
de fournaise
J14-1 : NO
J14-2 : COM
J14-3 : sc
(optionnelle; voir notes 3, 5)
J12
J11
B
J3
12
54321
S1
Interrupteur de
verrouillage porte
(activé
magnétiquement)
4 321
Voir note 1 2 1
T1
120 V, 60 Hz
N
120 V
M3
N
NOTES
1. Pour une protection constante contre les incendies.
Utiliser un fusible certifié UL listed/CSA.
2. Lors de remplacement de fil,
toujours utiliser un fil équivalent.
3. Les fils installés sur place doivent respecter
les codes et règlements en vigueur.
4. Commandes à distance (circuit classe 2)
disponibles, voir le manuel d’instruction.
5. Le circuit du ventilateur de la fournaise doit être
uniquement de classe 2.
Moteur du volet
CODE DES COULEURS
BLANC
N
NOIR
O
ORANGE
BLEU
R
ROUGE
BRUN
V
VERT
GRIS
sc
sans connexion
JAUNE
sc
sc
BN
sc
Caractéristique critique.
1 2 3 4 5 6
1 2 3
1 2 3 4 5 6
1 2 3
JU1
120 V
24 V
classe 2
9,5 V
classe 2
HAUTE
BASSE
J8-5
J8-1
J8-2
J8-4
J9-4
J9-1
J9-2
J9-3
F1
J10-2
1
2
3
JU1 K2
CPU
120 V, 60 Hz
Ligne
K3
K1
K5
K4
K2
J11-2
J11-1
J12-5
J12-4
K4 J12-3
J12-2
J12-1
K3
K5
J6-2 sc
J6-1 sc
J4-1
J4-3 sc
A1
SCHÉMA LOGIQUE
HAUTE
MOY
COM
J2-5
J2-4
J2-3
J2-2
J2-1
Moteur du volet
J4-2
J14-4
J14-5
J14-6
J14-7
J14-8
J14-9
J14-10
J14-2
J14-1
J14-3
Interrupteur
prioritaire
(optionnel; voir
notes 3, 4)
Fils de la
commande
installés sur
place (voir
notes 3, 4)
Synchronisation
au ventilateur
de fournaise
(optionelle; voir
notes 3, 5)
Interr. verrouillage porte
J3-2
J3-1
A2
Condensateur
du moteur
Moteur du
ventilateur
J10-1
120 V, 60 Hz
Neutre
BASSE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
! AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation.
7. ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL
7.1 CE QU’IL VOUS FAUT POUR ÉQUILIBRER L’APPAREIL
• Un manomètre pouvant mesurer de 0 à 0,5 pouces d’eau (0 à 125 Pa)
et 2 tubes de raccordement en plastique.
• Le tableau d’équilibrage de l’appareil.
VP0009
7.2 ÉTAPES PRÉLIMINAIRES À L’ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL
• Sceller tous les conduits du réseau avec du ruban à conduits. Fermer toutes les portes et fenêtres.
• Faire cesser le fonctionnement de tous les dispositifs d’évacuation d’air tels que hotte de cuisinière,
ventilateurs de salle de bains ou sécheuse.
• S’assurer que les volets d’équilibrage intégrés soient complètement ouverts.
• S’assurer que tous les filtres soient propres (si ce n’est pas la première fois que l’appareil est équilibré).
VD0280
7.3 PROCÉDURE D’ÉQUILIBRAGE
1. Régler l’appareil en haute vitesse.
Si l’installation est reliée de quelque façon que ce soit avec le conduit de retour d’air frais de la fournaise, s’assurer que le ventilateur
de cette fournaise soit en marche. Si l’installation n’est pas reliée avec le conduit de retour d’air frais de la fournaise, ne pas faire
fonctionner le ventilateur de fournaise (à « OFF »). Si la température extérieure se situe sous 0 °C/32 °F, s’assurer que l’appareil ne
soit pas en mode de dégivrage lors de l’équilibrage. (En attendant 10 minutes après avoir branché l’appareil, vous êtes assurés que
l’appareil n’est pas en mode de dégivrage.)
2. Installer le manomètre sur une surface nivelée et le régler à zéro.
3. Relier les tubes du manomètre aux prises de pression du flux d’air VICIÉ (voir
l’illustration ci-contre). S’assurer de relier les tubes aux raccords high/low
correspondants. Si l’aiguille du manomètre tombe en dessous de zéro, inverser
les branchements.
NOTE : Il est préférable de commencer par la mesure du débit d’air vicié parce
qu’il y a généralement plus de restrictions avec l’air vicié qu’avec l’air
frais, surtout dans le cas d’installation indépendante ou d’évacuation
à la source.
Placer le manomètre en position droite et nivelée. Noter le DÉBIT D’AIR
équivalent selon le tableau d’équilibrage.
DÉBIT D’AIR VICIÉ
4. Déplacer les tubes du manomètre aux prises de pression du flux d’air FRAIS
(voir le schéma). Ajuster le volet d’équilibrage d’air frais jusqu’à ce que le débit
d’air frais soit environ le même que celui d’air VICIÉ. Si la mesure du débit d’air
frais est inférieure à celle du débit d’air vicié, réajuster le volet d’équilibrage de
l’air vicié afin que les débits d’air soient identiques.
5. Maintenir les deux volets en place à l’aide d’une vis.
6. Noter les données concernant le débit d’air sur une étiquette et la placer près
de l’appareil pour référence ultérieure (date, vitesse maximale des débits d’air,
votre nom, numéro de téléphone et adresse professionnelle).
VP0022
DÉBIT D’AIR FRAIS
7. Installer les bouchons aux 4 prises de pression (inclus dans le sac de pièces).
NOTES : 1. Utiliser la charte de conversion incluse avec l’appareil pour convertir les mesures prises par le manomètre en pcm.
2. À une différence de ±10 pcm (ou ± 5 l/s ou 17 m³/h) entre les 2 lectures, le débit est considéré équilibré.
17
8. PIÈCES DE REMPLACEMEN
1
19
2
18
3
5
4
15
17
14
8
6
7
15
9
16
12
10
13
11
VL0050
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
*
*
DESCRIPTION
Ensemble de penture
Ensemble bouche et volet
Ensemble de volet motorisé (incluant n° 4)
Ensemble thermistor
Condensateur 7,5 μF
Carte électronique
Transformateur
Bouche à double collet
Bloc ventilateur (incluant n° 10)
Ensemble de volet carré
Interrupteur magnétique
Porte assemblée (incluant pentures et loquets)
Attaches de porte
avec vis
Diffuseur
Ensemble de filtres
Noyau
Loquets de porte
avec vis
Volet d’équilibrage
Bouche d’équilibrage à double collet
Bornier de connexion
Ensemble de quincaillerie
100H
200H
1601706
1601708
13036
17245
17235
17242
17240
60809
17244
60818
60804
17243
19060
60815
00887 (2)
00601 (4)
60822
60800
60802
00886 (2)
00601 (4)
02253
02256
16416
20510
13036
17245
17235
17242
17240
60809
17244
60818
60805
17243
19060
60815
00887 (2)
00601 (4)
60822
60800
60803
00886 (2)
00601 (4)
02253
02256
16416
20510
* Non illustré.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil de ventilation, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant de vänEE. Les pièces
d’origine de vänEE sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des
pièces ne provenant pas de vänEE pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu’un risque
de défaillance prématurée. Aussi, vänEE recommande de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par vänEE pour vos
pièces de remplacement et appels de service.
18
9. DÉPANNAGE
S’il survient un problème lors du fonctionnement de l’appareil, le voyant lumineux de l’appareil clignotera. La couleur du clignotant dépend
du type d’erreur détectée.
Voyant clignote VERT (double clignotement) • Erreur de thermistor (l’appareil fonctionne) Remplacer l’ensemble thermistor
Voyant clignote AMBRE
• Erreur de volet (l’appareil est en arrêt)
Aller au point 8
! AVERTISSEMENT
Peu de procédures de diagnostic peuvent demander que l’appareil fonctionne lors de celles-ci. Pour ce faire,
ouvrir la porte de l’appareil et placer l’aimant blanc de la porte sur l’interrupteur magnétique. Soyez prudent avec
les pièces mobiles et/ou électriques.
CAUSES POSSIBLES
ESSAYER CECI
1. Le code d’erreur E1
s’affiche sur l’écran de la
commande Deco-Touch.
• Les fils peuvent être inversés.
• S’assurer que le code des couleurs a été respecté lors du branchement des fils
aux bornes correspondantes.
• Inspecter chaque fil et remplacer les endommagés.
• Vérifier la connexion des fils.
2. L’écran de la commande
Deco-Touch alterne
entre l’affichage normal
et E3 ou E4.
• La commande Deco-Touch doit
être réinitialisée.
• Réinitialiser la commande Deco-Touch en appuyant
simultanément sur les touches OK et flèche du bas (illustrées
ci-contre) durant 8 secondes. Débrancher l’appareil durant
30 secondes, puis rebrancher l’appareil.
• La commande Deco-Touch
est défectueuse.
• Si le problème n’est pas réglé, remplacer la commande
Deco-Touch.
• Les fils peuvent être brisés.
• Les fils peuvent être mal branchés.
PROBLÈMES
VQ0062
3. L’appareil ne fonctionne
pas (aucun voyant n’est
allumé sur la
commande intégrée).
• La transformateur peut être défectueux. • Vérifier la présence de 24 V c.a. sur J8-1 et J8-2.
• La carte électronique peut être • Débrancher l’appareil. Débrancher la
commande principale et les auxiliaires (le NO C NC I OC OL Y R G B
défectueuse.
cas échéant). Court-circuiter les bornes G et
B. Rebrancher l’appareil et attendre environ
10 secondes. Si le moteur passe en haute VE0097
vitesse et que le volet ouvre, la carte n’est
pas défectueuse.
• Brancher l’appareil.
• L’appareil est débranché.
• Fermer la porte de l’appareil.
• La porte de l’appareil est ouverte.
• Inspecter le fusible de la carte électronique (F1 sur le schéma électrique, p. 16).
• Le fusible est brûlé.
• Mauvais branchement de la commande. • Essayer la commande intégrée (voir section 4.1 à la page 13).
4. Le servomoteur du volet
ne fonctionne pas ou
tourne continuellement.
• Le servomoteur ou le mécanisme du • Débrancher l’appareil. Débrancher la commande murale optionnelle et les
auxiliaires (le cas échéant). Attendre 10 secondes et rebrancher l’appareil.
volet motorisé peut être défectueux
Vérifier si le volet ouvre. Si non, à l’aide d’un mulltimètre vérifier la présence
(le voyant de la commande intégrée
de 24 V c.a. sur J12-1 et J12-2 (compartiment électrique). S’il y a 24 V c.a.,
clignote AMBRE, appareil en arrêt).
remplacer l’ensemble bouche et volet motorisé.
NOTE : Au démarrage, prévoir un délai de 7-8 secondes avant de détecter
le signal 24 V. Le signal demeurera durant 17-18 secondes avant de
disparaître.
• La carte ou le transformateur est • S’il n’y a pas de signal 24 V c.a., vérifier la présence de 24 V c.a. entre
peut-être défectueux (le voyant
J8-1 et J8-2. S’il y a 24 V c.a., remplacer la carte. Sinon, remplacer
de la commande intégrée clignote
le transformateur.
AMBRE, appareil en arrêt).
5. La commande murale ne
fonctionne pas OU son
voyant lumineux clignote.
• Les fils sont peut-être inversés.
• Les fils sont peut-être endommagés.
• Les fils de la commande murale OU
la commande murale peut
être défectueuse.
• S’assurer que les fils sont branchés dans leur bornier respectif.
• Inspecter chacun des fils et remplacer les endommagés.
• Retirer la commande murale et la tester près de l’appareil avec un autre fil
plus court. Si la commande fonctionne, changer le fil. Sinon, remplacer la
commande murale.
6. Le Humidity Control
ne fonctionne pas OU
le bouton-poussoir ne
fonctionne pas OU son
voyant lumineux ne reste
pas allumé.
• Les fils sont peut-être inversés.
• Le Humidity Control ou le
bouton-poussoir peut
être défectueux.
• S’assurer que les fils sont branchés dans leur bornier respectif.
• Court-circuiter les bornes OL et OC. Si
l’appareil passe en haute vitesse, retirer le NO C NC I OC OL Y R G B
Humidity Control ou le bouton-poussoir et le
tester près de l’appareil avec un autre fil plus
court. Si la commande fonctionne, changer le VE0098
fil. Sinon, remplacer le Humidity Control ou le
bouton-poussoir.
19
9. DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
ESSAYER CECI
7. Le moteur ne
fonctionne pas.
• La carte électronique
peut être défectueuse.
• Appuyer sur le bouton de la commande intégrée pour que l’appareil passe en
basse vitesse (le voyant sera AMBRE). Avec un multimètre, vérifier la tension
sur J9-4 et J9-3. La lecture devrait être de 120 V c.a. Vérifier la tension aussi
entre J4-2 et J4-1, la lecture devrait aussi donner 120 V c.a. Voir la Section 6
Schéma électrique. Puis, régler l’appareil en haute vitesse en appuyant une
autre fois sur le bouton de la commande intégrée (le voyant sera VERT). Avec
un multimètre, vérifier la tension sur J9-4 et J9-2, la lecture devrait être de
120 V c.a. Vérifier aussi sur J4-2 et J4-1, la lecture devrait aussi être de 120 V
c.a. Voir la Section 6. Vérifier si le fusible F1 est intact. Si toutes les lectures
correspondent, la carte n’est pas défectueuse. Si une ou les deux lectures
diffèrent, changer la carte.
• Avec un multimètre, la présence de tension 120 V c.a. aux vitesses suivantes :
Haute vitesse : entre les fils GRIS et ORANGE, et pour la basse/moyenne
vitesse : entre les fils GRIS et ROUGE/BLEU. Voir la section 6 Schéma
électrique.
• Débrancher l’appareil. Vérifier la continuité entre la broche 5 du connecteur à
6 broches et la broche 3 du condensateur (fil BRUN).Aussi, vérifier la continuité
entre la broche 4 du connecteur à 6 broches et la broche 1 du condensateur (fil
BRUN). Voir la section 6 Schéma électrique.
• Ouvrir la porte et s’assurer que le fil allant au moteur est connecté.
• Le moteur est
peut-être défectueux.
• Le condensateur du moteur est
peut-être défectueux.
• Le moteur est déconnecté de
l’intérieur de l’appareil.
• Le moteur est déconnecté de la carte • Vérifier la connection du moteur à J4 sur la carte électronique.
électronique (J4).
• Il y a un problème avec l’interrupteur • L’interrupteur magnétique de la porte est manquant ou n’est pas à sa place
magnétique de la porte.
(voir réf. n° 11 à la page 18).
• Le cavalier JU-1 est manquant ou à • S’assurer que le cavalier JU-1 est positionné à la vitesse « M » (voir la section 6
la mauvaise position.
Schéma électrique).
8. Le cycle de dégivrage • Des dépôts de glace peuvent nuire
au fonctionnement du volet.
ne
fonctionne
pas
(le conduit d’air frais • La tige du volet ou le volet
est gelé OU l’air frais
lui-même est brisé(e).
distribué est très froid.
• Le servo-moteur ou la carte peut être
défectueux(se).
9. Le bouton-poussoir
du contrôle intégré ne
fonctionne pas.
• La séquence de démarrage de
30 secondes n’est pas terminée.
• La carte électronique
peut être défecteuse.
• Le transformateur
peut être défectueux.
• Retirer la glace.
• Inspecter et remplacer ces pièces si nécessaire.
• Voir le point 4.
• Voir la section 4.1.1 Séquence de démarrage (page 13).
• Vérifier la tension allant à J8-1 et J8-2 de la carte électronique.
• Vérifier la présence de 24 V c.a. sur J8-1 et J8-2.
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement