Yamaha YAS-103 Black Benutzerhandbuch

Yamaha YAS-103 Black Benutzerhandbuch
Ка) ЛОТ
Front Surround System
Systeme Surround Frontal
YAS-103
YAS-93
Owner's Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Nederlands
ООО! В
Русский
En
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum
clearances.
Top: 10 cm (4 in), Rear: 10 cm (4 in), Sides: 10 cm
(4 in)
Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this
unit in an environment with high humidity (i.e. a
room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
Avoid installing this unit where foreign objects
may fall onto this unit and/or this unit may be
exposed to liquid dripping or splashing. On the top
of this unit, do not place:
— Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
— Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
— Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper,
tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside this unit rises, it
may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury. Yamaha will not be
held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power
cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or the unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods
of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
Before moving this unit, press () to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply
cable from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the
power supply cable from the outlet, then leave the
unit alone.
Install this unit near the wall outlet and where the
AC power plug can be reached easily.
The batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or like.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Notes on remote controls and batteries
considerably. If this happens, replace the batteries
with two new ones as soon as possible.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as
alkaline and manganese batteries) together. Read
the packaging carefully as these different types of
batteries may have the same shape and color.
Exhausted batteries may leak. If the batteries have
leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into
contact with clothing, etc. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new
batteries.
Do not throw away batteries with general house
waste. Dispose of them correctly in accordance
with your local regulations.
Keep batteries away from children. If a battery is
accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
When not planning to use the remote control for
long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
Do not charge or disassemble the supplied
batteries.
(YAS-103 only)
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or
inside medical facilities.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby
declare that this unit is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Се
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for
the plug supplied with this appliance, it should be cut
off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details,
refer to the instructions described below.
NOTE
The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K.
MODEL
Do not spill water or other liquids on the remote
control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the
following places:
— places of high humidity, such as near a bath
— places of high temperatures, such as near a
heater or a stove
— places of extremely low temperatures
— dusty places
Do not expose the remote control sensor of this
unit to direct sunlight or lighting such as inverted
fluorescent lamps.
If the batteries grow old, the effective operation
range of the remote control decreases
As long as this unit is connected to the AC wall
outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if you turn off this unit by (). In this
state, this unit is designed to consume a very
small quantity of power.
¢ (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the
standby mode.
(YAS-103 only)
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of
persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE
COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter LL or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the
earth terminal of the three pin plug.
Contents
SUPPlied Мет5 .........оосооооосовоооовововосвововововооосввоовововооооовововововоее
Реайиге5...........ооооооооовооовооовооовооовосовосовосовевовеововеововевовосвоесвововоеове
Егедиетп!у а5Кей диезПопб..........о55ооооооовоооооовосовввоввооооововооое
Part names and functions (sound bar) ...c..ccccceeceesecceccesscsessese
INSTAIIATION .eueernrerererecececcesesssesececsesesssssssssssssssssssssssssssssssssssssne
Ah 1 A W WN
Con nections 0000000000000 00000000000C0C00COOCOCOOOIOOIOOIOOOOOOOOOIOONOOOOOOONOOIOOONOONOOOROOROROONDS
Analog connection of an external device (game console) .................... 7
N
Digital connection of an external device
ОрегайПоп5..........оо5ооооовоооввовововоововооовооооввовововоосовововововововоовововое 8
Listening to the sound from a Bluetooth device (YAS-103
От!у) .....ееоооооооооооововоооооооосовововооооооввввоооооооовввововоооввввввоввеееоовонооее ТО
беййтпо5........оооооооооовооосоовооововоооооовооосоооооовововоововооввввоевевевовононее 12
Programming the sound bar with the TV's remote control (TV's
remote control learning function) 12
Sending the TV's remote signal through the sound bar (TV Remote
Repeater function) 14
Setting the auto power standby function 14
Initializing the sound bar 14
ТгочЫе5Поойпс)......еоооооооооооооооооовоооооовооооововвооововввввеееввныеыее 15
брес!сайоп5.........5ооооововоовосввввоооосввввоовосввввовооввввоововевннооннннее 18
About this manual
e |llustrations used in this manual refer to the YAS-103. Instructions are common to both YAS-103 and
YAS-93, except where otherwise specified, such as “YAS-103 only.”
Marks used in this manual
NOTE
This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
HINT
This indicates supplementary explanations for better use.
PDF versions of this manual can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
En
En
Supplied items
Make sure you have received all of the following items.
Sound bar
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
Remote control Battery x 2 Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
(AAA, R03, UM4)
ER SE.
Mounting template
* Using when attaching the sound bar to a wall
Spacer x 2
* Using when attaching the
sound bar to a wall
Features
Enjoy powerful and realistic sound from the sound bar with built-in
subwoofer, and easy installation and connection to a TV and other
devices.
7
29
« AIR SURROUND XTREME «#35 оиро
Enjoy 7.1 channel surround sound, which creates a wide and deep soundstage, as
if speakers are set not only on the left and right, but also behind of the listener
(p.9).
Sophisticated sound technology
Enjoy powerful bass sound for the surround playback with the Yamaha original
bass boost technology.
« Bluetooth® connection 0 Bluetooth
(YAS-103 only)
Content on a Bluetooth compatible smartphone, tablet, or computer can be played
back easily (p.10).
You can enjoy deep and fresh sound as close to the original by the Compressed
Music Enhancer. Also, you can operate the sound bar easily using the dedicated
controlling application “HOME THEATER CONTROLLER.”
« TV's remote control learning function
Operate the sound bar with the TV's remote control (p.12).
« TV Remote Repeater function
Enables the TV's remote signal to path through the sound bar. If the installed
sound bar blocks the TV’s remote sensor, the TV’s remote will not work. This
function provides a convenient solution (p.14).
» Clear voice
Makes voice sound (such as dialogues and narrations) clear (p.9).
+ UniVolume {IniVolume
Maintains consistent volume between channels, programs, commercials and
sound sources (p.9).
Frequently asked questions
The following section covers popular functions and frequently asked questions about the
sound bar.
Q1
Can | operate the sound bar using the remote control of the TV?
Switching between the remote controls of the TV and sound bar is
inconvenient.
А1 Yes. You can control the sound bar using your TV’s remote control by the
“TV’s remote control learning” function (p.12).
This function is available only for the IR (infrared) remote control. Check your
TV’s remote control type.
Q2 The TV’s remote control does not work after the sound bar is installed in
front of the TV.
A2 The sound bar will transmit TV's remote control signals by the “TV Remote
Repeater” function (p.14).
This function is available only for the IR (infrared) remote control. Check your
TV’s remote control type.
Q3 Can | make voice sound more clear?
A3 Yes. Dialogue in movies, TV news or sports programs, etc., can be made
clearer using the “clear voice” function (p.9).
Q4 How do | connect the sound bar if the TV does not have an optical
output?
A4 If the TV has analog audio outputs (red and white terminals), connect to
ANALOG input of the sound bar with an RCA stereo cable (p.7). In this case,
select ANALOG for the input source of the sound bar (p.8).
Q5 Can | set the sound bar to turn off automatically when | am not using it?
А5 Yes. Using the “auto power standby” function, the sound bar can be
automatically turned off when it is not being used (p.14).
En 3
En
Part names and functions (sound bar)
Sound bar (front panel)
@ ``
mop
STATUS Tv BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + db
о a О О a a О о || 1 ||| ||| ||| |
\. \ J
( 7 am riaatasamtecacasse C7 CJ va М (|)
(1) Indicators
Indicate the status of the sound bar. The indicators will dim automatically if no
operations are performed for 5 seconds. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main
functions of the indicators.
(2 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control of the sound bar (p.8).
(3) ТУ’ remote control sensor
Receives infrared signals from the TV’s remote control when the TV Remote
Repeater function is enabled (p.14).
@ INPUT key
Selects an input source to be played back.
®) VOLUME (+/-) keys
Adjust the volume (p.8).
® (H (power) key
Turns on or off (standby) the sound bar (p.9).
HINT
* The sound bar may automatically turn off when the auto power standby function is enabled (p.14).
(@ Speakers
Sound bar (rear panel)
ANALOG =!) в
L
"© ©
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
М
[2] [2]
B80 A
О 60 0 О
ve
TV input jack
For connecting to a TV with an optical cable (p.6).
(© BD/DVD input jack
For connecting to a playback device, such as a Blu-ray Disc (BD) player, with an
optical cable.
COAXIAL input jack
For connecting an external device with a coaxial digital cable (p.7).
(1) ANALOG input jacks
For connecting an external device with an RCA stereo cable (p.7).
42 IR flasher for TV Remote Repeater
Transmits TV's remote control signals received at the remote control sensor to the
TV (p.14).
d3 Dual built-in subwoofers
The built-in subwoofers are located in the bottom part of the sound bar.
Installation
Place the sound bar on a flat surface such as on top of a
TV cabinet.
Cautions
* Do not place the sound bar on/under any other devices such as
BD player in a pile. Doing so may cause a malfunction due to
vibrations.
Do not touch the grilles (fabric parts) on the front of the sound
bar.
The sound bar contains acoustic suspension speakers. Do not
place magnetically sensitive items (hard disk drive, etc.) near the
sound bar.
Depending on your installation environment, it may be better to
connect the sound bar and external devices (such as a TV)
before installing the sound bar.
Do not place the sound bar within 50 mm (2") of the TV. The wall
mount brackets on the rear panel can be removed as necessary.
Removing the stands
When the sound bar blocks the view of the lower part of the
TV screen or the remote control sensor of the TV, remove the
stands (18 mm [3/4"]) of the sound bar to adjust its height.
HINT
* Use the TV Remote Repeater function (p.14) to transmit TV's
remote control signals via the sound bar.
§
—
NOTE
» Keep the stands and screws in a safe place for future use.
Attaching the sound bar to a wall
С
|
Cautions
* When installing the sound bar on a wall, all installation work must be
performed by a qualified contractor or dealer. The customer must never
attempt to perform this installation work. Improper or inadequate
installation could cause the sound bar to fall, resulting in personal injury.
Do not attach the sound bar to a wall that is made of weak
materials such as plaster or veneered woods. Doing so may
cause the sound bar to fall.
Make sure you use commercially available screws that can
support the weight of the installation (specified in Step 2 on the
right). Using clamps other than specified screws, such as short
screws, nails, and two-sided tape, may cause the sound bar to fall.
How to install on the wall
1 Attach the mounting template on a wall and mark
for the screw holes.
[Tapes or thumbtacks
r a
a Mounting template (supplied) a
Screw
holes
2 Remove the mounting template from the wall,
then install commercially available screws and
supplied spacers (as illustrated below) at the
points marked on the wall.
Bor ~<A
Во \ я |
1-2 | AN x
Spacer (supplied)
7 t0 9 mm
(1/4" to 3/8") 4 mm (#8)
20 mm (3/4")
2 10 4 тт (1/16" 10 3/16") or more
3 Hang the sound bar on the screws.
Nn i | о
A] ora [
(|
* Fix the cables in place where they will not become loose. If your
Cautions
foot or hand accidentally gets caught on a loose cable, the sound
bar may fall.
* Check that the sound bar is fixed securely after the installation.
Yamaha will bear no responsibility for any accidents caused by
improper installations.
En
En
Connections
Connect to a TV (or other peripheral device).
CAUTIONS
* Do not connect the power cable of the sound bar to the AC wall outlet before making
connections.
* Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the
cable plug or AC wall outlet.
1 Connect the TV and sound bar with the optical
cable (supplied).
Remove the cap of the optical cable and check the
direction of the plug.
сова sn &EL
Connect the power cable of the sound bar to an
AC wall outlet.
Set the TV as follows.
® Set the TV volume to minimum.
» Disable the TV built-in speaker output (if available).
HINT
* If a setting to disable the speaker output is not available on your TV, you may disable it
by connecting headphones to the headphone jack on the TV. For details, refer to the
manuals of the TV.
* The TV, BD/DVD and COAXIAL input jacks support the following audio signals.
— PCM (2 channel)
— Dolby Digital (up to 5.1 channel)
— DTS Digital Surround (up to 5.1 channel)
Sound bar (rear)
Г -
о вор o [4889
ol
—
0 ©
{Ц
©¢
D/DVD COAXIAL
=
Optical cable
Optical cable
„= = =
m=) [Co
| OPTICAL OUTPUT
п 3 \/
т
——
HDMI cable (etc.)
Power cable
2
To AC wall outlet
HINT
In the following cases, connect the optical
output of the playback device to the BD/DVD
input of the sound bar with an optical cable
(commercially available), then select the BD/
DVD key on the remote control for the input
source.
— The TV does not have an optical output.
— The TV does not output audio (or outputs
low volume audio) from the connected
playback device.
— The audio from the playback device
connected to the TV cannot be heard as
surround sound.
[|]
о ее ]ооо ООО OPTICAL OUTPUT
| — —_J
[7] on === == = =m = =
Playback device (such as a BD player)
Set top box
Digital connection of an external device
Analog connection of an external device (game
console) You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a
You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have DVD player, to the COAXIAL input jack of the sound bar.
an optical output, to the ANALOG input jacks of the sound bar.
©
5 = = Г т = =
COAXIAL
Coaxial digital cable
(commercially available)
RCA stereo cable
(commercially available)
© © Coaxial digital
R L
(red) ( )
C1 audio output
(orange)
white — О ое [| ооо ООО
J т
Analog audio
output
Game console (etc.)
NOTE
NOTE
» Select the COAXIAL key on the remote control for the input source.
* Make sure the left (L) and right (R) channels are connected correctly.
» Select the ANALOG key on the remote control for the input source.
En 7
Remote control signal transmitter
Transmits infrared signals.
Operations
Input keys
Preparing the remote control Select an input source to be played back. |
Peel off the protection sheet before use.
Audio from a device connected to и Ta 0)
the BD/DVD input jack
Audio from a device connected to & YAMAHA QO
the COAXIAL input jack BD/OVD COAXIAL
Audio from a device connected to Ж
the ANALOG input jack O © (>
BLUETOOTH (YAS-103 only) (1)—
Audio from a Bluetooth connected
device QO |
The indicator for the selected input source lights up. = Son Ea
(Example: when TV is selected)
SURROUND STEREO
TV. BO/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH | CO CD) -—(5)
в
HINT
* To play audio of the playback device connected to the TV or AUDIO Y
. to watch videos of the playback device, set the TV’s input VOICE VOLUME DELAY -—(7)
Operating range of the remote control source to the playback device. в С ев
зи, * For details on Bluetooth connection, refer to “Listening to the
Remain within the operating range shown below. sound from a Bluetooth device (YAS-103 only)” (p.10).
ee
= SUBWOOFER VOLUME
Remote control sensor и ` Within 6 m
(20 ft) SUBWOOFER keys (+/-)
eens Adjust the volume of the subwoofer.
7
о о о о ев о oOo о LEARN REPEATER
Volume down (-) 4 » Volume up (+) \_ TV REMOTE CONTROL J
Indicators x. | =
Co | VOLUME keys (+/-)
The indicators on the front panel flash or light up, to *- the BLUETOOTH
indicate the operation and setting status. Adjust the volume of the sound bar. STANDBY, AUDIO *
at wt wt wt в DELAY, LEARN, and
STATUS TV BD/VD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS COPLI A ‘A REPEATER keys
о о о о о о о о о Volume down (-) 4 » Volume up (+) require 3-second press
Ov О?
LEARN key* REPEATER key*
Sets the sound bar to the TV's remote control Enables/disables the TV Remote Repeater
learning mode (p.12). function (p.14).
En
(H (power) key
Turns on or off (standby) the sound bar.
STATUS ~~ Green (turned on)
Bm
Че Red (Bluetooth standby)
ST Us Off (turned off)
BLUETOOTH STANDBY key*
(YAS-103 only)
Enables/disables the Bluetooth standby mode.
(p.11).
SURROUND and STEREO keys
Switch between surround and stereo
(2 channel) playback. When surround playback is
selected, you can enjoy a realistic sound effect
using Yamaha's exclusive AIR SURROUND
XTREME.
SURROUND SURROUND Lights up (surround playback)
STEREO SURROUND Off (stereo playback)
О
HINT
* When 2 channel stereo signals are played in surround,
the XJPLII indicator lights up.
oH Lights up (Dolby Pro Logic II)
MUTE key
Mutes the audio output. Press the key again
to unmute.
Flash (on mute
Decoder indication
The sound bar supports the following audio signals. You
can check the type of the input audio signal by the color
of the indicator.
CLEAR VOICE key
Enables/disables the clear voice function.
When this function is enabled, you can enjoy clear
voice sounds while watching movies, TV dramas,
news programs or sports programs.
по Green (Dolby Digital), Red (DTS Digital Surround)
mS
mp Off (PCM)
о о о m о
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
UNIVOLUME key
Enables/disables the UniVolume function.
When this function is enabled, consistent volume
is maintained between channels, programs,
commercials and sound sources.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
HINT
* The UniVolume function is automatically disabled when
BLUETOOTH is selected as the input source.
AUDIO DELAY key*
Adjusts the audio delay to synchronize the sound
with the video when the video image on the TV
may seem delayed with respect to the sound.
Follow the procedure below to adjust the audio delay.
1 Hold down AUDIO DELAY for more than 3
seconds.
The left most indicator flashes.
Smaller delay (-)
3 To finish the adjustment, press AUDIO DELAY.
HINT
* The adjustment will be finished automatically if no
operations are performed for 20 seconds.
Larger delay (+)
En 9
10 En
Listening to the sound from a
Bluetooth device (YAS-103
only)
You can listen to the wireless sound from a Bluetooth device, such as a smartphone or
digital music player.
See also the operating manual of the Bluetooth device for more details.
J Bluetooth devices
NN ©
—
М)
СО OQ
Perform the following steps on the Bluetooth device to be connected.
For the first Bluetooth
connection
+
Pairing a Bluetooth device
with the sound bar
у
Playing back audio from a Bluetooth device
on the sound bar
For subsequent
Bluetooth connection
Pairing a Bluetooth device with the sound bar
When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device
and sound bar is required. “Pairing” is necessary for each Bluetooth device you use.
Once “pairing” is completed, subsequent connection will be made automatically.
1 Press the BLUETOOTH key on the sound bar’s remote control to
select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green.
C0
BLUETOOTH
BLUETOOTH
a
Lights up
2 Turn on the Bluetooth compatible device to be paired, and perform
pairing.
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the
device.
3 Select “YAS-103 Yamaha” in the Bluetooth device list on the device.
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000”.
\ у \
Bluetooth (I) PIN 0000
kk 3k kk 3k kk 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` 5 > 2
kk 5k %k 3k %k 3k kk 0d
\ J \ . J
When pairing is completed, О or a completion message appears.
NOTE
Perform pairing with the Bluetooth device and sound bar within 10 meters (33 ft) of each other.
Up to eight Bluetooth devices can be pairing with the sound bar. If a ninth device is paired, the oldest
pairing information is deleted.
If pairing information for a device is deleted, to use that device again, pairing of the device is required
again.
If a Bluetooth device is already connected to the sound bar, terminate that Bluetooth connection, then
perform pairing with the new device.
Refer to “Troubleshooting” (p.15) for troubleshooting Bluetooth connection.
Playing back audio from a Bluetooth device on the
sound bar
1 With the sound bar turned on, press the BLUETOOTH key on the
sound bar’s remote control to select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Lights up
2 Turn on the Bluetooth device.
When Bluetooth connection is made correctly, the BLUETOOTH indicator of the
sound bar flashes 3 times.
BLUETOOTH
a
Flashes 3 times
3 Play back a song on the device.
NOTE
Perform Bluetooth connection with the device and sound bar within 10 meters (33 ft) of each other.
It may be necessary to select “YAS-103 Yamaha” in the Bluetooth device list again, in the event that a
connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the sound bar,
depending on the Bluetooth device you are using.
Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
If a Bluetooth device is already connected to the sound bar, terminate that Bluetooth connection, then
connect with the new device.
Terminating Bluetooth connection
Bluetooth connection is terminated in the following cases. When the Bluetooth
connection is terminated, the BLUETOOTH indicator flashes once.
» The Bluetooth compatible device is turned off.
* The BLUETOOTH key on the sound bar’s remote control is pressed for more than 3 seconds.
* The sound bar is turned off.
Using the Bluetooth standby mode
The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the sound bar automatically,
that interlocked by the operation of the Bluetooth device.
How to set
With the sound bar turned on, hold down the BLUETOOTH STANDBY key
on the sound bar’s remote control for more than 3 seconds.
Holding down the BLUETOOTH STANDBY key for 3 seconds each time toggles the
mode between enabled and disabled.
@- co
BLUETOOTH
STANDBY
| !
om =
/\ А
7
N
7
\l/
Suz о о о
\!
/\
\!
nN
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
When the Bluetooth standby mode is enabled and the sound bar is turned off, the
STATUS indicator lights up in red.
STATUS
в
Lights up (red)
Functions available on Bluetooth devices with Bluetooth standby mode enabled
Power on interlock function (when the sound bar is turned off)
When Bluetooth connection is made on the device, the sound bar will turn on and will be ready to play
back sound from the device.
Power off interlock function (when the sound bar is turned on)
The sound bar will be turned off when Bluetooth connection is terminated on a Bluetooth device. (Only
when BLUETOOTH is selected as the input source.)
Using the HOME THEATER CONTROLLER application
By installing the dedicated free application ‘HOME THEATER CONTROLLER” to a
Bluetooth device, such as a smartphone, you can perform various operations easily and
conveniently with the Bluetooth device. (Setting items: basic operation, sound-field,
sound adjustments)
For details on “HOME THEATER CONTROLLER?”, see the product information on our
website.
En 11
12 En
Settings
Programming the sound bar with the TV's remote
control (TV's remote control learning function)
Once you program the sound bar, you can control it with your TV’s remote control for
functions such as turning on/off the TV and sound bar simultaneously, or volume up/
down and muting/unmuting of the sound bar.
NOTE
* This function is available only when your TV’s remote control uses IR (infrared) signal.
* An RF (Radio Frequency) remote contol will not work.
* If you want to use a cable or satellite set top box’s remote control to operate the sound bar, use your
original TV’s IR (infrared) remote control to program the sound bar, then use the set top box’s remote
control to operate.
* If by changing the volume of the sound bar the TV’s volume also changes, set the TV's volume to
minimum, or disable speaker output.
1 Turn off the TV.
2 Turn off the sound bar.
Hold down the LEARN key on the sound bar’s remote control for
more than 3 seconds to set the sound bar to the learning mode.
When the sound bar is in the learning mode, the indicators on the front panel flash
as shown below.
LEARN REPEATER
Г,
7
A
7
-
As
в
om
в
om
TV REMOTE CONTROL
NOTE
» Steps 4 to 7 require only the TV’s remote control and the keys on the front panel of the sound bar.
The remote control of the sound bar is not necessary.
* If the sound bar has already learned functions, the following indicator light up.
Mute: BD/DVD
Volume (-): COAXIAL
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
4 Teach the sound bar the “Mute” code of the TV’s remote control.
4-1 Press INPUT on the front panel of the sound bar.
INPUT - VOLUME + Ab
Cdl II Il ]
3
4-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the mute key for more than 1 second twice or three times.
Approx. 30 cm (1 ft)
MUTE MUTE MUTE MUTE
Q О @ O
Hold down Release Hold down Release
(more than 1 second) (more than 1 second) (more than 1 second) (more than 1 second)
Result Bleep/buzzer Indicators
\l/ \l/
Successfully Once о SEZ = O O Oo сес O С
/\ | /\
learned :
Lights up
Failed to learn Ми Ми Ми Nl Му Ny
* o TET TAT TET TET TET TET п о
Repeat from | Twice /\ /\ /\ /\ /\ /\
|
5 Teach the sound bar the “Volume (-)” code of the TV’s remote
control.
5-1 Press VOLUME (-) on the front panel of the sound bar.
INPUT - VOLUME + db
I I cdl I ]
м
5-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (-) key for more than 1 second twice or three times.
Result Bleep/buzzer Indicators
| / \l/
Successfull “m= ~s- oO о
у Once о “AS о т о о IS
learned :
Lights up
Failed to learn Ми Ми Ми Ми Му Ny
* : o TERT TERT TET TET TET TET 0 о
Repeat from | Twice /\ /\ /\ /\ /\ /\
|
Step 5-1. Flash
6 Teach the sound bar the “Volume (+)” code of the TV’s remote control.
6-1 Press VOLUME (+) on the front panel of the sound bar.
INPUT - VOLUME + db
[i I I cdl ]
NY
6-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times.
Result Bleep/buzzer Indicators
\l/ \l/
Successfully Oo сес о O о о сес о O
learned Once a | a
Lights up
Failed to learn Ми Ми Ми Nl NL Ny
Failed to | о Sez cet cet cet cet Set о о
Repeat from | Twice /\ /\ /\ /\ /\ /\
|
Step 6-1. Flash
7 Teach the sound bar the “Power” code of the TV’s remote control.
7-1 Press Ad (power) on the front panel of the sound bar.
INPUT - VOLUME +
[i II I I
2
2
©
7-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the power key for more than 1 second twice or three times.
Result Bleep/buzzer Indicators
\l/ \!/
Successfully Once Oo сес о O O mE SEZ о С
/\ | /\
learned
Lights up
Failed to learn Ми Ми Ми и NL Ny
* o TERT TERT TERT TERT TET TET п о
Repeat from | Twice /\ /\ /\ /\ /\ /\
|
Step 7-1. Flash
8 To finish the learning mode, press the LEARN key on the sound bar’s
remote control.
This completes the necessary settings. Now you can operate the sound bar with
the TV’s remote control's mute key, volume keys, or power key.
HINT
* The learning mode will be finished automatically if no operations are performed for 5 minutes.
* Set the TV volume to minimum. When you turn up the volume of the sound bar with the TV’s remote
control, the volume of the TV may be turned up at the same time. In this case, follow Step 3 in
“Connections” (p.6) to change the TV setting.
* You can press the Ab key on the sound bar's remote control to finish leaning mode.
Clearing all programmed functions
1
With the sound bar turned off, hold down the LEARN key on the
sound bar’s remote control for more than 3 seconds. (for entering
the learning mode)
When the sound bar is in the learning mode, the indicators on the front panel flash
as shown below.
LEARN REPEATER
о
М7
7; WN
о
о
о
о
I
\
о
о
TV REMOTE CONTROL
Hold down INPUT on the front panel of the sound bar for more than 3
seconds.
— |
ell || — = 11 © || a М о о a O Na NH о
Ac ZINN NSS
Flashes in red (cleared)
If the clearing is completed, you will hear the bleep sound three times.
3 Press the LEARN key on the sound bar’s remote control.
En 13
14 Ел
Sending the TV's remote signal through the sound
bar (TV Remote Repeater function)
When the TV Remote Repeater function is enabled, the sound bar relays the TV's
remote signal received by the front sensor to the rear transmitter. This function should
be enabled when you place the sound bar in front of your TV and you cannot operate
your TV with the TV’s remote control.
NOTE
» This function is available only when your TV’s remote control uses infrared signals.
IR flasher for TV Remote Repeater | |
TV’s remote control sensor
С)
TV’s remote control
«a ~~
1 Turn on the sound bar.
2 Hold down the REPEATER key on the sound bar’s remote control for
more than 3 seconds to enable/disable the TV Remote Repeater
function.
LEARN
@ Q NC
TV REMOTE CONTROL
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
This completes the necessary settings. When the TV Remote Repeater function is
enabled, you can operate your TV from the TV’s remote control via the sound bar.
HINT
The TV Remote Repeater function is disabled by default.
If the power cable of the sound bar is connected to an AC wall outlet and when the TV Remote
Repeater function is enabled, the function is usable even when the sound bar is turned off.
If you have made the sound bar learn the volume (+) operation (p.13), the volume of the TV may be
turned up when you turn up the volume of the sound bar with the TV’s remote control. In this case,
follow Step 3 in “Connections” (p.6) to change the TV setting.
You can check the status of the TV Remote Repeater function by the center indicator when turning
on the sound bar.
a a a a T a a a a
Off (enabled), lights up (disabled)
Setting the auto power standby function
By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the
sound bar after use, or if you fall asleep while watching TV.
NOTE
* When the auto power standby function is enabled and one of the following conditions is met, the sound bar
will automatically turn off.
— No operations for 8 hours
— No audio input and no operations for 20 minutes when BLUETOOTH is selected as the input source.
1 With the sound bar turned off, hold down the MUTE key on the sound
bar’s remote control for more than 3 seconds.
You can check the status of the auto power standby function when turning on the
sound bar.
в a в в в um в в в
Off (enabled), lights up (disabled)
HINT
* Initial setting varies depending on the country or region.
— U.K. and Europe models: enabled
— Other models: disabled
Initializing the sound bar
Follow the procedure below to initialize the sound bar.
1 Turn off the sound bar.
2 Hold down ()) (power) on the front panel of the sound bar for more
than 3 seconds.
INPUT - VOLUME + I | | |
Ми МА Ми Мио Мб Мо о Ми М
| | | | ANS nN nN IN IN IN nN “I< I< I<
Flash (initialized)
Troubleshooting Audio
Cause
Remedy
Another input source is selected.
Select an appropriate input source
(p.8).
The mute function is activated.
Cancel the mute function (p.9).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The volume of the subwoofer is
too low.
Turn up the volume of the subwoofer
(p.8).
The playback source does not
contain low-frequency signals.
Play back a sound source containing
low-frequency signals.
The automatic volume adjustment
function worked. To prevent
excessive loudness, the sound
bar automatically controls its
volume within a certain level when
the sound bar is turned on.
If necessary, turn up the volume (p.8).
Problem
Refer to the table below when the sound bar does not function properly. If the problem No sound.
you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off
the sound bar, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
First, check the following: -
No sound is
(1 The power cables of the sound bar, TV and playback devices (such as BD coming from the
players) are connected to AC wall outlets securely. subwoofer.
@ The sound bar, TV and playback devices (such as BD players) are turned on.
3 The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device.
The volume
Р а decreases when
ower an system the sound bar is
turned on.
Problem Cause Remedy
The power turns | The auto power standby function Disable the auto power standby
off immediately. | worked. function (p.14). No surround
When the auto power standby effect.
function is enabled and one of the
following conditions is met, the
sound bar will automatically turn
off.
- No operations for 8 hours
- No audio input and no
Stereo playback is selected.
Select surround playback (p.9).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The TV or playback device is set
to output 2 channel audio (such
as PCM) only.
Change the digital audio output setting
on the TV or playback device to Dolby
Digital or BitStream.
The audio is output from the TV
built-in speakers.
Set the TV volume to minimum (p.6).
operations for 20 minutes when
BLUETOOTH is selected as the Noise is heard.
input source.
The sound bar is too close to
another digital or high-frequency
device.
Move those devices away from the
sound bar.
The power The protection circuitry has been For product protection, the power
cannot be turned | activated three times cannot be turned on. Unplug the
on. consecutively. (If you try to turn on | power cable from the AC wall outlet
the power in this condition, the and contact the nearest authorized
STATUS indicator flashes.) Yamaha dealer or service center.
The sound bar is | The internal microcomputer is Hold down (}) (power) on the front
not reacting. frozen, due to an external electric | panel of the sound bar for more than
shock (such as lightning or 10 seconds to reboot it. (If the problem
excessive static electricity) orto a | persists, disconnect the power cable
drop in the power supply voltage. | from the AC wall outlet and plug it
again.)
The sound bar Another Bluetooth device is being | Terminate Bluetooth connection of the
operates by operated nearby. sound bar (p.11).
itself.
TV’s 3D glasses | The sound bar is blocking the 3D | Check the position of the 3D glasses
do not work. glasses transmitter of your TV. transmitter of your TV and adjust the
position of the sound bar. If necessary,
remove the stands of the sound bar
(p.5).
En 15
16 En
Remote control
Problem
Cause
Remedy
The sound bar
cannot be
controlled using
the remote
control.
The sound bar is out of the
operating range.
Use the remote control within the
operating range (p.8).
The batteries are weak.
Replace with new batteries (p.8).
The remote control sensor of the
sound bar is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the sound bar.
The TV cannot
be controlled
using the TV’s
remote control.
The remote control sensor of the
TV is blocked by the sound bar.
Use the TV Remote Repeater function
(p.14) or remove the stands of the
sound bar so that the TV’s remote
control sensor is not blocked (p.5).
There may be any problem with
the TV or TV's remote control.
Refer to the manuals of the TV.
The TV cannot
be controlled by
using the TV
Remote Repeater
function.
The TV Remote Repeater
function is disabled.
Enable the TV Remote Repeater
function (p.14).
The sound bar
does not learn
TV’s remote
control
operations.
The TV’s remote control key was
not held down long enough.
Hold down the key for more than 1
second twice or three times (p.12).
The TV’s remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV’s remote control learning
function cannot be used in this case.
Use the sound bar’s remote control to
operate the sound bar.
The position where you operated
the TV’s remote control is not
appropriate.
Operate the TV’s remote control at the
appropriate position (p.12).
The batteries of the TV's remote
control are weak.
Replace with new batteries.
The remote control sensor of the
sound bar is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the sound bar.
The transmission of the remote
control signal was disturbed by
the TV screen light.
Turn off the TV and perform the
learning operation again (p.12).
The TV’s remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV Remote Repeater function
cannot be used in this case. Adjust the
position of the sound bar so that the
remote control sensor of the TV is not
blocked by the sound bar and use the
TV’s remote control to operate the TV.
The sound bar and TV are too
close or too far from one another.
Move the sound bar away from the TV
more than 50 mm (2") (p.5).
If necessary, remove or attach the
stands of the sound bar to adjust
height for the IR flasher (for TV
Remote Repeater) of the sound bar
positioning in front of the remote
control sensor of the TV (p.5).
Sound is coming
from the TV
when the sound
bar volume is
turned up with
the TV’s remote
control.
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
Audio output is enabled on the
TV.
Change the TV setting to disable the
TV speaker output. If a setting to
disable the speaker output is not
available on your TV, try the following
methods.
- Connect headphones to the
headphone jack on the TV.
- Set the TV volume to minimum.
There is any obstacle (such as
cables) between the sound bar
and TV.
Remove the obstacle between the
sound bar and TV.
TV is not receiving the remote
control signal well since the
signals from the TV’s remote
control and IR flasher (for TV
Remote Repeater) of the sound
bar are interfering.
Disable the TV Remote Repeater
function (p.14).
The power of the
sound bar and of
the TV switch in
the opposite
direction. (For
example, the TV
is turned off if
the sound bar is
turned on.)
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
The power of the TV was on when
you performed the learning
operation.
Press the power key on the TV and Ab
(power) on the front panel of the sound
bar to turn on them and then press the
power key on the TV’s remote control
to turn off them.
Bluetooth (YAS-103 only) No sound is
produced or the
Problem Cause Remedy sound is
Cannot make the | BLUETOOTH is not selected as | Select BLUETOOTH as the input interrupted
sound bar paired | the input source. source. during playback.
with the The device does not support Perform pairing operations with a
Bluetooth A2DP. device which supports A2DP.
device.
A Bluetooth adaptor, etc. that you
want to pair with the sound bar
has a password other than
“0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose
password 1$ “0000”.
The sound bar and device are too
far apart.
Move the device closer to the sound
bar.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) outputs
signals in the 2.4 GHz frequency
band nearby.
Move the sound bar away from the
device that is emitting radio frequency
signals.
Another Bluetooth device is
connected.
Terminate current Bluetooth
The Bluetooth connection of the
sound bar with the device is
disconnected.
Perform Bluetooth connection
operations again (p.10).
The sound bar and device are too
far apart.
Move the device closer to the sound
bar.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) outputs
signals in the 2.4 GHz frequency
band nearby.
Move the sound bar away from the
device that is emitting radio frequency
signals.
The device’s Bluetooth function is
off.
Activate the Bluetooth function of the
device.
The device is not set to send
Bluetooth audio signals to the
sound bar.
Check that the Bluetooth function of
the device is set properly.
Playback on the device has not
been performed.
Perform playback on the device.
The device's volume is set to
minimum.
Turn up the volume level.
connection, and perform pairing with
the new device.
Another Bluetooth device is
connected.
Cannot make a
Bluetooth
connection.
The sound bar cannot make multiple
Bluetooth connections. Terminate
current Bluetooth connection, and
make connection for the desired
device.
More than nine devices are paired
and the oldest pairing information
is deleted.
Perform pairing again. The sound bar
can retain pairing information for up to
eight devices. When pairing a ninth
device, the oldest pairing information
will be deleted.
En 17
Specifications
Нет specifications
Amplifier Maximum Rated | FrontL/R 30 Wx 2 ch
Section Output Power Subwoofer 60 W
Type Acoustic suspension type
Front (Non-magnetic shielding type)
Speaker Driver 6.5 cm (2-1/2") cone x 2
Section
Frequency 150 Hz to 22 kHz
Response
Bass reflex type
Type (Non-magnetic shielding type)
Subwoofer Driver 7.5 cm (3") cone x 2
Section
Frequency 50 Hz to 150 Hz
Response
Supported audio | PCM (2ch)
Decoder signal (TV, BD/ Dolby Digital
DVD) DTS Digital Surround
Digital (Optical) 2 (TV, BD/DVD)
Input Jacks Digital (Coaxial) 1 (COAXIAL)
Analog (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth Ver. 2.1 +EDR
version
Supported A2DP, SPP
protocols
Bluetooth Supported
(YAS-103 РР SBC, MPEG4 AAC
only) codecs
Wireless output
Bluetooth Class 2
Maximum
communication
distance
10 m ([33 ft] without obstructions)
18 En
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz
Taiwan model: AC 110—120 V, 50/60Hz
Other models: AC 220—240 V, 50/60Hz
Power Supply
Power
Consumption 22 W
Standby Power
. Less than 0.5 W
Consumption
Bluetooth
General standby power
consumption
(YAS-103 only)
0.6 W
890 x 91 x 115 mm (not including stands and
brackets)
Dimensions (35" x 3-5/8" x 4-1/2")
(W x Hx D) : :
890 x 109 x 121 mm (including stands and brackets)
(35" x 4-1/4" x 4-3/4")
Weight 4.0 kg (8.8 Ibs)
* Specifications are subject to change without notice.
7
BSA
This system employs new technologies and algorithms that make it possible to achieve 7.1 channel surround
sound with only front speakers, and without using wall reflections.
UniVolume
“UniVolume” is a trademark of Yamaha Corporation.
£3 Bluetooth’
(YAS-103 only)
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a
license agreement.
DOLBY
DIGITAL
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Digital Surround
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited.
DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks, and DTS Digital Surround is a
trademark of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blu-ray Disc Association.
The following description applies to YAS-103 only.
Bluetooth
* Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area
of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can
be used without a license.
Handling Bluetooth communications
* The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by
many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology
minimizing the influence of other components using the same radio band, such
influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
* The speed of signal transfer and the distance at which communications is possible
differs according to the distance between the communicating devices, the presence of
obstacles, radio wave conditions and type of equipment.
* Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices
compatible with Bluetooth function.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and Used Batteries
2p 59 139
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
En 19
Fr
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL.
Pour utiliser I’appareil au mieux de ses
possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre - a Габи de la lumiere
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussieres, de I’humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces
libres conseillés lors de 1’installation.
Au-dessus: 10 cm, A I’arriére: 10 cm, Sur les
cotés: 10 cm
Placez I’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
N’exposez pas 1’appareil a des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement tres humide (par exemple dans une
piece contenant un humidificateur) car cela peut
entrainer la condensation d’humidité a I’intérieur
de I’appareil qui elle-méme peut Etre responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage a
’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer I’appareil dans un endroit ou des
objets peuvent tomber, ainsi que 1a ou ’appareil
pourrait étre expose a des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de I’appareil, ne
placez pas:
— d’ autres appareils qui peuvent endommager la
surface de ’appareil ou provoquer sa
décoloration.
— des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent €tre responsables
d’incendie, de dommage a 1’appareil ou de
blessure corporelle.
— des récipients contenant des liquides qui peuvent
étre a I’origine de décharge électrique ou de
dommage a Гарраге!!.
Ne couvrez pas I’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empécherait
I’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de I’appareil peut étre
responsable d’incendie, de dommage a 1’appareil
ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fi che du cable d’alimentation
de I’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner I’appareil a I’envers. 11
risquerait de chauffer et d’étre endommage.
N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cable d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cable.
Ne nettoyez pas I’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez 1’appareil qu’a partir de la tension
prescrite. Alimenter 1’appareil sous une tension
plus ¢levée est dangereux et peut étre responsable
d’incendie, de dommage a 1’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait étre tenue
responsable des dommages résultant de
I’alimentation de 1’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
Pour empécher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la cable d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un
orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer 1’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de
Гарраге!! пе doit jamais étre ouvert, quelle que soit
la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de
I’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cable d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
Lisez la section intitulée « Guide de dépannage »
ou figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que 1’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
Avant de déplacer ’appareil, appuyez sur (H pour
placer I’appareil en veille puis débranchez la fiche
du cable d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du cable d’alimentation et
laissez I’appareil reposer.
Installez cet appareil a proximité de la prise secteur
et a un emplacement ou la fiche du cable
d’alimentation est facilement accessible.
Les piles ne doivent pas étre exposées a une
chaleur extréme, par exemple au soleil, a une
flamme, etc.
Le propriétaire est responsable d’installer
correctement les composants. Yamaha ne peut étre
tenue responsable de toute installation incorrecte
des enceintes.
Remarques a propos des télécommandes
et piles
Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la t€lécommande.
Ne laissez pas et ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants :
— endroits trés humides, par exemple pres d’une
baignoire
— endroits tres chauds, par exemple pres d’un
poéle ou d’un appareil de chauffage
— endroits tres froids
— endroits poussiéreux
N’exposez pas le capteur de télécommande de ce
systeme a la lumiere directe du soleil ou a une
lampe fluorescente a onduleur.
Si les piles sont vieilles, la portée de la
télécommande risque de diminuer
considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles
neuves.
N’utilisez pas a la fois des piles neuves et des piles
usageées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types
différents (par exemple, des piles alcalines et des
piles au mangan¢se). Lisez les instructions de
I’emballage, car ces types de piles peuvent étre de
forme et de couleur différentes.
Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite,
jetez les piles immédiatement. Evitez de toucher le
liquide qui a fui et veillez a ce qu’il n’entre pas en
contact avec vos vétements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménageres.
Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Tenez les piles a 1’écart des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement
un médecin.
Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Ne chargez pas et ne démontez pas les piles
fournies.
AVERTISSEMENT
POUR RE DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE SECOUSSE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur, méme si vous le mettez hors tension a
I’aide de la touche (). Dans cet état, I’appareil
consomme une tres faible quantité de courant.
& (touche d’alimentation)
Cette touche permet de mettre 1’appareil sous
tension ou en mode veille.
(modéle YAS-103 uniquement)
N’utilisez pas cet appareil a moins de 22 cm des
personnes disposant d’un stimulateur cardiaque
ou d’un défibrillateur.
(modeéle YAS-103 uniquement)
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur
les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil a proximité
d’équipements médicaux ou a I’intérieur
d’institutions médicales.
Yamaha Music Europe GmbH certifie la
conformité de cet appareil aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la Directive 1999/5/EC.
Се
Table des matieres
Eléments livrés 0000000000000 000000000COCOOOIOOIOOOOOOOIOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONOOOONOOORTOOTDS
Fonctions 0000000000000 000000000000000000CORCOOOIOONOOOOOOOIOOIOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOROOTOOTDS
Questions fréiquemment posées 0000000000000 000000000000000C00OOCOOOOOOOOTS
INSTAIIATION .eueernrerererecececcesesssesececsesesssssssssssssssssssssssssssssssssssssne
2
3
3
Noms de pieces et fonctions (barre de son).....ccccecerveecccenees 4
5
6
Raccordements соо
Connexion analogique d'un appareil externe (console de jeux)......... 7
Raccordement numérique d'un appareil externe 7
SLT Tef 4 Led 1 T=T 11 T=] 1 | PRR 8
Ecoute du son a partir d'un appareil Bluetooth
(modeéle YAS-103 uniquement) .....ccceeecereeccceseeccesseccscsseecees 10
Вёсд!аде5.............оооооооооосоовооооооовоооооововоооововооооововввоосвевовнееоеоее 12
Programmation de la barre de son avec la télécommande du
téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur) 12
Envoi du signal de la télécommande du téléviseur en passant
par la barre de son (fonction répétition de la télécommande du
téléviseur) 14
Réglage de la fonction de mise en veille automatique..............uu....... 14
Initialisation de la barre de son 14
Сие йе йёраппацде .............55.ооооооооооооововоооововоововвовввеноеоыее 15
Caractéristiques (есПт0ие5 .......ооо5оооооооооосововосвововесввососноее 18
Quelques mots sur ce mode d’emploi
* Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi se rapportent au modele YAS-103. Les instructions
concernent les modéeles YAS-103 et YAS-93, sauf mention contraire, par exemple « modéle YAS-103
uniquement ».
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions a prendre concernant l'utilisation du produit et les limites de ses
fonctions.
ASTUCE
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
Pour télécharger ce mode d'emploi au format PDF, consultez le site Web suivant :
http://download.yamaha.com/
Fr
Fr
Eléments livrés
Assurez-vous d’avoir regu 'ensemble des éléments suivants :
Barre de son
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
REPEATER
Télécommande
Cable optique (1,5 m)
(AAA, R03, UM4)
Gabarit pour le montage
* Utilisation en cas de fixation de la barre de son a un mur
Piece d’espacement x 2
* Utilisation en cas de fixation de
la barre de son a un mur
Fonctions
Profitez d’un son réaliste et puissant grace a cette barre de son dotée
d’un caisson de graves intégré ; facile a installer, elle se connecte
rapidement a un téléviseur et a d’autres appareils.
2
« AIR SURROUND XTREME Ansdgouno
Profitez d'un son surround 7.1 canaux, qui donne de 'ampleur et de la profondeur
a espace sonore, comme si les enceintes étaient non seulement disposeées sur la
gauche et la droite, mais aussi derriere 'auditeur (p.9).
« Technologie sonore avancée
Profitez de graves puissants pour la lecture en surround grace a la technologie
originale de renforcement des graves de Yamaha.
» Connexion Bluetooth® О Bluetooth’
(modéle YAS-103 uniquement)
Les contenus provenant d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur
compatible Bluetooth peuvent étre lus en toute simplicité (p.10).
Vous pouvez bénéficier d'un son profond et limpide aussi proche que possible de
I'original grace au systeme d’amélioration de la musique compressée. En outre,
vous pouvez contréler facilement la barre de son a l'aide de I'application de
controle dédiée « HOME THEATER CONTROLLER ».
« Fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur
Contrble de la barre de son a l'aide de la télécommande du téléviseur (p.12).
« Fonction répétition de la télécommande du téléviseur
Permet d’acheminer le signal de la télécommande du téléviseur en passant par la
barre de son. Si la barre de son est installée devant le capteur de la télécommande
du téléviseur, le signal de la télécommande du téléviseur ne passera pas. Cette
fonction propose une solution pratique (p.14).
» Clear voice
Cette fonction permet d’obtenir des voix (dialogues et narrations, par exemple)
distinctes (p.9).
. UniVolume | МОЙ те
Cette fonction permet de conserver le méme volume entre les différents canaux,
programmes, publicités et sources sonores (p.9).
Questions fréquemment
posees
La section suivante aborde les fonctions les plus utilisées et les questions fréquemment
posées relatives a la barre de son.
Q1 Puis-je contréler la barre de son a aide de la télécommande du
téléviseur ? ll n’est pas pratique de devoir passer de la télécommande
du téléviseur a celle de la barre de son.
A1 Oui. Vous pouvez contrdler la barre de son a l'aide de la télécommande du
téléviseur en utilisant la fonction « d’'apprentissage de la télécommande du
téléviseur » (p.12).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouges).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
Q2 La télécommande du téléviseur ne fonctionne pas apres l'installation de
la barre de son devant le téléviseur.
A2 La barre de son peut transmettre les signaux de la télécommande du
téléviseur grace a la fonction « répétition de la télécommande du téléviseur »
(p.14).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouges).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
ОЗ Est-il possible de rendre le son des voix plus distinct ?
A3 Oui. La fonction « clear voice » permet de rendre les dialogues des films, des
informations a la télévision ou des programmes sportifs plus distincts (p.9).
Q4 Comment puis-je raccorder la barre de son si le téléviseur n’est pas
équipé d’une sortie optique ?
Ad Si le téléviseur est équipé de sorties audio analogiques (fiches rouge et
blanche), raccordez I'entrée ANALOG de la barre de son a l'aide d'un cable
stéréo RCA (p.7). Dans ce cas, sélectionnez la source d’entrée ANALOG de
la barre de son (p.8).
Q5 Puis-je configurer la barre de son pour qu’elle se mette hors tension
automatiquement lorsque je ne l'utilise pas ?
A5 Oui. La barre de son peut étre mise automatiquement hors tension lorsqu’elle
n'est pas utilisée a l'aide de la fonction « mise en veille automatique » (p.14).
Fr 3
Fr
Noms de pieces et fonctions (barre de son)
Barre de son (panneau avant)
( ``
INPUT — VOLUME + Ab
xin
BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS СОР
о a о о a a о
5 | $ ‘© $
||
A y
STATUS Ту
(|) о)
7 Aj
(1) Témoins
Indiquent l'état de la barre de son. Les témoins s’estompent automatiquement apres
5 secondes d’inactivité. Reportez-vous a la section « Fonctionnement » (p.8 a 9)
pour obtenir des explications sur les fonctions principales des témoins.
(2 Capteur de la télécommande
Recoit les signaux émis par la télécommande de Гарраге! (р.8).
(3) Capteur de télécommande sur le téléviseur
Recoit les signaux infrarouges émis par la télécommande du téléviseur lorsque la
fonction de répétition de celle-ci est аспуее (р.14).
@ Touche INPUT
Sélection d'une source d’entrée a lire.
®) Touches VOLUME (+/-)
Ces touches permettent de régler le volume (p.8).
(® Touche () (alimentation)
Cette touche permet de mettre barre de son sous ou hors tension (en veille) (p.9).
ASTUCE
* La barre de son peut étre mise hors tension automatiquement lorsque la fonction de mise en veille
automatique est activée (p.14).
@ Enceintes
Barre de son (panneau arriéere)
ANALOG =!) в
L
"© ©
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
NL
\ 1 |
A \ |
| : - :
0 @O00 о |488 A li
Prise d’entrée TV
Permet le raccordement a un téléviseur a l'aide d’un cable optique (p.6).
(© Prise d’entrée BD/DVD
Cette prise permet de raccorder un appareil de lecture, tel qu'un lecteur Blu-ray (BD),
a l'aide d’un cable optique.
Prise d’entrée COAXIAL
Cette prise permet de raccorder un appareil externe a l'aide d’'un cable numérique
coaxial (p.7).
(1) Prises d’entrée ANALOG
Ces prises permettent de raccorder un appareil externe a I'aide d'un cable stéréo
RCA (p.7).
©O
d2 Relais IR pour la fonction de répétition de la télécommande du
téléviseur
Transmet au téléviseur les signaux de la télécommande regus par le capteur (p.14).
43 Deux caissons de graves intégrés
Les caissons de graves intégrés sont situés sous la barre de son.
Installation
Placez la barre de son sur une surface plane, sur le
coffret d'un téléviseur par exemple.
Précautions
* Ne placez pas la barre de son sur ou sous un autre appareil, tel
gu’un lecteur Blu-ray ; en d'autres termes, évitez d’empiler les
appareils. Un mauvais fonctionnement pourrait étre provoqué par
les vibrations.
Ne touchez pas aux grilles (piéces en tissu) présentes a 'avant
de la barre de son.
La barre de son dispose d’enceintes acoustiques a suspension.
Veillez a ne placer aucun objet sensible aux champs magnétiques
(disques durs, par exemple) a proximité de la barre de son.
Selon 'environnement, il peut étre préférable de raccorder la
barre de son et les appareils externes (tels qu'un téléviseur)
avant d’installer la barre de son.
Ne placez pas la barre de son a moins de 50 mm du téléviseur. lI
est possible de retirer les supports muraux situés sur le panneau
arriere lorsque cela est nécessaire.
Retrait des supports
Si la barre de son obstrue la vue de la partie inférieure de I'écran du
téléviseur ou du capteur de la télécommande sur le téléviseur, retirez
les supports (18 mm) de la barre de son pour en ajuster la hauteur.
ASTUCE
» Utilisez la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur
(p.14) pour transmettre les signaux de la télécommande du
téleviseur en passant par la barre de son.
REMARQUE
* Conservez les supports et les vis dans un endroit sir pour une
utilisation ultérieure.
Fixation de la barre de son a un mur
С)
|
Précautions
* Sila barre de son doit étre fixée a un mur, veillez a confier ce travail a
une personne qualifiée ou a votre revendeur. Le client ne doit jamais
essayer d’effectuer ce travail lu-méme. Si linstallation n'est pas
correcte ou si elle Nest pas adaptée, la barre de son risque en effet de
tomber et des personnes peuvent étre blessées.
Ne tentez pas d'installer la barre de son sur un mur peu solide,
notamment en platre ou en bois plaqué. La barre de son pourrait tomber.
Assurez-vous d'utiliser des vis pouvant supporter le poids de l'installation
(spécifie a I'étape 2 ci-contre). La barre de son risque de tomber si vous
utilisez des éléments de fixation autres que les vis spécifiées, notamment
des vis plus courtes, des clous ou du ruban double face.
Procédure d’installation sur un mur
1 Fixez le gabarit pour montage sur le mur et
marquez I'’emplacement des trous de vis.
[Rubans Ou punaises
r a
a Gabarit de montage (fourni) a
“У \ ~_r—H
Trous de
Vis
2 Retirez le gabarit de montage du mur, puis fixez
des vis (disponibles dans le commerce) et les
pieces d’espacement fournies (comme illustré ci-
dessous) aux endroits indiqués sur le mur.
_ \ | |
< I\ =
Piece d’espacement (fournie)
7a9 mm 4 mm (n° 8)
20 mm ou plus
2a4 mm
3 Accrochez la barre de son sur les vis.
|| Orifices de f
—r— montage a l'arriére
de la barre de son
К
(С)
Précautions
* Fixez les cables de telle sorte qu’ils soient tendus. Un cable
lache peut étre accidentellement accroché d’'une main ou d’un
pied, ce qui peut provoquer la chute de la barre de son.
» Veérifiez que la barre de son est correctement fixée une fois
installation terminée. Yamaha décline toute responsabilité en
cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Fr
Fr
Raccordements
Raccordement a un téléviseur (ou a un autre appareil).
PRECAUTIONS
* Ne branchez pas le cable d’alimentation de la barre de son a la prise secteur avant
de procéder aux raccordements.
* N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez
d’endommager la fiche du cable ou la prise murale.
1 Raccordez le téléviseur a la barre de son a l'aide
du cable optique (fourni).
Retirez le capuchon du céble optique et vérifiez le sens de
la fiche.
el
C=
Branchez le cable d’alimentation de la barre de
son a une prise secteur.
Réglez le téléviseur comme suit :
* Réglez le son du téléviseur au minimum.
» Désactivez la sortie des enceintes intégrées du
téléviseur (le cas échéant).
ASTUCE
* Si aucun réglage ne permet de désactiver la sortie des enceintes sur votre téléviseur,
Vous pouvez connecter des écouteurs a la prise pour écouteurs de votre téleviseur.
Consultez la documentation du téléviseur.
* Les prises d’entrée TV, BD/DVD et COAXIAL prennent en charge les signaux audio
suivants.
— PCM (2 canaux)
— Dolby Digital (jusqu’a 5.1 canaux)
— DTS Digital Surround (jusqu’a 5.1 canaux)
Barre de son (arriere)
@
@
©
НО а
0 роб о
“че
nn]
>
«=
>
—-
©
@
—
0 ©
оО
J
"Ш
о
©
©
<
о
сэ
©
>
Fa
>
>
=
Cable optique В
I
: Cable optique
EEE EE BE BE BN BN BN BN BN BN BN BN BE BE EE Шу
1
I
Г I
I
= :
а на) т
3 OPTICAL OUTPUT :
Teéléviseur \/ и
' I
I
i анненненненненненнны:
——
Саые НОМ! (егс.)
Cable d’alimentation
2
Branchement sur une prise secteur
ASTUCE
Dans les cas suivants, raccordez la sortie
optique de I'appareil de lecture a I'entrée BD/
DVD de la barre de son a l'aide d'un cable
optique (disponible dans le commerce), puis
appuyez sur la touche BD/DVD de la
télecommande pour sélectionner la source
d’entrée.
— Le téléviseur ne dispose pas de sortie optique.
— Le son provenant de l'appareil de lecture
connecté n'est pas émis en sortie par le
téléviseur (ou le volume audio est faible).
— Le son provenant de l'appareil de lecture
connecté au téléviseur n'est pas un son surround.
[|]
© +o _J000000
J J
[7] on === == = =m = =
OPTICAL OUTPUT
Boitier décodeur de I'appareil de lecture
(lecteur Blu-ray, par exemple)
Connexion analogique d'un appareil externe
Raccordement numérique d'un appareil externe
(console de jeux)
Vous pouvez raccorder un appareil externe équipé d’'une sortie audio numérique
: CL es coaxiale, un lecteur DVD par exemple, a la prise d’entrée COAXIAL de la barre de son.
Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu video ou un teléviseur
qui ne dispose pas de sortie optique, aux prises d’entrée ANALOG de la barre de son.
5 = SR Г т = =
COAXIAL
[©
Cable numérique coaxial
(disponible dans le
commerce)
Cable stereo RCA
(disponible dans le
commerce) С
A ©
© ©) Sortie audio
numerique
R L г! coaxiale
(rouge) (blanc) > О co |оосо ООО (огапде)
J J
Sortie audio
analogique
Console de jeux
(etc.)
REMARQUE REMARQUE
» Vérifiez que les canaux gauche (L) et droit (R) sont correctement connectés. * Appuyez sur la touche COAXIAL de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
* Appuyez sur la touche ANALOG de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
Fr 7
Fr
Fonctionnement
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Rayon d'action de la télécommande
Respectez le rayon d'action indiqué ci-dessous.
Capteur de la и ` 6m
télécommande
Témoins
Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument
pour indiquer I'état de fonctionnement ou de réglage.
С OQ
maximum
Touches d’entrée
Sélectionnez une source d’entrée a lire.
Son du téléviseur
Son d'un appareil de lecture
raccordé a la prise d’entrée BD/DVD
Son d'un appareil raccordé a la
prise d’entrée COAXIAL
Son d'un appareil raccordé a la
prise d’entrée ANALOG
BLUETOOTH (modeéle YAS-103 uniquement)
Son d'un appareil connecté en
Bluetooth
Le témoin correspondant a la source d’entrée
sélectionnée s’allume.
(Exemple : lorsque I'entrée TV est sélectionnée)
wv BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH
в
ASTUCE
* Pour lire de audio de l'appareil de lecture raccordé au
téléviseur ou pour regarder des vidéos de 'appareil, définissez
la source d’entrée du téléviseur sur 'appareil de lecture.
* Pour plus d'informations sur la connexion Bluetooth,
reportez-vous a la section « Ecoute du son a partir d'un
appareil Bluetooth (modele YAS-103 uniquement) » (p.10).
Touches SUBWOOFER (+/-)
Reglent le volume du caisson de graves.
о о о о в a о о
Diminuer le , Augmenter le
volume (-) © ¥ volume (+)
op
| STATUS TV BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLD
a a
\
OQ Ol
Touches VOLUME (+/-)
Reglent le volume de la barre de son.
о о
, Augmenter le
¥ volume (+)
Diminuer le |
volume (=) *
Touche LEARN*
Définit la barre de son en mode apprentissage de la
téléecommande du téléviseur (p.12).
Emetteur de signal de commande
Emet des signaux infrarouges.
у Ta 0)
Sms a |
BD/DVD COAXIAL
+ O00 _ |
@
- CD BLUETOOTH
STANDBY
| SURROUND STEREO
@ @ |
AUDIO >
VOICE VOLUME DELAY —(7)
ee
SUBWOOFER VOLUME
т
LEARN REPEATER
\_ TV REMOTE CONTROL J
x. | =
% : lors de l'utilisation des touches
BLUETOOTH STANDBY, >
AUDIO DELAY, LEARN et
REPEATER, appuyez sur la
touche et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
Touche REPEATER*
Active/désactive la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur (p.14).
(1) Touche (alimentation)
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille).
gly Vert (barre de son sous tension)
dls Rouge (veille Bluetooth)
STATUS Eteint (barre de son hors tension)
Touche BLUETOOTH STANDBY *
(modeéle YAS-103 uniquement)
Cette touche permet d’activer et de désactiver le
mode de veille Bluetooth (p.11).
Touches SURROUND et STEREO
Ces touches permettent de commuter la lecture
surround et stéréo (2 canaux). Lorsque la lecture
surround est sélectionnée, vous pouvez profiter
d’effets sonores réalistes grace a la technologie
exclusive AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND SURROUND S’allume (lecture surround)
STEREO SURROUND Eteint (lecture stéréo)
о
ASTUCE
* Lors de la lecture de signaux stéréo a 2 canaux en mode
surround, le témoin XIPLII s’allume.
ов S’allume (Dolby Pro Logic Il)
Touche MUTE
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez a
nouveau sur la touche pour désactiver le silencieux.
Clignotent (en mode silencieux)
Touche CLEAR VOICE
Active/désactive la fonction Clear Voice.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez profiter
de dialogues distincts lorsque vous regardez des films,
des séries TV, les actualités ou des programmes sportifs.
a О om a a
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
Touche UNIVOLUME
Active/désactive la fonction UniVolume.
Lorsque cette fonction est activée, le méme
volume est conserve entre les différents canaux,
programmes, publicités et sources sonores.
МО МО А
NS TINS Ny
о a о о о о
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
ASTUCE
» La fonction UniVolume est automatiquement désactivée
lorsque la source d’entréee BLUETOOTH est sélectionnée.
Touche AUDIO DELAY*
Ajuste le retard audio pour synchroniser le son et
l'image lorsque l'image du téléviseur semble en
décalage par rapport au son.
Procédez comme suit pour ajuster le retard audio.
1 Maintenez la touche AUDIO DELAY
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
L’indicateur situé le plus a gauche clignote.
о о a о о о о
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/-) pour
ajuster le retard audio.
a
mg в о о о
4
х
Diminuer le retard (-) Augmenter le retard (+)
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la touche
AUDIO DELAY.
ASTUCE
* Le réglage prend automatiquement fin apres 20 secondes d'inactivite.
Indication du décodeur
La barre de son prend en charge les signaux audio qui
suivent. Vous pouvez verifier le type de signal audio
d’entrée grace a la couleur du témoin.
по Vert (Dolby Digital), rouge (DTS Digital Surround)
MD Eteint (PCM)
a
Fr 9
10 Fr
Ecoute du son a partir d'un
appareil Bluetooth (modele
YAS-103 uniquement)
Vous pouvez reproduire le son d'un appareil Bluetooth, notamment d’un téléphone
portable ou d'un lecteur audio portable.
Consultez également le mode d’emploi de I'appareil Bluetooth pour plus d’informations.
J Appareils Bluetooth
\ ©
Г 1
М)
СО OQ
Jumelage d'un appareil Bluetooth avec la barre de son
Procédez comme suit pour connecter I'appareil Bluetooth :
Connexion Bluetooth
suivante
Connexion Bluetooth
initiale
Jumelage d’un appareil
Bluetooth avec la barre de
son
Lecture du son d’un appareil Bluetooth
sur la barre de son
Lorsque vous connectez pour la premiere fois un appareil Bluetooth, vous devez
« jumeler » l'appareil et la barre de son. ll est nécessaire de « jumeler » tous les
appareils Bluetooth que vous utilisez.
Une fois le jumelage terming, la connexion suivante s’effectue automatiquement.
1 Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre
de son fournie pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
C0
BLUETOOTH
BLUETOOTH
a
S’allume
2 Mettez sous tension I’appareil compatible Bluetooth a jumeler, puis
procédez au jumelage.
Cette opération varie selon I'appareil. Consultez le mode d'emploi de l'appareil.
3 Sélectionnez « YAS-103 Yamaha » dans la liste des périphériques
Bluetooth qui s’affiche sur ’appareil.
Si vous étes invité a saisir un code d’acces (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
\ , \
Bluetooth (I) PIN 0000
*k 5k 2k kk kk 3k 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` 2 2 2
kk ERE KEE Ос
\. J \ A) J
Une fois le jumelage terming, le symbole 8 ou un message de fin s’affiche.
REMARQUE
Le jumelage de l'appareil Bluetooth et de la barre de son doit s’effectuer dans un rayon de 10 métres.
Vous pouvez jumeler jusqu’a huit appareils Bluetooth avec la barre de son. Si vous jumelez un neuvieme
appareil, les informations de jumelage les plus anciennes sont supprimées.
Si les informations de jumelage d’un appareil sont supprimées, vous devez jumeler a nouveau l'appareil
pour utiliser.
Si un appareil Bluetooth est déja connecté a la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
procedez au jumelage du nouvel appareil.
Reportez-vous au chapitre « Guide de dépannage » (p.15) pour résoudre les problemes lies a la
connexion Bluetooth.
Lecture du son d'un appareil Bluetooth sur la barre de son
Utilisation du mode veille Bluetooth
1 Lorsque la barre de son est sous tension, appuyez sur la touche
BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pour
sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
BLUETOOTH
XO в
BLUETOOTH S’allume
2 Mettez 'appareil Bluetooth sous tension.
Lorsque la connexion Bluetooth est établie, le témoin BLUETOOTH de la barre de
son clignote 3 fois.
BLUETOOTH
\l/
7 \~
Clignote 3 fois
3 Lancez la lecture sur l'appareil.
REMARQUE
Connectez 'appareil et la barre de son via Bluetooth dans un rayon de 10 métres.
Il est possible que vous deviez sélectionner a nouveau « YAS-103 Yamaha » dans la liste des
périphériques Bluetooth si un probleme de connexion se produit. Il est possible que vous deviez modifier le
réglage de sortie de facon a reproduire le son sur la barre de son selon Гарраге! Bluetooth que vous
utilisez.
Réglez le niveau de volume de l'appareil Bluetooth au besoin.
Si un appareil Bluetooth est déja connecte a la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
proceédez au jumelage du nouvel appareil.
Désactivation de la connexion Bluetooth
La connexion Bluetooth est désactivée dans les cas suivants. Lorsque la connexion
Bluetooth est désactiveée, le témoin BLUETOOTH clignote une fois.
* Vous mettez hors tension I’appareil compatible Bluetooth.
* Vous appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pendant plus de
3 secondes.
* Vous mettez hors tension la barre de son.
Le mode veille Bluetooth permet de mettre sous ou hors tension la barre de son
automatiquement, dont le fonctionnement était verrouillé par l'utilisation de Гарраге!
Bluetooth.
Mode de réglage
Lorsque la barre de son est sous tension, maintenez enfoncée la touche
BLUETOOTH STANDBY de la télécommande de la barre de son pendant
plus de 3 secondes.
Maintenez enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY pendant 3 secondes
successivement pour activer et désactiver ce mode.
\l/ \М/ \М/
о о OD <=Ec сю сес о о о
BLUETOOTH /\
STANDBY
Clignotent 3 fois (fonction activée),
clignotent une fois (fonction désactivée)
Lorsque le mode veille Bluetooth est activé et que la barre de son est hors tension, le
témoin STATUS s’allume en rouge.
STATUS
в
S’allume (rouge)
Fonctions disponibles sur les appareils Bluetooth dont le mode veille Bluetooth est activé
Fonction d’activation de mise sous tension (lorsque la barre de son est hors tension)
Lorsque la connexion Bluetooth est établie sur 'appareil, la barre de son se met sous tension et est préte
a reproduire le son de l'appareil.
Fonction d’activation de la mise hors tension (lorsque la barre de son est sous tension)
La barre de son se met hors tension lorsque la connexion Bluetooth est désactivée sur un appareil
Bluetooth (uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH).
Utilisation de lI'application HOME THEATER
CONTROLLER
Installez application gratuite « HOME THEATER CONTROLLER » sur un appareil
Bluetooth, notamment sur un smartphone, pour effectuer facilement et efficacement
certaines opérations avec l'appareil Bluetooth. (Réglages : fonctionnement de base,
champ acoustique, réglages sonores)
Pour plus d’informations sur I'application « HOME THEATER CONTROLLER »,
reportez-vous aux informations concernant le produit sur notre site Web.
Fr 11
12 Fr
Réglages
Programmation de la barre de son avec la
télécommande du téléviseur (fonction
d’apprentissage de la téelecommande du téléviseur)
Apres avoir programme la barre de son, vous pouvez la controler avec la télécommande
du téléviseur pour utiliser des fonctions telles que la mise sous tension/hors tension
simultanée du téléviseur et de la barre de son ou 'augmentation/la diminution du
volume et l'activation/la désactivation du son de la barre de son.
REMARQUE
* Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux IR (infrarouges).
* Une télécommande RF (qui émet des signaux de radiofréquence) ne fonctionnera pas.
» Si vous souhaitez utiliser la télécommande d’un boitier de décodeur de type cable ou satellite pour
contrbler la barre de son, utilisez la télécommande IR (infrarouge) d'origine du téléviseur pour programmer
la barre de son, puis utilisez la télécommande du boitier du décodeur pour contrdler la barre de son.
* Si le volume du téléviseur change également lorsque vous modifiez le volume de la barre de son,
réduisez le volume du téléviseur au minimum ou désactivez la sortie des enceintes du téléviseur.
1 Mettez le téléviseur hors tension.
2 Mettez la barre de son hors tension.
3 Maintenez la touche LEARN de la télécommande de la barre de son
enfoncée pendant plus de 3 secondes pour paramétrer la barre de
son en mode d’apprentissage.
Une fois la barre de son en mode apprentissage, les témoins situés sur le panneau
avant clignotent comme illustré ci-dessous.
7
LEARN REPEATER
Г,
\
~ —
“AS
в
om
в
om
Q !
-
TV REMOTE CONTROL
REMARQUE
* Les étapes 4 a 7 nécessitent uniquement l'utilisation de la télécommande du téléviseur et des touches
du panneau avant de la barre de son. La télécommande de la barre de son n’est pas nécessaire.
* Sila barre de son a déja appris des fonctions, les témoins suivants s’allument.
Silencieux : BD/DVD
Volume (-) : COAXIAL
Volume (+) : ANALOG
Alimentation : BLUETOOTH
4 Apprenez a la barre de son le code « Silencieux » de la télécommande du téléviseur.
4-1 Appuyez sur la touche INPUT située sur le panneau avant de la barre de son.
INPUT - VOLUME + Ab
Cdl II Il ]
3
4-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche MUTE enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Env. 30 cm
MUTE
Reléachez la touche
(pendant plus d'1 seconde)
MUTE
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus d'1 seconde)
MUTE
О” @
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus d’1 seconde)
Reléachez la touche
(pendant plus d'1 seconde)
Résultat Signal sonore Témoins
. \l/ \/
Apprentissage о =SE- © о о Oo =E- о О
i” 9 Un son “IN “TINY
S’allume
Echec de Ми Ми Nl Nl ММ Ny
I'apprentissage о Ex Ey Ey ES Ey >A о о
*Recommencezla | Deux sons !
procédure a partir Clignotent
de I'étape 4-1.
5 Apprenez a la barre de son le code « Volume (-) » de la télécommande du téléviseur.
5-1 Appuyez sur la touche VOLUME (-) située sur le panneau avant de la barre de son.
- VOLUME + db
AQucndl | ])
\
INPUT
Ц 11
5-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de volume (-) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Résultat Signal sonore Témoins
. \П/ \!/
Apprentissage ~m- ~m-
Ppre 9 Un son | ZA В " 5 9 AF 5
réussi |
S’allume
Echec de Мо ми М о NT
*Recommencezla | Deux sons : I :
procédure a partir Clignotent
de I'étape 5-1.
6 Apprenez a la barre de son le code « Volume (+) » de la
télécommande du téléviseur.
6-1 Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant de la barre
de son.
INPUT - VOLUME + db
| 11 | («|| 1)
O
6-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche volume (+) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Résultat Signal sonore Témoins
. | / \l/
Apprentissage о -m- о о в Oo =E- о о
réussi Un son 7135 TT
S’allume
Еспес де Мо о о М
I’apprentissage Oo TERT TET TET TET TET TET о О
/\ /\ /\ /\ /\ /\
* Recommencez la | Deux sons —
procédure a partir Clignotent
de I'étape 6-1.
7 Apprenez a la barre de son le code « Alimentation » de la
télécommande du téléviseur.
7-1 Appuyez sur la touche Ad (alimentation) située sur le panneau avant de la
barre de son.
INPUT — VOLUME + Ah
[ II II I СЕРА
=
©
7-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de mise sous/hors tension enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux
ou trois fois.
Résultat Signal sonore Témoins
. | / \/
Apprentissage oO -m- с о о BE =SE- о о
réussi Un son “I RA
S’allume
Еспес се М М о М И о
| apprentissage о ZA ZA ZI ZI ZI ZA о о
* Recommencez la | Deux sons : —
procédure a partir Clignotent
de I'étape 7-1.
8 Pour quitter le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche LEARN
de la télécommande de la barre de son.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Vous pouvez désormais
controler la barre de son a l'aide des touches « silencieux », de volume ou de mise
sous/hors tension de la télécommande du téléviseur.
ASTUCE
* Le mode apprentissage prend automatiquement fin apres 5 minutes d’inactivite.
* Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume de la barre de son a
l'aide de la télécommande du téléviseur, le volume de celui-ci peut augmenter en méme temps.
Dans ce cas, procédez a 'étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les réglages
du téléviseur.
* Vous pouvez appuyer sur la touche db de la télecommande de la barre de son pour mettre fin au
mode d’apprentissage.
Effacement de l'ensemble des fonctions
programmeées
1 Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche LEARN de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes (pour activer le mode d’apprentissage).
Une fois la barre de son en mode apprentissage, les témoins situés sur le panneau
avant clignotent comme illustré ci-dessous.
TV REMOTE CONTROL
2 Maintenez enfoncée la touche INPUT du panneau avant de la barre
de son pendant plus de 3 secondes.
— 1
INPUT VOLUME + oO Ми Ми, Ми.
сс I I ] o CHET в о о oO CET CET в
Clignotant, rouge (effacement effectué)
Vous entendrez le signal sonore retentir 3 fois si I'effacement a réussi.
3 Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande de la barre de
son.
LEARN REPEATER NZ Aly
NO) о CEC om о о = CET 0 о
Е: 13
14 Fr
Envoi du signal de la télécommande du téléviseur
en passant par la barre de son (fonction répétition
de la téelécommande du téléviseur)
Lorsque la fonction répétition de la télécommande du téléviseur est activée, la barre de
son renvoie le signal de la télécommande du téléviseur regu par le capteur avant vers le
transmetteur situé a l'arriere. Cette fonction doit étre activée lorsque vous positionnez la
barre de son devant votre téléviseur et que vous ne pouvez pas contrbler votre
téléviseur a l'aide de la télécommande de ce dernier.
REMARQUE
» Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux infrarouges.
Relais IR pour la fonction de répétition de la |
télécommande du téléviseur ||
Capteur de télecommande
С) | sur le téléviseur
Telécommande du téléviseur <= ——
1 Mettez la barre de son sous tension.
2 Maintenez enfoncée la touche REPEATER de la télécommande de la
barre de son pendant plus de 3 secondes pour activer/désactiver la
fonction de répétition de la télécommande du téléviseur.
Clignotent trois fois (fonction activee),
clignotent une fois (fonction désactivee)
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Une fois la fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur activée, vous pouvez contrbler votre
téléviseur a l'aide de sa télécommande en passant par la barre de son.
ASTUCE
La fonction de répétition de la télécommande du téléviseur est désactivee par défaut.
Si le cable d’alimentation de la barre de son est raccordé a une prise secteur et si la fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur est activée, cette fonction peut étre utilisée méme
lorsque la barre de son est hors tension.
Si vous avez appris le réglage du volume (+) a votre barre de son (p.13), le volume du téléviseur peut
augmenter lorsque vous augmentez le volume de la barre de son a l'aide de la télécommande du
téleviseur. Dans ce cas, procédez a I'étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les
réglages du téléviseur.
Vous pouvez vérifier I'état de la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur grace au
témoin central lors de la mise sous tension de la barre de son.
om om om om Т om om om om
Eteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
LEARN [email protected] Qu = о 0 D | 7 a М 0 0 о
NO) NERVES
TV REMOTE CONTROL —T
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
En activant la fonction de mise en veille automatique, vous pouvez éviter d’oublier de
désactiver la barre de son apres utilisation ou si vous vous endormez devant la
télévision.
REMARQUE
* Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que 'une des conditions suivantes est
remplie, la barre de son se met automatiquement hors tension :
— Aucune activité pendant 8 heures.
— Aucun son en entrée et absence d'utilisation pendant 20 minutes lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
1 Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes.
Vous pouvez verifier I'état de la fonction de mise en veille automatique lors de la
mise sous tension de la barre de son.
a о a a в в a a om
Eteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
ASTUCE
* Le réglage initial varie selon le pays ou la région.
— Modéles destinés au Royaume-Uni et a 'Europe : active
— Autres modéles : désactivé
Initialisation de la barre de son
Procédez comme suit pour initialiser la barre de son.
1 Mettez la barre de son hors tension.
2 Maintenez enfoncée la touche (!) (alimentation) située sur le
panneau avant de la barre de son pendant plus de 3 secondes.
INPUT - VOLUME +
Мо Ме Ме М И М И о
! | | Ц ANS I< INSISTS TINY TINY TN ON Oe
Clignote (initialisation)
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si la barre de son ne fonctionne pas convenablement.
Si Panomalie constatée n'est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives
suggerees sont sans effet, mettez la barre de son hors tension, débranchez la fiche du
cable d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien
Yamaha agréé.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
(1 Les cables d’alimentation de la barre de son, du téléviseur et des appareils de
lecture (lecteurs Blu-ray, par exemple) sont correctement raccordés aux prises
secteur.
2 La barre de son, le téléviseur et les appareils de lecture (lecteurs Blu-ray, par
exemple) sont sous tension.
(3 Les connecteurs de chaque cable sont correctement insérés dans les prises
de chaque appareil.
Alimentation et systeme
La barre de son
fonctionne toute
seule.
Un autre appareil Bluetooth est
en cours de fonctionnement a
proximité de la barre de son.
Désactivez la connexion Bluetooth de
la barre de son (p.11).
Les lunettes 3D
du téléviseur ne
fonctionnent
pas.
La barre de son obstrue I'acceés a
’émetteur des lunettes 3D de
votre téléviseur.
Vérifiez la position de 'émetteur des
lunettes 3D sur votre téléviseur et
ajustez la position de la barre de son.
Si nécessaire, retirez les supports de
la barre de son (p.5).
Audio
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Absence de son.
Une autre source d’entrée est
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée
appropriée (p.8).
Le silencieux est activé.
Désactivez le silencieux (p.9).
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le caisson de
graves n’émet
aucun son.
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
L’appareil passe
immeédiatement
hors tension.
La fonction de mise en veille
automatique a fonctionné.
Lorsque la fonction de mise en
veille automatique est activée et
que l'une des conditions
suivantes est remplie, la barre de
son se met automatiquement hors
tension :
- Aucune activité pendant
8 heures.
- Aucun son en entrée et absence
d'utilisation pendant 20 minutes
lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
Le volume du caisson de graves
est défini a un niveau trop bas.
Augmentez le volume du caisson de
graves (p.8).
La source de lecture ne fournit
aucun signal de fréquence grave.
Lisez une source sonore contenant
des signaux de fréquence grave.
Désactivez la fonction de mise en
: Le volume
veille automatique (p.14).
diminue lors de
la mise sous
tension de la
barre de son.
La fonction de réglage
automatique du volume a
fonctionné correctement. La barre
de son contréle automatiquement
son volume a un certain niveau
lors de sa mise sous tension afin
d’éviter que le son ne soit trop
assourdissant.
Si nécessaire, augmentez le volume
(p.8).
Aucun effet de
surround.
Il est impossible
de mettre la
barre de son
sous tension.
Le circuit de protection a été
active trois fois consécutives. (Si
vous tentez de mettre la barre de
son sous tension dans ce cas de
figure, le témoin STATUS
clignote.)
Pour protéger la barre de son, il est
impossible de la mettre sous tension.
Débranchez le cable d’alimentation de
la prise murale et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
La lecture stéréo est
sélectionnée.
Sélectionnez la lecture surround (p.9).
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le téléviseur ou l'appareil de
lecture est réglé pour restituer
uniquement un son a 2 canaux
(PCM par exemple).
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du téléviseur ou de
I'appareil de lecture en mode Dolby
Digital ou BitStream.
Le son est émis par les enceintes
intégrées du téléviseur.
Réglez le son du téléviseur au
minimum (p.6).
un centre de réparation agréeé. Présence de
La barre de son
ne réagit pas.
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d'une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d'une
baisse importante de la tension.
Maintenez la touche (l) (alimentation) bruit.
située sur le panneau avant de la
La barre de son est trop proche
d'un autre appareil numérique ou
a haute fréquence.
Eloignez ces appareils de la barre de
son.
barre de son enfoncée pendant plus
de 10 secondes pour la redémarrer.
(Si r'anomalie persiste, débranchez la
fiche du cable d’alimentation de la
prise secteur et rebranchez-la.)
Fr 15
16 Fr
Télécommande
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
La
télécommande
ne fonctionne
pas sur la barre
de son.
La barre de son se trouve hors du
rayon d’action.
Utilisez la télécommande dans le
rayon d'action (p.8).
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles (p.8).
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé a la
lumiére directe du soleil ou d'un
éclairage puissant.
Réglez 'angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
Le capteur de la télécommande
sur le téléviseur est obstrué par la
barre de son.
Utilisez la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur (p.14) ou
retirez les supports de la barre de son
afin que celle-ci n’'obstrue pas le capteur
de la télécommande du téléviseur (p.5).
Le téléviseur ou sa
télécommande présentent peut-
étre un probleme.
Consultez les modes d'emploi du
téléviseur.
La fonction de
répétition de la
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
La fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur est
désactivée.
Activez la fonction de répétition de la
commande du téléviseur (p.14).
L’apprentissage
des opérations
de la
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas.
Vous n‘avez pas maintenu la
touche de la télécommande du
téléviseur assez longtemps.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d’1 seconde, deux ou
trois fois (p.12).
La téléecommande du téléviseur
n’'utilise pas de signaux infrarouges.
(Certaines télécommandes peuvent
ne pas fonctionner, méme si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction d’apprentissage de la
télécommande du téléviseur ne peut
pas étre utilisée dans ce cas. Utilisez
la télécommande fournie pour
contréler la barre de son.
Vous n’utilisez pas la
télécommande du téléviseur a
partir d'un endroit approprié.
Utilisez la télécommande du téléviseur
a partir d'un endroit appropri€ (p.12).
Les piles de la télécommande du
téléviseur sont faibles.
Remplacez les piles.
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé a la
lumiere directe du soleil ou d'un
éclairage puissant.
Réglez 'angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La transmission du signal de la
télécommande a été perturbée par la
luminosité de 'écran du téléviseur.
Mettez le téléviseur hors tension et
exécutez a nouveau la procédure
d’apprentissage (p.12).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux
infrarouges. (Certaines
télécommandes peuvent ne pas
fonctionner, méme si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction de répétition de la télécommande
du téléviseur ne peut pas étre utilisée.
Ajustez la position de la barre de son de
sorte que le capteur de la télécommande sur
le téléviseur ne soit pas obstrué par la barre
de son et utilisez la télécommande du
téléviseur pour contrbler ce dernier.
La barre de son et le téléviseur
sont trop proches ou trop éloignés
l'un de l'autre.
Eloignez la barre de son du téléviseur
d’au moins 50 mm (p.5).
Si nécessaire, retirez ou fixez les
supports de la barre de son pour régler la
hauteur du relais IR (pour la fonction de
répétition de la télécommande du
téléviseur) par rapport au positionnement
de la barre de son devant le capteur de la
télécommande du téléviseur (p.5).
Le téléviseur émet
des sons lors de
Paugmentation du
volume de la
barre de son a
l'aide de la
télécommande du
téléviseur.
(lors de l'utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
La sortie audio est activée sur le
téléviseur.
Modifiez les réglages du téléviseur
pour désactiver la sortie des enceintes
du téléviseur. Si les parameétres de
votre téléviseur ne permettent pas de
désactiver la sortie des enceintes,
essayez d’appliquer l'une des
méthodes suivantes :
- Connectez des écouteurs a la prise
écouteurs de votre téléviseur.
- Réglez le son du téléviseur au
minimum.
Un obstacle est présent (des
cables par exemple) entre la
barre de son et le téléviseur.
Retirez I'obstacle présent entre la
barre de son et le téléviseur.
Le téléviseur ne recoit pas
convenablement le signal de la
télécommande en raison d'une
interférence entre le signal de la
télécommande du téléviseur et
celui du relais IR (pour la fonction
de répétition de la télécommande
du téléviseur) de la barre de son.
Désactivez la fonction de répétition de
la télécommande du téléviseur (p.14).
La mise sous/
hors tension de
la barre de son et
du téléviseur est
inversée. (Le
téléviseur est par
exemple mis
hors tension et la
barre de son
sous tension.)
(lors de
utilisation de la
fonction
d’apprentissage
de la
télécommande
du téléviseur)
Le téléviseur était sous tension
lorsque vous avez procédé a
'apprentissage.
Appuyez sur la touche d’alimentation
du téléviseur et sur la touche
(Hh (alimentation) située sur le
panneau avant de la barre de son afin
de les mettre sous tension, puis
appuyez sur la touche d’alimentation
de la télécommande du téléviseur pour
les mettre hors tension.
Bluetooth (modéle YAS-103 uniquement)
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Jumelage de la
barre de son et
Vous n'avez pas sélectionné la
source d’entrée BLUETOOTH.
Sélectionnez la source d’entrée
BLUETOOTH.
Absence de son
ou interruption
du son pendant
la lecture.
La connexion Bluetooth de la
barre de son avec l'appareil est
désactivée.
Renouvelez la connexion Bluetooth
(p.10).
La barre de son et l'appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez I'appareil de la barre de
son.
Un appareil a proximité (four a
microondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Eloignez la barre de son de l'appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
La fonction Bluetooth de l'appareil
est désactivée.
Activez la fonction Bluetooth de
l'appareil.
L’appareil n'est pas configuré
pour envoyer des signaux audio
Bluetooth a la barre de son.
Vérifiez que la fonction Bluetooth de
l'appareil est correctement configurée.
La lecture n'a pas démarré sur
l'appareil.
Démarrez la lecture sur I'appareil.
Le volume de l'appareil est réglé
sur le niveau minimum.
Augmentez le volume.
de l'appareil L’appareil ne prend par en charge | Effectuez le jumelage avec un
Bluetooth le protocole A2DP. périphérique prenant en charge le
impossible. protocole A2DP.
Le mot de passe de l'appareil Utilisez un adaptateur Bluetooth dont
Bluetooth que vous souhaitez le mot de passe est « 0000 ».
jumeler avec la barre de son
(notamment un adaptateur) est
différent de « 0000 ».
La barre de son et 'appareil sont | Rapprochez I'appareil de la barre de
trop éloignés. son.
Un appareil a proximité (four a Eloignez la barre de son de l'appareil
microondes, réseau local sans fil, | qui émet des signaux de
etc.) émet des signaux de sortie radiofréquence.
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Un autre appareil Bluetooth est Désactivez la connexion Bluetooth en
connecté. cours, puis procédez au jumelage du
nouvel appareil.
Connexion Un autre appareil Bluetooth est La barre de son n’autorise pas
Bluetooth connecté. plusieurs connexions Bluetooth.
impossible. Désactivez la connexion Bluetooth en
cours et établissez la connexion avec
l'appareil de votre choix.
Plus de neuf périphériques sont
jumelés et les informations de
jumelage les plus anciennes sont
supprimeées.
Renouvelez le jumelage. La barre de
son conserve les informations de
jumelage de huit appareils maximum.
Lors du jumelage d'un neuvieme
appareil, les informations de jumelage
les plus anciennes sont supprimées.
Fr 17
Caracteéristiques techniques
Elément
Caractéristiques techniques
Puissance de
Avant G/D 30 W x 2 canaux
Alimentation
Modeles pour les Etats-Unis et le Canada :
120 V c.a., 60 Hz
Modeéle pour Taiwan : 110-120 V c.a., 50/60 Hz
Autres modeles : 220-240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation
22 W
Consommation
Amplificateur | sortie nominale - Moins de 0,5 W
maximale Caisson de graves 60 W en veille
т fiaue & suspension Généralités Consommation
Type J indods hon ma nat e) en veille du
Enceinte (a blindag gnetiqu mode Bluetooth | 0,6 W
avant Excitateur Сбпе 6,5 ст х 2 (modele YAS-103
Réponse en 150 Hz a 22 kHz uniquement)
fréquence Dimensions 890 x 91 x 115 mm (socles et supports non inclus)
Type Type bass-reflex (LxHXxP) 890 x 109 x 121 mm (socles et supports inclus)
Caisson de (a blindage non magnétique) Poids 4,0 kg
Excitateur Сопе 7,5 ст х 2 — A — —
graves - * Les spécifications peuvent étre modifiées sans avis préalable.
Reponse en 50 Hz & 150 Hz
fréquence _—
- - AIRSUROUND
Signaux audio PCM (2 canaux) ТЕТЕ
Décod : h Dolbv Digital Ce systéme emploie de nouveaux algorithmes et technologies permettant de restituer un son surround
ecodeur pris en charge oloy - 6! а 7.1 canaux a l'aide de deux enceintes avant seulement, sans utiliser de réflexion murale.
(TV, BD/DVD) DTS Digital Surround
Numerique 2 (TV, BD/DVD) UniVolume
(optique) « UniVolume » est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
Prises Numérique
d’entrée (coaxiale) 1 (COAXIAL) О Bluetooth’
Analogique ANALOG (modeéle YAS-103 uniquement)
(RCA) 1 ) Bluetooth est une marque deposeée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément a un accord de
licence.
Version
Bluetooth Ver. 2.1 +EDR DOLBY
Protocoles pris nl DIGITAL
en charae A2DP, SPP Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques
Bluetooth 9 commerciales de Dolby Laboratories.
(modele Codecs pris en
YAS-103 charge SBC, MPEG4 AAC S dts
uniquement)
Sortie sans fil
Bluetooth classe 2
18 Fr
Digital Surround
Pour brevets DTS, consulter http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited.
Distance de DTS, le symbole, & DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS Digital Surround est une marque
communication 10 m (sans obstructions) de DTS, Inc. © DTS, Inc. tous droits réserves.
maximale
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blu-ray Disc Association.
La description suivante s’applique uniquement au modele YAS-103.
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil entre
des appareils dans un rayon d’environ 10 metres dans la bande de fréquences
2,4 GHz, une bande qui peut étre utilisée sans licence.
Gestion des communications Bluetooth
® La bande 2,4 GHz utilisée par les appareils compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipements. Bien que les appareils compatibles
Bluetooth fassent appel a une technologie permettant de minimiser l'influence d’autres
équipements qui utilisent la méme bande radio, une telle influence peut réduire la
vitesse ou la distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les
communications.
* La vitesse de transfert du signal et la distance a laquelle il est possible d’établir des
communications different selon la distance entre les appareils communiquant, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
* Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cette barre de son et les
appareils compatibles Bluetooth.
Informations a destination des utilisateurs concernant la
collecte et la mise au rebut des piles et équipement usageés
2 p34 139
Les symboles sur les produits, I’emballage et/ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou €lectroniques usages ainsi que les piles ne doivent pas étre
mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération
et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus a cet effet,
conformément a la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/
EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous contribuerez a la sauvegarde de précieuses
ressources et a la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations a propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente ou vous avez
acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de I’'Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans 1’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles
usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut étre utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Fr 19
Ре
VORSICHT: LESEN SIE DIES, BEVOR SIE IHR GERAT BEDIENEN.
Um optimales Leistungsvermdgen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach fiir spétere
Nachschlagzwecke sorgfiltig auf.
Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut
beliifteten, kiithlen, trockenen und sauberen Ort auf -
schiitzen Sie es vor direktem Sonnenlicht,
Wirmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und/oder Kilte. Lassen Sie fiir die Beliiftung um das
Gerit mindestens so viel Platz frei, wie im
Folgenden angegeben.
Oben: 10 cm, Hinten: 10 cm, Seiten: 10 cm
Stellen Sie dieses Gerit entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgerdten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgerdusche zu
vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerdét keinen plotzlichen
Temperaturdnderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerit nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Rdumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerites zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schldgen, Feuer, Beschiddigung dieses
Geriétes und/oder zu personlichen Verletzungen
kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerites an
Orten, an welchen Fremdkorper in das Gerit fallen
konnen bzw. an welchen Fliissigkeiten auf das
Gerit verschiittet werden konnen. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerétes niemals Folgendes auf:
— Andere Komponenten, da diese Beschédigung
und/oder Verfarbung der Oberfldache dieses
Gerites verursachen konnen.
— Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschiadigung des Geridtes und/oder
personliche Verletzungen verursachen kénnen.
— Mit Fliissigkeiten gefiillte Behilter, da diese
umfallen und die Fliissigkeit auf das Gert
verschiitten konnen, wodurch es zu elektrischen
Schldgen fiir den Anwender und/oder zu
Beschéddigung des Gerites kommen kann.
Decken Sie dieses Gerit niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhdngen usw. ab, damit die
Wirmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerétes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschddigung des Gerites und/oder
zu personlichen Verletzungen kommen.
SchlieBen Sie dieses Gerit erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschliisse ausgefiihrt wurden.
Stellen Sie dieses Geridt niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Uberhitzung mit moglichen Beschiddigungen
kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knopfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerdt niemals mit chemisch
behandelten Tiichern; anderenfalls kann das Finish
beschidigt werden. Verwenden Sie ein reines,
trockenes Tuch.
Verwenden Sie nur die fiir dieses Gerét
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine
hohere als die vorgeschriebene Netzspannung
verwenden, kann es zu Feuer, Beschidigung dieses
Geriétes und/oder zu personlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich
gemacht werden fiir Schiden, die auf die
Verwendung dieses Gerédtes mit einer anderen als
der vorgeschriebenen Spannung zuriickzufiithren
sind.
Um Beschédigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Andern dieses Gerites. Falls eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehduse sollte
niemals selbst gedffnet werden.
Falls Sie das Gert fiir lingere Zeit nicht
verwenden (z.B. wihrend der Ferien), ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
,,Problembehebung* durch, um {ibliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf
eine Storung des Gerites schlieflen.
Bevor Sie dieses Geriét an einen anderen Ort
transportieren, driicken Sie die Taste (!), um das
Gerit in den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plotzlich &ndert. Ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen
Sie das Gerét ruhen.
Stellen Sie dieses Gerit in die Nahe der Steckdose
und so auf, dass der Netzstecker gut zuginglich ist.
Die Batterien diirfen nicht starker Hitze wie
direktem Sonnenschein, Feuer 0.4. ausgesetzt
werden.
Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in
der Verantwortung des Besitzers. Yamaha
tibernimmt keinerlei Haftung fiir Unfille, die auf
unsachgeméBe Aufstellung oder falschen
Anschluss von Lautsprechern zuriickzufithren sind.
Hinweise zu Fernbedienungen und
Batterien
» Halten Sie Batterien von Kindern fern. Wenden
Sie sich sofort an einen Arzt, wenn jemand
versehentlich eine Batterie verschluckt hat.
Wenn Sie die Fernbedienung lidngere Zeit nicht
verwenden werden, entnehmen Sie die Batterien
aus der Fernbedienung.
Laden Sie die mitgelieferten Batterien nicht auf
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Fliissigkeiten auf die Fernbedienung geschiittet
werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung
niemals an den folgenden Orten:
— Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. in der
Nihe eines Bads)
— Orte mit hohen Temperaturen (z. B. in der Nghe
eines Ofens oder Heizgerits)
— Orte mit extrem niedrigen Temperaturen
— staubige Orte
Setzen Sie den Fernbedienungssensor dieses
Gerits nicht direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtungskérpern, wie beispielsweise Inverter-
Leuchtstofflampen, aus.
Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer
Lebensdauer annéhern, verringert sich die
effektive Reichweite der Fernbedienung erheblich.
Ersetzen Sie die Batterien so bald wie moglich
gegen zwei neue, sollte dieser Fall eintreten.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam
mit neuen Batterien.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und
Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf
der Verpackung sorgfiltig durch, da
unterschiedliche Batterietypen die gleiche Form
und Farbe haben konnen.
Verbrauchte Batterien konnen auslaufen.
Entsorgen Sie Batterien, die auslaufen, umgehend.
Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen der
auslaufenden Fliissigkeit und Ihrer Haut oder
Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach
sorgfiltig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Batterien diirfen nicht mit dem Hausmiill entsorgt
werden. Entsorgen Sie Batterien sachgeméf unter
Einhaltung der lokalen Vorschriften.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER
EINES ELEKTROSCHOCKS ZU
VERMEIDEN, DARF DAS GERAT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerit ist nicht vom Netz abgetrennt,
solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch
wenn Sie das Geriit selber mit dem Schalter ()
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerét
standig eine geringe Menge Strom auf.
( (Netzschalter)
Schaltet die Stromversorgung des Gerits ein oder
versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
(nur YAS-103)
Verwenden Sie dieses Gerét nicht in einer
Entfernung von weniger als 22 cm zu Personen
mit implantiertem Herzschrittmacher oder
Defibrillator.
(nur YAS-103)
Funkwellen kénnen elektronische medizinische
Geriéte storen.
Benutzen Sie dieses Gerit nicht in der Ndhe von
medizinischen Gerédten oder Einrichtungen.
Wir, die Yamaha Music Europe GmbH, erkldren
hiermit, dass dieses Gerit die wesentlichen
Anforderungen und sonstigen maf3geblichen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfiillt.
Се
Inhalt
НеТегитТапчд.......еоооооооооооооововооооооооввовоооооовввовооооооввввввооооововоное
ГипКЧотпет...........оосоооооосовооооосооовоооооовооооововооооооовввооооововоооооооооо
НаийПо де5бе\{е Ргадеп.............ооооооовооооооовоовоооооввввовоооооововоное
115баПаПомп .......ооооооооооооооооооооооооооовововововововевевссесвсвовоеееевевевесесее
2
3
3
Teilebezeichnungen und Funktionen (Soundbar)............. 4
5
6
Anschliisse 0000000000000 000000000000000000000C0CCORCOIOOIOOOOOOOOOIOONOOOOOOOOOOOOOOOONOOOROORNOROOTS
Analoge Verbindung eines externen Gerats (Spielekonsole)............... 7
Digitalanschluss eines externen Gerats
Вефепипс...........оооооооооооовооооововоооооововооооооовоооововввовевевевввесовоооее В
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerat
(пик УА5-103)......еооооооооооооооооооовоеоососввеовоовеееовоовевевовововевввововее ПО
Е!п5(еЙипфдеп ..........о5ооооооооооооосоввооооооовоооооовввооооввввововововнвоеоеее 12
Programmieren der Soundbar mit der Fernbedienung des
Fernsehers (Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers) 12
Senden der Fernsehgerat-Fernbedienungssignale durch die
Soundbar (Funktion TV Remote Repeater) 14
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft 14
Initialisieren der Soundbar 14
Problembehebung.........ccccccerenncciennenccicnnencccnnenccccceneeccceess 15
TechNiSChe ОВа{еп...........ооооооооооооооооооосооооовсовововсововововововововоее 1 @
Uber dieses Handbuch
* Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen beziehen sich auf die YAS-103. Die Anweisungen
gelten fir die YAS-103 und YAS-93, wenn nicht anders angegeben, zum Beispiel mit ,nur YAS-103“.
In diesem Handbuch verwendete Zeichen
HINWEIS
Dies zeigt VorsichtsmaBnahmen und Funktionsbeschrénkungen fir das Produkt an.
TIPP
Dies zeigt zusatzliche Erklarungen zur besseren Bedienung an.
PDF-Versionen dieses Handbuchs kdnnen von der folgenden Website heruntergeladen
werden.
http://download.yamaha.com/
De
Ре
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass Sie samtliche folgenden Teile erhalten haben.
() ee (J)
7 У
Soundbar
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
Fernbedienung Batterie x 2 Optisches Kabel (1,5 m)
(AAA, R03, UM4)
ER SE.
Montageschablone
* Wird bei der Befestigung der Soundbar an einer Wand verwendet
Abstandshalter x 2
* Wird bei der Befestigung der
Soundbar an einer Wand
verwendet
Funktionen
GenieBen Sie leistungsstarken und realistischen Klang aus der Soundbar
mit dem integrierten Subwoofer sowie eine einfache Installation und
einfachen Anschluss an ein Fernsehgerat und andere Gerate.
« AIR SURROUND XTREME Azsugduno
Genief3en Sie 7.1-Kanal-Surroundsound, der eine breite und tiefe
Klangwiedergabe bietet, als ob sich die Lautsprecher nicht nur links und rechts
sondern auch hinter der Horposition befinden (S.9).
« Anspruchsvolle Klangtechnologie
Genief3en Sie kraftige Basse fur die Surroundwiedergabe mit der original Yamaha-
Bassverstarkungstechnologie.
« Bluetooth®-Verbindung €) Bluetooth’
(nur YAS-103)
Inhalte auf einem Bluetooth-kompatiblen Smartphone, Tablet oder Computer
kénnen problemlos wiedergegeben werden (S.10).
Durch den Verstéarker fir komprimierte Musik kénnen Sie tiefen und
unverbrauchten Klang ganz nah am Original genief3en. Sie kbnnen auf3erdem die
Soundbar ganz einfach Uber die Steuerungsanwendung ,HOME THEATER
CONTROLLER bedienen.
« Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des
Fernsehers
Bedienen Sie die Soundbar mit der Fernbedienung des Fernsehers (5.12).
« TV-Remote-Repeater-Funktion
Durch diese Funktion kann das Fernbedienungssignal des Fernsehgerats Uber die
Soundbar laufen. Wenn die aufgestellte Soundbar den Fernbedienungssensor des
Fernsehers blockiert, funktioniert die Fernbedienung des Fernsehers nicht. Diese
Funktion bietet eine praktische Lésung (S.14).
Klare Dialoge
Lassen Sie Sprachsignale (wie Dialoge und Erzahlungen) klar verstandlich klingen (S.9).
+ UniVolume {IniVolume
Behalten Sie eine einheitliche Lautstdrke zwischen Sendern, Programmen,
Werbespots und Audioquellen bei (S.9).
Haufig gestellte Fragen
Der folgende Abschnitt deckt beliebte Funktionen und haufig gestellte Fragen zur
Soundbar ab.
F1 Kann ich die Soundbar uber die Fernbedienung des Fernsehgerats
bedienen? Das Wechseln zwischen der Fernsehgerat- und Soundbar-
Fernbedienung ist unpraktisch.
Al Ja. Sie kdnnen die Soundbar Uber die Fernbedienung des Fernsehers
steuern, indem Sie die Funktion zum ,Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers” verwenden (S.12).
Diese Funktion ist nur fir IR-Fernbedienungen (Infrarot) verfligbar.
Uberpriifen Sie den Fernbedienungstyp hres Fernsehgeréts.
F2 Die Fernbedienung des Fernsehgerats funktioniert nicht, nachdem die
Soundbar vor dem Fernseher aufgestellt wurde.
A2 Die Soundbar Ubertragt mit der Funktion , TV Remote Repeater” die
Fernbedienungssignale des Fernsehgeréts (S.14).
Diese Funktion ist nur fir IR-Fernbedienungen (Infrarot) verfligbar.
Uberpriifen Sie den Fernbedienungstyp hres Fernsehgeréts.
F3 Kann ich Stimmen klarer klingen lassen?
A3 Ja. Die Dialoge in Filmen, Fernsehnachrichten oder Sportsendungen usw.
sind mit der Funktion Clear Voice klarer zu héren (S.9).
F4 Wie schlieBe ich die Soundbar an, wenn das Fernsehgerat nicht uber
einen optischen Ausgang verfugt?
A4 Wenn das Fernsehgerat Uber analoge Audioausgange verflgt (rote und
weilBe Anschlisse), stellen Sie eine Verbindung zum Eingang ANALOG der
Soundbar Uber ein RCA-Stereokabel her (S.7). In diesem Fall wéhlen Sie
ANALOG als Eingangsquelle der Soundbar (S.8).
F5 Kann ich die Soundbar so einstellen, dass sie sich automatisch
ausschaltet, wenn ich sie nicht verwende?
А5 Ja. Mit der Funktion ,Automatische Bereitschaft” lasst sich die Soundbar
automatisch ausschalten, wenn sie nicht verwendet wird (S.14).
De
Ре
Teilebezeichnungen und Funktionen (Soundbar)
Soundbar (Vorderseite)
( ``
mop
BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + db
о a о о a a о
5 | $ ‘© $
||
A y
STATUS Ту
(|) о)
7 Aj
(1 Anzeigen
Zeigen den Status der Soundbar an. Die Anzeigen werden automatisch dunkler,
wenn funf Sekunden lang keine Bedienvorgénge ausgefihrt werden. Informationen
zu den Hauptfunktionen der Anzeigen finden Sie unter ,Bedienung® (S.8 bis 9).
2 Fernbedienungssensor
Empfangt Infrarotsignale von der Fernbedienung der Soundbar (S.8).
® Fernbedienungssensor des Fernsehers
Empfangt Infrarotsignale von der TV-Fernbedienung, wenn die TV-Remote-
Repeater-Funktion aktiviert ist (S.14).
(@) Taste INPUT
Wahlt eine Eingangsquelle flr die Wiedergabe aus.
(6) Tasten VOLUME (+/-)
Stellen Sie die Lautstarke ein (S.8).
® (H (Netzschalter)-Taste
Schaltet die Soundbar ein oder aus (Bereitschaftsmodus) (S.9).
TIPP
* Die Soundbar schaltet sich mdglicherweise automatisch aus, wenn die Funktion Automatische
Bereitschaft aktiviert 151 (5.14).
@ Lautsprecher
Soundbar (Ruickseite)
ANALOG =!) в
L
"© ©
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
|) ЗЕ =.
ve
Eingangsbuchse TV
Zum Anschlie3en eines Fernsehers (ber ein optisches Kabel (S.6).
(©@ Eingangsbuchse BD/DVD
Zum Anschlief3en eines Abspielgeréts, wie eines Blu-ray-Disc-Players (BD), (ber ein
optisches Kabel.
Eingangsbuchse COAXIAL
Zum Anschluss eines externen Geréts Uber ein digitales Koaxialkabel (S.7).
A) Eingangsbuchsen ANALOG
Zum Anschluss eines externen Geréts Uber ein RCA-Stereokabel (S.7).
и”
42 IR-Flasher fiir TV Remote Repeater
Ubertragt am Fernbedienungssensor empfangene Fernbedienungssignale fir den
Fernseher an den Fernseher (S.14).
d3 Integrierter Doppel-Subwoofer
Die integrierten Subwoofer befinden sich im unteren Bereich der Soundbar.
Installation
Stellen Sie die Soundbar auf eine flache Oberflache,
zum Beispiel einen Fernsehschrank.
Vorsicht
» Stellen Sie die Soundbar nicht in einem Stapel Gber/unter andere
Gerate wie einen BD-Player. Dies kann zu Fehlfunktionen
aufgrund von Vibrationen flhren.
Beriihren Sie nicht die Gitter (Stoffteile) auf der Vorderseite der
Soundbar.
Die Soundbar enthélt Lautsprecher mit akustischer Aufhdngung.
Legen Sie keine Gegenstande in die N&he der Soundbar, die
empfindliche auf Magnetfelder reagieren (Festplatten usw.).
Je nach lhrer Aufstellumgebung kann es besser sein, die
Soundbar und externe Geréte (wie einen Fernseher) miteinander
zu verbinden, bevor Sie die Soundbar installieren.
Stellen Sie die Soundbar nicht innerhalb von 50 mm des
Fernsehgeréts auf. Die Wandhalterungen an der Rlckseite
kénnen bei Bedarf entfernt werden.
Entfernen der Standfii3e
Wenn die Soundbar den unteren Teil des Fernsehbildschirms oder
den Fernbedienungssensor des Fernsehers verdeckt, entfernen Sie
die StandfiiBe (18 mm) der Soundbar, um deren Hohe zu verringerm.
TIPP
* Verwenden Sie die TV-Remote-Repeater-Funktion (S.14), um Signale
der Fermbedienung des Fernsehers Uber die Soundbar zu Ubertragen.
HINWEIS
e Bewahren Sie die StandfiiBe und Schrauben an sicherer Stelle auf,
um sie spater wiederverwenden zu kénnen.
Befestigen der Soundbar an einer Wand
Vorsicht
* Bei der Montage der Soundbar an einer Wand miissen alle Installationsarbeiten
von einem qualifizierten Fachmann oder Handler durchgeflinrt werden. Auf
keinen Fall darf der Kunde versuchen, diese Installationsarbeiten selbst
durchzufiihren. Durch eine falsche oder ungeeignete Installation kann die
Soundbar herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Befestigen Sie die Soundbar auf keinen Fall an einer Wand aus
schwachem Material, wie beispielsweise Gipskarton oder furnierten
Brettern. Andernfalls kénnte die Soundbar herunterfallen.
Achten Sie darauf, im Handel erhéltliche Schrauben zu verwenden, die
das Gewicht des Gerats tragen kénnen (in Schritt 2 rechts angegeben).
Wenn Sie nicht die angegebenen Schrauben, sondern andere
Befestigungsteile wie Kurzschrauben, Nagel und doppelseitiges
Klebeband verwenden, kann die Soundbar herunterfallen.
So montieren Sie das Gerat an der Wand
1 Befestigen Sie die Montageschablone an der Wand und
markieren Sie die Stellen fur die Schraubenbohrungen.
| Кевебапает oder ReiBnégel
r a
a Montageschablone (mitgeliefert) a
\
Schrauben-
bohrungen
2 Nehmen Sie die Montageschablone von der Wand
ab und installieren Sie dann im Handel erhaltliche
Schrauben und die mitgelieferten Abstandshalter
(wie unten dargestellt) an den an der Wand
markierten Stellen.
“У
RX я |
IN к
Abstandshalter (mitgeliefert)
7 bis 9 mm 4 mm (Nr. 8)
mindestens
2 bis 4 mm 20 mm
3 Напдеп Sie die Soundbar an die Schrauben.
Soundbar
» Befestigen Sie die Kabel, sodass sie sich nicht I16sen kénnen.
* Vergewissern Sie sich nach der Montage der Soundbar, dass diese
| J Befestigungsbohru [| |
Г ngen auf der г
Falls Sie versehentlich mit dem Fuf3 oder der Hand in einem
sicher befestigt ist. Yamaha Ubernimmt keine Haftung fir Unfalle,
Ruckseite der
(С)
Vorsicht
losen Kabel hangen bleiben, kann die Soundbar herunterfallen.
die auf eine unsachgemafe Installation zuriickzuflihren sind.
De
Ре
Anschlusse
Schlie3en Sie das Gerat an ein Fernsehgerét (oder andere
Peripheriegerate) an.
VORSICHT
» Schlie3en Sie das Netzkabel der Soundbar erst an die Netzsteckdose ab, wenn Sie
die anderen Verbindungen hergestellt haben.
* Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor.
Andernfalls kénnen der Kabelstecker oder die Netzsteckdose beschadigt werden.
1 Verbinden Sie Fernseher und Soundbar mit dem
optischen Kabel (mitgeliefert).
Entfernen Sie die Kappe des optischen Kabels und prifen
Sie die Richtung des Steckers.
el C=
SchlieBen Sie das Netzkabel der Soundbar an
eine Netzsteckdose an.
Stellen Sie den Fernseher wie folgt ein.
Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstarke ein.
» Deaktivieren Sie die Ausgabe Uber den eingebauten
Fernsehlautsprecher (falls verfligbar).
TIPP
* Wenn |hr Fernseher keine Einstellung zur Deaktivierung der Lautsprecherausgabe
besitzt, kbnnen Sie sie deaktivieren, indem Sie an der Kopfhérerbuchse des
Fernsehers einen Kopfhérer anschlie3en. Né&heres hierzu finden Sie in den
Handbuchern des Fernsehers.
* Die Eingangsbuchsen TV, BD/DVD und COAXIAL unterstitzen die folgenden
Audiosignale.
— PCM (2-Kanal)
— Dolby Digital (bis zu 5.1 Kanale)
— DTS Digital Surround (bis zu 5.1 Kanale)
Soundbar (Rickseite)
@
@
©
НО а
0 роб о
“че
nn]
YJ
>
«=
>
г
©
@
о
—
0 ©
© ©
J
"Ш
о
©
©
<
о
сэ
©
>
2<
>
>
=
Optisches Kabel
Optisches Kabel
„= = =
= В
3 OPTICAL OUTPUT
Fernseher \/
_—
HDMI-Kabel (usw.)
C1
о ‚о 1000000
— —
Abspielgerat (wie BD-Player) Set-Top-Box
Netzkabel
2
An eine Wand-/Netzsteckdose
TIPP
In den folgenden Féllen schlie3en Sie den
optischen Ausgang des Wiedergabegerats
Uber ein optisches Kabel (im Handel erhélilich)
an den BD/DVD-Eingang der Soundbar an
und wahlen dann Uber die BD/DVD-Taste auf
der Fernbedienung die Eingangsquelle.
— Das Fernsehgerét verfigt ber keinen
optischen Ausgang.
— Das Fernsehgerat gibt keinen Ton (oder
keinen leisen Ton) des angeschlossenen
Wiedergabegeréts aus.
— Der Ton des an das Fernsehgeréat
angeschlossenen Wiedergabegerats ist
nicht als Surroundsound zu héren.
[7] on === == = =m = =
OPTICAL OUTPUT
Analoge Verbindung eines externen Gerats Digitalanschluss eines externen Gerats
(Spielekonsole) Sie kbnnen ein externes Gerét, das Uber einen digitalen Koaxialaudioausgang verfligt,
Sie kbnnen ein externes Gerét, wie eine Spielekonsole oder ein Fernsehgerat, das wie einen DVD-Player, an den Eingang COAXIAL der Soundbar anschliefen.
keinen optischen Ausgang hat, an die ANALOG-Eingénge der Soundbar anschlie3en.
TT 1° CJ oe FR ZC
COAXIAL
[©
Digitales Koaxialkabel
(im Handel erhaltlich)
RCA-Stereokabel
(im Handel erhéltlich)
© ©
of (weld)
Digitaler
г Koaxialaudioausgang
r > о о |°о°000 (orange)
J J
Analoger
Audioausgang
Spielkonsole (usw.)
HINWEIS HINWEIS
» Stellen Sie sicher, dass die linken (L) und rechten (R) Kanéle korrekt angeschlossen sind. * Wahlen Sie Uber die Taste COAXIAL der Fernbedienung die Eingangsquelle.
* Wéhlen Sie Uber die Taste ANALOG der Fernbedienung die Eingangsquelle.
De 7
Ре
Bedienung
Vorbereiten der Fernbedienung
Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab.
Reichweite der Fernbedienung
Bleiben Sie innerhalb des unten aufgefihrten
Betriebsbereichs.
Maximal
6m
Fernbedienungssensor и
Anzeigen
Die Anzeigen an der Vorderseite blinken oder leuchten
und zeigen so den Betriebs- und Einstellungsstatus.
С QO
Eingangswahltasten
Wahlen Sie eine wiederzugebende Eingangsquelle aus.
Audio vom Fernseher
Audio vom an der BD/DVD-
Eingangsbuchse angeschlossenen Geréat
Audio von einem an die
COAXIAL-Eingangsbuchse
angeschlossenen Gerat
Audio von einem an die ANALOG-
Eingangsbuchse angeschlossenen Сега!
BLUETOOTH (nur YAS-103)
Audio von einem Uber Bluetooth
angeschlossenen Gerat
Die Anzeige fir die ausgewahlte Eingangsquelle leuchtet.
(Beispiel: wenn TV gewéhlt ist)
ANALOG
wv BD/DVD COAXIAL
в
ANALOG BLUETOOTH
TIPP
* Um Audio des an den Fernseher angeschlossenen Abspielgerats
wiederzugeben oder Videos des Abspielgeréts zu betrachten, stellen
Sie als Eingangsquelle des Fernsehers das Abspielgerét ein.
» Ausflhrliche Informationen zum Bluetooth-Anschluss finden
Sie unter ,Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerat
(nur YAS-103)“ (S.10).
Tasten SUBWOOFER (+/-)
Stellen die Lautstarke des Subwoofers ein.
о о о о в a о о
, Lautstarke
” erhéhen (+)
Lautstarke ‚
verringern (=)
op
| STATUS TV BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLD
a a
ov
О
Tasten VOLUME (+/-)
Stellen die Lautstarke der Soundbar ein.
о о
, Lautstarke
" erhohen (+)
Lautstarke
verringern (=) `
Taste LEARN*
Schaltet die Soundbar in den Lernmodus fir die
Fernbedienung des Fernsehers (S.12).
Fernbedienungssignal-Sender
Sendet Infrarotsignale.
——
QOC
- CD
—
О
emis a |
@
BLUETOOTH
STANDBY
| SURROUND
STEREO
AUDIO
Voice VOLUME DELAY
= SUBWOOFER
7
ee
VOLUME
LEARN
| TV REMOTE CONTROL
%: Die Tasten BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO DELAY, =k
LEARN und REPEATER
mussen 3 Sekunden lang
gedrlickt werden.
Taste REPEATER*
REPEATER
Aktiviert/deaktiviert die TV-Remote-Repeater-
Funktion (S.14).
(1) (Netzschalter)
Schaltet die Soundbar ein oder aus (Bereitschaftsmodus).
Ss Grin (eingeschaltet)
STATUS Rot (Bluetooth-Bereitschaft)
STATUS Aus (ausgeschaltet)
Taste BLUETOOTH STANDBY*
(nur YAS-103)
Aktiviert/deaktiviert den Bluetooth-
Bereitschaftsmodus. (S.11).
Tasten SURROUND und STEREO
Schalten zwischen Surround- und Stereo- (2-Kanal)
Wiedergabe um. Wenn Surround-Wiedergabe gewahlt
ist, kdnnen Sie einen realistischen Klangeffekt unter
Verwendung von Yamahas exklusivem AIR
SURROUND XTREME genief3en.
SURROUND SURROUND Leuchtet (Surround-Wiedergabe)
STEREO SURO Aus (Stereo-Wiedergabe)
TIPP
* Wenn 2-kanalige Stereo-Signale im Surround-Sound
wiedergegeben werden, leuchtet die Anzeige СОРШ!.
et Leuchtet (Dolby Pro Logic Il)
Taste MUTE
Schaltet die Audioausgabe stumm. Driicken Sie die
Taste nochmals, um die Stummschaltung aufzuheben.
Blinkt (bei Stummschaltung
Taste CLEAR VOICE
Aktiviert/deaktiviert die Clear-Voice-Funktion.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, kdnnen Sie beim
Betrachten von Filmen, Fernsehdramen, Nachrichten- oder
Sportprogrammen klar versténdlichen Sprachton genief3en.
о a a a a о о
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Taste UNIVOLUME
Aktiviert/deaktiviert die UniVolume-Funktion.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden Sender,
Programme, Werbespots und Audioquellen mit
derselben Lautstarke wiedergegeben.
о a
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
TIPP
* Wenn BLUETOOTH als Eingangsquelle ausgewabhlt ist, ist
die UniVolume-Funktion automatisch deaktiviert.
Taste AUDIO DELAY
Reguliert die Audioverzdgerung, um den Ton mit dem
Bild zu synchronisieren, wenn das Bild am Fernseher
gemessen am Ton verzogert zu sein scheint.
Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um
die Audioverzogerung einzustellen.
1 Halten Sie AUDIO DELAY mehr als drei
Sekunden gedruckt.
Die Anzeige ganz links blinkt.
a a О a a a
2 Drucken Sie SUBWOOFER (+/-), um die
Audioverzogerung einzustellen.
Geringere Verzbgerung (-) СгоВеге Verzégerung (+)
3 Um die Einstellung zu beenden, driicken Sie
AUDIO DELAY.
TIPP
* Die Einstellung wird automatisch beendet, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienvorgange durchgefiinrt werden.
Decoder-Anzeige
Die Soundbar unterstitzt die folgenden Audiosignale.
Die Art des zugefihrten Audiosignals kbnnen Sie an der
Farbe der Anzeige ablesen.
по Grin (Dolby Digital), Rot (DTS Digital Surround)
mY Aus (PCM)
a
De 9
10 Ре
Wiedergabe des Tons von einem
Bluetooth-Gerat (nur YAS-103)
Sie kdnnen den drahtlosen Ton von einem Bluetooth-Gerét wiedergeben, wie zum
Beispiel einem Smartphone oder einem digitalen Musikplayer.
Ausflhrliche Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-
Geréts.
1 Bluetooth-Gerate
NN ®
—
Nd
О QO
Fihren Sie die folgenden Schritte bei dem anzuschlieBenden Bluetooth-Geréat aus.
Bei der ersten Bei nachfolgenden
Bluetooth-Verbindung Bluetooth-Verbindungen
Koppeln eines Bluetooth-
Gerats mit der Soundbar
+
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerat
uber die Soundbar
Koppeln eines Bluetooth-Gerats mit der Soundbar
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerat zum ersten Mal anschlie3en, missen Sie eine
2Kopplung® zwischen dem Gerét und der Soundbar durchfihren. Die ,Kopplung® ist fur
jedes verwendete Bluetooth-Gerat erforderlich.
Wenn die ,Kopplung“ abgeschlossen ist, wird die Verbindung nachfolgend automatisch
hergestellt.
1 Drucken Sie die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der
Soundbar, um Bluetooth als Eingangsquelle auszuwahlen.
Die BLUETOOTH-ANnzeige an der Vorderseite leuchtet grin.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Leuchtet auf
2 Schalten Sie das zu koppelnde Bluetooth-Gerat ein und fahren Sie
die Kopplung durch.
Die Schritte variieren abhangig vom Gerét. Lesen Sie im Handbuch des Gerats nach.
3 Wahlen Sie in der Bluetooth-Gerateliste des Gerats die Option ,,YAS-
103 Yamaha“ aus.
Wenn ein Passcode (PIN) erforderlich ist, geben Sie die Nummer ,,0000“ ein.
\ у \
Bluetooth (I) PIN 0000
kk 3k kk 3k kk 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` 5 > 2
kk 5k %k 3k %k 3k kk 0d
\ J \ . J
Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, wird О oder eine Meldung zum Abschluss angezeigt.
HINWEIS
Flhren Sie die Kopplung durch, wahrend sich das Bluetooth-Gerat und die Soundbar maximal 10 Meter
voneinander entfernt befinden.
Es kdnnen bis zu acht Bluetooth-Gerate mit der Soundbar gekoppelt werden. Wenn die Kopplung mit
einem neunten Gerat durchgeflhrt wird, werden die dltesten Kopplungsinformationen geldscht.
Wenn die Kopplungsinformationen fiir ein Gerét geléscht werden, ist eine erneute Kopplung mit dem Gerat
erforderlich, damit es wieder verwendet werden kann.
Wenn bereits ein Bluetooth-Gerat mit der Soundbar verbinden ist, beenden Sie diese Bluetooth-
Verbindung und flihren Sie dann die Kopplung mit dem neuen Gerat durch.
Um Probleme mit der Bluetooth-Verbindung zu beheben, schlagen Sie unter ,Problembehebung® (S.15)
nach.
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerat ибег
die Soundbar
1 Drucken Sie bei eingeschalteter Soundbar die BLUETOOTH-Taste
auf der Fernbedienung der Soundbar, um Bluetooth als
Eingangsquelle auszuwahlen.
Die BLUETOOTH-ANnzeige an der Vorderseite leuchtet grin.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Leuchtet auf
2 Schalten Sie das Bluetooth-Gerat ein.
Wenn die Bluetooth-Verbindung korrekt hergestellt wurde, blinkt die BLUETOOTH-
Anzeige der Soundbar dreimal.
BLUETOOTH
\l/
pl
/\
Blinkt dreimal
3 Geben Sie einen Titel auf dem Gerat wieder.
HINWEIS
Flhren Sie die Verbindung durch, wéhrend sich das Bluetooth-Gerat und die Soundbar maximal 10 Meter
voneinander entfernt befinden.
Wenn es zu Verbindungsproblemen kommt, missen Sie moéglicherweise ,YAS-103 Yamaha“ erneut in der
Bluetooth-Gerateliste auswahlen. Abhangig vom verwendeten Bluetooth-Gerét missen Sie
mdglicherweise die Ausgabeeinstellung so andern, dass der Ton an die Soundbar ausgegeben wird.
Passen Sie den Lautstérkepegel des Bluetooth-Geréts nach Bedarf an.
Wenn bereits ein Bluetooth-Gerat mit der Soundbar verbunden ist, beenden Sie diese Bluetooth-
Verbindung und stellen Sie dann die Verbindung mit dem neuen Geraét her.
Beenden der Bluetooth-Verbindung
Die Bluetooth-Verbindung wird in den folgenden Fallen beendet. Wenn die Bluetooth-
Verbindung beendet wird, blinkt die BLUETOOTH-Anzeige einmal.
* Das Bluetooth-kompatible Gerat wird ausgeschaltet.
* Die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der Soundbar wird langer als 3 Sekunden lang gedriickt.
* Die Soundbar wird ausgeschaltet.
Verwenden des Bluetooth-Bereitschaftsmodus
Mit dem Bluetooth-Bereitschaftsmodus kénnen Sie die Soundbar automatisch ein- (oder
aus-) schalten, da sie mit der Bedienung des Bluetooth-Geréts verbunden ist.
So richten Sie die Funktion ein
Halten Sie bei eingeschalteter Soundbar die Taste BLUETOOTH
STANDBY der Soundbar-Fernbedienung langer als 3 Sekunden
gedruckt.
Wenn die Taste BLUETOOTH STANDBY jeweils 3 Sekunden lang gedrtckt wird, wird
der Modus zwischen Aktiviert und Deaktiviert umgeschaltet.
@ Ми Ми М
о о в <EZ SEZ SB о о о
BLUETOOTH
STANDBY
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Wenn der Bluetooth-Bereitschaftsmodus aktiviert ist und die Soundbar ausgeschaltet
wird, leuchtet die Anzeige STATUS rot.
STATUS
в
Leuchtet (rot)
Bei Bluetooth-Geraten mit aktiviertem Bluetooth-Bereitschaftsmodus verfligbare Funktionen
Einschalt-Verbindungsfunktion (wenn die Soundbar ausgeschaltet ist)
Wenn die Bluetooth-Verbindung beim Gerat hergestellt wird, schaltet sich die Soundbar ein und ist bereit
fir die Wiedergabe des Tons des Geréts.
Ausschalt-Verbindungsfunktion (wenn die Soundbar eingeschaltet ist)
Die Soundbar wird ausgeschaltet, wenn die Bluetooth-Verbindung bei einem Bluetooth-Gerét beendet
wird. (Nur wenn BLUETOOTH als Eingangsquelle ausgewahlt ist.)
Verwenden der Anwendung HOME THEATER
CONTROLLER
Indem Sie die kostenlose spezielle Anwendung ,HOME THEATER CONTROLLER® auf
einem Bluetooth-Gerat installieren, wie zum Beispiel auf einem Smartphone, kénnen
Sie ganz einfach und praktisch verschiedene Bedienschritte Uber das Bluetooth-Gerét
ausfihren. (Einstelloptionen: grundlegende Bedienung, Klangfeld, Klanganpassungen)
Ausfihrliche Informationen zu ,HOME THEATER CONTROLLER “ finden Sie in den
Produktinformationen auf unserer Website.
De 11
4-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Stummschaltentaste mehr als eine Sekunde lang gedrucki.
Circa 30 cm
Einstellungen
Programmieren der Soundbar mit der
Fernbedienung des Fernsehers (Funktion zum
Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers)
Wenn Sie die Soundbar programmiert haben, kénnen Sie mit der Fernbedienung des
Fernsehgeréts Funktionen wie das gleichzeitige Ein-/Ausschalten des Fernsehgeréts
und der Soundbar oder das Erhéhen/Verringern der Lautstarke sowie das
Stummschalten/Aufheben der Stummschaltung der Soundbar steuern.
12 De
HINWEIS MUTE MUTE == MUTE
* Diese Funktion ist nur verfligbar, wenn die Fernbedienung lhres Fernsehers IR-Signale (Infrarot) verwendet. ( O O
* Eine RF-Fernbedienung (Radiofrequenz) funktioniert nicht. 0 DD DW)
* Wenn Sie die Fernbedienung einer Kabel- oder Satelliten-Set-Top-Box verwenden méchten, um die - -
Soundbar zu bedienen, verwenden Sie die Original-IR-Fernbedienung (Infrarot) des Fernsehgeréts, um die Gedrickt halten Loslassen Gedrickt halten Loslassen
Soundbar zu programmieren, und verwenden Sie dann zur Bedienung die Fernbedienung der Set-Top-Box. (mehr als eine Sekunde) (mehr als eine Sekunde) (mehr als eine Sekunde) (mehr als eine Sekunde)
« Wenn sich bei der Anderung der Lautstérke der Soundbar auch die Lautstérke des Fernsehgerats &ndert, stellen : и :
Sie die Lautstarke des Femsehgerats auf das Minimum ein oder deaktivieren Sie die Lautsprecherausgabe. Ergebnis Piep-Summton Anzeigen
1 i Я Erfolgreich Ara Ми
Schalten Sie das Fernsehgerat aus. gelornt Einmal оО Й о о о RT в
. . Leuchtet auf
2 Schalten Sie die Soundbar aus.
нь Lernvorgang | | | | | |
3 Halten Sie die Taste LEARN auf der Soundbar-Fernbedienung mehr als drei fehigeschlagen |, . > i i a I A
Sekunden lang gedriickt, um die Soundbar in den Lernmodus zu versetzen. * Wiederholen Sie nA TR IY
Wenn sich die Soundbar im Lernmodus befindet, blinken die Anzeigen auf der ab Schritt 4-1. Blink!
Vorderseite wie nachstehend gezeigt.
TV REMOTE CONTROL
HINWEIS
» Fir die Schritte 4 bis 7 sind nur die Fernbedienung des Fernsehgeréats und die Tasten an der
Vorderseite der Soundbar erforderlich. Die Fernbedienung der Soundbar ist nicht erforderlich.
* Wenn die Soundbar bereits Funktionen gelernt hat, leuchtet die folgende Anzeige.
Stummschalten: BD/DVD
5 Bringen Sie der Soundbar den Code fur ,,Lautstarke (-)“ der
5-1 Drucken Sie VOLUME (-) auf der Vorderseite der Soundbar.
INPUT
= VOLUME +
сес! |
S
LEARN REPEATER I I . = .
о sc = = = = us oo Fernbedienung des Fernsehgerats bei.
5-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Lautstarketaste (—) mehr als eine Sekunde lang gedriicki.
rausiarke ANALOG Ergebnis Piep-/Summton Anzeigen
Ein-/Ausschalten: BLUETOOTH 0, I,
4 Bringen Sie der Soundbar den Code fiir ,,Stummschalten der cata" Einmal я НН
Fernbedienung des Fernsehgerats bei. Leuchtet auf
4-1 Drucken Sie INPUT auf der Vorderseite der Soundbar. Lernvorgang As Ns Ns Ns NN
„мот ——— VOLUME + : © ппвевотавет Zweimal “Is “IS “IS 7 “A “I
\ ab Schritt 5-1. Blinkt
6 Bringen Sie der Soundbar den Code fur ,,Lautstarke (+)“ der
Fernbedienung des Fernsehgerats bei.
6-1 Drucken Sie VOLUME (+) auf der Vorderseite der Soundbar.
INPUT — VOLUME + db
[ II I с ]
\
6-2 Richten Sie die Fernbedienung lhres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Taste Lautstarke (+) mehr als eine Sekunde lang gedruckt.
Ergebnis Piep-/Summton Anzeigen
. \l/ \l/
Erfolgreich Einmal Oo SEZ о о в O SEZ с о
gelernt /\ /\
Leuchtet auf
rervorgang о NZ i i ai NZ i о о
Nn “= — oa — oa — oa — oa — oa —
© geschiage TINS TINS TINS TINS TN TAY
Wiederholen | Zweimal и
Sie ab Schritt Blinkt
6-1.
8 Um den Lernmodus zu verlassen, driicken Sie die Taste LEARN auf
der Soundbar-Fernbedienung.
Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen. Jetzt kbnnen Sie die
Soundbar mit der Stummschalttaste, den Lautstarketasten oder der Netztaste der
Fernbedienung des Fernsehers bedienen.
TIPP
* Der Lernmodus wird automatisch beendet, wenn finf Minuten lang keine Bedienvorgénge
durchgefihrt werden.
» Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstarke ein. Wenn Sie die Lautstarke der Soundbar mit
der Fernbedienung des Fernsehers erh6hen, kann sich gleichzeitig auch die Lautstarke des
Fernsehers erhéhen. Folgen Sie in diesem Fall Schritt 3 im Kapitel ,Anschlisse” (S.6), um die
Einstellung des Fernsehers zu andern.
« Sie kénnen die Taste (}) auf der Fernbedienung der Soundbar driicken, um den Lernmodus zu
beenden.
Loschen aller programmierten Funktionen
7 Bringen Sie der Soundbar den Code fur ,,Ein-/Ausschalten® der
Fernbedienung des Fernsehgerats bei.
7-1 Driicken Sie () (Netzschalter) auf der Vorderseite der Soundbar.
INPUT - VOLUME + Ab
[ II I Il с
AS
7-2 Richten Sie die Fernbedienung lhres Fernsehers auf den
Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die
Netztaste mehr als eine Sekunde lang gedruckt.
Ergebnis Piep-/Summton Anzeigen
. \!/ \l/
Erfolgreich Einmal oO сес о о о BE TEI с о
gelernt /\ | /\
Leuchtet auf
rervorgang о МИ J J 0 NZ NZ о о
Nn == — == — == — == — == — == —
© geschlage TINS TINS TINS TNS Nyy NY
Wiederholen | Zweimal и
Sie ab Schritt Blinkt
7-1.
1 Halten Sie bei ausgeschalteter Soundbar die Taste LEARN der
Soundbar-Fernbedienung langer als 3 Sekunden gedruckt. (zum
Wechsel in den Lernmodus)
Wenn sich die Soundbar im Lernmodus befindet, blinken die Anzeigen auf der
Vorderseite wie nachstehend gezeigt.
LEARN REPEATER NZ Ми
o CET в @ в m CET в
TV REMOTE CONTROL
2 Halten Sie INPUT auf der Vorderseite der Soundbar mehr als drei
Sekunden lang gedruckt.
INPUT - VOLUME + (0
= Il Il I ] о м о о о о Аа Аа о
<< nS NS IY
Blinkt in Rot (geldscht)
Wenn der Léschvorgang abgeschlossen ist, héren Sie den Piepton dreimal.
3 Drucken Sie die Taste LEARN auf der Soundbar-Fernbedienung.
De 13
Senden der Fernsehgerat-Fernbedienungssignale Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft
durch die Soundbar (Funktion TV Remote Repeater)
Indem Sie die Funktion Automatische Bereitschaft aktivieren, miissen Sie nicht mehr
daran denken, die Soundbar nach der Verwendung oder wenn Sie beim Fernsehen
Wenn die Funktion TV Remote Repeater aktiviert ist, leitet die Soundbar die
einschlafen auszuschalten.
Fernbedienungssignale des Fernsehgeréts, die tber den Sensor an der Vorderseite
empfangen werden, an den Sender an der Rickseite weiter. Diese Funktion sollte
aktiviert werden, wenn Sie die Soundbar vor dem Fernsehgeréat aufstellen und das HINWEIS
Fernsehgerat nicht Uber die Fernbedienung des Fernsehgerats steuern kbnnen. * Wenn die Funktion Automatische Bereitschaft aktiviert ist und eine der folgenden Bedingungen erflllt ist,
schaltet sich die Soundbar automatisch aus.
HINWEIS — Keine Bedienung innerhalb von 8 Stunden
* Diese Funktion ist nur verfligbar, wenn die Fernbedienung lhres Fernsehers Infrarotsignale verwendet. — Keine Audioeinspeisung und keine Bedienung innerhalb von 20 Minuten, wenn BLUETOOTH als
Eingangsquelle ausgewahilt ist.
IR-Flasher fir TV Remote Repeater 1 |
© Fernbedienungssensor des 1 . . .
| Fernsehers Halten Sie bei ausgeschalteter Soundbar die Taste MUTE der
CJ) Soundbar-Fernbedienung langer als 3 Sekunden gedruckt
Fernbedienung des — ~_ 9 9 9 .
Fernsehers Den Status der Funktion Automatische Bereitschaft kbnnen Sie beim Einschalten
нь i der Soundbar ablesen.
1 Schalten Sie die Soundbar ein.
2 _ _ _ @ о @ @ @ в @ @ @
Halten Sie die Taste REPEATER auf der Soundbar-Fernbedienung
mehr als drei Sekunden gedruickt, um die Funktion TV Remote Aus (aktiviert), leuchtet auf (deaktiviert)
Repeater zu aktivieren/deaktivieren. TIPP
LEARN REPEATER soos A * Die anfangliche Einstellung variiert abh&ngig vom Land oder der Region.
NO Oo Е ОО 780 ZAC сво в Е о — Modelle fur GroBbritannien und Europa: aktiviert
TV REMOTE CONTROL
— Andere Modelle: deaktiviert
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen. Wenn die Funktion
TV Remote Repeater aktiviert ist, kdnnen Sie Ihren Fernseher (ber die Soundbar Initialisieren der Soundbar
mit der Fernbedienung des Fernsehers bedienen.
TIPP
In der Grundeinstellung ist die TV-Remote-Repeater-Funktion deaktiviert.
Wenn das Netzkabel der Soundbar an eine Netzsteckdose angeschlossen und die Funktion TV
Folgen Sie der nachstehenden Vorgehensweise, um die Soundbar zu initialisieren.
1 Schalten Sie die Soundbar aus.
Remote Repeater aktiviert ist, kann die Funktion genutzt werden, wenn die Soundbar ausgeschaltet
ist. 2 Halten Sie () (Netzschalter) auf der Vorderseite der Soundbar mehr
* Wenn Sie die Soundbar das Erhéhen der Lautstirke haben lernen lassen (S.13), kann sich als drei Sekunden lang gedruckt.
gleichzeitig auch die Lautstérke des Fernsehers erhéhen, wenn Sie die Lautstérke der Soundbar mit
der Fernbedienung des Fernsehers erhéhen. Folgen Sie in diesem Fall Schritt 3 im Kapitel INPUT - VOLUME + © Му Ми Ns Ns Ns Ns Ns NN
»LAnschlisse“ (5.6), um die Einstellung des Fernsehers zu &ndern. [ || || IE Qed 78 >A > “< > 3 78 78 78 >A >A
Den Status der TV-Remote-Repeater-Funktion kénnen Sie beim Einschalten der Soundbar an der
Blinkt (initialisiert
mittleren Anzeige ablesen. ( )
a a a a T a a a a
Aus (aktiviert), leuchtet auf (deaktiviert)
14 De
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn die Soundbar nicht richtig
funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht
aufgeflhrt ist oder wenn die nachstehenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie die
Soundbar aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nachsten
autorisierten Fachhandler oder Kundendienst von Yamaha.
Prifen Sie zunachst folgende Punkte:
(1) Die Netzkabel von Soundbar, Fernseher und Abspielgeriten (wie BD-Player)
sind sicher an einer Wandsteckdose angeschlossen.
(2 Soundbar, Fernseher und Abspielgerate (wie BD-Player) sind eingeschaltet.
3) Die Anschliisse aller Kabel sind sicher und fest an den Buchsen der Geréte
angeschlossen.
Netzstrom und System
Die Soundbar In der Nahe wird ein anderes Beenden Sie die Bluetooth-
arbeitet Bluetooth-Geréat betrieben. Verbindung der Soundbar (S.11).
selbsttatig.
Die 3D-Brille des | Die Soundbar blockiert den Priifen Sie die Position des Senders
Fernsehers Sender lhres Fernsehers flr die lhres Fernsehers fiir die 3D-Brille, und
funktioniert 3D-Brille. korrigieren Sie die Position der
nicht. Soundbar. Entfernen Sie, wenn nétig,
die Standfi3e der Soundbar (S.5).
Audio
Problem Ursache Abhilfe
Kein Ton. Eine andere Eingangsquelle ist Wahlen Sie eine geeignete
ausgewahlt.
Eingangsquelle aus (S.8).
Die Stummschaltungsfunktion ist
aktiviert.
Beenden Sie die
Stummschaltungsfunktion (S.9).
Die Lautstarke ist zu niedrig.
Erhdéhen Sie die Lautstarke (S.8).
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerat Die Funktion Automatische Deaktivieren Sie die Funktion
schaltet sich Bereitschaft ist aktiviert. Automatische Bereitschaft (S.14).
sofort aus. Wenn die Funktion Automatische
Bereitschaft aktiviert ist und eine
der folgenden Bedingungen erfllt
ist, schaltet sich die Soundbar
automatisch aus.
- Keine Bedienung innerhalb von
8 Stunden
- Keine Audioeinspeisung und
keine Bedienung innerhalb von
20 Minuten, wenn BLUETOOTH
als Eingangsquelle ausgewahlt
ist.
Es ist kein Ton
vom Subwoofer
Die Lautstarke des Subwoofers ist
zu niedrig.
Erhéhen Sie die Lautstarke des
Subwoofers (S.8).
Das Gerat lasst
Die Schutzschaltung wurde
Das Geréat lasst sich aus
sich nicht dreimal in Folge ausgeldst. (Wenn | Schutzgrinden nicht einschalten.
einschalten. Sie in diesem Fall versuchen, das | Trennen Sie das Netzkabel von der
Gerat einzuschalten, blinkt die Netzsteckdose und wenden Sie sich
Anzeige STATUS.) an den nachsten Yamaha-Handler
oder an den Kundendienst.
Die Soundbar Der interne Mikrocomputer ist Halten Sie (I) (Netzschalter) auf der
reagiert nicht.
aufgrund eines externen
Stromschlags (z. B. durch
Blitzschlag oder GUberméaBige
statische Elektrizitat) oder
aufgrund eines
Versorgungsspannungseinbruchs
hangen geblieben.
Vorderseite der Soundbar mehr als
zehn Sekunden lang gedrickt, um sie
neu zu starten. (Falls das Problem
fortbesteht, ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose und stecken es
erneut ein.)
zu horen. Die Eingangsquelle enthélt keine | Geben Sie eine Tonquelle mit
tieffrequenten Signale. tieffrequenten Signalen wieder.
Beim Die automatische Verringern Sie, wenn nétig, die
Einschalten der Lautstarkeregulierungsfunktion Lautstarke (S.8).
Soundbar wurde ausgefihrt. Um
verringert sich
die Lautstarke.
ubermaflige Lautstarken zu
vermeiden, reguliert die
Soundbar, wenn sie eingeschaltet
wird, automatisch ihre Lautstarke
innerhalb eines bestimmten
Pegelbereichs.
Kein
Surround-Effeki.
Die Stereo-Wiedergabe ist
ausgewahlt.
Wahlen Sie die Surround-Wiedergabe
aus (S.9).
Die Lautstarke ist zu niedrig.
Erhdéhen Sie die Lautstarke (S.8).
Der Fernseher oder das
Abspielgerat ist ausschlieB3lich auf
die 2-Kanal-Ausgabe eingestellt
(wie PCM).
Andern Sie die Einstellung des
digitalen Audioausgangs am
Fernseher oder Abspielgerat auf Dolby
Digital oder BitStream.
Der Ton wird Uber die integrierten
Lautsprecher des Fernsehgeréats
ausgegeben.
Stellen Sie den Fernseher auf
minimale Lautstarke ein (S.6).
Es sind
Stoérgerausche
zu horen.
Die Soundbar steht zu dicht an
einem anderen Digital- oder
Hochfrequenzgerét.
Bringen Sie diese Geréte in einen
gréBeren Abstand zur Soundbar.
De 15
16 Ре
Fernbedienung
Problem
Ursache
Abhilfe
Die Bedienung
der Soundbar
per
Fernbedienung
ist nicht moglich.
Die Soundbar befindet sich
auf3erhalb der Reichweite der
Fernbedienung.
Betétigen Sie die Fernbedienung
innerhalb des Betriebsbereichs (5.8).
Die Batterien sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue
(S.8).
Der Fernbedienungssensor der
Soundbar ist direktem Sonnenlicht
oder starkem Kunstlicht ausgesetzt.
Andern Sie den Lichteinfallwinkel,
oder positionieren Sie die Soundbar
neu.
Die Bedienung
des Fernsehers
uber dessen
Fernbedienung
ist nicht moglich.
Der Fernbedienungssensor des
Fernsehers ist durch die
Soundbar blockiert.
Verwenden Sie die Funktion TV Remote
Repeater (S.14) oder entfernen Sie die
StandfuBe der Soundbar, sodass der
Fernbedienungssensor des Fernsehers
nicht blockiert ist (S.5).
Moglicherweise liegt ein Problem
mit dem Fernseher oder dessen
Fernbedienung vor.
Lesen Sie in den Handbuchern des
Fernsehers nach.
Die Soundbar
lernt keine
Fernbedie-
nungsvorgange
des Fernsehers.
Die Fernbedienungstaste des
Fernsehers wurde nicht lange
genug gedruckt gehalten.
Halten Sie die Taste zwei- oder
dreimal mehr als eine Sekunde lang
деагосК! (5.12).
Die Fernbedienung des Fermnsehers
verwendet keine Infrarotsignale. (Bei
einigen Fembedienungen kann es
sein, dass sie nicht funktionieren, auch
wenn sie Infrarotsignale verwenden.)
In diesem Fall kann die Funktion zum
Erlernen der Fernbedienungssignale
des Fernsehers nicht verwendet
werden. Bedienen Sie die Soundbar
mit der Soundbar-Fernbedienung.
Sie haben die Fernbedienung des
Fernsehers von einer ungeeigneten
Position aus bedient.
Bedienen Sie die Fernbedienung des
Fernsehers an einer geeigneten
Position (S.12).
Die Batterien der Fernbedienung
des Fernsehers sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Der Fernbedienungssensor der
Soundbar ist direktem Sonnenlicht
oder starkem Kunstlicht ausgesetzt.
Andern Sie den Lichteinfallwinkel,
oder positionieren Sie die Soundbar
neu.
Die Ubertragung des
Fembedienungssignals wurde durch das
Licht des Fernsehbildschirms gestort.
Schalten Sie den Fernseher aus, und
fihren Sie den Lernvorgang erneut
durch (5.12).
Die Bedienung
des Fernsehers
mit Hilfe der TV-
Remote-
Repeater-
Funktion ist
nicht moglich.
Die TV-Remote-Repeater-
Funktion ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die TV-Remote-
Repeater-Funktion (S.14).
Die Fernbedienung des
Fernsehers verwendet keine
Infrarotsignale. (Bei einigen
Fernbedienungen kann es sein,
dass sie nicht funktionieren, auch
wenn sie Infrarotsignale
verwenden.)
In diesem Fall kann die TV-Remote-
Repeater-Funktion nicht verwendet
werden. Korrigieren Sie die Position
der Soundbar, sodass der
Fernbedienungssensor des
Fernsehers nicht von der Soundbar
blockiert wird, und verwenden Sie die
Fernbedienung des Fernsehers zu
dessen Bedienung.
Soundbar und Fernseher sind zu
dicht beieinander oder zu weit
voneinander entfernt.
Stellen Sie die Soundbar weiter als 50 mm
entfernt vom Fernsehgerat auf (S.5).
Entfernen Sie bei Bedarf die
Standfuf3e der Soundbar oder bringen
Sie sie an, um die Hohe des IR-
Flashers (fur TV Remote Repeater)
der Soundbar anzupassen, wenn sich
diese vor dem Fernbedienungssensor
am Fernsehgerat befindet (S.5).
Wenn die Lautstarke
der Soundbar mit der
Fernbedienung des
Fernsehers erhoht
wird, ist Ton vom
Fernseher zu horen.
Am Fernseher ist die
Audioausgabe aktiviert.
Andern Sie die Einstellung des
Fernsehers, sodass die Ausgabe uber
den Fernsehlautsprecher deaktiviert
ist. Wenn Ihr Fernseher keine
Einstellung zur Deaktivierung der
Lautsprecherausgabe hat, versuchen
Sie es mit den folgenden Methoden.
Zwischen Soundbar und
Fernseher befindet sich ein
Hindernis (zum Beispiel Kabel).
Entfernen Sie das Hindernis zwischen
Soundbar und Fernseher.
Das Fernsehgerat empfangt das
Fernbedienungssignal nicht gut, da
die Signale der Fernbedienung des
Fernsehgerats und des IR-Flashers
der Soundbar (fir TV Remote
Repeater) sich gegenseitig stéren.
Deaktivieren Sie die Funktion TV
Remote Repeater (S.14).
(wenn die Funktion :
гит Erlernen der - SchlieBen Sie an der
. Kopfhérerbuchse des Fernsehers
Fernbedie- В
ianale d einen Kopfhérer an.
hungssignale des - Stellen Sie den Fernseher auf
Fernsehers ‚ minimale Lautstarke ein.
verwendet wird)
Das Ein- und Der Fernseher war eingeschaltet, | Driicken Sie den Netzschalter des
Ausschalten von als Sie den Lernvorgang Fernsehers und Ab (Netzschalter) auf
Soundbar und durchfihrten. der Vorderseite der Soundbar, um
Fernseher erfolgt in die
gegenteilige Richtung.
(Zum Beispiel wird der
Fernseher
ausgeschaltet, wenn
die Soundbar
eingeschaltet wird.)
(wenn die Funktion
zum Erlernen der
Fernbedie-
nungssignale des
Fernsehers
verwendet wird)
beide Gerate einzuschalten, und
drucken Sie dann die Netztaste auf
der Fernbedienung des Fernsehers,
um die Geréate auszuschalten.
Bluetooth (nur YAS-103)
Es wird kein Ton
ausgegeben
Problem Ursache Abhilfe oder der Ton
Die Soundbar BLUETOOTH ist nicht als Wahlen Sie BLUETOOTH als wird wahrend
lasst sich nicht Eingangsquelle ausgewanhlt. Eingangsquelle. der Wiedergabe
mit dem - - - unterbrochen.
й Das Gerat unterstutzt kein A2DP. | Fuhren Sie den Kopplungsvorgang mit
Bluetooth-Gerat einem Gerat durch, das A2DP
koppeln. unterstitzt.
Ein Bluetooth-Adapter usw., den
Sie mit der Soundbar koppeln
mochten, hat ein anderes
Passwort als ,,0000“.
Verwenden Sie einen Bluetooth-
Adapter usw., dessen Passwort „0000°
ist.
Die Soundbar und das Gerat
stehen zu weit voneinander
entfernt.
Bringen Sie das Gerat ndher zur
Soundbar.
In der Nahe befindet sich ein
Gerat (Mikrowellenofen, WLAN
usw.), das Signale im 2,4-GHz-
Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie die Soundbar weiter
entfernt von dem Gerat auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Es ist ein weiteres Bluetooth-
Gerat angeschlossen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-
Die Bluetooth-Verbindung
zwischen der Soundbar und dem
Fuhren Sie den Bluetooth-
Verbindungsvorgang erneut durch
Gerat wurde getrennt. (5.10).
Die Soundbar und das Сега! Bringen Sie das Gerat naher zur
stehen zu weit voneinander Soundbar.
entfernt.
In der Nahe befindet sich ein
Gerat (Mikrowellenofen, WLAN
usw.), das Signale im 2,4-GHz-
Frequenzbereich ausgibt.
Stellen Sie die Soundbar weiter
entfernt von dem Geréat auf, das
Radiofrequenzsignale abgibt.
Die Bluetooth-Funktion des
Gerats ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
des Gerats.
Das Gerat ist nicht auf die
Ubertragung von Bluetooth-
Audiosignalen an die Soundbar
eingestellt.
Uberpriifen Sie, ob die Bluetooth-
Funktion des Gerats ordnungsgeman
eingerichtet ist.
Die Wiedergabe am Gerat wurde
nicht gestartet.
Starten Sie die Wiedergabe am Gerét.
Die Lautstarke des Gerats ist zu
niedrig eingestellt.
Erhéhen Sie die Lautstarke.
Verbindung und fahren Sie die
Kopplung mit dem neuen Gerét durch.
Es ist ein weiteres Bluetooth-
Gerat angeschlossen.
Es kann keine
Bluetooth-
Verbindung
hergestellt
werden.
Die Soundbar kann nicht mehrere
Bluetooth-Verbindungen herstellen.
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-
Verbindung und stellen Sie die
Verbindung mit dem gewulnschten
Gerat her,
Es sind mehr als neun Gerate
gekoppelt und die altesten
Kopplungsinformationen wurden
geldscht.
FUhren Sie die Kopplung erneut durch.
Die Soundbar kann die
Kopplungsinformationen fur bis zu
acht Gerate speichern. Wenn ein
neuntes Gerat gekoppelt wird, werden
die altesten Kopplungsinformationen
geldscht.
De 17
18 Ре
Technische Daten
Element
Technische Daten
Verstarkerbereich
Maximale
Ausgangsnennleistung
Vorne L/R 30 W x 2 Kanéle
Subwoofer 60 W
Akustische Aufhangung
Typ : :
Vorderer (Ohne magnetische Abschirmung)
Lautsprecher Lautsprechersystem 6,5-cm-Konus x 2
Frequenzgang 150 Hz bis 22 kHz
т Bassreflex
УР (Ohne magnetische Abschirmung)
Subwoofer Lautsprechersystem 7,5 cm, Konus x 2
Frequenzgang 50 Hz bis 150 Hz
В но PCM (2-Kanal)
Decoder Unterstutztes Audiosignal Dolby Digital
(TV, BD/DVD)
DTS Digital Surround
Digital (Optisch)
2 (TV, BD/DVD)
Eingangsbuchsen | Digital (Koaxial) 1 (COAXIAL)
Analog (Cinch) 1 (ANALOG)
Bluetooth-Version Version 2.1 +EDR
Unterstitzte Protokolle A2DP, SPP
Bluetooth
(nur YAS-103)
Unterstiitzte Codecs
SBC, MPEG4 AAC
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
Maximale
Kommunikationsentfernung
10 m (ohne Hindernisse)
Modelle fur die USA und Kanada:
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Modell far Taiwan: 110-120 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Sonstige Modelle: 220-240 V
Wechselstrom, 50/60Hz
Netzspannung/-frequenz
Leistungsaufnahme 22 \М
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus weniger als 0,5 W
Allgemeines Leistungsaufnahme im
Bluetooth-
Bereitschaftsmodus
(nur YAS-103)
0,6 W
890 x 91 x 115 mm (ohne Stander
(BxHXxT) 890 x 109 x 121 mm (mit Stander
und Halterungen)
Gewicht 4,0 kg
* Anderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankiindigung vorbehalten.
2
AIR SURROUND
EME
Dieses System setzt neue Technologien und Algorithmen ein, die einen 7.1-Kanal-Surround-Sound nur mit
Front-Lautsprechern und ohne die Nutzung von Wandreflexionen erméglichen.
UniVolume
,JniVolume*® ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation.
£3 Bluetooth’
(nur YAS-103)
Bluetooth ist ein eingetragenes Markenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemaf3 der
Lizenzvereinbarung verwendet.
DOLBY
DIGITAL
In Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Sdits
Digital Surround
Informationen zu DTS-Patenten finden Sie unter http://patents.dts.com. Hergestellt unter Lizenz von DTS
Licensing Limited.
DTS, das Symbol und DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Markenzeichen und DTS Digital
Surround ist ein Markenzeichen von DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
,Blu-ray Disc™“ Blu-ray™* und die Logos sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
Die folgende Beschreibung gilt nur fur die YAS-103.
Bluetooth
* Bluetooth ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation zwischen Geréaten
innerhalb eines Bereichs von ungefdhr 10 m, die das 2,4-GHz-Frequenzband
verwendet, ein Band, das ohne Lizenz verwendet werden kann.
Handhabung von Bluetooth-Kommunikationen
» Das von Bluetooth-kompatiblen Geréten verwendete 2,4-GHz-Band ist ein
Frequenzband, das von vielen Geréatearten verwendet wird. Bluetooth-kompatible
Geréte verwenden zwar eine Technologie, welche die Einflisse anderer
Komponenten, die das gleiche Frequenzband verwenden, minimiert, aber solche
Einflisse kbnnen die Kommunikationsgeschwindigkeit oder die -entfernung reduzieren
und in einigen Fallen die Kommunikation unterbrechen.
* Die Geschwindigkeit der Signalliibertragung und die Entfernung, in welcher eine
Kommunikation moglich ist, variiert abhangig von der Entfernung zwischen den
kommunizierenden Geréaten, dem Vorhandensein von Hindernissen, den Bedingungen
der Funkwellen und der Art des Gerats.
* Yamaha garantiert nicht alle drahtlosen Verbindungen zwischen diesem Gerét und
Geréten, die mit der Bluetooth-Funktion kompatibel sind.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogerate und verbrauchter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Gerédte und Batterien nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Ubereinstimmung mit Ihren
nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen
Sie bitte alte Gerdte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogerédte und Batterien helfen Sie,
wertvolle Ressourcen zu schiitzen und verhindern mogliche negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Miillentsorgung auftreten kénnten.
Fir weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogerite
und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre ortliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung,
Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation fiir Lander auBerhalb der Europaischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Européischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren mochten, kontaktieren Sie bitte Thre 6rtlichen Behorden oder Ihren
Héndler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur
Verwendung chemischer Stoffe.
2p 59 139
De 19
Sv
FORSIKTIGT: LAS DETTA INNAN DU ANVANDER LJUDSYSTEMET.
Lids noga denna bruksanvisning for att kunna ha
storsta mojliga ndje av enheten. Forvara
bruksanvisningen néra till hands {for framtida
referens.
Installera detta ljudsystem pé en vil ventilerad,
sval, torr och ren plats, skyddad mot direkt
solljus, varmekéllor, vibration, damm, fukt och/
eller kyla. For korrekt ventilation, underskrid
inte foljande minimiavstand.
Ovansida: 10 cm, Baksida: 10 cm, Sidor: 10 cm
Placera enheten pa behorigt avstdnd frén andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat
som kan orsaka storningar.
Utsétt inte enheten for hastiga
temperaturvéxlingar och placera den inte pé ett
stdlle dar luftfuktigheten ar hog (t.ex. пага еп
luftfuktare) da fuktbildning i enheten skapar risk
for brand, elstotar, skador pa enheten eller
personskador.
Placera inte enheten pa ett stélle dir fraimmande
foremadl kan trdnga in i den eller dir den kan
utsittas for droppar eller vattenstink. Placera
aldrig det foljande ovanpa enheten:
— Ovriga apparater di sddana kan orsaka skador
och/eller missfargning av enhetens holje.
— Втаппбага foremaél (t.ex. stearinljus) dé sddana
skapar risk for brand, skador pa enheten och/
eller personskador.
— Vitskebehallare som kan falla och spilla
vétska over enheten, vilket skapar risk for
elstotar och/eller skador pa enheten.
Tack aldrig over enheten med en tidning, duk,
gardin el.dyl. da detta skapar risk for
overhettning. En alltfor hog temperatur inuti
enheten kan leda till brand, skador pa enheten
och/eller personskador.
Anslut inte enheten till ett vigguttag forrédn
samtliga 0vriga anslutningar slutforts.
Anvénd aldrig enheten vind upp och ned. Detta
kan leda till dverhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar
onddigt hardhént.
Fatta tag i sjdlva kontakten nér nédtkabeln
kopplas bort fran vagguttaget; dra aldrig i
kabeln.
Anvénd aldrig nigra kemiska l6sningar for
rengOring da dessa kan skada ytbehandlingen.
Anvind en ren, torr trasa.
» Anvind endast den spanning som star angiven
pa enheten. Anslutning till en stromkélla med
hogre spanning dn den angivna kan orsaka
brand, skador pa enheten och/eller personskador.
Yamaha atar sig inget ansvar for skador
beroende pi att enheten anvinds med en
spanning utéver den angivna.
Koppla bort ndtkabeln frdn vigguttaget for att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
askvéder uppstar.
Forsoka aldrig att utfora egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker fran Yamaha
om servicebehov foreligger. Du far inte under
ndgra omsténdigheter ta av holjet.
Koppla bort ndtkabeln frdn vigguttaget om
enheten inte ska anvéndas under en langre tid
(t.ex. under semestern).
Lé&s avsnittet "Felsokning” om vanligt
forekommande driftsproblem innan du
forutsitter att enheten ar sondrig.
Innan ljudsystemet flyttas ska du trycka pd (b
for att stédlla den i standby och sedan koppla bort
ndtkabeln fran vdgguttaget.
Kondensation (imma) uppstér, om den
omgivande temperaturen plotsligt dndras.
Koppla i sa fall loss nédtkabeln frdn nétuttaget
och lat apparaten vila.
Installera receivern nira ett natuttag och dar
stickkontakten 14tt kan kommas at.
Отан inte batterierna for kraftig virme fran
exempelvis solljus, eld eller liknande.
En séker placering eller installation &r dgarens
ansvar. Yamaha ska inte hallas ansvarigt for
eventuella olyckor som orsakas av felaktig
placering eller installation av hogtalare.
Anmarkning angaende fjarrkontroller
och batterier
— mycket dammigt
Utsétt inte enhetens fjarrkontrollsensor for direkt
solljus eller belysning frén t.ex. lysror av
invertertyp.
Om batterierna blir gamla minskar
fjarrkontrollens rackvidd betydligt. Om detta
intraffar byter du till tvd nya batterier si snart
som mojligt.
Anvind inte gamla batterier tillsammans med
nya.
Anvénd inte olika typer av batterier (t.ex.
alkaliska batterier och manganbatterier)
tillsammans. Las férpackningen noggrant
eftersom dessa typer av olika batterier kan ha
samma form och firg.
Forbrukade batterier kan ldcka. Om batterierna
har lackt, maste du kasta bort dem omedelbart.
Undvik att komma i kontakt med det lackta
materialet eller 1ata det komma i kontakt med
klader och liknande. Rengor batteriutrymmet
noga innan du sétter i nya batterier.
Kasta inte bort batterier med det vanliga
hushéllsavfallet. Kasta Бот! dem enligt gédllande
lokala forordningar.
Hall batterier borta fran barn. Om ndgon sviljer
ett batteri av misstag maste ldkare kontaktas
omgaende.
Om du inte tanker anvénda fjarrkontrollen under
en langre period bor du ta ut batterierna ur den.
De medfoljande batterierna far inte laddas eller
Oppnas.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte Бот! {ап
vaxelstromskallan (nitet) sa lange som den &r
ansluten till vagguttaget, 4ven om sjilva
apparaten har stangts av.
ADVARSEL
Netspaendingen til dette apparat er IKKE
atbrudt, sdleenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt — ogsa selvom der or
slukket pa apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty kdyttokytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
¢ (stromknapp)
Slar pa strommen till enheten eller stiller den i
vilolédge.
(endast YAS-103)
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och
personer som har pacemaker eller
defibrillatorimplantat inopererade.
VARNING
UTSATT INTE ENHETEN FOR REGN
ELLER FUKT DA DETTA SKAPAR RISK
FOR BRAND ELLER ELSTOTAR.
(endast YAS-103)
Radiovégor kan péaverka elektromedicinsk
utrustning.
Anviénd inte denna enhet ndra medicinsk
utrustning eller innanf6r
sjukvardsanldggningar.
Spill inte vatten eller andra vétskor pa
fjarrkontrollen.
Tappa inte fjarrkontrollen.
Fjarrkontrollen ska inte laggas eller forvaras pa
foljande platser:
— hog luftfuktighet, som t.ex. néra ett bad
— hoga temperaturer, t.ex. ndra ett virmeelement
eller en kamin
— extremt 14g temperatur
Sa lange den hér enheten dr ansluten till
vigguttaget, ar den inte bortkopplad fran
nitstrommen, &ven om enheten stdngs av med
(Hh. Enheten 4dr konstruerad for att forbruka en
mycket liten méngd strom 1 detta tillstdnd.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH medger
harmed att denna enhet 6verensstimmer med
nddvéndiga krav och andra relevanta
bestimmelser i direktiv 1999/5/EG.
Innehall
Мей О |апае котропепег............5..ооооооовооооовооввоооооооововвоооее
ГипК@опекг..........ооооооооооооооовоооооооооовооооооооооввоооооооооввововоооооооовооое
\/апПда {касдог..........еоососооооооооооооооввововооооооооововвовооооооооооооововнное
АгиКе!татпт осй ТипКкаопег (Циар!апКа)..........оооооооовооооооое
Ап5!и!!тфаг........5ооооооооооосооооооосововоооовоовоооовоовоооововооооооовввоооооое
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol)
Digital anslutning av en extern enhet
2
3
3
4
INStAllation ...cceueierneciennecccnneecieneecccenencsensenccessecsesseeccessocsesses D
6
7
7
8
Lyssna pa ljudet fran en Bluetooth-enhet
(епйа5{ УА5-103)..........55ооооооооовововооооооооооооввввввоооооововововововоее ПО
15©аИтм!псбаг.........оооооооооооооооооосоовоооосововооооооовооооввовововововнвееоеее 12
Programmera ljudplankan med TV:ns fjarrkontroll (TV-
fjarrkontrollens inlarningsfunktion) 12
Skicka TV:ns fjarrkontrollsignal genom ljudplankan (TV Remote
Repeater-funktion) 14
Stalla in den automatiska standbyfunktionen 14
Initiera ljudplankan 14
Ре!5ОКт!тп ..........ооооооооооооооооооооовоооооововоооооооовоооовввввововввеввоеееоее 15
ТеКти!5Ка {аа .........оооооооооооооооооооовоооовоооовоововоововоовововввововевевовое 1 8
Om den har bruksanvisningen
* lllustrationerna som anvénds i den hr bruksanvisningen hanvisar till YAS-103. Instruktionerna ar
desamma for bade YAS-103 och YAS-93, férutom dar annat anges, t.ex. “endast YAS-103”.
Marken som anvands i den har bruksanvisningen
OBS!
Anger forsiktighetsatgarder som bor iakttas vid anvéndning av produkten samt begréansningar i dess
funktioner.
TIPS
Anger extra forklaringar som hjélper dig att anvanda produkten béttre.
PDF-versioner av den har bruksanvisningen kan hamtas pa féljande webbplats.
http://download.yamaha.com/
Sv
Sv
Medfoljande komponenter
Innan du ansluter enheten maste du kontrollera att du har f6ljande delar.
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
Fjarrkontroll
Ljudplanka
Batteri x 2
(AAA, R03, UM4)
Optisk kabel (1,5 m)
Monteringsmall
—
* Anvands vid montering av ljudplankan pa en vagg
|] |]
Distans x 2
* Anvands vid montering av
ljudplankan pa en véagg
Funktioner
Njut av kraftfullt och realistiskt ljud fran ljudplankan med inbyggd
subwoofer och enkel installation och anslutning till en TV och andra
enheter.
« AIR SURROUND XTREME AR SURGUND
Njut av 7.1-kanals surroundljud som skapar ett brett och djupt ljudfalt, precis som
om hogtalarna inte bara star till vanster och héger, utan &ven bakom lyssnaren
(s.9).
« Avancerad ljudteknik
Njut av kraftfullt basljud for surrounduppspelningen med Yamahas egna
basforstarkningsteknik.
« Bluetooth®-anslutning О Bluetooth
(endast YAS-103)
Innehall pa en Bluetooth-kompatibel smartphone, surfplatta eller dator kan enkelt
spelas upp (s.10).
Du kan njuta av djupt och klart ljud sa néra originalet som mdjligt tack vare
funktionen Compressed Music Enhancer. Du kan ocksa styra ljudplankan enkelt
fran appen "HOME THEATER CONTROLLER”.
e Inlarningsfunktion (TV-fjarrkontroll)
Anvand fjarrkontrollen till TV:n for att styra ljudplankan (s.12).
« TV:ns Remote Repeater-funktion
Gor att TV:ns fjarrkontrollsignal kan ga genom ljudplankan. Om ljudplankan star i
vagen for TV:ns fjarrsensor kommer TV:ns fjarrkontroll inte att fungera. Den har
funktionen utgdér en bekvam I6sning (s.14).
Tydliga roster
Ger klara roster (t.ex. dialog och beréttelser) (s.9).
+ UniVolume {IniVolume
Fa jamn volym pa olika kanaler, program, reklam och ljudkallor (s.9).
Vanliga fragor
Foljande avsnitt ticker populara funktioner och vanliga fragor om ljudplankan.
F1 Kan jag styra ljudplanen med hjalp av TV:ns fjarrkontroll? Det ar
opraktiskt att vaxla mellan TV:ns och ljudplankans fjarrkontroller.
S1 Ja. Du kan styra ljudplankan med TV:ns fjarrkontroll genom funktionen
“inlarning av TV:ns fjarrkontroll” (s.12).
Den har funktionen ar bara tillganglig for IR-fjarrkontrollen (infrardd).
Kontrollera vad din TV har for typ av fjarrkontroll.
F2 TV:ns fjarrkontroll fungerar inte nar ljudplankan stallts framfor TV:n.
$2 Ljudplankan kan 6verféra TV:ns fjarrkontrollsignaler via TV Remote
Repeater-funktionen (s.14).
Den har funktionen ar bara tillganglig for IR-fjarrkontrollen (infrardd).
Kontrollera vad din TV har for typ av fjarrkontroll.
F3 Kan jag gora rosterna mer tydliga?
S3 Ja. Dialogen i filmer, TV-nyheter och sportsandningar etc. kan gbéras mer
tydliga med hjélp av clear voice-funktionen (s.9).
F4 Hur ansluter jag ljudplankan om TV:n saknar en optisk utgang?
S4 Om TV:n har analoga ljudutgangar (réda och vita terminaler), anslut till
ANALOG-ingangen pa ljudplankan med en RCA-stereokabel (s.7). | det har
fallet valjer du ANALOG som ingangsskaélla pa ljudplankan (s.8).
F5 Kan jag stélla in ljudplankan sa att den stangs av automatiskt nér jag
inte anvander den?
S5 Ja. Med hjalp av den automatiska standbyfunktionen kan du fa ljudplankan
att automatiskt stdngas av nér den inte anvands (s.14).
Sv
Sv
Artikelnamn och funktioner (ljudplanka)
Ljudplanka (frontpanel)
@ ``
mop |
STATUS Tv BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + oO
о a О О a a О о || ||| ||| ||| |
\. \ J
(1) Lampor
Visar status for ljudplankan. Lamporna tonas automatiskt ned om inga funktioner
anvands pa 5 sekunder. Se "Styrning” (s.8 till 9) fér indikatorernas huvudfunktioner.
2 Fjarrkontrollssensor
Tar emot infraréda signaler fran ljudplankans fjarrkontroll (s.8).
® TV:ns fjarrkontrollssensor
Tar emot infrardda signaler fran TV:ns fjarrkontroll nar fjarrkontrollens Repeater-
funktion har aktiverats (s.14).
@ INPUT-knapp
Véljer en ingangskalla for uppspelning.
B) VOLUME (+/-)-knappar
Justera volymen (s.8).
® (H (stromknapp)
Slar pa eller stanger av (standby) ljudplankan (s.9).
TIPS
* Ljudplankan kan stdngas av automatiskt nédr den automatiska standbyfunktionen ar aktiverad (s.14).
(@ Hogtalare
Ljudplanka (bakre panel)
anaog——-(9) в
"© ©
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
|) ЗЕ =.
ve
TV-ingang
For anslutning med en optisk digitalkabel till TV:n (s.6).
(9 BD/DVD-ingang
For anslutning till en uppspelningsenhet, t.ex. en Blu-ray-spelare (BD) med en optisk
kabel.
COAXIAL-ingang
For anslutning av en extern enhet med en koaxial digitalkabel (s.7).
(1) ANALOG-ingangar
For anslutning av en extern enhet med en RCA-stereokabel (s.7).
и”
42 IR-forlangare for TV Remote Repeater
Skickar TV-fjarrkontrollens signaler som tagits emot av fjarrkontrollssensorn till TV:n
(s.14).
43 Dubbla inbyggda subwooferhégtalare
De inbyggda subwooferhdgtalarna sitter i den nedre delen av ljudplankan.
Installation
Stall ljudplankan pa ett plant underlag, t.ex. pa TV-
banken.
Forsiktighetsatgarder
e Stall inte ljudplankan pa&/under andra apparater, t.ex. en BD-
spelare i en stapel. Om du gér det kan den sluta fungera pa
grund av vibrationerna.
Rér inte gallret langst fram (tygdelar) l&ngst fram och nere pa
ljudplankan.
Ljudplankan innehaller akustiskt upphédngda hdgtalare. Placera
inte magnetiskt kénsliga féremal (harddiskar etc.) nara
ljudplankan.
Beroende pa din installationsmiljé kan det vara béattre att koppla
ihop ljudplankan och externa apparater (t.ex. TV:n) innan du
ansluter ljudplankan.
Placera inte ljudplankan inom 50 mm fran TV:n. Vaggfastena pa
baksidan kan tas bort om det behovs.
Borttagning av stativ
Nar ljudplankan blockerar TV-skarmens nedre del eller TV:ns
fiarrkontrollssensor, ta bort ljudplankans stativ (18 mm) fr att
justera dess hdjd.
TIPS
* Anvand TV-fjarrkontrollens Remote Repeater-funktion (s.14) for att
skicka signaler via ljudplankan.
OBS!
» Fdrvara stativen och skruvarna pa ett sékert stalle for framtida bruk.
Montering av ljudplankan pa en vagg
С
|
Forsiktighetsatgarder
» N&r du monterar ljudplankan pa en végg ska allt monteringsarbete
utféras av en kvalificerad konsult eller aterférséljare. Kunden ska aldrig
forsbka utféra sadant installationsarbete pa egen hand. Felaktig eller
undemalig montering kan goéra att ljudplankan lossnar och faller ned
vilket kan leda till personskador.
Montera inte ljudplankan pa en vagg som bestar av svaga
material som gips eller faner. Det kan leda till att den ramlar ned.
Sékerstall att du anvander kommersiellt tillgéngliga skruvar som
klarar installationens vikt (anges i steg 2 till héger). Om du anvénder
andra fastdon &n de skruvar som specificeras, t.ex. kortare skruvar,
spik eller dubbelh&ftande tejp, kan ljudplankan ramla ned.
Hur man installerar pa vaggen
1 Fast den medféljande monteringsmallen pa
vaggen och mark ut var skruvarna ska sitta.
[Te eller haftstift
a Monteringsmall (medféljer) a
Err \ ~<A
А Skruvhal
2 Ta bort monteringsmallen fran vaggen och
installera sedan vanliga skruvar och medfoljande
distanser (se bilden nedan) vid punkterna
markerade pa vaggen.
_ \ | |
< I\ =
Distans (medféljer)
7 till 9 mm 4 mm (#8)
20 mm eller mer
2 till 4 mm
3 Hang upp ljudplankan pa skruvarna.
®
ljudplankans baksida
К
(О)
Forsiktighetsatgarder
» Fast kablarna sa att de inte lossnar. Om du av misstag fastnar i
en 16s kabel med foten eller handen kan ljudplankan ramla ned.
* Kontrollera att ljudplankan sitter ordentligt nar du ar klar. Yamaha
ansvarar inte for olyckor orsakade av felaktiga installationer.
Sv 5
Sv
Anslutningar
Anslut till en TV (eller annan extern enhet).
FORSIKTIGHETSATGARDER
* Anslut inte ljudplankans nétkabel i vagguttaget innan du gor fler anslutningar.
* Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget.
1 Anslut TV:n och ljudplankan med den optiska
kabeln (medfoljer).
Avlagsna den optiska kabelns kapa och kontrollera
riktningen pa kontakten.
el Fe EL
Anslut ljudplankans natkabel till vagguttaget.
Stall in TV:n enligt foljande.
Stall in TV:ns volym pa lagsta nivan.
» Avaktivera TV:ns inbyggda héogtalarljud (om det finns).
TIPS
* Om det inte finns nagon instélining for att sténga av ljudet via hégtalaren pa din TV kan
du prova att stdnga av det genom att koppla in hérlurar till hérlursuttaget pa TV:n. Se
bruksanvisningarna till TV:n fér mer detaljerad information.
* TV-, BD/DVD- och COAXIAL-ingangarna stéder féljande ljudsignaler.
— PCM (2-kanals)
— Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
— DTS Digital Surround (upp till 5.1-kanals)
Ljudplanka (baksida)
|: TC
о вор о |188 © a
qv ЛА qv
J ANALOG
1 (©) (©) tan
= в) J
x Till ett vagguttag
Optisk kabel a
: Optisk kabel
EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EEE БШ Шу
1
:
Г
Шо)
ту | OPTISK UTGANG :
м i Tes
Г
——
HDMI-kabel (etc.)
CC]
O о © | | coo OOO
— —
Uppspelningsenhet (t.ex. en BD-spelare)
digital-TV-mottagare
| féljande fall ansluter du den optiska
utgadngen pa uppspelningsenheten till BD/
DVD-ingangen pa ljudplankan med en optisk
kabel (kommersiellt tillgangligt) och valjer
sedan BD/DVD-knappen pa fjarrkontrollen for
ingadngskallan.
— TV:n har ingen optisk utgang.
— TV:n skickar inte ut ljud (eller skickar ut ljud
med lag volym) fran den anslutna
uppspelningsenheten.
— Ljudet fran den uppspelningsenhet som &r
ansluten till TV:n hors inte som
surroundljud.
[7] on === == = =m = =
OPTISK UTGANG
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) Digital anslutning av en extern enhet
Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en optisk Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgang, t.ex. en DVD-
utgang till ANALOG-ingangarna pa ljudplankan. spelare till COAXIAL-ingangen pa ljudplankan.
[НН . а Г
о еоо o [<B5¢ A о
ANALOG
(©) (©).
COAXIAL
Koaxial digitalkabel
(kommersiellt tillganglig)
RCA-stereokabel
(kommersiellt tillganglig)
© ©
R L
d) (vit)
Koaxial
г digitalljudutgang
(го vit > О ‚о [|] ооо ООО (orange)
| S— | J
Analog
ljudutgéng
Spelkonsol (etc.)
OBS! OBS!
» Se till att vanster (L) och hoger (R) kanaler ansluts pa réatt satt. » Valj COAXIAL-knappen pa fjarrkontrollen for ingangskallan.
» Valj ANALOG-knappen pa fjarrkontrollen for ingangskallan.
Sv 7
Sv
Styrning
Forbereda fjarrkontrollen
Dra bort skyddsarket innan anvandning.
Fjarrkontrollens rackvidd
Hall dig inom rackvidden (se nedan).
Fjarrkontrollssensor и
Lampor
Indikatorerna pa frontpanelen blinkar eller lyser for att
ange funktions- och instéllningsstatus.
a о a a о о о a о
Ov О?
xp
| STATUS TV ВО/О\О COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLD
Ingangsknappar
Vélj en ingangskalla fér uppspelning.
TV TV-ljud
Ljud fran en enhet ansluten till BD/
DVD-ingéangarna
Ljud fran en enhet ansluten till
COAXIAL-ingangen
Ljud fran en enhet ansluten till
ANALOG-ingangen
BLUETOOTH (endast YAS-103)
Ljud fran en Bluetooth-ansluten
enhet
Indikatorn fér den valda ingangskéllan tands.
(Exempel: nér TV har valts)
Ту BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH
nm
TIPS
* For att spela upp ljud fran uppspelningsenheten som &r
ansluten till TV:n eller titta pa video pa uppspelningsenheten
stéller du in TV:ns ingangskélla pa uppspelningsenheten.
* Mer information om Bluetooth-anslutning finns i "Lyssna pa
ljudet fran en Bluetooth-enhet (endast YAS-103)” (s.10).
SUBWOOFER-knappar (+/-)
Justera volymen pa subwooferhdgtalaren.
a a a a = O a a
Volym ned (-) 4 » Volym upp (+)
VOLUME-knappar (+/-)
Justera volymen pa ljudplankan.
)» Volym upp (+)
LEARN-knapp*
Staller in ljudplankan pa TV-fjarrkontrollens
inlarningslage (s.12).
Fjarrkontrollsignalsandare
Overfér infraréda signaler.
— >
emis a |
+ O00 _ |
@
BLUETOOTH
STANDBY
- CD
| SURROUND STEREO
AUDIO
¥ VOICE VOLUME DELAY
ee
= SUBWOOFER VOLUME
7
LEARN REPEATER
| TV REMOTE CONTROL
*: Knapparna BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO *
DELAY, LEARN och
REPEATER maste hallas
nedtryckta i 3 sekunder.
REPEATER-knapp™
Aktiverar/avaktiverar TV:ns Remote Repeater-
funktion (s.14).
(H (stromknapp)
Slar pa eller stanger av (standby) ljudplankan.
STATUS ~~ Gron (paslagen)
a
Че R&d (Bluetooth-vilolage)
STATUS Av (avsténgd)
BLUETOOTH STANDBY-knapp™
(endast YAS-103)
Aktiverar/avaktiverar Bluetooth-vilolaget. (s.11).
SURROUND- och STEREO-knappar
Vaxla mellan uppspelning med surround- och
stereoljud (2 kanaler). Nar uppspelning med
surroundljud har valts kan du njuta av
verklighetstrogna ljudeffekter med Yamahas
exklusiva AIR SURROUND XTREME.
SURROUND SURROUND 1 ands (uppspelning med
в surroundljud)
STEREO surround Av (uppspelning med
о stereoljud)
TIPS
* Nar stereoljud med 2 kanaler spelas i surround tands
DX PLII-indikatorn.
ов Tands (Dolby Pro Logic Il)
MUTE-knapp
Stanger av ljudutmatningen. Tryck pa
knappen igen for att satta pa ljudet.
Blinkar (pa mute)
Avkodarlampor
CLEAR VOICE-knapp
Aktiverar/avaktiverar clear voice-funktionen. lampan.
Nar den har funktionen har aktiverats kan du njuta пп
ау Кат! ljud nar du tittar pa film, TV-dramer, ОТ
nyhetsprogram eller sport. в
TS
о о т в о о
Blinkar tre ganger (aktiverad), blinkar en gang (avaktiverad)
UNIVOLUME-knapp
Aktiverar/avaktiverar UniVolume-funktionen.
Маг denna funktion ar aktiverad far du en jamn
volym pa olika kanaler, program, reklam och
ljudkallor.
о a a о
Blinkar tre ganger (aktiverad), blinkar en gang (avaktiverad)
TIPS
¢ UniVolume-funktionen avaktiveras automatiskt nar
BLUETOOTH har valts som ingadngskalla.
AUDIO DELAY-knapp*
Justerar ljudférdréjningen sa att ljud och bild
synkroniseras nar videobilder pa TV:n verkar
fordrojda i férhallande till ljudet.
FOlj instruktionerna nedan for att justera ljudfordréjningen.
1 Hall ned AUDIO DELAY i mer an 3 sekunder.
Lampan langst till vanster blinkar.
о о a о о о о
2 Tryck pa SUBWOOFER (+/-) for att justera
ljudfordrojningen.
\l/
SEZ Bm о о
/\
4
х
Mindre férdrdjning (-) Stdrre fordrojning (+)
3 Avsluta justeringen genom att trycka pa
AUDIO DELAY.
TIPS
Justeringen avslutas automatiskt om inga funktioner
anvands pa 20 sekunder.
Ljudplankan har stod for féljande ljudsignaler. Du
kontrollerar typen av insignal med hjalp av fargen pa
Gron (Dolby Digital), Réd (DTS Digital Surround)
Av (PCM)
Sv 9
10 Sv
Lyssna pa ljudet fran en
Bluetooth-enhet (endast
YAS-103)
Du kan lyssna pa tradlést ljud fran en Bluetooth-enhet, t.ex. en smartphone eller e digital
musikspelare.
Se dven anvandarhandboken f6r Bluetooth-enheten for mer information.
J Bluetooth-enheter
NN ©
—
М)
СО OQ
Para ihop en Bluetooth-enhet med ljudplankan
Utfor foljande steg pa den Bluetooth-enhet du vill ansluta.
For efterfoljande
Bluetooth-anslutning
For den forsta
Bluetooth-anslutningen
Para ihop en Bluetooth-
enhet med ljudplankan
у
| Spela upp ljud fran en Bluetooth-enhet pa ljudplankan
Nar du ansluter till en Bluetooth-enheten for férsta gangen maste enheten och
ljudplankan "paras ihop”. "lhopparning” ar nédvandigt for varje Bluetooth-enhet du
anvander.
Nar "ihopparningen” har slutforts gors efterféljande anslutningar automatisk.
1 Tryck pa BLUETOOTH-knappen pa ljudplankans fjéarrkontroll fér att
vilja Bluetooth som ingangskalla.
BLUETOOTH-indikatorn pa frontpanelen bérjar lysa grént.
BLUETOOTH
0 в
BLUETOOTH Tands
2 Sla pa den Bluetooth-kompatibla enhet som ska paras ihop och utfér
sedan ihopparningen.
Atgéarden varierar beroende pa enhet. Se bruksanvisningen for enheten.
3 Vélj "YAS-103 Yamaha” i listan med Bluetooth-enheter pa enheten.
Om ett I6senord (PIN-kod) kréavs, anger du "0000".
\ у \
Bluetooth (I) PIN 0000
kk 3k kk 3k kk 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` 5 > 2
kk 5k %k 3k %k 3k kk 0d
\ J \ . J
Nar ihopparningen ar klar, 0 eller ett meddelande om slutfGrande visas.
OBS!
Utfér ihopparningen med Bluetooth-enheten och ljudplankan inom 10 meters avstand.
Upp till atta Bluetooth-enheter kan paras ihop med ljudplankan. Om en nionde enhet paras ihop tas den
aldsta ihopparningsinformationen bort.
Om ihopparningsinformationen fér en enhet tas bort, méaste du para ihop den enheten igen om den ska
anvandas.
Om en Bluetooth-enhet redan &r ansluten till ljudplankan avbryter du den Bluetooth-anslutningen och utfér
sedan ihopparning med den nya enheten.
Se "Felsdkning” (s.15) for felsbkning av Bluetooth-anslutning.
Spela upp ljud fran en Bluetooth-enhet pa
ljudplankan
Anvanda Bluetooth-vilolaget
1 Sla pa ljudplankan och tryck pa BLUETOOTH-knappen pa
ljudplankans fjarrkontroll fér att vélja Bluetooth som ingangskalla.
BLUETOOTH-indikatorn pa frontpanelen bérjar lysa grént.
BLUETOOTH
XO в
BLUETOOTH Tands
2 Sla pa Bluetooth-enheten.
Nar Bluetooth-anslutningen gérs pa réatt satt blinkar BLUETOOTH-indikatorn pa
ljudplankan tre ganger.
BLUETOOTH
a
Blinkar 3 ganger
3 Spela upp en lat pa enheten.
OBS!
Utfér Bluetooth-anslutningen med enheten och ljudplankan inom 10 meters avstand.
Det kan bli nédvandigt att valja "YAS-103 Yamaha” i Bluetooth-enhetslistan igen om ett
anslutningsproblem uppstar. Du kan behdva &ndra utgangsinstéliningen till att mata ut ljud till ljudplankan,
beroende pa vilken Bluetooth-enhet du anvander.
Justera volymnivan for Bluetooth-enheten om det behdvs.
Om en Bluetooth-enhet redan ar ansluten till ljudplankan avbryter du den Bluetooth-anslutningen och
ansluter sedan till den nya enheten.
Avbryta Bluetooth-anslutning
Med Bluetooth-vilolaget kan du sla pa (eller stdnga av) ljudplankan automatiskt, i
samband med Bluetooth-enheten.
Hur man staller in funktionen
Sla pa ljudplankan och hall ned BLUETOOTH STANDBY-knappen pa den
medfoljande fjarrkontrollen i minst 3 sekunder.
Nar du haller ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i 3 sekunder vaxlar laget mellan
aktiverat och avaktiverat.
@ о O о wt wc ec © O о
BLUETOOTH
STANDBY . .
Blinkar tre ganger (aktiverad), blinkar en gang (avaktiverad)
Nar Bluetooth-vilolaget ar aktiverat och ljudplankan stdngs av, tdnds STATUS-
indikatorn med rott sken.
STATUS
в
Tands (réd)
Funktioner tillgéngliga pa Bluetooth-enheter med Bluetooth-vilolaget aktiverat
Samtidigt paslag (nar ljudplankan ar avstidngd)
Né&r Bluetooth-anslutningen gors pa enheten slas ljudplankan pa och blir redo for uppspelning av ljud fran
enheten.
Samtidig avstidngning (nar ljudplankan ar paslagen)
Ljudplankan sténgs av nar Bluetooth-anslutningen avbryts pa en Bluetooth-enhet. (Endast паг
BLUETOOTH véljs som ingangskalla.)
Bluetooth-anslutningen avbryts i foljande fall. Nar Bluetooth-anslutningen avbryts
blinkar BLUETOOTH-indikatorn en gang.
* Den Bluetooth-kompatibla enheten stangs av.
« BLUETOOTH-knappen pa ljudplankans fjarrkontroll halls nedtryckt i mer dn 3 sekunder.
* Ljudplankan stangs av.
Anvanda HOME THEATER CONTROLLER-appen
Genom att installera den kostnadsfria appen "HOME THEATER CONTROLLER” pa en
Bluetooth-enhet, t.ex. en smartphone, kan du enkelt och praktiskt utfora olika funktioner
med Bluetooth-enheten. (Instéliningsalternativ: grundldggande anvandning, ljudfalt,
ljudjusteringar)
Mer information om "THOME THEATER CONTROLLER? finns i produktinformationen pa
var webbplats.
Sv 11
| “= | | ыы 4-2 Hall ljudavstangningsknappen nedtryckt i mer dn 1 sekund tva eller tre
n sta n | n О а Г ganger, samtidigt som du riktar TV:ns fjarrkontroll mot
fiarrkontrollssensorn.
Programmera ljudplankan med TV:ns fjarrkontroll К a (2
(TV-fjarrkontrollens inlarningsfunktion)
Ca. 30cm
Nar du har programmerat ljudplankan kan du styra den med TV:ns fjarrkontroll for id
funktioner som att sla pa/stanga av TV:n och ljudplankan samtidigt eller hoja/sanka TV:ns fiarrkontroll | AEE
volymen och stdnga av/sla pa ljudplankans ljud. |
OBS!
* Funktionen ar endast tillganglig nar TV:ns fjérrkontroll anvander sig av infrarbda signaler.
я MUTE MUTE MUTE MUTE
* En RF-fjarrkontroll (radiofrekvens) fungerar inte.
> ©
e От du м!!! апуапда еп Кабе!-Т\/- е\ег за!е!!тоНадагев Нагкоп!го!! г ай styra ljudplankan anvénder ( `` Ох ND Ow
du TV:ns originalfjarrkontroll (IR) till att programmera ljudplankan och styr den sedan med TV-
mottagarens fjérrkontroll.
: я я я 8 я я Tryck ned Slapp Tryck ned Slapp
. : : t lagst t
lor Stinger ou dons oataare re! ljudplankans volym stéller du in TV:ns volym pa det lagsta varde (mer &n 1 sekund) (mer &n 1 sekund) (mer &n 1 sekund) (mer ап 1 sekund)
Resultat Pip/ljud Lampor
1 Stang av TV:n.
o = = в о о о wi о
2 Sting av ljudplankan. Inlart En gang Nc A
Tands
3 Hall LEARN-knappen nedtryckt i 3 sekunder pa ljudplankans Det gick inte ENTE
fjarrkontroll for att stalla in ljudplankan i inlarningslage. att lara Tva ganger 0 EZ CET CET CET CED CET 0
но: ee re .. : o : * Вёпа от fran !
Nar ljudplankan ar i inlarningslage blinkar lamporna pa frontpanelen enligt nedan. tog 41. Blinkar
LEARN REPEATER
Г,
7
w
\
~ «т
“AS
=
в
в
в
7
5 Lar ljudplankan "Volym (-)”-koden fran TV:ns fjarrkontroll.
5-1 Tryck pa VOLUME (-) pa ljudplankans frontpanel.
TV REMOTE CONTROL
INPUT - VOLUME + db
OBS! I I
» Steg 4 till 7 kraver bara TV-fjarrkontrollen och knapparna pa ljudplankans frontpanel. Ljudplankans
fiarrkontroll behdvs inte. о . В 0 9
* От ljudplankan redan innehaller inl&rda funktioner tands féljande indikator. 5-2 Hall volymknappen (-) nedtryckt i mer an 1 sekund tva eller tre ganger,
Stang av ljud: BD/DVD samtidigt som du riktar TV:ns fjarrkontroll mot fjarrkontrollssensorn.
сес! | ])
>
Volym (-): COAXIAL —
Volym (+): ANALOG Resultat Pip/ljud Lampor
Strém: BLUETOOTH ЖИ I,
й : Oo сес O о о о сес O
ле ела тт - 1s а ue Inlart En gan NS IY
4 Li ljudplankan "Stang av ljud”’-koden fran TV:ns fjérrkontroll. gang fA та! 46 ^^
4-1 Tryck pa INPUT pa ljudplankans frontpanel.
Det gick inte | | | | | |
Е I I ] Оли . | Tva ganger TINS TINS TINS TIN TIN TN
x Borja om fran
steg o-1. Blinkar
12 Sv
6 Lar ljudplankan ”Volym (+)”’-koden fran TV:ns fjarrkontroll.
6-1 Tryck pa VOLUME (+) pa ljudplankans frontpanel.
INPUT - VOLUME + db
| 11 || («|| ])
O
6-2 Hall volym (+)-knappen nedtryckt i mer dn 1 sekund tva eller tre ganger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjarrkontroll mot fjarrkontrollssensorn.
Rensa alla programmerade funktioner
Resultat Pip/ljud Lampor
о wie о о в о КН о о
Inlart En gang “IS | “IN
Tands
Det 9 ick inte о МИ J J МИ МИ МИ о о
att lara ед EZ TERT TET TERI TET TET
ли . | Tva ganger TIN TINS TN TINS TN TN
Borja om fran
steg 6-1. Blinkar
7 Lar ljudplankan ”Strém”-koden fran TV:ns fjarrkontroll.
7-1 Tryck pa Ab (strom) pa ljudplankans frontpanel.
INPUT — VOLUME + Ah
[ II II I с
7-2 Hall stromknappen nedtryckt i mer dn 1 sekund tva eller tre ganger,
samtidigt som du riktar TV:ns fjarrkontroll mot fjarrkontrollssensorn.
Resultat Pip/ljud Lampor
о Sui о о о в Su о о
Inlart En gang 5 | ZN
Tands
Det gick inte о МИ J J ar NY ar” о о
r аа 70 TET TEI TEI THEI EZ
a ага . | Tva ganger TINS TINS TINS TINS TN Ny
Borja om fran
steg 7-1 . Blinkar
8 Avsluta inlarningslaget genom att trycka pa LEARN-knappen ра
ljudplankans fjarrkontroll.
Nu ar de nodvandiga installningarna klara. Nu kan du styra ljudplankan med TV:ns
fiarrkontroll.
TIPS
* Inlarningslaget avslutas automatiskt om inga funktioner anvands pa 5 minuter.
e Stall in TV:ns volym pa lagsta nivan. Nar du skruvar upp volymen pa ljudplankan med TV:ns
fiarrkontroll kan volymen pa TV:n skruvas upp samtidigt. Folj da steg 3 i Anslutningar’ (s.6) for att
andra TV-installningen.
e Du kan trycka pa (H-knappen pa ljudplankans fjarrkontroll fér att slutféra inlarningslaget.
1
Stidng av ljudplankan och hall ned LEARN-knappen pa den
medfoljande fjarrkontrollen i minst 3 sekunder. (for att starta
inlarningslaget)
Nar ljudplankan &r i inlarningslage blinkar lamporna pa frontpanelen enligt nedan.
LEARN REPEATER \!/ \l/
oO cE; = в в в сс о о
TV REMOTE CONTROL
Hall ned INPUT pa ljudplankans frontpanel i minst 3 sekunder.
INPUT —- VOLUME + db Му as Му
Е сс! I ТГ J Oo SEZ о о о о се сес о
\ /\ A nn
Blinkar rétt (raderad)
Nar raderingen ar klar hors 3 korta pip.
3 Tryck pa LEARN-knappen pa ljudplankans fjéarrkontroll.
Sv13
14 Sv
Skicka TV:ns fjarrkontrollsignal genom ljudplankan
(TV Remote Repeater-funktion)
Nar TV Remote Repeater-funktionen ar aktiverad skickar ljudplankan vidare TV:ns
fiarrkontrollsignal som tas emot av den framre sensorn till den bakre sandaren. Den har
funktionen ska bara aktiveras nar du placerar ljudplankan framfér TV:n och inte kan
styra TV:n med TV:ns fjarrkontroll.
OBS!
* Funktionen &r endast tillgénglig nér TV:ns fjarrkontroll anvander sig av infrarbda signaler.
IR-férlangare for TV Remote Repeater | |
TV:ns fjéarrkontrollssensor
С)
TV:ns fjérrkontroll
«a ~~
1 Sla pa ljudplankan.
2 Hall ned REPEATER-knappen pa ljudplankans fjarrkontroll i minst
3 sekunder for att aktivera/avaktivera TV Remote Repeater-
funktionen.
Blinkar tre ganger (aktiverad), blinkar en gang (avaktiverad)
Nu ar de nddvandiga installningarna klara. Nar TV Remote Repeater-funktionen
har aktiverats kan du styra TV:n fran TV:ns fjarrkontroll via ljudplankan.
TIPS
TV:ns Remote Repeater-funktion ar avaktiverad som standard.
Om ljudplankans stromkabel &r ansluten till ett végguttag och nar TV:ns Remote Repeater-funktion
ar aktiverad, kan funktionen anvandas aven nar ljudplankan &r avstédngd.
Om ljudplankan har lart in volymstyrning (+) (s.13) kan volymen pa TV:n skruvas upp nér du skruvar
upp volymen pa ljudplankan med TV:ns fjarrkontroll. Félj da steg 3 i "Anslutningar” (s.6) fr att &ndra
TV-installningen.
Du kan kontrollera status f6r TV:ns Remote Repeater-funktion genom att titta pa lampan i mitten nér
du sétter pa ljudplankan.
a a a a T a a a a
Av (aktiverad), t&dnds (avaktiverad)
LEARN @® Qu о о о Ми М М о о 0
NO) INS TINS Ty
TV REMOTE CONTROL
Stdlla in den automatiska standbyfunktionen
Genom att aktivera den har funktionen kan du undvika att glémma stdnga av
ljudplanken efter anvéndning, t.ex. om du somnar medan du tittar pa TV.
OBS!
* Né&r den har funktionen &r aktiverad och nagot av féljande villkor uppfylls stdngs ljudplankan automatiskt
av.
— Inga funktioner anvénds pa 8 timmar
— Ingen ljudsignal tas emot och inga atgéarder utférs pa 20 minuter nar BLUETOOTH é&r valt som
ingadngskalla.
1 Stidng av ljudplankan och hall ned MUTE-knappen pa den
medfoljande fjarrkontrollen i minst 3 sekunder.
Du kan kontrollera status fér funktionen nar du slar pa ljudplankan.
a о a a a a a a a
Av (aktiverad), tdnds (avaktiverad)
TIPS
» Den ursprungliga instéliningen varierar beroende pa land eller region.
— Modeller fér Storbritannien och Europa: aktiverad
— Ovriga modeller: avaktiverad
Initiera ljudplankan
F&lj instruktionerna nedan for att aterstéalla ljudplankan.
1 Stang av ljudplankan.
2 Hall ()-knappen (strom) pa ljudplankans frontpanel nedtryckt i minst
3 sekunder.
INPUT - VOLUME + ! | |
I Il Il I <<
NY
Blinkar (aterstalld)
TV:ns 3D-
glaségon
fungerar inte.
Felsokning
Ljudplankan blockerar sandaren
for 3D-glaségon pa TV:n.
Kontrollera placeringen av sédndaren
for 3D-glasdgon pa TV:n och justera
ljudplankans placering. Ta bort
ljudplankans stativ om det behovs
Ga igenom tabellen nedan om ljudplankan inte fungerar korrekt. Om det aktuella (5.5).
problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan I6sas med hjalp av
anvisningarna i felsokningstabellen, stang av ljudplankan, koppla loss néatkabeln och Liud
kontakta narmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Ju
Kontrollera fOrst foljande: | Problem Orsak Atgard
(1) Att nitkablarna till ljudplankan, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD- Inget ljud. En annan ingangskalla har valts. | Val en трио ingangskalla (5.8).
spelare m.m.) ar ordentligt anslutna till ett vagguttag.
(@ Att ljudplankan TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BD-spelare m.m.) ar
paslagna.
Mute-funktionen har aktiverats.
Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Volymen ar for lag.
Hj volymen (s.8).
(®@ Alla kablar sitter ordentligt i sina jack pa varje enhet. Inget ljud hérs fran
Volymen fran
Hj volymen pa subwooferhégtalaren
. ВИ subwooferhogtalaren. | subwooferhogtalaren ar for lag. (s.8).
Stromforsorjning och system Uppspelningskallan innehaller Spela upp en ljudkélla som innehaller
— inga lagfrekventa signaler. lagfrekvenssignaler.
Problem Orsak Atgard
- - - - Volymen sanks Den automatiska H6j volymen om det behdvs (s.8).
Strommen Den automatiska Avaktivera den automatiska nér ljudplankan volymjusteringen fungerade. For
stangs standbyfunktionen fungerade. standbyfunktionen (s.14). sitts pa. att undvika dverdriven volym styr
omedelbart av. Nar den har funktionen ar ljudplankan sin volym med en viss
aktiverad och nagot av féljande niva nar ljudplankan Ar pa.
villkor uppfylls stangs ljudplankan
automatiskt av. Ingen Stereouppspelning har valts. Valj uppspelning med surroundljud
- Inga funktioner anvands ра surroundeffekt. (s.9).
8 timmar Volymen ar for 180. Héj volymen (s.8).
- Ingen ljudsignal tas emot och : = —— -
inga atgarder utférs pa TV:n eller uppspelningsenheten Andra instéllningen f6r utmatning av
20 minuter nar BLUETOOTH ar ar installd pa att endast mata ut digitalt ljud pa TV:n eller
valt som ingangskalla. tvakanalsljud (som PCM). uppspelningsenheten till Dolby Digital
eller BitStream.
Strommen kan Skyddskretsen har aktiverats tre | | syfte att skydda produkten gar det - - — — —
inte slas pa. ganger i féljd. (Om du férsdker sla | inte att sl& pa strommen. Koppla bort Ljudet spelas upp fran TV:ns Stall in TV:ns volym pa lagsta nivan
pa strémmen i detta tillstand strémkabeln fran vagguttaget och inbyggda hogtalare. (5.6).
blinkar STATUS-indikatorn.) kontakta narmaste auktoriserade Brus hors. Ljudplankan star for nara annan Flytta de enheterna langre bort fran
Yamaha-aterforsaljare eller digital utrustning eller ljudplankan.
servicecenter. hégfrekvensenhet.
Ljudplankan Den interna mikrodatorn har На! (1) (strémknappen) pa
reagerar inte. hangt sig pa grund av en yttre ljudplankans frontpanel nedtryckt i
elektrisk st6t (som ett blixtnedslag | minst 10 sekunder for att starta om
eller kraftig statisk elektricitet) den. (Om problemet kvarstar, dra ut
eller pa grund av ett natkabeln ur vagguttaget och satt iden
spanningsfall. igen.)
Ljudplankan En annan Bluetooth-enhet Avbryt Bluetooth-anslutningen for
styrs av sig sjalv. | anvands i narheten. ljudplankan (s.11).
Sv 15
16 Sv
Fjarrkontroll
Problem
Orsak
Atgard
Ljudplankan kan
inte styras med
fjarrkontrollen.
Ljudplankan har inte tillracklig
rackvidd.
Anvand fjarrkontrollen inom
kontrollens rackvidd (s.8).
Batterierna ar svaga.
Byt ut batterierna (s.8).
Fjarrkontrollssensorn pa
ljudplankan utsatts for direkt
solljus eller stark belysning.
Justera ljusets vinkel eller placera
ljudplankan pa en annan plats.
Det gar inte att
styra TV:n med
fjarrkontrollentill
TV:n.
Styrning av TV:n via ljudplankan
(nar TV:ns fjarrkontrollssensor har
blockerats).
Anvand TV Remote Repeater-
funktionen (s.14) eller ta bort
ljudplankans stativ sa att TV:ns
fijarrkontrollssensor inte blockeras
(s.5).
Det kan vara problem med TV:n
eller med fjarrkontrollen till TV:n.
Se bruksanvisningarna till TV:n.
Det gar inte att
styra TV:n med
TV:ns Remote
Repeater-
funktion.
TV:ns Remote Repeater-funktion
har avaktiverats.
Aktivera TV:ns Remote Repeater-
funktion (s.14).
Ljudplankan lar sig
inte TV:ns
fiarrkontrolifunktioner.
TV:ns fjarrkontrollknapp hoélls inte
nedtryckt tillrackligt lange.
Hall knappen nedtryckt i minst
1 sekund tva eller tre ganger (s.12).
TV:ns fjarrkontroll anvander inte
infrar6da signaler. (Vissa
fiarrkontroller kanske inte
fungerar ven om de anvander
infrardda signaler.)
TV-fjarrkontrollens inl&rningsfunktion
kan inte anvandas i det har fallet.
Anvand ljudplankans fjarrkontroll f6r
att styra ljudplankan.
Den placering fran vilken du
anvander TV:ns fjarrkontroll ar
inte lamplig.
Anvand TV:ns fjarrkontroll fran en
lamplig plats (s.12).
Batterierna till TV:ns fjarrkontroll
ar svaga.
Byt ut batterierna.
Fjarrkontrollssensorn pa
ljudplankan utsatts for direkt
solljus eller stark belysning.
Justera ljusets vinkel eller placera
ljudplankan pa en annan plats.
Séandaren for fjarrkontrollens
signal stérdes av TV-skarmens
ljus.
Stang av TV:n och utfér
inlarningsfunktionen igen (s.12).
TV:ns fjarrkontroll anvander inte
infrar6da signaler. (Vissa
fiarrkontroller kanske inte
Типдегаг ауеп от de anvander
infrardéda signaler.)
Det gar inte att anvanda TV:ns
Remote Repeater-funktion i det har
fallet. Andra placeringen av
ljudplankan sa att TV:ns
fijarrkontrollssensor inte blockeras av
ljudplankan och anvand TV:ns
fiarrkontroll for att styra TV:n.
Ljudplankan och TV:n star for
nara eller fér langt ifran varandra.
Flytta ljudplankan bort fran TV:n mer
an 50 mm (s.5).
Om det behdvs tar du bort eller
monterar ljudplankans stativ for att
justera hdjden pa IR-sandaren (for TV
Remote Repeater) pa ljudplankans
placering framfér TV:ns
fiarrkontrollsensor (s.5).
Ljudet kommer
fran TV:n nar
ljudplankans
volym har
skruvats upp
med TV:ns
fjarrkontroll.
(nar TV-
fjarrkontrollens
inlarningsfunktion
anvands)
Ljudutgangen har aktiverats pa
TV:n.
Andra TV:ns instélining for att
avaktivera ljud via TV:ns hogtalare.
Om det inte finns nagon instélining fér
att avaktivera ljud via hégtalaren pa
din TV, prova féljande.
- Anslut hérlurar till hérlursuttaget pa
TV:n.
- Stall in TV:ns volym pa lagsta nivan.
Det finns ett hinder (t.ex. kablar)
mellan ljudplankan och TV:n.
Ta bort hindret mellan ljudplankan och
TV:n.
TV:n tar inte emot
fiarrkontrollsignalen tillrackligt bra
eftersom signalerna fran TV:ns
fiarrkontroll och IR-s&andaren (for
TV Remote Repeater) pa
ljudplankan stér varandra.
Aktivera TV Remote Repeater-
funktionen (s.14).
Stromknappen
pa ljudplankan
och TV-knappen
star i motsatt
riktning. (Till
exempel, TV:n
stangs av om
ljudplankan satts
pa.)
(nar TV-
fjarrkontrollens
inlarningsfunktion
anvands)
Stréommen till TV:n var pa nar du
utférde inlarningsfunktionen.
Tryck pa strdomknappen pa TV:n och
b (strém) pa ljudplankans frontpanel
for att satta pa dem och tryck sedan pa
strébmknappen pa TV:ns fjarrkontroll
for att stdnga av dem.
Bluetooth (endast YAS-103)
Inget ljud hors
eller sa avbryts
ljudet under
Problem Orsak Atgard
Det gar inte att BLUETOOTH har inte valts som Valj BLUETOOTH som ingangskalla.
para ihop ingangskalla.
ljudplankan med | Епре!еп stoder inte A2DP. Utfér ihopparningsatgarderna med en
Bluetooth- enhet som stéder A2DP.
enheten.
En Bluetooth-adapter etc. som du
vill para ihop med ljudplankan har
ett annat I6senord an "0000".
Anvand en Bluetooth-adapter etc. med
|6senordet 0000”.
Ljudplankan och enheten ar for
langt ifrdn varandra.
Flytta enheten narmare ljudplankan.
Det finns en enhet
(mikrovagsugn, tradlést LAN etc.)
som sander ut signaleri 2,4 GHz-
frekvensbandet i narheten.
Flytta ljudplankan bort fran den enhet
som avger radiofrekvenssignaler.
En annan Bluetooth-enhet ar
ansluten.
Avbryt den aktuella Bluetooth-
anslutningen och utfér ihopparningen
Bluetooth-anslutningen for
ljudplankan med enheten kopplas
fran.
Utfér Bluetooth-anslutningen igen
(s.10).
uppspelningen.
Ljudplankan och enheten ar for
langt ifrdn varandra.
Flytta enheten narmare ljudplankan.
Det finns en enhet
(mikrovagsugn, tradlést LAN etc.)
som sander ut signaleri 2,4 GHz-
frekvensbandet i narheten.
Flytta ljudplankan bort fran den enhet
som avger radiofrekvenssignaler.
Enhetens Bluetooth-funktion ar
avstangd.
Aktivera enhetens Bluetooth-funktion.
Enheten ar inte installd pa att
skicka Bluetooth-ljudsignaler till
ljudplankan.
Kontrollera att enhetens Bluetooth-
funktion ar ratt installd.
Uppspelning pa enheten har inte
utforts.
Utfér uppspelning pa enheten.
Enhetens volym ar installd pa
minimivardet.
Но) volymen.
med den nya enheten.
En annan Bluetooth-enhet ar
ansluten.
Det gar inte att
uppratta en
Bluetooth-
anslutning.
Ljudplankan kan inte uppratta flera
Bluetooth-anslutningar. Avbryt den
aktuella Bluetooth-anslutningen och
utfér anslutningen fér den 6nskade
enheten.
Mer an nio enheter ar ihopparade
och den aldsta
ihopparningsinformationen tas
bort.
Utfér ihopparningen igen. Ljudplankan
kan behalla ihopparningsinformation
for upp till atta enheter. Nar du parar
ihop en nionde enhet tas den aldsta
ihopparningensinformationen bort.
Sv 17
18 Sv
Tekniska data
Modeller fér USA och Kanada: AC 120 V,
60 Hz
Modell fér Taiwan: AC 110—120 V, 50/60 Hz
Ovriga modeller: AC 220—240 V, 50/60 Hz
Stromforsorjning
Effektforbrukning 22 W
Effektforbrukning i
standby-lage Mindre an 0,5 W
Allmant
Effektforbrukning i
Bluetooth-standbylage 0,6 W
(endast YAS-103)
Matt 890 x 91 x 115 mm (utan stativ eller fasten)
(Bx HxD) 890 x 109 x 121 mm (med stativ och fasten)
Vikt 4,0 kg
Post tekniska data
Front L/R 30 W x 2 kanaler
Forstarkardel | Maximal uteffekt
Subwoofer 60 W
T Akustiskt upphangd typ
УР (Ej magnetiskt skarmad typ)
Hogtalardel Element 6,5 cm kon x 2
Frekvensatergivning 150 Hz till 22 kHz
T Basreflextyp
УР (Ej magnetiskt skarmad typ)
Subwooferdel Element 7,5 cm kon x 2
Frekvensatergivning 50 Hz till 150 Hz
_ ле PCM (2-kanals)
Dekoder Tv. Boy) omer Dolby Digital
’ DTS Digital Surround
Digital (optisk) 2 (TV, BD/DVD)
Ingangar Digital (koaxial) 1 (COAXIAL)
Analog (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth-version Ver. 2.1 +EDR
Kompatibla protokoll A2DP, SPP
Bluetooth Kompatibla codecs SBC, MPEG4 AAC
(endast
YAS-103) Tradlés utgang Bluetooth klass 2
Max.
kommunikationsavstand
10 m (utan hinder)
* Tekniska data kan &ndras utan féregdende avisering.
о
AIR SURROUND
EME
Det har systemet anvander ny teknik och nya algoritmer som gor det mojligt att skapa 7.1-kanalsljud med
bara tva fronthdgtalare och utan att anvanda vaggreflexioner.
UniVolume
"UniVolume” &r ett varumarke tillhérande Yamaha Corporation.
£3 Bluetooth’
(endast YAS-103)
Bluetooth ar ett registrerat varumérke som tillhér Bluetooth SIG och anvands av Yamaha i enlighet med ett
licensavtal.
DOLBY
DIGITAL
Tillverkad pa Dolby Laboratories licens. Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen ar varuméarken som tillhér
Dolby Laboratories.
Digital Surround
For DTS-patent, se http://patents.dts.com. Tillverkat under licens fran DTS Licensing Limited.
DTS, symbolen och DTS och symbolen tillsammans &r registrerade varuméarken och DTS Digital Surround аг
varuméarken som tillhér DTS, Inc. © DTS, Inc. Med ensamratt.
"Blu-ray Disc™” ”Blu-ray™” och logotyperna ar varumarken som tillhér Blu-ray Disc Association.
Foljande beskrivning galler bara YAS-103.
Bluetooth
» Bluetooth ar en teknik for tradlés kommunikation mellan enheter pa hégst 10 meters
avstand via 2,4 GHz-frekvensbandet, ett band som kan anvédndas utan licens.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
» 2,4 GHz-bandet som anvéands av Bluetooth-kompatibla enheter ar ett radioband som
delas av manga typer av utrustning. Medan Bluetooth-kompatibla enheter anvénder
en teknik som minimerar inverkan av andra komponenter som anvander samma
radioband, t.ex. inverkan som kan sédnka hastigheten eller férsamra rackvidden for
kommunikationen och i vissa fall stéra ut kommunikationen.
» Hastigheten pa signaléverféringen och avstandet pa vilket kommunikation ar majlig
varierar beroende pa avstandet mellan enheterna, narvaron av hinder,
radiovagsforhallandena och typ av utrustning.
* Yamaha garanterar inte att alla tradlésa anslutningar mellan den har enheten och
enheter kompatibla med Bluetooth-funktionen.
Anvandarinformation, betraffande insamling och dumpning av
gammal utrustning och anvanda batterier
De symboler, som finns pé produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar
om att de anvéinda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska
blandas med allmént hushéllsavfall. Ебг так handhavande, aterstillande och &tervinning
av gamla produkter och gamla batterier, vinligen medtag dessa till laimpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC
samt 2006/66/EC.
Genom att sldnga dessa produkter och batterier pé ritt sitt, kommer du att hjélpa till att
rddda virdefulla resurser och forhindra mojliga negativa effekter pd ménsklig hélsa och
miljo, vilka 1 annat fall skulle kunna uppstd, p.g.a. felaktig sophantering.
For mer information om insamling och dtervinning av gamla produkter och batterier,
vénligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsforetag eller inkopsstéllet for
dina уагог.
[Information om sophantering i andra lander utanfér EU]
Dessa symboler géller endast inom EU. Om du vill slinga dessa foéremdl, vinligen
kontakta dina lokala myndigheter eller forsiljare och fréga efter det korrekta séttet att
slinga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de tva nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att anvéindas i kombination med en kemisk symbol. I detta
fall overensstimmer den med de krav, som har stéllts genom direktiven for den aktuella
kemikalien.
2p 59 139
Sv 19
It
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L'UNITA.
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unita,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo
poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla
luce diretta del sole, da fonti di calore,
vibrazioni, polveri, umidita e/o freddo. Per una
ventilazione appropriata, lasciare i seguenti
spazi minimi.
Sopra: 10 cm, Retro: 10 cm, Ai lati: 10 cm
Installare quest’unita lontano da
elettrodomestici, motori o trasformatori, perché
pOSSONo causare ronzi.
Non esporre quest’unita a variazioni repentine
della temperatura ambiente € non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove ¢€ in uso un
umidifi catore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta pud causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare I’unita in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
— Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superfi cie
dell’apparecchio.
— Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unita e/o
ferite a persone.
— Contenitori di liquidi, dato che possono cadere
e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unita.
Non coprire quest’unita con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione
del calore. Se la temperatura al suo interno
dovesse salire, puo causare incendi, guasti €/0
ferite.
Non collegare quest’unita ad una presa di
corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono
completi.
Non usare 1’unita capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi € guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina € mai il
cavo stesso.
Non pulire mai quest’unita con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio
indicato. L uso di voltaggi superiori € pericoloso
€ puo causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha
non pud venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unita con un
voltaggio superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unita.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla
mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di
quest’unita per qualche tempo, ad esempio per
andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che I’unita ¢ guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “Risoluzione dei problemi”.
Prima di spostare quest’unita, premere il
pulsante (}) portandolo nella modalita di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente е
lasciare riposare I’apparecchio.
Installare quest’unita vicino ad una presa di
corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
Le batterie vanno protette da calore eccessivo,
ad esempio luce solare diretta, fiamme, € cosi
via.
Il posizionamento o I’installazione in sicurezza ¢
una responsabilita del proprietario. Yamaha non
sara ritenuta responsabile per eventuali incidenti
causati da posizionamento o installazione non
corretti degli altoparlanti.
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul
telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in
ambienti quali:
— luoghi umidi, ad esempio un bagno
— luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa
— luoghi a temperatura molto bassa
— luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando di questa
unita alla luce diretta del sole o all’illuminazione
di lampade quali le lampade a fluorescenza.
Man mano che le batterie invecchiano, la portata
operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione,
sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente (ad
esempio alcaline e¢ al manganese). Leggere
attentamente la confezione, dato che questi tipi
di batterie, benché differenti, possono avere la
stessa forma e lo stesso colore.
Le batterie scariche possono perdere. Se le
batterie perdono, devono essere smaltite
immediatamente. Non toccare il materiale
fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con
gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti
domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo
le normative locali.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Qualora una batteria dovesse essere ingerita
accidentalmente, contattare immediatamente un
medico.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per lunghi periodi di tempo, rimuovere le
batterie dal telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie in
dotazione.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITA A PIOGGIA O UMIDITA.
Fintanto che quest’unita ¢ collegata ad una
presa di corrente alternata, non ¢ del tutto
spenta anche se la si spegne con il comando (b.
In questa condizione, quest’unita consuma una
quantita molto piccola di energia.
Таз!о © (power)
Accende ’unita o la imposta in modalita di
attesa.
(solo YAS-103)
Non usare questa unita a meno di 22 cm da
persone dotate di pacemaker cardiaco o
defibrillatore.
(solo YAS-103)
Le onde radio potrebbero interferire con gli
apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare ’unita vicino ad apparecchi
medici o all’interno di strutture mediche.
La sottoscritta Yamaha Music Europe GmbH
dichiara che la presente unita ¢ conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
Indice
СотропепИ тп ЙоКажюпе ..........5.ооооооосвововововоооововоооовововововоео
S11 7.4 To] o |
Вотапде Ттедиет{ ..........5ооооооовоооосввввооооововоооосвовоооосовввоововвнио
Installazione 0000000000000 000000000000000COCCCOROOIOOIOOIOOOOOOOOOIOONOOOOOOOOOOOOOOROOOOORORONONDS
2
3
3
Nomi e funzioni delle parti (barra audio) ......cccceeervveeecceeeees 4
5
6
СойПедатет{й............ооооооооооооооооооооооооосововоооооввоооооововоооооооооооовое
Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per
N
giochi)
Collegamento digitale a un dispositivo esterno 7
(0 To Y=T 4 [oT 3 | [FS
Ascolto dell’'audio da un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103) 10
Птпро5КажЮтп! ........оооооооовоооосовоссввооосовосоввооововововоооовововевевовоноеее 12
Programmazione della barra audio con il telecomando della TV
(funzione di apprendimento con telecomando della TV)................... 12
Invio del segnale del telecomando della TV attraverso la barra
audio (funzione di ripetitore remoto TV) 14
Impostazione della funzione di standby automatico.........ccceeeeueuueee.. 14
Inizializzazione della barra audio 14
Risoluzione @ае! ргоЫ ет! ..........оооооосовооосвооооововововввввовововоноее 15
Оай {Фест!с!...........ооооооооооосооооооооооововоеоововововововсвевовсввсесвевсввовоее 1 ФЗ
Informazioni su questo manuale
* Le illustrazioni utilizzate nel presente manuale si riferiscono al modello YAS-103. Le istruzioni si
riferiscono a entrambi i modelli YAS-103 e YAS-93, se non specificato diversamente per esempio dalla
dicitura “solo YAS-103".
Simboli usati in questo manuale
NOTA
Indica le precauzioni per 'uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
SUGGERIMENTO
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
Dal seguente sito Web e possibile scaricare le versioni PDF del presente manuale.
http://download.yamaha.com/
It
Componenti in dotazione
Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito.
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
REPEATER
Telecomando
Barra audio
Batteria x 2
(AAA, R03, UM4)
Cavo ottico (1,5 m)
Modello per il montaggio
—
* Da usare quando si fissa la barra audio alla parete
|] |]
Distanziatore x 2
* Da usare quando si fissa la
barra audio alla parete
Funzioni
La barra audio con subwoofer integrato assicura un audio potente e
realistico e la massima semplicita di installazione e collegamento alla TV
e ad altri dispositivi.
2
« AIR SURROUND XTREME Agsigzounn
Riproduzione di un audio surround a 7.1 canali in grado di creare un sound stage
ampio e profondo, come se i diffusori non si trovassero solo a destra e a sinistra,
ma anche dietro I'ascoltatore (pag.9).
« Sofisticata tecnologia audio
Riproduzione potente dei suoni bassi per 'audio surround grazie alla tecnologia
originale Yamaha per il potenziamento dei bassi.
« Connessione Bluetooth® 9 Bluetooth
(solo YAS-103)
E possibile riprodurre facilmente i contenuti memorizzati su un computer, un tablet
0 uno smartphone compatibile con Bluetooth (pag.10).
Compressed Music Enhancer consente di riprodurre un audio profondo e limpido,
estremamente simile alla qualita dell’originale. Inoltre € possibile far funzionare
facilmente la barra audio tramite I'applicazione di controllo dedicata “HOME
THEATER CONTROLLER.”
« Funzione di apprendimento con telecomando della TV
Aziona la barra audio col telecomando della TV (pag.12).
« Funzione ripetitore remoto TV
Indirizza il segnale del telecomando della TV verso la barra audio. Se la barra
audio installata blocca il sensore del telecomando della TV, il telecomando della
TV non funzionera. Questa funzione fornisce una comoda soluzione (pag.14).
» Clear voice
Rende chiari suoni di voci (come dialoghi e narrazioni) (pag.9).
+ UniVolume {IniVolume
Mantiene costante il volume tra diversi canali, programmi, pubblicita e sorgenti
audio (pag.9).
Domande frequenti
La sezione seguente spiega le funzioni piu utilizzate e risponde alle domande piu
frequenti relative alla barra audio.
D1 Posso far funzionare la barra audio usando il telecomando della TV? E
scomodo cambiare telecomando per passare dal controllo della TV a
quello della barra audio.
R1 Si. E possibile controllare la barra audio usando il telecomando della TV
grazie alla funzione di “Apprendimento con telecomando della TV” (pag.12).
Questa funzione ¢é disponibile solo per i telecomandi a infrarossi (IR).
Verificare se il proprio telecomando é di questo tipo.
D2 Il telecomando della TV non funziona dopo che la barra audio é stata
installata davanti alla TV.
R2 La barra audio trasmette i segnali del telecomando della TV tramite la
funzione “Ripetitore remoto TV” (pag.14).
Questa funzione ¢é disponibile solo per i telecomandi a infrarossi (IR).
Verificare se il proprio telecomando e di questo tipo.
D3 Posso rendere piu chiari i suoni delle voci?
R3 Si. E possibile rendere pil chiari i suoni delle voci in film, notiziari, programmi
sportivi ecc. utilizzando la funzione “Clear voice” (pag.9).
D4 Come posso collegare la barra audio se la TV non dispone di un’uscita
ottica?
R4 Se la TV e dotata di uscite audio analogiche (terminali bianco e rosso),
effettuare il collegamento all'ingresso ANALOG della barra audio usando un
cavo stereo RCA (pag.7). In questo caso, selezionare ANALOG per la
sorgente di ingresso della barra audio (pag.8).
D5 Posso impostare la barra audio in modo che si spenga
automaticamente quando non viene utilizzata?
R5 Si. Selezionando la funzione “Standby automatico” la barra audio si spegne
automaticamente quando non ¢é utilizzata (pag.14).
It
Nomi e funzioni delle parti (barra audio)
Barra audio (pannello anteriore)
@ ``
mop
STATUS Tv BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + db
о a О О a a О о || 1 ||| ||| ||| |
\. \ J
( 7 am riaatasamtecacasse C7 CJ va М (|)
(0) Indicatori
Indica lo stato della barra audio. Gli indicatori si attenuano automaticamente se non
vengono eseguite operazioni per 5 secondi. Consultare “Operazioni” (pag.8 - 9) per
informazioni sulle funzioni principali degli indicator.
(2 Sensore del telecomando
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando della barra audio (pag.8).
(3 Sensore del telecomando del televisore
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando della TV quando la funzione di ripetitore
remoto TV e attivata (pag.14).
(@ Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre.
®) Tasti VOLUME (+/-)
Regolano il volume (pag.8).
® Tasto () (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio (pag.9).
SUGGERIMENTO
« E possibile spegnere automaticamente la barra audio selezionando la funzione di standby automatico
(pag.14).
@ Diffusori
Barra audio (pannello posteriore)
ANALOG =!) в
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
М
[2] [2]
B80 A
О @0 oO О
Presa d’ingresso TV
Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico (pag.6).
(© Presa d’ingresso BD/DVD
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione, come un lettore Blu-ray (BD),
tramite un cavo ottico.
Presa d’ingresso COAXIAL
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo digitale coassiale (pag.7).
4) Prese d’ingresso ANALOG
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo stereo RCA (pag.7).
42 Ricevitore IR per il ripetitore remoto TV
Trasmette alla TV i segnali del telecomando della TV ricevuti sul sensore dello
stesso (pag.14).
43 Due subwoofer integrati
| subwoofer integrati sono posizionati nella parte inferiore della barra audio.
Installazione
Posizionare la barra audio su una superficie piatta,
come la parte superiore di una TV.
Attenzione
* Non posizionare la barra audio sopra o sotto altri dispositivi,
come per esempio un lettore BD. La cosa puo provocare un
malfunzionamento dovuto alle vibrazioni.
Non toccare le griglie (parti in tessuto) sulla parte anteriore della
barra audio.
La barra audio contiene diffusori a sospensione acustica. Non
posizionare oggetti sensibili ai campi magnetici (dischi fissi ecc.)
in prossimita della barra audio.
A seconda dell’ambiente di installazione, pu0 essere preferibile
collegare la barra audio e i dispositivi esterni (come la TV) prima
di installare la barra audio.
Posizionare la barra audio a una distanza maggiore di 50 mm
dalla TV. Le staffe di montaggio a parete sul pannello posteriore
pOSSONo essere rimosse, in caso di necessita.
Rimozione dei supporti
Quando la barra audio impedisce di vedere la parte inferiore dello
schermo TV o il sensore del telecomando della TV, rimuovere |
supporti (18 mm) della barra audio per regolarne l'altezza.
SUGGERIMENTO
» Usare la funzione di ripetitore remoto della TV (pag.14) per
trasmettere i segnali del telecomando della TV tramite la barra audio.
NOTA
» Conservare i supporti € le viti in un luogo sicuro per poterli riutilizzare in futuro.
Fissaggio della barra audio alla parete
Attenzione
* Quando si fissa la barra audio alla parete, tutto il lavoro di installazione deve essere
esequito da un installatore qualificato o da un rivenditore. Il cliente non deve tentare
di effettuare questo lavoro di installazione. Un'installazione scorretta 0 inadeguata
potrebbe causare la caduta della barra audio, provocando lesioni personal.
Non tentare mai I'installazione della barra audio se le pareti sono
realizzate in materiali cedevoli come gesso o compensato. In tal
caso, la barra audio potrebbe cadere.
Assicurarsi di utilizzare viti disponibili in commercio che possano
sopportare il peso dellinstallazione (specificato al punto 2 a destra). Se
si utilizzano morsetti diversi dalle viti specificate, come ad esempio viti
troppo corte, chiodi e nastro bi-adesivo, la barra audio potrebbe cadere.
Come esequire I'installazione a parete
1 Applicare il modello per il montaggio alla parete e
contrassegnare i fori da vite.
[ Nastro 0 puntine
a Modello per il montaggio (in dotazione) a
Err \ ~<A
AN Fori da vite
2 Rimuovere il modello per il montaggio dalla
parete, quindi fissare delle viti disponibili in
commercio e i distanziatori in dotazione
(attenendosi all’illustrazione sottostante) nei
punti contrassegnati sulla parete.
\ _
Distanziatore (in dotazione)
2 8
]
Da7 a9 mm 4 mm (n. 8)
20mmo
Da2a4 mm superiore
3 Appendere la barra audio sulle viti.
nN $ $ Ш
\ | npr mone |
O]
| () OU
» Fissare i cavi in modo che non si allentino. Se un piede 0 una
Attenzione
mano si dovesse impigliare accidentalmente in un cavo della
barra audio allentato, questa potrebbe cadere.
* Dopo aver installato la barra audio, verificare che sia ben fissata.
Yamaha non si assume alcuna responsabilita per incidenti
causati da un’installazione scorretta.
It
Collegamenti
Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica).
ATTENZIONE
* Non collegare il cavo di alimentazione della barra audio alla presa di corrente CA
prima di aver effettuato i collegamenti.
* Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare la spina o la presa di corrente CA.
1 Collegare la TV e la barra audio col cavo ottico
(in dotazione).
Rimuovere il cappuccio del cavo ottico e controllare la
direzione della spina.
EEL Bn
Collegare il cavo di alimentazione della barra
audio alla presa di corrente CA.
Impostare la TV come segue.
* Impostare il volume della TV al minimo.
* Disattivare I'uscita dei diffusori TV integrati (se presenti).
SUGGERIMENTO
Se nelle impostazioni della TV non ci fosse la possibilita di disattivare l'uscita dei
diffusori, &€ possibile disattivarli collegando una cuffia alla corrispondente presa sulla
TV. Consultare i manuali della TV per i particolari.
Le prese d’ingresso TV, BD/DVD e COAXIAL supportano i segnali audio seguenti.
— PCM (2 canali)
— Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
— DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
Barra audio (retro)
Г -
о вор o [4889
Bl
—
0 ©
©С©
-
0]
D/DVD COAXIAL
=
Cavo ottico
Cavo ottico
„= = =
= EB
USCITA OTTICA
„3 <
TY
_—
Cavo HDMI (ecc.)
Cavo di alimentazione
2
A una presa di corrente CA
SUGGERIMENTO
Nei casi seguenti collegare I'uscita ottica del
dispositivo di riproduzione all’ingresso BD/
DVD della barra audio con un cavo ottico
(disponibile in commercio), quindi selezionare
il tasto BD/DVD sul telecomando per la
sorgente di ingresso.
— La TV non dispone di un’uscita ottica.
— La TV non emette 'audio (0 lo emette a
volume basso) dal dispositivo di
riproduzione collegato.
— L’audio emesso dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV é senza
effetto surround.
[|]
о ее ]ооо ООО USCITA OTTICA
| — —_J
[7] on === == = =m = =
Dispositivo di riproduzione (ad esempio
un lettore BD) Set top box
Collegamento digitale a un dispositivo esterno
E possibile collegare un dispositivo esterno dotato di uscita audio digitale coassiale, per
esempio un lettore DVD, alla presa di ingresso COAXIAL della barra audio.
Collegamento analogico a un dispositivo esterno
(console per giochi)
E possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o una
TV che non dispone di un’uscita ottica, alle prese di ingresso ANALOG della barra audio.
©
ER SC БЕ ==
COAXIAL
Cavo digitale coassiale
(disponibile in commercio)
Cavo stereo RCA
(disponibile in commercio)
© ©) Uscita audio
Г digitale coassiale
R L
(rosso) (bianco) > О ‚о ] ооо ОсОО (arancione)
Uscita audio
analogica
Console per giochi
(ecc.)
NOTA
NOTA
* Come sorgente d’'ingresso, selezionare il tasto COAXIAL sul telecomando.
» Accertarsi che i canali sinistro (L) e destro (R) siano collegati correttamente.
* Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto ANALOG sul telecomando.
It
Operazioni
Preparazione del telecomando
Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso.
Distanza operativa del telecomando
Rimanere all’interno della distanza operativa indicata
sotto.
Sensore del и
telecomando
Indicatori
Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si
accendono per indicare 'operazione e lo stato
dellimpostazione.
СО OQ
Entro 6 m
Tasti input
Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre.
Audio della TV
Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso BD/DVD
Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso COAXIAL
Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso ANALOG
BLUETOOTH (solo YAS-103)
Audio dal dispositivo Bluetooth collegato
L’indicatore corrispondente alla sorgente di
ingresso selezionata si accende.
(Esempio: quando si seleziona TV)
wv BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH
в a
SUGGERIMENTO
* Per riprodurre "audio o guardare un video dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV, impostare la sorgente di
ingresso TV sul dispositivo di riproduzione.
e Per informazioni sulla connessione Bluetooth, fare
riferimento a “Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103)” (pag.10).
Tasti SUBWOOFER (+/-)
Regolare il volume del subwoofer.
a a a a = O a a
Volume gill (-) ¢ » Volume su (+)
xip
| STATUS TV ВО/ОМО COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLD
о о о
ov
О:
Tasti VOLUME (+/-)
Regolare il volume della barra audio.
» Volume su (+)
Tasto LEARN®
Imposta la barra audio nella modalita di
apprendimento con telecomando della TV (pag.12).
Trasmettitore di segnali del telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
——
QOC
- CD
—
О
ФУАМАНА a |
@
BLUETOOTH
STANDBY
| SURROUND
STEREO
AUDIO
Voice VOLUME DELAY
= SUBWOOFER
7
ee
VOLUME
LEARN
\_ TV REMOTE CONTROL
REPEATER
x. | =
% : i tasti BLUETOOTH
STANDBY, AUDIO DELAY, Y
LEARN, e REPEATER
devono essere premuti per
3 second.
Tasto REPEATER*
Attiva/disattiva la funzione ripetitore remoto della
TV (pag.14).
Tasto () (power)
Accende o spegne (mette in standby) la barra audio.
Ss Verde (barra accesa)
dls Rosso (Bluetooth in standby)
STATUS Spento (barra spenta)
Tasto BLUETOOTH STANDBY*
(solo YAS-103)
Attiva/disattiva la modalita Bluetooth in standby.
(pag.11).
Tasti SURROUND e STEREO
Passano da riproduzione surround a stereo (2
canali) e viceversa. Selezionando la riproduzione
surround, & possibile riprodurre un effetto audio
realistico usando l'esclusivo AIR SURROUND
XTREME Yamaha.
SURROUND SURROUND Si accende (riproduzione surround)
STEREO SURROUND ~~ Spento (riproduzione stereo)
О
SUGGERIMENTO
* Riproducendo segnali stereo a due canali in surround,
I'indicatore СОРМ! $! ассепае.
ан Si accende (Dolby Pro Logic II)
Tasto MUTE
Disattiva l'uscita audio. Premere di nuovo ||
tasto per riattivarla.
Lampeggia (su mute)
Indicazione del decoder
La barra audio supporta i seguenti segnali audio. E
possibile controllare il tipo di segnale audio in ingresso
tramite il colore dell’indicatore.
Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione “clear voice”.
Quando questa funzione ¢ attivata, e possibile пап Co Co
riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film, os Verde (Dolby Digital), Rosso (DTS Digital Surround)
telefilm, telegiornali o programmi sportivi. в
MY Spento (PCM)
о о о
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Tasto UNIVOLUME
Attiva/disattiva la funzione “UniVolume”.
Quando ¢€ attivata, questa funzione consente di
mantenere costante il volume tra diversi canali,
programmi, pubblicita e sorgenti audio.
МО МО А
о a о о
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
SUGGERIMENTO
* La funzione UniVolume si disattiva automaticamente quando
si seleziona BLUETOOTH come sorgente di ingresso.
Tasto AUDIO DELAY*
Regola il ritardo audio per sincronizzare il suono
col video quando un’immagine sulla televisione
риб sembrare ritardata rispetto al suono.
Seguire la seguente procedura per regolare il ritardo audio.
1 Tenere premuto AUDIO DELAY per piu di 3
secondi.
Lindicatore posto piu in alto a sinistra lampeggia.
о о a о о о о
2 Premere SUBWOOFER (+/-) per regolare il
ritardo audio.
\l/
SEZ © о
/\
4
х
Ritardo minimo (-) Ritardo massimo (+)
3 Per terminare la regolazione, premere AUDIO DELAY.
SUGGERIMENTO
» La regolazione terminera automaticamente se non vengono
eseguite operazioni per 20 second..
10 It
Ascolto dell’audio da un
dispositivo Bluetooth (solo
YAS-103)
E possibile ascoltare 'audio in modalita wireless da un dispositivo Bluetooth, per
esempio uno smartphone o un lettore musicale digitale.
Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth.
J Dispositivi Bluetooth
\ ©
Г 1
М
СО OQ
Associazione di un dispositivo Bluetooth con la barra audio
Eseguire la procedura seguente sul dispositivo Bluetooth da collegare.
Per la prima connessione Per la connessione
Bluetooth Bluetooth successiva
+
Associazione di un
dispositivo Bluetooth con
la barra audio
у
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth
sulla barra audio
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, &€ necessario
eseguire I“associazione” tra il dispositivo e la barra audio. E necessario eseguire
I'“associazione” per ogni dispositivo Bluetooth che si desidera utilizzare.
Una volta completata I“associazione”, la connessione successiva verra effettuata automaticamente.
1 Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando della barra audio per
selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
BLUETOOTH
^ в
BLUETOOTH Si accende
2 Accendere il dispositivo compatibile Bluetooth da associare, quindi
eseguire I’associazione.
|operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo.
3 Selezionare “YAS-103 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi Bluetooth
sul dispositivo.
Se é richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”.
N у \
Bluetooth (I) PIN 0000
%k kk 3k kk kk 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` 2 2 2
kk kk kk kok | 0
4 J К RV J
Una volta completata 'associazione, viene visualizzato О о ип теззадою @
avvenuto completamento.
NOTA
Eseguire I'associazione tra il dispositivo Bluetooth e la barra audio tenendoli a una distanza massima di
10 metri 'uno dall’altra.
E possibile associare alla barra audio fino a otto dispositivi Bluetooth. Se si associa un nono dispositivo,
vengono cancellate le informazioni sull’associazione piu vecchie.
Se vengono cancellate le informazioni sull’associazione di un dispositivo, per utilizzare ancora il dispositivo
occorre eseguire nuovamente l'associazione.
Se un dispositivo Bluetooth & gia collegato alla barra audio, terminare quella connessione Bluetooth prima
di eseguire I'associazione con il nuovo dispositivo.
In caso di problemi con la connessione Bluetooth, consultare “Risoluzione dei problemi” (pag.15).
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth sulla
barra audio
Utilizzo della modalita Bluetooth in standby
1 Mentre la barra audio e accesa, premere il tasto BLUETOOTH sul
telecomando della barra audio per selezionare Bluetooth come
sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Si accende
2 Accendere il dispositivo Bluetooth.
Se la connessione Bluetooth e stata eseguita correttamente, I'indicatore
BLUETOOTH sulla barra audio lampeggia 3 volte.
BLUETOOTH
\/
Pl
/\
Lampeggia 3 volte
3 Avviare la riproduzione di un brano sul dispositivo.
NOTA
* Eseguire la connessione Bluetooth tra il dispositivo e la barra audio tenendoli a una distanza massima di
10 metri 'uno dall’altra.
» Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “YAS-103 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth, in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare
impostazione di uscita dell’audio emesso verso la barra audio, a seconda del dispositivo Bluetooth in uso.
* Regolare il livello del volume del dispositivo Bluetooth secondo necessita.
* Se un dispositivo Bluetooth € gia collegato alla barra audio, terminare quella connessione Bluetooth prima
di collegare il nuovo dispositivo.
Termine della connessione Bluetooth
La connessione Bluetooth viene terminata nei casi seguenti. Quando viene terminata
una connessione Bluetooth, I'indicatore BLUETOOTH lampeggia una volta.
* ll dispositivo compatibile Bluetooth viene spento.
* || 1а5!0 BLUETOOTH sul telecomando della barra audio viene premuto per piu di 3 second..
* La barra audio viene spenta.
La modalita Bluetooth in standby consente di accendere (0 spegnere) la barra audio
automaticamente, in modo sincronizzato rispetto al dispositivo Bluetooth.
Come effettuare I'impostazione
Con la barra audio accesa, tenere premuto il tasto BLUETOOTH
STANDBY sul telecomando della barra audio per piu di 3 secondi.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY per 3 secondi la
modalita passa da attivata a disattivata.
@ о O о wt wc ec © O о
BLUETOOTH
STANDBY oo
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Quando la modalita Bluetooth in standby ¢€ attivata e la barra audio & spenta, I'indicatore
STATUS si accende in rosso.
STATUS
в
Si accende (in rosso)
Funzioni disponibili sui dispositivi Bluetooth con la modalita Bluetooth in standby attivata
Attivazione della funzione di sincronizzazione (quando la barra audio é spenta)
Quando viene eseguita la connessione Bluetooth sul dispositivo, la barra audio si accende ed & pronta а
riprodurre audio dal dispositivo.
Disattivazione della funzione di sincronizzazione (quando la barra audio & accesa)
La barra audio si spegne quando la connessione Bluetooth viene terminata sul dispositivo Bluetooth.
(Solo quando ¢é selezionato BLUETOOTH come sorgente di ingresso.)
Utilizzo dell’applicazione HOME THEATER
CONTROLLER
Installando I'applicazione gratuita dedicata “HOME THEATER CONTROLLER” su un
dispositivo Bluetooth, per esempio su uno smartphone, & possibile eseguire diverse
operazioni in modo semplice e comodo con il dispositivo Bluetooth. (Voci di
impostazione: funzioni di base, campo sonoro, regolazioni dell’audio)
Per ulteriori informazioni sull’applicazione “HOME THEATER CONTROLLER”, leggere
le informazioni sul prodotto disponibili sul nostro sito web.
It 11
12 It
Impostazioni
Programmazione della barra audio conil
telecomando della TV (funzione di apprendimento
con telecomando della TV)
Una volta programmata la barra audio, & possibile controllarla con il telecomando della
TV per funzioni quali accendere/spegnere la TV e la barra audio contemporaneamente
0 alzare/abbassare il volume e disattivare/riattivare 'audio della barra audio.
NOTA
* Questa funzione é disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi (IR).
* Un telecomando RF (radio frequenza) non funzionerebbe.
* Se si utilizza il telecomando di un set top box satellitare o via cavo per far funzionare la barra audio,
utilizzare il telecomando IR (a infrarossi) della TV originale per programmare la barra audio, quindi
utilizzare il telecomando del set top box per controllare la barra audio.
» Se cambiando il volume della barra audio cambia anche il volume della TV, impostare il volume della TV
sul livello minimo oppure disattivare 'uscita dei diffusori.
1 Spegnere la TV.
2 Spegnere la barra audio.
3 Tenere premuto il tasto LEARN per piu di 3 secondi sul telecomando della
barra audio per impostare la barra audio sulla modalita di apprendimento.
Quando la barra audio € in modalita di apprendimento, gli indicatori sul pannello
anteriore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
LEARN REPEATER
Г,
7
Ww
\
~ т
“AS
п
в
п
в
7
TV REMOTE CONTROL
NOTA
* | puntida 4 a 7 richiedono soltanto il telecomando della TV e i tasti sul pannello anteriore della barra
audio. Non & necessario il telecomando della barra audio.
» Se la barra audio ha gia appreso le funzioni, si accendono gli indicatori seguenti.
Funzione mute: BD/DVD
Volume (-): COAXIAL
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
4 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Mute” del
telecomando della TV.
4-1 Premere INPUT sul pannello anteriore della barra audio.
INPUT - VOLUME + Ab
Cdl II Il ]
3
4-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto
il tasto mute per piu di 1 secondo, ripetendo I'operazione per due o tre volte.
Circa 30 cm
MUTE MUTE MUTE
Q Ow 7 O
Tenere premuto Rilasciare Tenere premuto Rilasciare
(piu di 1 secondo) (pit di 1 secondo) (piu di 1 secondo) (pit di 1 secondo)
. Bip/segnalazione . i
Risultato piseg : Indicatori
acustica
Apprendimento о ui @ о о о wi’ о о
ZS PES
avvenuto Una volta INS | /\
Si accende
non ruscito 0 SWC SWC Se J J ME oo
PES PES PES ZS PES ZS
* Ripetere la Due volte no TAN TIN TIN TIN TN
procedura a partire Lampeggia
dal punto 4-1.
5 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Volume (-)” del telecomando della TV.
5-1 Premere VOLUME (-) sul pannello anteriore della barra audio.
INPUT —- VOLUME + ©
[ I ~~ cdl I ]
NN
5-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto del volume (-) per piu di 1 secondo, ripetendo I'operazione per due o tre volte.
. Bip/segnalazione . i
Risultato piseg : Indicatori
acustica
. \!/ \/
Apprendimento Una volta Oo SEZ о в о oO сес о о
avvenuto /\ | /\
Si accende
Apprendimento ме Ми Мо И Ny
non riuscito О <©SEZ TEI TED TEI TEI сес о о
* Ripetere la Due volte no TAN TIN TIN TIN TN
procedura a partire Lampeggia
dal punto 5-1.
6 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Volume (+)” del
telecomando della TV.
6-1 Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore della barra audio.
INPUT —- VOLUME + db
|| I ~~ cdl ]
NN
6-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto del volume (+) per piu di 1 secondo, ripetendo I’'operazione
per due o tre volte.
8 Per terminare la modalita di apprendimento, premere il tasto LEARN
sul telecomando della barra audio.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Ora € possibile far
funzionare la barra audio con i tasti mute, volume e power del telecomando della TV.
SUGGERIMENTO
* La modalita di apprendimento terminera automaticamente se non vengono eseguite operazioni per
5 minuti.
* Impostare il volume della TV al minimo. Quando si aumenta il volume della barra audio con il
telecomando della TV, anche il volume della TV pud aumentare allo stesso tempo. In tal caso
seguire il punto 3 in “Collegamenti” (pag.6) per modificare le impostazioni TV.
* E possibile premere il tasto Ad sul telecomando della barra audio per terminare la modalita di
apprendimento.
Cancellazione di tutte le funzioni programmate
. Bip/segnalazione . i
Risultato Piseg : Indicatori
acustica
Apprendimento о Sw о о о wie о о
Una volta IN А
avvenuto a | a
Si accende
Apprendimento Мо ми Ne aL se Se
non nuscito о ZA ZA ZI ZA ZI “I о о
* Ripetere la Due volte | |
procedura a partire Lampeggia
dal punto 6-1.
7 Fare in modo che la barra audio apprenda il codice “Power” del
telecomando della TV.
7-1 Premere Ad (power) sul pannello anteriore della barra audio.
INPUT —- VOLUME + Ah
[ II I I с
7-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto di accensione per piu di 1 secondo, ripetendo I’operazione
per due o tre volte.
. Bip/segnalazione . i
Risultato Р tice Indicatori
. \l/ \l/
Apprendimento oO SEZ о о о @в сес о о
avvenuto Una volta /\ | /\
Si accende
non USC A
ZN ZS ZS ZS PES ZS
* Ripetere la Due volte nA IN TIN TIN TN
procedura a partire Lampeggia
dal punto 7-1.
1
Con la barra audio spenta, tenere premuto il tasto LEARN sul
telecomando della barra audio per piu di 3 secondi. (Per accedere
alla modalita di apprendimento)
Quando la barra audio € in modalita di apprendimento, gli indicatori sul pannello
anteriore lampeggiano come mostrato qui di seguito.
REPEATER
LEARN
“me
Ш
nm
Ш
nm
TV REMOTE CONTROL
Tenere premuto INPUT sul pannello anteriore della barra audio per
piu di 3 second.i.
INPUT — VOLUME + Ad
| || ||| 11 | a М о о a a М
< ZINN NSIS
Lampeggia rosso (cancellato)
Se la cancellazione € completata, si udira un bip per tre volte.
3 Premere il tasto LEARN sul telecomando della barra audio.
It13
14 It
Invio del segnale del telecomando della TV
attraverso la barra audio (funzione di ripetitore
remoto TV)
Quando la funzione di ripetitore remoto TV é attivata, la barra audio trasmette il segnale
del telecomando della TV ricevuto dal sensore anteriore al trasmettitore posteriore.
Questa funzione deve essere attivata quando la barra audio e posizionata davanti alla
TV e non & possibile far funzionare la TV con il telecomando della TV.
NOTA
* Questa funzione é disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi.
Ricevitore IR per il ripetitore remoto TV 1 |
° Sensore del telecomando
С) | del televisore
Telecomando della TV _— ~_
1 Accendere la barra audio.
2 Tenere premuto il tasto REPEATER per piu di 3 secondi sul
telecomando della barra audio per attivare/disattivare la funzione di
ripetitore remoto della TV.
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Quando la funzione di
ripetitore remoto della TV é attivata, € possibile comandare la TV dal suo
telecomando tramite la barra audio.
SUGGERIMENTO
La funzione ripetitore remoto della TV & disattivata di default.
Se il cavo di alimentazione della barra audio é collegato a una presa di corrente CA e quando la funzione
di ripetitore remoto della TV ¢é attivata, la funzione & utilizzabile anche quando la barra audio & spenta.
Se ё stato effettuato 'apprendimento della barra audio per il volume (+) (pag.13), il volume della TV
pud essere aumentato aumentando il volume della barra audio tramite il telecomando della TV, il
volume della TV puo essere aumentato aumentando il volume della barra audio tramite il
telecomando della TV. In tal caso seguire il punto 3 in “Collegamenti” (pag.6) per modificare le
impostazioni TV.
E possibile controllare lo stato della funzione di ripetitore remoto della TV tramite I'indicatore centrale
quando si accende la barra audio.
a a a a T a a a om
Spento (attivato), si accende (disattivato)
LEARN [email protected] Qu о о о Ми М М о о 0
TV REMOTE CONTROL —
Impostazione della funzione di standby automatico
Attivando la funzione di standby automatico, si evita il pericolo di dimenticarsi di
spegnere la barra audio dopo aver finito di usarla o in caso ci si addormenti guardando
la TV.
NOTA
* Quando la funzione di standby automatico ¢€ attivata e si verifica una delle condizioni seguenti, la barra
audio si spegne automaticamente.
— Nessuna operazione eseguita per 8 ore
— Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 20 minuti quando come sorgente di
ingresso e selezionato BLUETOOTH.
1 Con la barra audio spenta, tenere premuto il tasto MUTE sul
telecomando della barra audio per piu di 3 second.i.
E possibile controllare lo stato della funzione di standby automatico quando si
accende la barra audio.
в a в в в um в в в
Spento (attivato), si accende (disattivato)
SUGGERIMENTO
* L'impostazione iniziale varia a seconda del paese o della regione.
— Modelli per il Regno Unito e 'Europa: attivata
— Altri modelli: disattivata
Inizializzazione della barra audio
Seguire la seguente procedura per inizializzare la barra audio.
1 Spegnere la barra audio.
2 Tenere premuto per piu di 3 secondi il tasto () (power) sul pannello
anteriore della barra audio.
| М М М М М о о И oN
= nN nN IN IN IN nN IN IN IN
INPUT —- VOLUME + bd
[i II II I <
3
Lampeggia (inizializzato)
Risoluzione dei problemi
Se la barra audio non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Sel
problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di
aiuto, spegnere la barra audio, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto
col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha piu vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
@ | cavi di alimentazione della barra audio, della TV e dei dispositivi di
riproduzione (ad esempio i lettori BD) sono collegati saldamente a prese di
corrente.
2 La barra audio, la TV e i dispositivi di riproduzione (ad esempio i lettori BD)
сопо accesi.
(3) | connettori di ogni cavo sono inseriti saldamente nelle prese di ogni
dispositivo.
Alimentazione e sistema
La barra audio
funziona da sola.
Un altro dispositivo Bluetooth € in
funzione nelle vicinanze.
Terminare la connessione Bluetooth
della barra audio (pag.11).
emesso alcun
sSuUono.
ingresso.
Gli occhiali 3D La barra audio sta bloccando il Controllare la posizione del
per la TV non trasmettitore degli occhiali 3D trasmettitore degli occhiali 3D della
funzionano. della propria TV. propria TV e regolare la posizione
della barra audio. Se necessario,
rimuovere i supporti della barra audio
(pag.5).
Audio
Problema Causa Rimedio
Non viene E selezionata un’altra sorgente di | Selezionare una sorgente di ingresso
appropriata (pag.8).
La funzione mute é attivata.
Disattivare la funzione mute (pag.9).
Il volume ¢& troppo basso.
Aumentare il volume (pag.8).
Problema Causa
Rimedio
La barra audio si
spegne
immediatamente.
La funzione di standby automatico
¢€ attivata.
Quando la funzione di standby
automatico e attivata e si verifica
una delle condizioni seguenti, la
barra audio si spegne
automaticamente.
- Nessuna operazione eseguita
per 8 ore
- Nessuna immissione audio e
nessuna operazione eseguita
per 20 minuti quando come
sorgente di ingresso ё
selezionato BLUETOOTH.
Disattivare la funzione di standby
automatico (pag.14).
Il subwoofer non
produce alcun
Suono.
Il volume del subwoofer & troppo
basso.
Aumentare il volume del subwoofer
(pag.8).
La sorgente di riproduzione non
contiene segnali a bassa
frequenza.
Riprodurre una sorgente audio che
contiene segnali a bassa frequenza.
Il volume
diminuisce
quando la barra
audio viene
accesa.
La funzione di regolazione
automatica del volume funziona.
Per evitare un volume troppo alto,
la barra audio controlla
automaticamente che il suo
volume rientri in un certo livello
quando viene accesa.
Eventualmente aumentare il volume
(pag.8).
Impossibile И circuito di protezione é stato
accendere attivato per tre volte consecutive.
Iunita. (Se si cerca di accendere la barra
audio in questa situazione,
I'indicatore STATUS lampeggia.)
Per evitare di danneggiare il prodotto,
non € possibile accendere l'unita.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare
il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha piu vicino.
La barra audio
non reagisce.
Il microprocessore interno si
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricita statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per piu di 10 secondi
il tasto (I) (power) sul pannello
anteriore della barra audio per
riavviarla. Se il problema persiste,
staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e collegarlo
nuovamente.
Manca I’'effetto
E stata selezionata la
Selezionare la riproduzione surround
surround. riproduzione stereo. (pag.9).
Il volume é troppo basso. Aumentare il volume (pag.8).
La TV o il dispositivo di Modificare 'impostazione di uscita
riproduzione é impostato in modo | dellaudio digitale della TV o del
da emettere solo un audio a 2 dispositivo di riproduzione
canali (ad esempio PCM). selezionando Dolby Digital o
BitStream.
L’audio viene emesso dai diffusori | Impostare il volume della TV al minimo
integrati della TV. (pag.6).
Presenza di La barra audio & troppo vicina a Allontanare questi dispositivi dalla
rumori. un altro dispositivo digitale o ad barra audio.
alta frequenza.
It 15
16
Telecomando
Problema
Causa
Rimedio
Non é possibile
controllare la
barra audio con
il telecomando.
La barra audio e al di fuori della
distanza operativa.
Utilizzare il telecomando entro la
distanza operativa (pag.8).
Le batterie si stanno esaurendo.
Sostituire le batterie con altre nuove
(pag.8).
Il sensore del telecomando della
barra audio & esposto alla luce
solare diretta 0 a un’illuminazione
intensa.
Regolare 'angolo di illuminazione o
spostare la barra audio.
Non é possibile
controllare la TV
con il suo
telecomando.
Il sensore del telecomando della
TV e bloccato dalla barra audio.
Usare la funzione ripetitore remoto
della TV (pag.14) o rimuovere i
supporti della barra audio in modo da
non bloccare il sensore del
telecomando della TV (pag.5).
Pub esserci un problema con la
TV o con il suo telecomando.
Consultare i manuali della TV.
Non é possibile
controllare la TV
con la funzione
ripetitore remoto
della TV.
La funzione ripetitore remoto della
TV é disattivata.
Attivare la funzione ripetitore remoto
della TV (pag.14).
La barra audio
non apprende le
operazioni del
telecomando
Il tasto del telecomando della TV
non é stato premuto abbastanza a
lungo.
Premere il tasto due o tre volte per piu
di un secondo (pag.12).
Il telecomando della TV non usa
In tal caso non & possibile usare la
Il telecomando della TV non usa
segnali a infrarossi. (Alcuni
telecomandi possono non
funzionare anche se usano
segnali a infrarossi.)
In tal caso non é possibile usare la
funzione ripetitore remoto della TV.
Regolare la posizione della barra
audio in modo che il sensore di
controllo della TV non sia bloccato
dalla barra audio e usare il
telecomando per azionare la TV.
La barra audio e la TV sono
troppo vicine o troppo lontane tra
di loro.
Allontanare la barra audio e la TV
posizionandole a una distanza
superiore a 50 mm (pag.5).
Se necessario, rimuovere o fissare i
supporti della barra audio per regolare
I'altezza per il ricevitore IR (per il
ripetitore remoto TV) della barra audio
posizionandola davanti al sensore del
telecomando della TV (pag.5).
della TV. segnali a infrarossi. (Alcuni funzione di apprendimento del
telecomandi possono non telecomando della TV. Usare ||
funzionare anche se usano telecomando della barra audio per
segnali a infrarossi.) azionare la barra audio.
La posizione da cui si aziona il Azionare il telecomando della TV dalla
telecomando della TV non & posizione appropriata (pag.12).
appropriata.
Le batterie del telecomando della | Sostituire le batterie con alire nuove.
TV sono scariche.
Il sensore del telecomando della Regolare 'angolo di illuminazione o
barra audio & esposto alla luce spostare la barra audio.
solare diretta o a un’illuminazione
intensa.
La trasmissione del segnale del Spegnere la TV e ripetere 'operazione
telecomando é stata disturbata di apprendimento (pag.12).
dalla luce dello schermo TV.
Quando si L’'uscita audio della TV & attivata. | Cambiare le impostazioni della TV per
aumenta il disattivare I'uscita dei diffusori della
volume della televisione. Se le impostazioni della
barra audio TV non permettessero di disativare
tramite il Iuscita dei diffusori, provare i seguenti
telecomando
della TV, il suono
proviene dalla
TV.
(Quando si usa
la funzione di
apprendimento
contelecomando
della TV)
metodi.
- Collegare le cuffie alla
corrispondente presa sulla TV.
- Impostare il volume della TV al
minimo.
C’e un ostacolo (per es. dei cavi)
tra la barra audio e la TV.
Rimuovere I'ostacolo tra la barra audio
elaTV.
La TV non riceve bene il segnale
dal telecomando perché i segnali
emessi dal telecomando della TV
e dal ricevitore IR (per il ripetitore
remoto TV) della barra audio
interferiscono tra loro.
Disattivare la funzione ripetitore
remoto TV (pag.14).
L’accensione
(power) della
barra audio e
dell’interruttore
TV sono in
posizioni
opposte (per
esempio, laTV é
spenta se la
barra audio &
accesa).
(quando si usala
funzione di
apprendimento
contelecomando
della TV)
La TV era accesa quando ¢é stata
esequita 'operazione di
apprendimento.
Premere il tasto di accensione della
TVe Ab (power) sul pannello anteriore
della barra audio per accenderli e poi
premere il tasto di accensione del
telecomando della TV per spegnerili.
Impossibile
effettuare la
connessione
Bluetooth.
Un altro dispositivo Bluetooth é
collegato.
La barra audio non puo effettuare piu
connessioni Bluetooth. Terminare la
connessione Bluetooth corrente ed
esegquire la connessione con il
dispositivo desiderato.
Sono stati associati piu di nove
dispositivi e le informazioni
sull’associazione piu vecchie
sono state cancellate.
Eseguire nuovamente 'associazione.
La barra audio pud conservare
informazioni sull’associazione per un
massimo di otto dispositivi. Quando si
associa un nono dispositivo, le
informazioni sull’associazione piu
vecchie vengono cancellate.
Non viene
emesso alcun
suono oppure
audio &
Bluetooth (solo YAS-103)
interrotto
durante la
riproduzione.
Problema
Causa
Rimedio
Impossibile
associare la
barra audio con
il dispositivo
Bluetooth.
Come sorgente di ingresso non e
stato selezionato BLUETOOTH.
Selezionare BLUETOOTH come
sorgente di ingresso.
Il dispositivo non supporta A2DP.
Eseguire 'associazione con un
dispositivo che supporta A2DP.
Un adattatore Bluetooth o simile
che si desidera associare con la
barra audio ha una password
diversa da “0000”.
Utilizzare un adattatore Bluetooth o
simile la cui password sia “0000”.
La barra audio e il dispositivo
sono troppo lontani.
Avvicinare il dispositivo alla barra
audio.
La connessione Bluetooth della
barra audio con il dispositivo
interrotta.
Eseguire nuovamente la connessione
Bluetooth (pag.10).
La barra audio e il dispositivo
sono troppo lontani.
Avvicinare il dispositivo alla barra
audio.
Un dispositivo nelle vicinanze
(forno a microonde, LAN wireless
ecc.) emette segnali con
frequenza 2,4 GHz.
Allontanare la barra audio dal
dispositivo che emette segnali in radio
frequenza.
La funzione Bluetooth del
dispositivo & spenta.
Attivare la funzione Bluetooth del
dispositivo.
Il dispositivo non & impostato per
inviare segnali audio Bluetooth
alla barra audio.
Verificare che la funzione Bluetooth
del dispositivo sia impostata
correttamente.
La riproduzione sul dispositivo
non & stata avviata.
Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Il volume del dispositivo
impostato sul minimo.
Aumentare il livello del volume.
Un dispositivo nelle vicinanze
(forno a microonde, LAN wireless
ecc.) emette segnali con
frequenza 2,4 GHz.
Allontanare la barra audio dal
dispositivo che emette segnali in radio
frequenza.
Un altro dispositivo Bluetooth é
collegato.
Terminare la connessione Bluetooth
corrente ed eseguire 'associazione
con il nuovo dispositivo.
It 17
Dati tecnici
Modelli per Stati Uniti e Canada: AC 120 V, 60Hz
Modello per Taiwan: AC 110—120 V, 50/60Hz
Altri modelli: AC 220—240 V, 50/60Hz
Alimentazione
Consumo 22 W
Consumo in ,
modalita standby Meno di 0.5 W
Generale Consumo in
modalita standby
Bluetooth (solo 0.6 W
YAS-103)
Dimensioni 890 x 91 x 115 mm (supporti e staffe non inclusi)
(LxHXxP) 890 x 109 x 121 mm (supporti e staffe inclusi)
Peso 4,0 kg
Voce Dati tecnici
. Potenza di uscita | Anteriore L/R 30 W x 2 ch
Sezione .
а: . | massima
amplificatori | 0 Subwoofer 60 W
. Tipo di sospensione acustica
Tipo (Tipo con protezione non magnetica)
Sezione
diffusori Driver 6,5 cm cono x 2
anteriori - -
Risposta in Da 150 Hz a 22 kHz
frequenza
. Tipo a riflessi bassi
Tipo ,
(Tipo con protezione non magnetica)
Sezione Driver 7,5cmcono x 2
subwoofer
Risposta in Da 50 Hz a 150 Hz
frequenza
Segnale audio PCM (2 canali)
Decoder supportato (TV, Dolby Digital
BD/DVD) DTS Digital Surround
Digitale (Ottica) 2 (TV, BD/DVD)
Prese Digitale
d’ingresso (Coassiale) 1 (COAXIAL)
Analogica (RCA) | 1 (ANALOG)
Versione :
Bluetooth Versione 2.1 +EDR
Protocol A2DP, SPP
Bluetooth supportati
(solo YAS- Codec supportati | SBC, MPEG4 AAC
103)
Uscita wireless
Bluetooth Classe 2
Distanza di
comunicazione
massima
10 m (senza ostruzioni)
18 It
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
о
AI SUID
Il presente sistema impiega nuove tecnologie e algoritmi che gli permettono di raggiungere un audio
surround a 7.1 canali con solo i diffusori anteriori e senza utilizzare i suoni riflessi dalle pareti.
UniVolume
“UniVolume” & un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
£3 Bluetooth’
(Solo YAS-103)
Bluetooth & un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un accordo di
licenza.
DOLBY
DIGITAL
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
Sdts
Digital Surround
Per i brevetti DTS, consultare http://patents.dts.com. Prodotto su licenza da DTS Licensing Limited.
DTS, il simbolo e DTS e il simbolo insieme sono marchi di fabbrica registrati e DTS Digital Surround € un
marchio di fabbrica di DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di Blu-ray Disc Association.
La descrizione seguente riguarda solo il modello YAS-103.
Bluetooth
» Bluetooth & una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi che si trovano a
una distanza reciproca massima di 10 metri e che impiegano la banda di frequenza a
2,4 GHz, utilizzabile senza licenza.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
* La banda a 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth & una banda radio
condivisa da diversi tipi di apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce al minimo l'influenza di altri componenti che
utilizzano la stessa banda radio, tale influenza pu diminuire la velocita o la distanza di
comunicazione eg, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni.
* La velocita di trasferimento del segnale e la distanza a cui sono possibili le
comunicazioni variano a seconda della distanza tra i dispositivi di comunicazione, della
presenza di ostacoli e di onde radio e del tipo di apparecchiatura.
* Yamaha non puo garantire tutte le connessioni wireless tra la presente unita e i
dispositivi compatibili con la funzione Bluetooth.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di
vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e¢/o sui documenti che li accompagnano
significano che 1 prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere
mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio
appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE ¢
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiutera a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e 1’ambiente, che
altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie,
prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’lUnione
europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’ Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di
questi articoli, prego contatti le Sue autorita locali o il rivenditore e richieda la corretta
modalita di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
E probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso ¢ conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici
contenuti.
2p 59 139
It 19
Es
PRECAUCION: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guardelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frio. Para conseguir una
ventilacion adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como minimo:
Arriba: 10 cm, Atras: 10 cm, A los lados: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar asi los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frio al calor, ni lo coloque en
lugares muy hiimedos (una habitacién con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir asi
que se forme condensacion en su interior, lo que
podria causar una descarga eléctrica, un
incendio, dafios en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extrafios y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
liquidos. Encima de este aparato no ponga:
— Otros componentes, porque pueden causar
dafios y/o decoloracion en la superficie de este
aparato.
— Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, dafios en el aparato
y/o lesiones a las personas.
— Recipientes con liquidos, porque pueden
caerse y derramar el liquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dafiando el
aparato.
No tape este aparato con un periddico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, dafios en
el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podria recalentarse
y posiblemente causar dafios.
No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentacion de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes quimicos
porque podria estropear el acabado. Utilice un
pafio limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tension especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tension
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, dafios en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hard
responsable de ningin dafio debido al uso de este
aparato con una tension diferente de la
especificada.
Para impedir dafios debidos a relampagos,
desconecte el cable de alimentacion y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato.
Pdngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparacion. La caja no debera abrirse
nunca por ninguna razon.
Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentacion de la toma de corriente.
Asegurese de leer la seccion “Resolucion de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato esta averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse (}) para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentacion de CA de la
toma de corriente.
La condensacion se formard cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentacion de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
Instale este aparato cerca de la toma йе СА у
donde se pueda alcanzar facilmente la clavija de
alimentacion.
Las baterias no deberan exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
La colocacion o la instalacion seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizara de ningun
accidente provocado por la colocacion o
instalacion incorrecta de los altavoces.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
No derrame agua u otros liquidos en el mando a
distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
— lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un bafio
— lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefaccion o estufa
— lugares con temperaturas demasiado bajas
— lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminacion
de focos fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algin derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el liquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
Mantenga las pilas alejadas de los nifios. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quitele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con (, esta
unidad no se desconectara de la fuente de
alimentacion de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido disefiada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequefia.
¢ (Tecla de encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
(Solo YAS-103)
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
(Solo YAS-103)
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electronicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
Yamaha Music Europe GmbH por el presente
documento declara que este aparato cumple los
requisitos y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/EC.
Се
Indice
Elementos sSUMINIStradosS...ccccecceceesececcesecscsosssscsessssessssesesssses
Funciones 0000000000000 000000000000000000C0COROOIOOIOOOOOROOOONOOOOOOOROONOOIOOOOOOOOOOOOOONOROOODS
Preguntas {тесиеп(е5 ..........5оосовоосооооооооввнневвосооооооооввннввоооооооое
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido).............
Instalacion 0000000000000 000000000000000000000C0CCORCOIOOIOOOOOOOOOIOONOOOOOOOOOOOOOOOONOOOROORNOROOTS
со ло W WN
Conexiones 0000000000000 00000000000C0CO0COCOOOOOOOIOOIOONOOOOOOOOOIOOIOOOOOOONOONOOONOONOOOOOONRONONS
Conexion analdgica de un dispositivo externo (videoconsola)........... 7
N
Conexion digital de un dispositivo externo
Еипаюпатпиет?Оо........о.сесосоооооооооооооооововововововововововововововововововое O
Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth
(5010 УА5-103)...........ооооооооосооооооооооооосововсовововсесвввевевовсвввевевоее ТО
А)и5{е5 ........оо55ооооооооосовооосоооооововоооооввоооововоооооовоеовововевввевоеовоноее 12
Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV
(funcién de memorizacién de mando a distancia de TV).................... 12
Envio de la senal del mando a distancia del TV a través de la
barra de sonido (funcién de repetidor de mando a distancia
de TV) 14
Configuracién de la funcién de espera automatica 14
Inicializacién de la barra de sonido 14
Resolucion de ргоЫетаз...........ооооооовоооововововововосвоввовевеносоее 15
Е5рес!Мсасютпе5...........ооововоооосвовоооосвовоовоововововвоввввововесннносное 18
Acerca de este manual
* Las ilustraciones de este manual hacen referencia al modelo YAS-103. Las instrucciones son validas
tanto para el modelo YAS-103 como para el YAS-93, salvo si se indica especificamente lo contrario,
como por ejemplo con la mencion “Solo YAS-103”.
Indicaciones utilizadas en este manual
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
SUGERENCIA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Se pueden descargar versiones PDF de este manual desde el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
Es
Es
Elementos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
Mando a distancia
Barra de sonido
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable optico (1,5 m)
Plantilla de montaje
—
* Se utiliza para montar la barra de sonido en la pared
| N
Separador x 2
* Se utiliza para montar la barra
de sonido en la pared
Funciones
Disfrute de un sonido potente y realista desde la barra de sonido con el
altavoz de ultragraves integrado, instalelo facilmente y conéctelo a un
TV y a otros dispositivos.
7
29
« AIR SURROUND XTREME «#35 оиро
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acustico ancho y profundo, ya que los altavoces no solo estan situados a izquierda
y derecha, sino también detras del usuario (p.9).
« Tecnologia acustica de ultima generacion
Disfrute de unos graves potentes, para conseguir un sonido realmente envolvente,
gracias a la tecnologia de potenciacion de graves original de Yamaha.
Conexion Bluetooth® 0 Bluetooth
(solo YAS-103)
Reproduzca de la forma mas sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido profundo y fresco, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer. Ademas, puede controlar la barra de sonido de la forma
mas practica utilizando la aplicacion de control “HOME THEATER CONTROLLER”.
Funcion de memorizacion de mando a distanciade TV
La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12).
« Funcion de repetidor de mando a distancia de TV
Transfiere la sefal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido. Si la
barra de sonido instalada bloquea el sensor del mando a distancia del TV, el mando a
distancia no funcionara. Esta funcion es la solucion mas practica a este problema (p.14).
« Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nitido (por ejemplo, dialogos y narraciones) (p.9).
+ UniVolume {IniVolume
Conserve el mismo volumen en distintos canales, programas, anuncios y fuentes
de sonido (p.9).
Preguntas frecuentes
El siguiente apartado aborda las funciones mas habituales y las preguntas mas
frecuentes sobre la barra de sonido.
P1
R1
¢, Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del
TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la
barra de sonido es poco practico.
Si. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV
utilizando la “Funcion de memorizaciéon de mando a distancia de TV” (p.12).
Esta funcion solo esta disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P2
R2
El mando a distancia del TV no funciona después de instalar la barra de
sonido delante del TV.
La barra de sonido transmite las senales del mando a distancia del TV a
través de la funcion “Repetidor de mando a distancia de TV” (p.14).
Esta funcion solo esta disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P3
R3
¢ Es posible conseguir unas voces mas claras?
Si. Es posible disfrutar de unos dialogos mas claros en peliculas, noticias o
retransmisiones deportivas a traves de la funcidn “Voz clara” (p.9).
P4
R4
¢ Como puedo conectar la barra de sonido si el TV no dispone de salida
Optica?
Si el TV dispone de salidas de audio analdgicas (terminales rojos y blancos),
conecte la entrada ANALOG de la barra de sonido con un cable estéreo RCA
(p.7). En este caso, seleccione ANALOG como fuente de entrada de la barra
de sonido (p.8).
P5
R5
¢Puedo configurar la barra de sonido para que se apague
automaticamente cuando no la utilizo?
Si. Con la funcion “Espera automatica”, la barra de sonido puede apagarse
automaticamente cuando no se utiliza (p.14).
Es 3
Es
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido)
Barra de sonido (panel delantero)
@ ``
mop
STATUS Tv BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + db
о a О О a a О о || 1 ||| ||| ||| |
\. \ J
( 7 am riaatasamtecacasse C7 CJ va М (|)
(@ Indicadores
Indican el estado de la barra de sonido. Los indicadores se atenuan
automaticamente si no se realiza ninguna operacion en 5 segundos. Consulte
“Funcionamiento” (p.8 a 9) para obtener informacidn sobre las principales funciones
de los indicadores.
(2 Sensor del mando a distancia
Recibe senales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.8).
®) Sensor del mando a distancia del TV
Recibe senales de infrarrojos del mando a distancia del TV cuando esta habilitada la
funcidn de repetidor de mando a distancia de TV (p.14).
@ Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproduccion.
®) Teclas VOLUME (+/-)
Ajustan el volumen (p.8).
® Tecla ()) (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9).
SUGERENCIA
* La barra de sonido puede apagarse automaticamente cuando esta habilitada la funcion de espera
automatica (p.14).
(@ Altavoces
Barra de sonido (panel trasero)
ANALOG =!) в
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
М
[2] [2]
B80 A
О 60 0 О
Toma de entrada TV
Para conectar el aparato al TV con un cable dptico (p.6).
(9 Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproduccion, como un reproductor de
discos Blu-ray (BD), con un cable dptico.
Toma de entrada COAXIAL
Para conectar un dispositivo externo con un cable digital coaxial (p.7).
4) Tomas de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable RCA estéreo (p.7).
42 Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Transmite al TV las senales de mando a distancia de TV recibidas en el sensor del
TV (p.14).
43 Dos altavoces de ultragraves integrados
Los altavoces de ultragraves integrados se situan en la parte inferior de la barra de
sonido.
Instalacion
Ponga la barra de sonido sobre una superficie plana, por
ejemplo sobre la parte superior del armario de un TV.
Precauciones
* No coloque la barra de sonido ni encima ni debajo de otros
dispositivos como reproductores de Blu-ray. Si lo hace, las
vibraciones podrian dar lugar a un mal funcionamiento.
No toque las rejillas (partes de tela) de la parte delantera de la
barra de sonido.
La barra de sonido contiene altavoces de suspension acustica.
No coloque objetos sensibles a campos magnéticos (unidades
de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido.
En funcion del lugar de instalacion, podria ser mejor conectar la
barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes
de instalar la barra de sonido.
No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV. Los
soportes de montaje en pared del panel trasero se pueden quitar
Si es necesario.
Quitar los soportes
Si la barra de sonido impide ver la parte inferior de la
pantalla o bloquea el sensor del mando a distancia del
TV, quitele los soportes (18 mm) para ajustar su altura.
SUGERENCIA
* Use la funcion de repetidor de mando a distancia de TV (p.14) para transmitir
senales del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido.
NOTA
* Conserve los soportes y los tornillos para usarlos en el futuro.
Montaje de la barra de sonido en la pared
С
|
Precauciones
» Sila barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de
instalacion debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El
cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalacion. Una
instalacion inadecuada o incorrecta podria provocar la caida de la
barra de sonido, lo que podria causar a su vez danos personales.
No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo
hace, la barra de sonido podria caerse.
Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalacion, como se indica en el paso 2 de la derecha.
Si utiliza sistemas de sujecion que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la barra de sonido podria caerse.
Como instalar en la pared
1 Fije ala pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
[Cintas o chinchetas
r a
a Plantilla de montaje (suministrada) a
Orificios
para
tornillos
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados y los separadores
suministrados (segun las ilustraciones
siguientes) en las marcas de la pared.
“У
\ | |
< I\ =
Separador (suministrado)
De 7a 9 mm 4 mm (num.8)
20 mm como
De2 a4 mm minimo
3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.
— 1, Orificios de montaje en 1 —
la parte trasera de la
barra de sonido
К
(С)
Precauciones
» Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la barra de sonido podria caerse.
* Después de instalar la barra de sonido, compruebe que esta
instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no sera
responsable de los accidentes debidos a una instalacion
incorrecta.
Es 5
Es
Conexiones
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
PRECAUCIONES
* No conecte el cable de alimentacion de la barra de sonido a la toma de corriente de
CA antes de realizar las conexiones.
* No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podria
danar el conector del cable o la toma de corriente de CA.
1 Conecte el TV y la barra de sonido con el cable
optico (suministrado).
Quite el tapdn del cable 6ptico y compruebe la direccion
del enchufe.
сова sn &EL
Conecte el cable de alimentacion de la barra de
sonido y a una toma de corriente de CA.
Configure el TV de la forma descrita a continuacion:
* Ponga el volumen del TV al minimo.
» Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la hay).
SUGERENCIA
* Sien su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podria deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener mas informacion,
consulte el manual del TV.
* Las tomas de entrada TV, BD/DVD y COAXIAL admiten las siguientes sefnales de
audio.
— PCM (2 canales)
— Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
— DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
Barra de sonido (parte trasera)
@
@
©
НО а
0 роб о
“че
nn]
>
«=
>
—-
©
@
—
0 ©
оО
J
"Ш
о
-
<
©
8
>
>
>
>
=
Cable optico д
1
: Cable éptico
%
Г
о =)
| SALIDA OPTICA
TV
_—
Cable HDMI (etc.)
Cable de alimentacion
2
A toma de CA
SUGERENCIA
En los siguientes casos, conecte la salida
Optica del dispositivo de reproduccion a la
entrada BD/DVD de la barra de sonido con un
cable optico (disponible en el mercado) y, a
continuacion, seleccione el botén BD/DVD en
el mando a distancia como fuente de entrada.
— EI TV no dispone de salida Optica.
— EI TV no emite audio (0 lo hace a un
volumen muy bajo) desde el dispositivo de
reproduccion conectado.
— El audio del dispositivo de reproduccion
conectado al TV no se escucha en forma
de sonido envolvente.
[|]
O оо | |] ooo OOO
—__J J
Dispositivo de reproduccion (por ejemplo,
reproductor de BD) Descodificador
[7] on === == = =m = =
SALIDA OPTICA
Conexion analdgica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un TV sin salida
Optica, a las tomas de entrada ANALOG de la barra de sonido.
Cy =O
Cable RCA estéreo
(disponible en el
mercado)
(rojo) (blanco) >
Salida de audio
analogica
Videoconsola (etc.)
NOTA
* Asegurese de que los canales izquierdo (L) y derecho (R) se conectan correctamente.
» Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
Conexion digital de un dispositivo externo
Puede conectar un dispositivo externo con una salida de audio digital coaxial, como un
reproductor de DVD, a la toma de entrada COAXIAL de la barra de sonido.
COAXIAL
Cable digital coaxial
(disponible en el
mercado)
6
Salida de audio
1] digital coaxial
(naranja)
NOTA
e Seleccione el boton COAXIAL del mando a distancia como fuente de entrada.
Es 7
Es
Funcionamiento
Preparacion del mando a distancia
Retire la lamina de proteccion antes de usarlo.
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje mas alla del rango de funcionamiento
descrito a continuacion.
СО OQ
Sensor del mando a и
distancia
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
Menos de
Teclas de entrada
Seleccione una fuente de entrada para su reproduccion.
Audio de TV
Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada COAXIAL
Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH (solo YAS-103)
Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se lumina.
(Ejemplo: cuando TV esta seleccionado)
v BD/DVD COAXIAL ~~ ANALOG BLUETOOTH
в О
SUGERENCIA
* Para reproducir el audio o ver videos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproduccion.
* Para obtener mas informacion sobre la conexion Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth
(solo YAS-103)” (p.10).
Teclas SUBWOOFER (+/-)
Ajuste el volumen del altavoz de ultragraves.
a a a a = O a a a
Bajar volumen (-) 4 » Subir volumen (+)
STATUS Ту
о о
000
BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLD
о
ov
О:
Teclas VOLUME (+/-)
Ajuste el volumen de la barra de sonido.
» Subir volumen (+)
Tecla LEARN*
Pone la barra de sonido en modo de memorizacién
de mando a distancia de TV (p.12).
Transmisor de senal del mando a distancia
Transmite sehales infrarrojas.
——
QOC
- CD
—
О
ФУАМАНА a |
@
BLUETOOTH
STANDBY
| SURROUND
STEREO
AUDIO
Voice VOLUME DELAY
ee
(2) SUBWOOFER VOLUME
LEARN REPEATER
\_ TV REMOTE CONTROL
~~ ОА =
%: En el caso de las teclas
BLUETOOTH STANDBY, Y
AUDIO DELAY, LEARN y
REPEATER, es necesario
pulsar durante 3 segundos.
Tecla REPEATER*
Activa o desactiva la funcion de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
Indicacion de decodificador
La barra de sonido admite las siguientes senales de
Tecla CLEAR VOICE audio. Puede comprobar el tipo de sefial de audio de
entrada por el color del indicador.
Tecla () (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido. Activa o desactiva la funcion de claridad de voz.
Cuando esta funcion esta activada, es mas claro el
sonido de las voces de peliculas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
al US Verde (encendido)
по Verde (Dolby Digital), Rojo (DTS Digital Surround)
mS
STATUS i
я Rojo (Bluetooth en espera) mp Apagado (PCM)
ST Us Desactivado (apagado) о о о в в о о Е
/
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Tecla BLUETOOTH STANDBY*
(solo YAS-103)
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth.
(p.11).
Tecla UNIVOLUME
Activa o desactiva la funcion UniVolume.
Cuando esta activada esta funcion, se puede
mantener el mismo volumen en distintos canales,
programas, anuncios y fuentes de sonido.
МО МО А
NS TINS Ny
о a о о о
Teclas SURROUND y STEREO
Puede cambiar de reproduccién envolvente a
estéreo (2 canales), y viceversa. Si esta
seleccionada la reproduccién envolvente, puede
obtener un efecto de sonido real con AIR
SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
SUGERENCIA
® | a funcidn UniVolume se desactiva automaticamente si se
selecciona BLUETOOTH como fuente de entrada.
Tecla AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de video del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio.
1 Mantenga pulsado AUDIO DELAY mas de 3
segundos.
Parpadea el indicador situado mas a la izquierda.
SURROUND SURROUND Se ilumina (reproduccién envolvente)
STEREO SURROUND ~~ Apagado (reproduccion estéreo)
О
SUGERENCIA
* Si se reproducen en modo envolvente sefales estéreo de 2
canales, se ilumina el indicador СОРМ.
mPLI Se ilumina (Dolby Pro Logic lI
’ (Dolby gic I) о о о о о о о
2 Pulse SUBWOOFER (+/-) para ajustar el nivel
de retardo de audio.
о о
Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
Menos retardo (-) Mas retardo (+)
3 Pulse AUDIO DELAY para finalizar el ajuste.
SUGERENCIA
» El ajuste terminara automaticamente si no se realiza
ninguna operacion en mas de 20 segundos.
tecla para desactivar el silencio.
Es 9
10 Es
Escuchar sonido desde un
dispositivo Bluetooth (solo YAS-103)
Puede escuchar el sonido inalambricamente desde un dispositivo Bluetooth, por
ejemplo, un smartphone o un reproductor de musica digital.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
mas informacion.
1 Dispositivos Bluetooth
NN ©
—
Nd
О QO
Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido
Lleve a cabo los siguientes pasos en el dispositivo Bluetooth que vaya a conectar.
Para conexiones
Bluetooth posteriores
Para la primera
conexion Bluetooth
+
Emparejado de un
dispositivo Bluetooth con
la barra de sonido
+
Reproduccion del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe
realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Una vez finalizado el “emparejado”, las siguientes conexiones se realizaran automaticamente.
1 Pulse el botén BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de
sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminara en verde.
C0
BLUETOOTH
BLUETOOTH
a
Se ilumina
2 Encienda el dispositivo Bluetooth compatible que quiera emparejary
lleve a cabo el emparejado.
La operacion varia en funcidn del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
3 Seleccione “YAS-103 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contrasefa (PIN), introduzca el numero “0000”.
\ у \
Bluetooth (I) PIN 0000
kk 3k kk 3k kk 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` 5 > 2
kk 5k %k 3k %k 3k kk 0d
\ J \ . J
Cuando haya finalizado el emparejado, aparece 9 0 un mensaje de confirmacion.
NOTA
Lieve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre
ellos de no mas de 10 metros.
Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si se quiere emparejar un
noveno dispositivo, se eliminara la informacion del emparejado mas antiguo.
Si se elimina la informacion de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, debera volver a realizar el proceso de emparejado.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexion Bluetooth y lleve a
cabo el emparejado con el nuevo dispositivo.
Consulte “Resolucion de problemas” (p.15) para obtener informacion de resolucion de problemas de
conexion Bluetooth.
Reproduccion del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
Uso del modo de espera Bluetooth
1 Con la barra de sonido encendida, pulse el botén BLUETOOTH en el
mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth
como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminara en verde.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Se lumina
2 Encienda el dispositivo Bluetooth.
Cuando se establezca correctamente la connexion Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la barra de sonido parpadeara 3 veces.
BLUETOOTH
\l/
785
/\
Parpadea 3 veces
3 Reproduzca una cancidén en el dispositivo.
NOTA
Establezca la conexidn Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos
de no mas de 10 metros.
Tal vez deba seleccionar “YAS-103 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexion. Quiza tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
barra de sonido en funcion del dispositivo Bluetooth que este utilizando.
Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexidon Bluetooth y realice
la conexion con el nuevo dispositivo.
Finalizacion de la conexion Bluetooth
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la barra de sonido
automaticamente, todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Como configurarlo
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botén
BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de sonido
durante mas de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante mas de 3 segundos activa
y desactiva el modo.
Мио Ми Му
о о oO SEZ SEZ сес о о о
BLUETOOTH
STANDBY Ш Ш
Parpadea 3 veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Cuando el modo de espera Bluetooth esta activado y la barra de sonido esta apagada,
el indicador STATUS se ilumina en rojo.
STATUS
в
Se ilumina (rojo)
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Funcién de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido esta apagada)
Cuando se realiza la conexion Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y esta lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
Funcién de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido esta encendida)
La barra de sonido se apaga cuando la conexion Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo
La conexion Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Cuando se finaliza la
conexion Bluetooth, el indicador BLUETOOTH parpadea una vez.
» El dispositivo Bluetooth compatible se apaga.
» Se pulsa el botén BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido durante mas de 3 segundos.
* La barra de sonido se apaga.
cuando BLUETOOTH esta seleccionado como fuente de entrada.)
Uso de la aplicacion HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicacion gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones facilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuracion:
funcionamiento basico, campo de sonido, ajustes de sonido)
Para obtener mas informacion sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
informacion del producto que encontrara en nuestro sitio web.
Es 11
12 Es
Ajustes
Programar la barra de sonido con el mando a
distancia del TV (funcion de memorizacion de
mando a distanciade TV)
Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para
controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o
subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido.
NOTA
» Esta funcion solo esta disponible si el mando a distancia del TV utiliza sefales infrarrojas.
* Un mando a distancia por radiofrecuencia (RF) no funcionara en este caso.
» Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de television por cable o satélite para controlar
la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de
sonido y, a continuacion, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
» Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen
del TV al minimo o desactive la salida de los altavoces.
1
2
3
Apague el TV.
Apague la barra de sonido.
Mantenga pulsado mas de tres segundos el boton LEARN del mando a distancia
de la barra de sonido para poner la barra de sonido en modo de memorizacion.
Cuando la barra de sonido esta en modo de memorizacion, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuacion.
TV REMOTE CONTROL
NOTA
* Los pasos del 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del TV y las teclas del panel delantero
de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario.
» Sila barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminara el siguiente indicador.
Silencio: BD/DVD
Volumen (-): COAXIAL
Volumen (+): ANALOG
Encendido: BLUETOOTH
Memorice en la barra de sonido el codigo de “Silencio” del mando a distancia del TV.
Pulse INPUT en el panel delantero de la barra de sonido.
INPUT —- VOLUME + ©
Ee=Qee || | | ||
LEARN REPEATER NZ Als
о CET в @ @ m CET о о
4-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado mas de 1 segundo, dos o tres veces, el botén de silencio.
Unos 30 cm
MUTE MUTE MUTE MUTE
Q Ow — @ O
Mantener pulsado Soltar Mantener pulsado Soltar
(mas de 1 segundo) (mas de 1 segundo) (mas de 1 segundo) (mas de 1 segundo)
Resultado Pitido/zumbido Indicadores
. Ys, | / \l/
Memorizacion и -m-
Una vez о CAC mm © ооо Жо
correcta na
Se ilumina
\lemorizacion о МОМ М о М оо ов
по геа Izada TINS TINS TINS TN Ty NY
* Repita el Dos veces I
proceso desde Parpadeo
el paso 4-1.
5 Memorice en la barra de sonido el codigo de “Volumen (-)” del
mando a distancia del TV.
5-1 Pulse VOLUME (-) en el panel delantero de la barra de sonido.
INPUT — VOLUME + db
[i I РР] I ]
3
5-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado mas de 1 segundo, dos o tres veces, el botén de volumen (-).
Resultado Pitido/zumbido Indicadores
. . | / \l/
Memorizacion о “m= о Ш о Oo —m- о о
correcta Una vez “I ne “I
Se ilumina
Memorizacion
: Ме МАО М М Мб А
no realizada о RS oR EN PN 2S >mg о о
* Верна е! Dos veces | |
proceso desde Parpadeo
el paso 5-1.
6 Memorice en la barra de sonido el codigo de “Volumen (+) del mando
a distancia del TV.
6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la barra de sonido.
INPUT —- VOLUME + db
|| I ~~ cdl ]
NN
6-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado mas de 1 segundo, dos o tres veces, el botén de volumen (+).
Resultado Pitido/zumbido Indicadores
. Ys, | / \l/
Memorizacion ~m- ~m-
Una vez о ЖЖ вооон ЖЖ ов
correcta Lh
Se ilumina
\lemorizacion о Мо М М о М оо ов
по геа Izada TINS TINS TINS TN Ty NY
* Repita el Dos veces
proceso desde Parpadeo
el paso 6-1.
8 Para finalizar el modo de memorizacion, pulse el botén LEARN en el
mando a distancia de la barra de sonido.
Asi se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando
a distancia del TV.
SUGERENCIA
* El modo de memorizacion terminara automaticamente si no se realiza ninguna operacion en mas de
5 minutos.
* Ponga el volumen del TV al minimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a
distancia del TV, el volumen de este podria subir también. En ese caso, realice el paso 3 de
“Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
* Puede pulsar el boton Ah del mando a distancia de la barra de sonido para finalizar el modo de
memorizacion.
Borrado de todas las funciones programadas
7 Memorice en la barra de sonido el cédigo de “Encendido” del mando
a distancia del TV.
7-1 Pulse Ad (encendido) en el panel delantero de la barra de sonido.
INPUT - VOLUME + Ab
[ II I Il с
7-2 Dirigiendo el mando a distancia del TV hacia el sensor de mando a distancia,
mantenga pulsado mas de 1 segundo, dos o tres veces, el botén de
encendido.
Resultado Pitido/zumbido Indicadores
. НИ \!/ \!/
Memorizacion —т— um
Una vez о IS о о о т “I< a a
correcta na
Se ilumina
\lemorizacion о ar” J J NY ar ar a Ш
к о геапгаса TINS TINS TINS TINS TN TAY
Repita el Dos veces
proceso desde Parpadeo
el paso 7-1.
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botén LEARN
en el mando a distancia de la barra de sonido durante mas de 3
segundos. (para entrar en modo de memorizacion)
Cuando la barra de sonido esta en modo de memorizacion, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuacion.
LEARN REPEATER
As
a
om
a
om
Ql
7
7; \
TV REMOTE CONTROL
2 Mantenga pulsado mas de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la barra de sonido.
INPUT - VOLUME + A
МИ МО МИ
= II I ] о 78 о о о о 78 m2 о
Parpadea en rojo (borrado)
Si se realiza todo el borrado, se oiran tres pitidos.
3 Pulse el botéon LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido.
Es 13
14 Es
Envio de la senal del mando a distancia del TV a
través de la barra de sonido (funcion de repetidor
de mando a distanciade TV)
Si la funcién de repetidor de mando a distancia de TV esta activada, la barra de sonido
transfiere la senal del mando a distancia del TV recibida en el sensor frontal al
transmisor posterior. Esta funcion tendria que estar activada al colocar la barra de
sonido delante del TV y no podra controlar el TV sin el mando a distancia del TV.
NOTA
» Esta funcidn solo esta disponible si el mando a distancia del TV utiliza senales infrarrojas.
Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV | |
® Sensor del mando a
С | distancia del TV
Mando a distancia del TV — ~_
1 Encienda la barra de sonido.
2 Mantenga pulsado mas de tres segundos el boton REPEATER en el
mando a distancia de la barra de sonido para habilitar o deshabilitar
la funcidon de repetidor de mando a distancia de TV.
LEARN
@ Q NC
TV REMOTE CONTROL
NW | \!
“IN /\ “I\
7
N
\
O о о
\/
/\
/\
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez
(deshabilitado)
Asi se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Cuando esta habilitada la
funcion de repetidor de mando a distancia de TV, puede controlar el TV con el
mando a distancia a través de la barra de sonido.
SUGERENCIA
La funcion de repetidor de mando a distancia de TV esta deshabilitada de forma predeterminada.
Si el cable de alimentacidn de la barra de sonido se conecta a una toma de corriente de CA y si la
funcidn de repetidor de mando a distancia de TV esta activada, la funcion se puede usar incluso con
la barra de sonido apagada.
Si ha memorizado en la barra de sonido el funcionamiento del volumen (+) (p.13), el volumen del TV
podria subir cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. En ese
caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
Puede comprobar el estado de la funcion de repetidor de mando a distancia de TV en el indicador
central al encender la barra de sonido.
a a a a T a a a a
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Configuracion de la funcién de espera automatica
Si activa la funcion de espera automatica, por fin podra olvidarse de apagar la barra de
sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV.
NOTA
* Con la funcion de espera automatica activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de
sonido se apagara automaticamente.
— No ha habido ninguna operacion en 8 horas
— No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botén MUTE
en el mando a distancia de la barra de sonido durante mas de 3
segundos.
Puede comprobar el estado de la Типсюп de espera automatica al encender la
barra de sonido.
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
SUGERENCIA
* La configuracion inicial varia en funcion del pais o la region.
— Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
— Resto de modelos: deshabilitado
Inicializacion de la barra de sonido
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido.
1 Apague la barra de sonido.
2 Mantenga pulsado mas de tres segundos (!) (encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido.
INPUT - VOLUME + Ad
Ми Ми Nl Му \l/ Ми Ми Nl Ny
1 Г Г 11 AR | == о —- «ооо py [gee en [ee == ~3 Fa] Ea Ed
Parpadea (inicializado)
Resolucion de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el
problema que tiene no aparece en la lista a continuacioén, o si las instrucciones no le
sirven de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentacion y
pongase en contacto con un centro Yamaha de atencion al cliente o concesionario
autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
(1 Los cables de alimentacion de la barra de sonido, el TV y los dispositivos de
reproducciéon (como reproductores BD) estan bien conectados a tomas de CA.
(2 La barra de sonido, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproduccion
(como reproductores BD) estan encendidos.
(3) Los conectores de cada cable estan insertados con seguridad en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentacion y sistema
La barra de
sonido empieza
a funcionar sola.
Se esta usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexion Bluetooth de la
barra de sonido (p.11).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La barra de sonido bloquea el
transmisor de las gafas 3D del
TV.
Compruebe la posicidén del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posicién de la barra de sonido. Si es
necesario, quitele los soportes a la
barra de sonido (p.5).
Audio
Problema
Causa
Solucion
No hay sonido.
Esta seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
Esta activada la funcion de
silencio.
Cancele la funcion de silencio (p.9).
El volumen esta demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
Problema Causa
Solucion
El equipo se
apaga
inmediatamente.
La funcion de espera automatica
ha funcionado correctamente.
Con la funcién de espera
automatica activada y si se
cumple una de las condiciones
siguientes, la barra de sonido se
apagara automaticamente.
- No ha habido ninguna
operacién en 8 horas
- No se recibe audio ni se
realizan operaciones en 20
minutos con BLUETOOTH
seleccionado como fuente de
entrada.
Deshabilite la funcion de espera
automatica (p.14).
No se emite
sonido desde el
altavoz de
ultragraves.
El volumen del altavoz de
ultragraves es demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de
ultragraves (p.8).
La fuente de reproduccion no
contiene senales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido que
contenga senales de baja frecuencia.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
barra de sonido.
Se ha puesto en marcha la
funcion de ajuste de volumen
automatico. Para impedir que el
volumen sea demasiado alto, la
barra de sonido ajusta
automaticamente su volumen en
un nivel determinado al
encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
Se han activado los circuitos de
proteccion tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
STATUS parpadeara.)
La unidad no se
puede encender.
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentacién de la toma eléctrica de
СА у ропдазе en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha mas cercano.
La barra de El microprocesador interno se ha
sonido no bloqueado debido a una descarga
reacciona. eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estatica excesiva) о а
una caida del voltaje de la fuente
de alimentacién.
Mantenga pulsado mas de diez
segundos Ad (encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido para
que se vuelva a encender. Si el
problema persiste, desconecte el
cable de alimentacién de la toma de
CA y vuelva a enchufarlo.
No hay efecto
envolvente.
Esta seleccionada la
reproduccion en estéreo.
Seleccione la reproduccion envolvente
(p.9).
El volumen esta demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproduccidn esta ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproduccién por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
Ponga el volumen del TV al minimo
altavoces integrados del TV. (p.6).
Se oye ruido. La barra de sonido esta Aleje el dispositivo de la barra de
demasiado cerca de otro sonido.
dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Es 15
16 Es
Mando a distancia
Problema
Causa
Solucion
La barra de
sonido no se
puede controlar
por medio del
La barra de sonido se encuentra
fuera del rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.8).
Las pilas estan casi agotadas.
Sustituyalas por pilas nuevas (p.8).
El sensor del mando a distancia
mando a Ajuste el angulo de iluminacion o
distancia. de la barra de sonido esta vuelva a colocar la barra de sonido.
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
EI TV no se La barra de sonido bloquea el Utilice la funcién de repetidor de
puede controlar
por medio de su
sensor del mando a distancia del
TV.
mando a distancia de TV (p.14) o quite
los soportes de la barra de sonido
mando a para que el sensor no esté bloqueado
distancia. (p.5).
El TV o su mando a distancia Consulte el manual del TV.
podria no funcionar
correctamente.
EI TV no se La funcién de repetidor de mando | Habilite la funcién de repetidor de
puede controlar
por medio de la
funcion de
repetidor de
mando a
distancia de TV.
a distancia de TV esta
deshabilitada.
mando a distancia de TV (p.14).
La barra de
sonido no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
El botén del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada mas de 1
segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa senales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrian no
funcionar aunque utilicen sefnales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
funcion de memorizacion del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la barra de sonido para
controlar la barra de sonido.
La posicidn desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posicion adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV estan bajas.
Sustituyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido esta
expuesto a la luz solar directa 0 a
una luz intensa.
Ajuste el angulo de iluminacion o
vuelva a colocar la barra de sonido.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmision de
la senal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
орегасюп de memorizacion (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa senales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrian no
funcionar aunque utilicen sefnales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
funcion de repetidor de mando a
distancia de TV. Ajuste la posicion de
la barra de sonido de forma que no
bloquee el sensor del mando a
distancia del TV y use el mando a
distancia del TV para controlar el TV.
La barra de sonido y el TV estan
demasiado juntos o demasiado
separados.
Aleje la barra de sonido del TV mas de
50 mm (p.5).
Si es necesario, quite o ponga los
soportes de la barra de sonido para
ajustar la altura de la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de TV)
de la barra de sonido situada delante
del sensor del mando a distancia del
TV (p.5).
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
barra de sonido
con el mando a
distancia del TV.
(Cuando se usa
la funcion de
memorizacion
del mando a
distancia de TV)
La salida de audio esta activada
enelTV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al minimo.
Hay algun obstaculo, por ejemplo
cables, entre la barra de sonido y
el TV.
Quite el obstaculo que pueda haber.
El TV no recibe correctamente la
sefal del mando a distancia, ya
que se producen interferencias
entre las sefnales del mando a
distancia del TV y la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de
TV) de la barra de sonido.
Deshabilite la funcion de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
La barra de
sonidoyel TV se
епсепаеп у
apagan en
sentido
contrario. (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la barra
de sonido.)
(Cuando se usa
la funcidén de
memorizacion
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la ultima
vez que realizd la operacion de
memorizacion.
Pulse el botdn de encendido del TV y
bh (encendido) en el panel delantero
de la barra de sonido para encender
ambos y, a continuacion, pulse el
boton de encendido del mando a
distancia del TV para apagarlos.
Bluetooth (solo YAS-103)
No se produce
sonido o el
Problema Causa Solucién sonido se
No es posible BLUETOOTH no se puede Seleccione BLUETOOTH como fuente Interrumpe
emparejar la seleccionar como fuente de de entrada. durante la ‚
barra de sonido | entrada. reproduccion.
con el Ш El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo dispositivo que admita A2DP.
Bluetooth.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la barra de
sonido tiene una contrasena
distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contrasefa sea “0000”.
La barra de sonido y el dispositivo
estan demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Existen senales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalambrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cercana.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que esta emitiendo las senales de
frecuencia de radio.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La conexion Bluetooth de la barra
de sonido con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexion Bluetooth (p.10).
La barra de sonido y el dispositivo
estan demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Existen senales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalambrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cercana.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que esta emitiendo las senales de
frecuencia de radio.
La funcion Bluetooth del
dispositivo esta desactivada.
Active la funcidon Bluetooth del
dispositivo.
El dispositivo no esta configurado
para enviar sefnales de audio
Bluetooth a la barra de sonido.
Compruebe que la funcién Bluetooth
del dispositivo esta correctamente
ajustada.
No se puede realizar la
reproduccién en el dispositivo.
Realice la reproduccién en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo esta
ajustado en el minimo.
Suba el nivel del volumen.
Finalice la conexion Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
No es posible
establecer una
conexion
Bluetooth.
La barra de sonido no puede
establecer multiples conexiones
Bluetooth. Finalice la conexion
Bluetooth actual y establezca la
conexién nueva con el dispositivo que
desee.
Hay mas de nueve dispositivos
emparejados y la informacion de
emparejado mas antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
barra de sonido puede conservar la
informacién de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Cuando se
empareja un noveno dispositivo, la
informacién de emparejado mas
antigua se elimina.
Es 17
Especificaciones
Elemento Especificaciones
Seccién de Potencia de Delantero L/R 30 W x 2 canales
gr salida nominal
amplificador |... ~ Altavoz de ultragraves 60 W
Tivo Tipo de suspension acustica
Seccién de Р (Tipo de blindaje no magnético)
altavoz Controlador 2 conos de 6,5 cm
delantero
respuesta de | be 150 Hz a 22 kHz
Tivo Tipo reflexion de graves
Seccién de Р (Tipo de blindaje no magnético)
altavoz de Controlador 2 conos de 7,5 cm
ultragraves
Alimentacion Modelos de EE.UU. y Canada: 120 V de CA, 60 Hz
eléctrica Modelo de Taiwan: 110-120 V de CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo 22 W
Consumo en Menos de 0,5 W
espera
Consumo de
General energia en
espera de 0,6 W
Bluetooth (solo
YAS-103)
Dimensiones 890 x 91 x 115 mm (sin incluir pies ni soportes)
(Anchura x
Altura x 890 x 109 x 121 mm (incluyendo pies y soportes)
Profundidad)
Peso 4,0 kg
Respuesta de
frecuencia
De 50 Hz a 150 Hz
Descodificador
Senal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Digital (Optica)
2 (TV, BD/DVD)
Tomas de Digital (Coaxial) | 1 (COAXIAL)
Analdégica (RCA) | 1 (ANALOG)
Version de
Bluetooth Ver. 2.1 +EDR
Protocolos A2DP, SPP
admitidos
Bluetooth codecs SBC, MPEG4 AAC
(solo YAS-103)
Salida . Bluetooth Clase 2
inalambrica
Distancia
maxima de 10 m (sin obstaculos)
comunicacion
* Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso.
2D
SRA
Este sistema emplea nuevas tecnologias y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7.1
canales con solo altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
UniVolume
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
©) Bluetooth’
(solo YAS-103)
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
DOLBY
DIGITAL
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el simbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Sdts
Digital Surround
Para obtener informacion sobre las patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con licencia de
DTS Licensing Limited.
DTS, el simbolo y DTS y el simbolo en su conjunto son marcas comerciales registradas y DTS Digital
Surround es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
La siguiente descripcidon corresponde unicamente al modelo
YAS-103.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnologia para comunicacion inalambrica entre dispositivos dentro
de un area aproximada de 10 meters a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
una banda que se puede usar sin necesidad de licencia.
Gestién de las comunicaciones Bluetooth
* La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnologia que reduce al minimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicacion.
* La velocidad de transferencia de la senal y la distancia a la que es posible la
comunicacion varia en funcion de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstaculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
* Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalambricas entre
esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Informacion para usuarios sobre recoleccion y disposicion de
equipamiento viejo y baterias usadas
2p 59 139
Estos simbolos en los productos, embalaje, y/o documentacion que se acompafie
significan que los productos electronicos y eléctricos usados y las baterias usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento,
recuperacion y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterias usadas, por
favor l1évelos a puntos de recoleccion aplicables, de acuerdo a su legislacion nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterias correctamente, ayudara a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mas informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestion de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquiri6 los articulos.
[Informacion sobre la disposicion en otros paises fuera de la Unién
Europea]
Estos simbolos s6lo son vélidos en la Union Europea. Si desea deshacerse de estos
articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de disposicion.
Nota sobre el simbolo de la bateria (ejemplos de dos simbolos de la parte
inferior):
Este simbolo podria ser utilizado en combinacidon con un simbolo quimico. En este caso
el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
quimico involucrado.
Es 19
NI
LET OP: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
handleiding op een veilige plek zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte,
koele, droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of
in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen
die onderhevig zijn aan trillingen, stof, vocht en/of
koude. Voorzie voor een goede ventilatie minimaal
de volgende ruimte rond het apparaat:
Boven: 10 cm, Achter: 10 cm, zijkanten: 10 cm
Plaats dit toestel uit de buurt van andere
elektrische apparatuur, motoren of transformatoren
om storend gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en
plaats het toestel niet in een omgeving met een
hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met
een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich
binnenin het toestel condens vormt, wat zou
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het
toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat
aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats
de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
— Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel
kunnen doen verkleuren.
— Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
— Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze
elektrische schokken voor de gebruiker en/of
schade aan dit toestel kunnen veroorzaken
wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht
komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken,
gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd
wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te
hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan
het toestel en/of persoonlijk letsel.
Steek de stekker van dit toestel pas in het
stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn.
Gebruik het toestel niet wanneer het
ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor
oververhit raken, wat kan leiden tot schade.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,
moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het
snoer.
Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven
voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger
voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden
tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enige schade veroorzaakt door gebruik van
dit toestel met een ander voltage dan aangegeven
staat.
Om schade door blikseminslag te voorkomen,
dient u de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer het onweert.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u
vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer
in geen geval de behuizing open te maken.
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult
gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit
het stopcontact te halen.
Lees het hoofdstuk "Problemen oplossen" over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening
voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing
of defect vertoont.
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op () te
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen
en de stekker uit het stopcontact te halen.
Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
met rust.
Installeer dit toestel in de buurt van een
stopcontact op een plek waar u de stekker
gemakkelijk kunt bereiken.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets
dergelijks.
Installatie van het toestel op een veilige plaats is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker. Yamaha
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongevallen veroorzaakt door onjuiste plaatsing of
installatie van de luidsprekers.
Opmerkingen over
afstandsbedieningen en batterijen
Mors geen water of andere vloeistoffen op de
afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar
deze niet op de volgende plaatsen:
— zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
— plekken waar de temperatuur hoog kan worden,
zoals bij de verwarming of kachel
— zeer koude plekken
— stoffige plekken
Stel de afstandsbedieningssensor van dit toestel
niet bloot aan direct zonlicht of directe verlichting
zoals fluorescentielampen.
Als de batterijen oud worden, zal het
werkingsbereik van de afstandsbediening gevoelig
dalen. Als dit het geval is, vervangt u de batterijen
zo snel mogelijk door twee nieuwe batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen
(zoals alkaline- en mangaanbatterijen) door elkaar.
Lees de verpakking zorgvuldig; deze verschillende
soorten batterijen kunnen namelijk dezelfde vorm
en kleur hebben.
Lege batterijen kunnen lekken. Als de batterijen
lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg
ervoor dat u de gelekte vloeistof niet aanraakt en
dat deze niet in contact komt met kledij enz.
Reinig het batterijvak zorgvuldig voor u nieuwe
batterijen plaatst.
Gool batterijen niet bij het huishoudelijke afval.
verwijder deze correct in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij per
ongeluk ingeslikt wordt.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende een
langere periode niet zult gebruiken, verwijdert u de
batterijen uit de afstandsbediening.
Laad de bijgeleverde batterijen niet op en haal
deze niet uit elkaar.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN
VOCHT OF REGEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het
stopcontact, is de stroomvoorziening niet
afgesloten, ook niet wanneer u het toestel
uitschakelt met (!). In deze staat is dit toestel
ontworpen om slechts een zeer kleine
hoeveelheid stroom te gebruiken.
¢ (aan/uit-toets)
Schakelt het toestel in of zet het in stand-
bymodus.
(alleen YAS-103)
Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van
22 cm van personen met geimplanteerde
hartpacemaker of defibrillator.
(alleen YAS-103)
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur
beinvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische
apparaten of in medische faciliteiten.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH, verklaren
hierbij dat dit toestel voldoet aan de essentiéle
vereisten en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Се
Inhoudsopgave
В1де!емег@е ет5...........ооооооооововооооооооооооововооооововоооооововооооооое
РипсИеб ........оооооооооооооооооововооооовооооооовеооооооввооооооовевооооооввеоооооввоое
Мее!дес{е!йе утадеп............55.оооооооооосооовооооовооооововооооооввовоооооое
Namen en functies van опаегае!еп (5оипабаг).................
INST [email protected]sssssessssssssssessses
Oh nn pW WN
Аап5!ш!!тпфдеп..........ооооооооооооовооооооовоооосововоооооовоооововоооооововооооооое
Analoge aansluiting van een extern apparaat (spelconsole)................ 7
N
Digitale aansluiting van een extern apparaat
Bewerkingen C0000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000O0O0CCKCKCCYYTYYS 8
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat
(айеетп УА5-103)...........еооооооооооооооооововоооооввовввоосовввввеееевенносоеее 10
1155е поет .........ооооооооооооооооооооввооооововоооооооввооооововооеовввеввееееоее 12
De soundbar programmeren met de afstandsbediening van de tv
(leerfunctie afstandsbediening tv) 12
Het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de
soundbar verzenden (repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv) 14
De functie voor automatische stand-by instellen 14
De soundbar initialiseren 14
РгоЫ!етеп ор!о55еп..........ооооососоооосововооосвовововввовосвеввовеевнноыее 15
Теспт!5сПе дедемеп5 ..........555.оооооооооосововооосововоооооввевоеосоныыее 18
Info over deze gebruiksaanwijzing
* De afbeeldingen die in deze handleiding gebruikt worden, zijn van de YAS-103. De instructies gelden
zowel voor de YAS-103 als voor de YAS-93, behalve waar dit anders aangegeven is (bijv. "alleen YAS-
103").
Aanduidingen die worden gebruikt in deze handleiding
OPMERKING
Dit wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
TIP
Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
U kunt een PDF-versie van deze handleiding downloaden van de website.
http://download.yamaha.com/
NI
NI
Bijgeleverde items
Controleer of u de volgende items hebt ontvangen.
Soundbar
—
@®YAMAHA
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
Afstandsbediening Batterij x 2 Optische kabel (1,5 m)
(AAA, R03, UM4)
ER SE.
Installatiesjabloon
* Gebruiken bij het bevestigen van de soundbar aan een muur
Afstandhouder x 2
* Gebruiken bij het bevestigen
van de soundbar aan een muur
Functies
Geniet van een krachtig en realistisch geluid van de soundbar met
ingebouwde subwoofer, die u gemakkelijk kunt installeren en verbinden
met een tv en andere apparaten.
7
29
« AIR SURROUND XTREME «#35 оиро
Geniet van 7.1-kanaalssurroundgeluid dat zorgt voor een breed en diep
geluidsbeeld. Op die manier krijgt de luisteraar het gevoel dat er niet alleen links en
rechts luidsprekers geplaatst zijn, maar ook achteraan (p.9).
» Gesofisticeerde geluidstechnologie
Geniet tijdens de surroundweergave van krachtige basgeluiden met de eigen
basboosttechnologie van Yamaha.
« Bluetooth®-verbinding €) Bluetooth
(alleen YAS-103)
U kunt eenvoudig inhoud op een Bluetooth-smartphone, -tablet of -computer
afspelen (p.10).
Met de Compressed Music Enhancer kunt u genieten van diepe en frisse klanken die
nauw aanleunen bij het origineel. Daarnaast kunt u de soundbar eenvoudig bedienen
met de hiervoor bestemde bedieningsapp "HOME THEATER CONTROLLER".
« Leerfunctie afstandsbediening tv
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
« Repeaterfunctie afstandsbediening tv
Hiermee kan het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de soundbar
passeren. Als de geinstalleerde soundbar de afstandsbedieningssensor van de tv
blokkeert, zal de afstandsbediening van de tv niet werken. Met deze functie kunt u
dit probleem handig oplossen (p.14).
» Clear voice
Maakt stemmen (zoals dialogen en verhalen) helder (p.9).
+ UniVolume | Мое
Bewaart een consistent volume tussen kanalen, programma's, reclame en
geluidsbronnen (p.9).
Veelgestelde vragen
Hieronder vindt u meer informatie over populaire functies en veelgestelde vragen over
de soundbar.
V1
А1
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
Deze functie is alleen beschikbaar voor IR-afstandsbedieningen (infrarood).
Controleer welk type afstandsbediening geleverd is bij uw tv.
V2
A2
De afstandsbediening van de tv werkt niet meer na het installeren van
de soundbar voor de tv.
De soundbar kan de signalen van de tv-afstandsbediening doorsturen via de
functie "Repeater afstandsbediening tv" (p.14).
Deze functie is alleen beschikbaar voor IR-afstandsbedieningen (infrarood).
Controleer welk type afstandsbediening geleverd is bij uw tv.
УЗ
АЗ
Kan ik ervoor zorgen dat stemmen duidelijker hoorbaar zijn?
Ja. U kunt dialogen in films, nieuwsberichten, sportprogramma's enz.
duidelijker maken met de functie "Clear voice" (p.9).
V4
А4
Hoe sluit ik de soundbar aan als de tv geen optische uitgang heeft?
Als de tv analoge audiouitgangen heeft (rode en witte aansluitingen), verbindt
u deze via een RCA-stereokabel met de ANALOG-ingang van de soundbar
(p.7). Selecteer in dat geval ANALOG als ingangsbron voor de soundbar
(p-8).
Q5
A5
Kan ik instellen dat de soundbar automatisch uitgeschakeld wordt
wanneer ik deze niet gebruik?
Ja. Met de functie voor automatische stand-by kan de soundbar automatisch
uitgeschakeld worden wanneer deze niet gebruikt wordt (p.14).
М 3
NI
Namen en functies van onderdelen (soundbar)
Soundbar (voorpaneel)
@ ``
mop
STATUS Tv BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + db
о a О О a a О о || 1 ||| ||| ||| 3 |
® | © |
( ya Teeter tara STC J ne
7 Aj
(1) Indicators
Geef de status van de soundbar aan. De indicators worden automatisch gedimd als
er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 5 seconden. Zie "Bewerkingen"
(p.8 tot 9) voor de belangrijkste functies van de indicators.
(2 Afstandsbedieningssensor
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de soundbar (p.8).
(3 Afstandsbedieningssensor van de tv
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de tv wanneer de
repeaterfunctie van de afstandsbediening is ingeschakeld (p.14).
@ INPUT-toets
Selecteert een signaalbron die moet worden afgespeeld.
(B) VOLUME (+/-)-toetsen
Hiermee past u het volume aan (p.8).
© (1) (aan/uit)-toets
Hiermee zet u de soundbar aan/uit (stand-by) (p.9).
TIP
* De soundbar kan automatisch uitgeschakeld worden wanneer de functie voor automatische stand-by
ingeschakeld is (p.14).
@ Luidsprekers
Soundbar (achterpaneel)
ANALOG =!) в
L
"© ©
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
и”
To :
880 a
\ —a
TV-ingang
Voor het aansluiten op een tv via een optische kabel (p.6).
(9 BD/DVD-ingang
Voor het aansluiten op een weergaveapparaat, zoals een Blu-ray Disc-speler (BD)
via een optische kabel.
COAXIAL-ingang
Voor het aansluiten van een extern apparaat via een digitale coaxkabel (p.7).
(1) ANALOG-ingangen
Voor het aansluiten van extern apparaat via een RCA-stereokabel (p.7).
42 IR-flitser voor de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv
Draagt afstandsbedieningssignalen van de tv die ontvangen worden van de sensor
van de afstandsbediening over naar de tv (p.14).
43 Dubbele ingebouwde subwoofers
De ingebouwde subwoofers bevinden zich in het onderste gedeelte van de
soundbar.
Installatie
Plaats de soundbar op een plat oppervlak, zoals op de
bovenkant van een tv-behuizing.
Let op
* Plaats de soundbar nooit op/onder andere apparaten in een
stapel zoals een BD-speler. Dit kan een defect veroorzaken door
de trillingen.
Raak de roosters (stoffen onderdelen) aan de voorkant van de
soundbar niet aan.
De soundbar bevat akoestische suspensieluidprekers. Plaats
geen magnetisch gevoelige zaken (hardeschijfstation enz.) in de
buurt van de soundbar.
Afhankelijk van uw installaticomgeving, kan het beter zijn de
soundbar een externe apparaten (zoals een tv) onderling aan te
sluiten voordat u de soundbar installeert.
Plaats de soundbar niet in een straal van 50 mm van de tv. De
wandbevestigingsbeugels op het achterpaneel kunnen als nodig
worden verwijderd.
De standaarden verwijderen
Wanneer de soundbar het zicht van het onderste deel van het tv-scherm
of de afstandsbediening van de tv blokkeert, verwijdert u de standaarden
(18 mm) van de soundbar om de hoogte ervan aan te passen.
TIP
» Gebruik de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv (p.14) om
de afstandsbedieningssignalen van de tv over te dragen via de soundbar.
OPMERKING
* Bewaar de standaarden en schroeven op een veilige plek zodat u
ze later opnieuw kunt gebruiken.
De soundbar aan een muur bevestigen
О
Let op
* Bij installatie van de soundbar aan een muur moet al het installatiewerk
worden uitgevoerd door een bevoegde installateur of dealer. De klant mag
nooit proberen het installatiewerk zelf uit te voeren. Een onjuiste of gebrekkige
installatie kan ervoor zorgen dat de soundbar valt, met letsels als gevolg.
Bevestig de soundbar niet aan een muur die uit zacht materiaal bestaat,
zoals pleisterkalk of fineerhout. Hierdoor kan de soundbar vallen.
Zorg dat u in de handel verkrijgbare schroeven gebruikt die het
gewicht van de installatie kunnen ondersteunen (opgegeven in
stap 2 aan de rechterkant). Als u in plaats van de vermelde
schroeven krammen, korte schroeven, spijkers en dubbelzijdige
tape gebruikt, kan de soundbar vallen.
Bevestiging aan de muur
1 Bevestig de installatiesjabloon op een muur en
duid de schroefgaten aan.
[ Kleefband of duimspijkers
r a
a Installatiesjabloon (bijgeleverd) a
AN Schroefgaten
2 Verwijder het installatiesjabloon van de muur en
breng in de handel verkrijgbare schroeven en de
bijgeleverde afstandhouders (zoals hieronder
weergegeven) aan op de punten die gemarkeerd
zijn op de muur.
“У
3 nL
IN =
Afstandhouder (bijgeleverd)
7 tot 9 mm 4 тт (#8)
20 mm of
2 tot 4 mm meer
3 Hang de soundbar aan de schroeven.
4
Montagegaten op |
-—— de achterkant van
de soundbar
С ee (
Let op
* Bevestig de kabels op een plaats waar ze niet kunnen loskomen.
Als uw voet of hand per ongeluk achter een losse kabel blijft
hangen, kan de soundbar vallen.
» Controleer na de installatie of de soundbar goed is vastgemaaki.
Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen
ten gevolge van een gebrekkige installatie.
М 5
Aansluitingen
Aansluiten op een tv (of ander randapparaat).
LET OP
» Steek het netsnoer van de soundbar niet in het stopcontact voordat u de
aansluitingen uitvoert.
* Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade
veroorzaken aan de kabelstekker of het stopcontact.
1 Sluit de tv en soundbar aan met de optische
kabel (bijgeleverd).
Verwijder de kap van de optische kabel en controleer de
richting van de stekker.
el
C=
Steek het netsnoer van de soundbar in een
stopcontact.
Stel de tv als volgt in.
Stel het volume van de tv in op het minimum.
» Schakel de weergave van de ingebouwde tv-
luidsprekers (indien beschikbaar) uit.
TIP
* Als een instelling voor het uitschakelen van de luidsprekeruitgang niet beschikbaar is
op uw tv, kunt u deze uitschakelen door de hoofdtelefoon aan te sluiten op de
hoofdtelefoonaansluiting op de tv. Raadpleeg de handleidingen van de tv voor meer
informatie.
* De TV-, BD/DVD- en COAXIAL-ingangen ondersteunen de volgende audiosignalen.
— PCM (2 kanalen)
— Dolby Digital (max. 5.1 kanalen)
— DTS Digital Surround (max. 5.1 kanalen)
Soundbar (achterzijde)
@
@
©
НО а
0 роб о
“че
nn]
>
«=
>
—-
©
@
—
0 ©
оО
J
"Ш
о
-
<
©
8
>
Fa
>
>
=
Optische kabel
Optische kabel
„= = =
= Bi
OPTISCHE UITGANG
Tv
_—
HDMI-kabel enz.
Netsnoer
2
Op wandstopcontact
TIP
Verbind in de volgende gevallen de optische
uitgang van het weergaveapparaat via een
optische kabel (in de handel verkrijgbaar) met
de BD/DVD-ingang van de soundbar en druk
vervolgens op de BD/DVD-toets op de
afstandsbediening voor de signaalbron.
— De tv heeft geen optische uitgang.
— De tv voert geen geluid (of geluid met een
erg laag volume) uit van het aangesloten
weergaveapparaat.
— Het geluid van het weergaveapparaat dat
verbonden is met de tv is geen
surroundgeluid.
[|]
O оо | |] ooo OOO
J J
Weergaveapparaat (zoals een BD-speler)
Settopbox
[7] on === == = =m = =
OPTISCHE UITGANG
Analoge aansluiting van een extern apparaat Digitale aansluiting van een extern apparaat
(spelconsole) U kunt een extern apparaat dat een digitale coaxaudio-uitgang heeft, zoals een DVD-
, , ler -i :
U kunt een extern apparaat, zoals een spelconsole of een tv zonder optische uitgang, speler, aansluiten op de COAXIAL-ingang van de soundbar
aansluiten via de ANALOG-ingangen van de soundbar.
TT 1° CJ oe FR ZC
COAXIAL
[©
Digitale coaxkabel
(in de handel verkrijgbaar)
RCA-stereokabel
(in de handel verkrijgbaar)
© ©
R L
(rood) (wit)
Digitale
С coaxaudio-uitgang
> 0 ‚о | сос ООО (oranje)
J J
Analoge
audio-uitgang
Spelconsole enz.
OPMERKING OPMERKING
* Zorg ervoor dat de linker- (L) en rechterkanalen (R) correct zijn verbonden. * Druk op de COAXIAL-toets op de afstandsbediening voor de signaalbron.
» Selecteer de ANALOG-toets op de afstandsbediening voor de signaalbron.
NI
NI
Bewerkingen
De afstandsbediening voorbereiden
Trek voor gebruik de beschermfolie af.
Werkingsbereik van de
afstandsbediening
Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik.
С) ee ()
Afstandsbedieningssensor A N Binnen
6m
Indicators
De indicatoren op het voorpaneel knipperen of lichten op
om de bewerking en status van de instelling aan te
geven.
Ingangstoetsen
Selecteer een signaalbron die moet worden afgespeeld.
Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de BD/DVD-ingang
Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de COAXIAL-ingang
Audio van een apparaat dat is
aangesloten op de ANALOG-ingang
BLUETOOTH (alleen YAS-103)
Audio van een apparaat dat via
Bluetooth is verbonden
De indicator voor de geselecteerde signaalbron licht op.
(Voorbeeld: als TV is geselecteerd)
Ту BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH
в
TIP
® Om audio weer te geven van het weergaveapparaat dat is aangesloten
op de tv of om video's te bekijken vanaf het weergaveapparaat, stelt u
de signaalbron van de tv in op het weergaveapparaat.
Meer informatie over Bluetooth-verbindingen vindt u bij
"Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat
(alleen YAS-103)" (p.10).
SUBWOOFER-toetsen (+/-)
Pas het volume van de subwoofer aan.
о о о о || a о о о
Volume lager (-) 4 » Volume hoger (+)
xip
[=== TV ВО/ОМО COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLD
о
о о a о о a о
Ov
VOLUME-toetsen (+/-)
Pas het volume van de soundbar aan.
» Volume hoger (+)
LEARN-toets*
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
— о
СЭУАМАНА @®
BD/DVD COAXIAL
+ O00 _ |
@
- CD BLUETOOTH
STANDBY
| SURROUND STEREO
@ @ |
AUDIO >
VOICE VOLUME DELAY —(7)
ee
SUBWOOFER VOLUME
т
LEARN REPEATER
| TV REMOTE CONTROL
*: ор de toetsen
BLUETOOTH STANDBY, *
AUDIO DELAY, LEARN
en REPEATER moetu 3
seconden blijven drukken.
REPEATER-toets*
Schakelt de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv in/uit (p.14).
(H (aan/uit)-toets
Hiermee zet u de soundbar aan/uit (stand-by).
Ss Groen (ingeschakeld)
Че Rood (Bluetooth stand-by)
STATUS Uit (uitgeschakeld)
BLUETOOTH STANDBY-toets*
(alleen YAS-103)
Schakelt de stand-bymodus van Bluetooth in en
uit. (p.11).
SURROUND- en STEREO-toetsen
Schakelt tussen surround- en stereoweergave
(2 kanalen). Wanneer surroundweergave is
geselecteerd, kunt u genieten van een realistisch
geluidseffect met de exclusieve AIR SURROUND
XTREME van Yamaha.
SURROUND SURROUND Licht op (surroundweergave)
STEREO SURO Uit (stereoweergave)
TIP
* Wanneer 2-kanaalsstereosignalen worden afgespeeld in
surround, licht de @XPLII-indicator op.
et Licht op (Dolby Pro Logic Il)
MUTE-toets
Dempt de audioweergave. Druk nogmaals op
de toets om het dempen ongedaan te maken.
Knipperen (bij dempen)
Decoder-aanduiding
De soundbar ondersteunt de volgende audiosignalen. U
kunt het type van het ontvangen audiosignaal
controleren aan de hand van de kleur van de indicator.
CLEAR VOICE-toets
Schakelt de Clear voice-functie in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten
van heldere stemgeluiden tijdens het bekijken van films,
tv-series, nieuwsprogramma's of sportprogramma’'s.
по Groen (Dolby Digital), rood (DTS Digital Surround)
mS
md Uit (PCM)
\l/ \l/ \l/ о
Od a Od -= BZ pl ng Od Od Od
NS NS INS
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
UNIVOLUME-toets
Schakelt de UniVolume-functie in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, wordt een
consistent volume bewaard tussen kanalen,
programma’'s, reclame en geluidsbronnen.
МО МО А
о a о о
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
TIP
* De UniVolume-functie wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer BLUETOOTH geselecteerd is als signaalbron.
AUDIO DELAY-toets*
Past de audiovertraging aan om het geluid te
synchroniseren met de video wanneer het videobeeld
op de tv vertraagd lijkt ten opzichte van het geluid.
Volg de procedure hieronder om de audiovertraging
aan te passen.
1 Houd AUDIO DELAY langer dan 3 seconden ingedrukt.
De indicator uiterst links knippert.
о о a о о
2 Druk op SUBWOOFER (+/-) om de
audiovertraging aan te passen.
М
mg в о о о о
4
х
Kleinere vertraging (-) Grotere vertraging (+)
3 Druk op AUDIO DELAY om de aanpassing te voltooien.
TIP
* De aanpassing wordt automatisch beéindigd als er geen
bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 20 seconden.
м 9
10 NI
Luisteren naar het geluid van
een Bluetooth-apparaat
(alleen YAS-103)
U kunt luisteren naar het draadloze geluid van een Bluetooth-apparaat, zoals een
smartphone of een digitale muziekspeler.
Meer informatie vindt u in de handleiding van het Bluetooth-apparaat.
J Bluetooth-apparaten
\ ©
Г 1
Nd
СО OQ
Voer de volgende stappen uit op het Bluetooth-apparaat om een verbinding tot stand te brengen.
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
Voor de eerste
Bluetooth-verbinding
Een Bluetooth-apparaat
koppelen aan de soundbar
у
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen
op de soundbar
Een Bluetooth-apparaat koppelen aan de soundbar
Als u een Bluetooth-apparaat voor het eerst aansluit, moeten het apparaat en de
soundbar worden "gekoppeld". Elk gebruikt Bluetooth-apparaat moet gekoppeld
worden.
Zodra de "koppeling" is voltooid, worden volgende aansluitingen automatisch
uitgevoerd.
1 Druk op de BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van de
soundbar om Bluetooth als signaalbron te kiezen.
De BLUETOOTH-indicator op het voorpaneel licht groen op.
C0
BLUETOOTH
BLUETOOTH
=
Licht op
2 Schakel het te koppelen Bluetooth-compatibel apparaat in en voer de
koppeling uit.
De bewerking varieert afhankelijk van het apparaat. Raadpleeg de handleiding van
het apparaat.
3 Selecteer "YAS-103 Yamaha" in de lijst met Bluetooth-apparaten op
het apparaat.
Als een pincode wordt gevraagd, voert u het nummer "0000" in.
y у \
Bluetooth ID PIN 0000
% 3k kk kk kk 1 2 3
YAS-103 Yamaha \` Ве
kk 3k kk kk kk 7 8 2
се
\ J \ . J
Als het koppelen voltooid is 8 of als een voltooiingsbericht verschijnt.
OPMERKING
Koppel het Bluetooth-apparaat en de soundbar aan elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van elkaar
bevinden.
Maximaal acht Bluetooth-apparaten kunnen aan de soundbar worden gekoppeld. Als een negende
apparaat wordt gekoppeld, wordt de informatie van de oudste koppeling gewist.
Als de koppelinginformatie voor een apparaat wordt gewist en u dat apparaat opnieuw wilt gebruiken, dan
moet u het apparaat opnieuw koppelen.
Als een Bluetooth-apparaat al aan de soundbar is gekoppeld, verbreek dan de Bluetooth-verbinding en
voer de koppeling uit met het nieuwe apparaat.
Raadpleeg "Problemen oplossen” (p.15) voor het oplossen van problemen met de Bluetooth-verbinding.
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen op de
soundbar
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
1 Druk terwijl de soundbar ingeschakeld is op de BLUETOOTH-toets
op de afstandsbediening van de soundbar om Bluetooth als
signaalbron te kiezen.
De BLUETOOTH-indicator op het voorpaneel licht groen op.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Licht op
2 Schakel het Bluetooth-apparaat in.
Als de Bluetooth-verbinding correct tot stand is gekomen, knippert de
BLUETOOTHe-indicator van de soundbar 3 keer.
BLUETOOTH
\l/
785
/\
Knippert 3 keer
3 Een nummer op het apparaat afspelen.
OPMERKING
Verbind het apparaat en de soundbar via Bluetooth met elkaar wanneer deze zich binnen 10 meter van
elkaar bevinden.
Het is mogelijk nodig om "YAS-103 Yamaha" in de lijst met Bluetooth-apparaten opnieuw te selecteren,
mocht er zich een verbindingsprobleem voordoen. U moet mogelijk de uitvoerinstelling wijzigen om audio
naar de soundbar uit te voeren, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat dat u gebruikt.
Pas het volumeniveau van het Bluetooth-apparaat als nodig aan.
Als een Bluetooth-apparaat al met de soundbar is gekoppeld, verbreekt u de Bluetooth-verbinding en
maakt u verbinding met het nieuwe apparaat.
De Bluetooth-verbinding verbreken
Met de stand-bymodus van Bluetooth kunt u de soundbar automatisch inschakelen (of
uitschakelen), die vergrendeld is door de bewerking van het Bluetooth-apparaat.
Instellen
Houd de BLUETOOTH STANDBY-toets op de afstandsbediening van de
soundbar langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
ingeschakeld.
Door de BLUETOOTH STANDBY -toets 3 seconden ingedrukt te houden, schakelt de
modus tussen ingeschakeld en uitgeschakeld.
Мио Ми Aly
о о oO SEZ SEZ сес о о о
BLUETOOTH
STANDBY
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
Wanneer de stand-bymodus van Bluetooth is ingeschakeld en de soundbar is
uitgeschakeld, licht de STATUS-indicator rood op.
STATUS
в
Licht op (rood)
Functies beschikbaar op Bluetooth-apparaten met de stand-bymodus van Bluetooth ingeschakeld
De vergrendelfunctie inschakelen (wanneer de soundbar is uitgeschakeld)
Wanneer op het apparaat een Bluetooth-verbinding tot stand is gekomen, wordt de soundbar
ingeschakeld en is hij klaar om geluid van het apparaat af te spelen.
De vergrendelfunctie uitschakelen (wanneer de soundbar is ingeschakeld)
De soundbar wordt uitgeschakeld wanneer een Bluetooth-verbinding op een Bluetooth-apparaat wordt
verbroken. (Alleen wanneer BLUETOOTH als signaalbron is geselecteerd.)
De Bluetooth-verbinding wordt in de volgende gevallen verbroken. Wanneer de
Bluetooth-verbinding wordt verbroken, knippert de BLUETOOTH-indicator eenmaal.
* Het Bluetooth-compatibele apparaat wordt uitgeschakeld.
* De BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van de soundbar wordt langer dan 3 seconden ingedrukt.
* De soundbar is uitgeschakeld.
De toepassing HOME THEATER CONTROLLER
gebruiken
Door de specifieke gratis toepassing "HOME THEATER CONTROLLER" op een
Bluetooth-apparaat zoals een smartphone te installeren, kunt u met het Bluetooth-
apparaat diverse bewerkingen gemakkelijk uitvoeren. (Instellingitems: basiswerking,
geluidsveld, geluidsaanpassingen)
Meer informatie over "HOME THEATER CONTROLLER" vindt u in de productinformatie
ор onze website.
М 11
12 №
Instellingen
De soundbar programmeren met de afstandsbediening
van de tv (leerfunctie afstandsbediening tv)
Als u de soundbar geprogrammeerd hebt, kunt u de afstandsbediening van uw tv
gebruiken voor functies zoals het gelijktijdig in/-uitschakelen van de tv en de soundbar,
het volume van de soundbar verhogen/verlagen en de soundbar dempen.
OPMERKING
* Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de afstandsbediening van uw tv IR-signalen (infrarood) gebruikt.
* Een RF-afstandsbediening (radiofrequentie) zal niet werken.
* Als u de afstandsbediening van een kabel- of satellietsettopbox wilt gebruiken om de soundbar te
bedienen, gebruikt u de originele IR-afstandsbediening (infrarood) van uw tv om de soundbar te
programmeren en gebruikt u vervolgens de afstandsbediening van de settopbox voor de bediening.
* Als het geluid van de tv ook gewijzigd wordt wanneer u het volume van de soundbar aanpast, zet u het
volume van de tv op de laagste stand of schakelt u de luidsprekeruitvoer uit.
1 Schakel de tv uit.
2 Schakel de soundbar uit.
Houd de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar langer
dan 3 seconden ingedrukt om de soundbar in te stellen in de leermodus.
Wanneer de soundbar in de leermodus is, knipperen de indicators op het
voorpaneel zoals hieronder weergegeven.
7
LEARN REPEATER
7
-
As
в
om
в
om
TV REMOTE CONTROL
OPMERKING
* Bij stappen 4 tot 7 hebt u alleen de afstandsbediening van de tv en de toetsen op het voorpaneel van
de soundbar nodig. De afstandsbediening van de soundbar hebt u niet nodig.
* Als de soundbar al aangeleerde functies heeft, gaat de volgende indicator branden.
Dempen: BD/DVD
Volume (-): COAXIAL
Volume (+): ANALOG
Aan/uit: BLUETOOTH
4 Leer de soundbar de code voor "dempen” van de afstandsbediening van de tv.
4-1 Druk op INPUT op het voorpaneel van de soundbar.
INPUT - VOLUME + Ab
Cdl II Il ]
3
4-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
x OJ ()
И AY Y
О
Ongeveer 30 cm
MUTE MUTE MUTE
Q Oy ~~ Q O
Omlaag houden Loslaten Omlaag houden Loslaten
(langer dan 1 seconde) (langer dan 1 seconde) (langer dan 1 seconde) (langer dan 1 seconde)
Resultaat Pieptoon/zoemer Indicators
| / \l/
Het aanleren , а m=
. Eén keer I< ™ о о о “A
is gelukt |
9 Licht op
Het aan eren Ми Ми Ми Nl Ny МИ
я Twee keer TINS TINY TINS TNS Nyy Ny
Herhaal vanaf
stap 4-1. Knipperen
5 Leer de soundbar de code voor "Volume (-)" van de
afstandsbediening van de tv.
5-1 Druk op VOLUME (-) op het voorpaneel van de soundbar.
INPUT
= VOLUME +
5-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (-).
O
Resultaat Pieptoon/zoemer Indicators
| / \П/
Het aanleren ‚ “m= ~m-
: lukt Eén keer “ASH 7 3 0 ZA]
1S gelu Licht op
Het aan eren Nar \l/ МИ Му Му \И
is mislu SEZ SEZ SEZ SEZ SEI SET
я Twee keer TINS TINY TINS TN Nyy Ny
Herhaal vanaf
stap 5-1. Knipperen
6 Leer de soundbar de code voor "Volume (+)" van de
afstandsbediening van de tv.
6-1 Druk op VOLUME (+) op het voorpaneel van de soundbar.
INPUT - VOLUME + @
Г Il Il с ]
NN
6-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
Resultaat Pieptoon/zoemer Indicators
\l/ \l/
Het aameren Eén keer о c>ET о о в п со о о
Is gelukt Licht op
Het rl joven о \/ И и МИ МИ МИ о о
« Herhaal vanaf Twee keer TIN TINS NY | “IN TINY TINY
stap 6-1. Knipperen
8 Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
om de leermodus te beéindigen.
De noodzakelijke instellingen zijn nu voltooid. U kunt nu de soundbar bedienen met
de dempen-toets, de volumetoetsen of de aan/uit-toets op de afstandsbediening
van de tv.
TIP
* De leermodus wordt automatisch beéindigd als er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende
5 minuten.
» Stel het volume van de tv in op het minimum. Wanneer u het volume van de soundbar verhoogt via
de afstandsbediening van de tv, is het mogelijk dat het volume van de tv tegelijkertijd wordt
verhoogd. Volg in dat geval punt 3 onder "Aansluitingen” (p.6) om de tv-instelling te wijzigen.
* U kunt de leermodus beéindigen door op de (H-toets op de afstandsbediening van de soundbar te
drukken.
Alle geprogrammeerde functies wissen
7 Leer de soundbar de code voor "aan/uit" van de afstandsbediening
van de tv.
7-1 Druk op Ad (aan/uit) op het voorpaneel van de soundbar.
INPUT - VOLUME + Ah
[i I I I с)
AS
7-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uit-
toets.
Resultaat Pieptoon/zoemer Indicators
\l/ \!/
Не! aanleren Eén keer Oo ET 0 о о т CET Oo С
is gelukt
Licht op
Het aanleren мо М М М ab a
Is mislukt Twee keer JOOS AN RS A RS os В 6
*Herhaal vanaf ; —
stap 7-1. Knipperen
1 Houd de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
uitgeschakeld. (om de leermodus te activeren)
Wanneer de soundbar in de leermodus is, knipperen de indicators op het
voorpaneel zoals hieronder weergegeven.
LEARN REPEATER \l/ \l/
oO SEZ в в в BE сс о о
/\ /\
TV REMOTE CONTROL
2 Houd INPUT op het voorpaneel van de soundbar langer dan 3
seconden ingedrukt.
INPUT —- VOLUME + © ls Му Му
с! | || I a pl Ig a a a a С С a
N A /\ Л\
Knippert rood (gewist)
Wanneer het wissen is voltooid, hoort u drie pieptonen.
3 Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
М 13
14 NI
Het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen
de soundbar verzenden (repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv)
Wanneer de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv ingeschakeld is, zendt
de soundbar het signaal van de tv-afstandsbediening dat ontvangen wordt door de
voorste sensor door naar de achterste zender. Deze functie moet ingeschakeld zijn
wanneer u de soundbar voor de tv plaatst en u de tv niet langer kunt bedienen met de
afstandsbediening ervan.
OPMERKING
* Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de afstandsbediening van uw tv infraroodsignalen gebruik.
IR-flitser voor de repeaterfunctie van de |
afstandsbediening van de tv ||
Afstandsbedieningssensor
с Г van de tv
Afstandsbediening van de tv — ~~
1 Schakel de soundbar in.
2 Houd de REPEATER-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt om de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv in/uit te schakelen.
LEARN @ Q NC
TV REMOTE CONTROL
\/ I
= оо ||
INS 7
\
“IN
/
Ww
a о a
\!
/
3 keer knipperen (ingeschakeld), één keer knipperen (uitgeschakeld)
De noodzakelijke instellingen zijn nu voltooid. Wanneer de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv is ingeschakeld, kunt u de tv bedienen met de
afstandsbediening van de tv via de soundbar.
TIP
De repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv is standaard uitgeschakeld.
Als het netsnoer van de soundbar in een stopcontact zit en de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv is ingeschakeld, dan kan de functie ook worden gebruikt wanneer de
soundbar is uitgeschakeld.
Als u de bewerking volume (+) hebt aangeleerd aan de soundbar (p.13), kan het volume van de tv
worden verhoogd wanneer u het volume van de soundbar verhoogt via de afstandsbediening van de
tv. Volg in dat geval punt 3 onder "Aansluitingen” (p.6) om de tv-instelling te wijzigen.
U kunt de status van de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv controleren aan de hand
van de middelste indicator wanneer u de soundbar inschakelt.
a a a a T a a a a
Uit (ingeschakeld), licht op (uitgeschakeld)
De functie voor automatische stand-by instellen
Door de functie voor automatische stand-by in te schakelen, kunt u vermijden dat u na
gebruik of als u in slaap valt tijdens het tv-kijken de soundbar vergeet uit te schakelen.
OPMERKING
* Wanneer de functie voor automatische stand-by ingeschakeld is en er aan een van de volgende
voorwaarden wordt voldaan, wordt de soundbar automatisch uitgeschakeld.
— Geen bewerkingen gedurende 8 uur
— Geen geluidsinvoer en geen bewerkingen gedurende 20 minuten wanneer BLUETOOTH geselecteerd is
als ingangsbron
1 Houd de MUTE-toets op de afstandsbediening van de soundbar
langer dan 3 seconden ingedrukt wanneer de soundbar is
uitgeschakeld.
U kunt de status van de functie voor automatische stand-by controleren wanneer u
de soundbar inschakel.
Uit (ingeschakeld), licht op (uitgeschakeld)
TIP
* De initiéle instelling varieert afhankelijk van uw land of regio.
— Modellen voor het VK en Europa: ingeschakeld
— Andere modellen: uitgeschakeld
De soundbar initialiseren
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1 Schakel de soundbar uit.
2 Houd ()) (aan/uit) op het voorpaneel van de soundbar langer dan
3 seconden ingedrukt.
INPUT - VOLUME + ! | |
Ми Ми Ми Му \l/ Ми Ми Nl Ny
1 Г Г 11 AR | —- —- awe “четы (ПИ ооо em Iles wn ll ees “ан lle wl] es [J] арио
Knipperen (geinitialiseerd)
Problemen oplossen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer de soundbar niet naar behoren functioneert. Als
het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet
verhelpen, schakelt u de soundbar uit (stand-by), haalt u de stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Controleer eerst het volgende:
(1) De netsnoeren van de soundbar, tv en weergaveapparaten (zoals BD-spelers)
zijn goed aangesloten op de stopcontacten.
(2 De soundbar, de tv en de weergaveapparaten (zoals BD-spelers) zijn
De soundbar
werkt
onafhankelijk.
Er is in de buurt nog een ander
Bluetooth-apparaat actief.
Beéindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
De 3D-bril van de
tv werkt niet.
De soundbar blokkeert de zender
van de 3D-bril van uw tv.
Controleer de positie van de zender
van de 3D-bril van uw tv en pas de
positie van de soundbar aan.
Verwijder, indien nodig, de
standaarden van de soundbar (p.5).
ingeschakeld.
(3) De stekkers van elke kabel zijn stevig bevestigd aan de aansluitingen op elk
apparaat.
Stroomvoorziening en systeem
Probleem
Oorzaak
Oplossing
geselecteerd.
Audio
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid. Er is een andere signaalbron Hiermee selecteert u een geschikte
signaalbron (p.8).
De dempingsfunctie is
geactiveerd.
Schakel de dempingsfunctie uit (p.9).
Het volume is te laag.
Zet het volume hoger (p.8).
De stroom van
dit toestel wordt
onmiddellijk
uitgeschakeld.
De functie voor automatische
stand-by is in werking getreden.
Wanneer de functie voor
automatische stand-by
ingeschakeld is en er aan een van
de volgende voorwaarden wordt
voldaan, wordt de soundbar
automatisch uitgeschakeld.
- Geen bewerkingen gedurende
8 uur
- Geen geluidsinvoer en geen
bewerkingen gedurende 20
minuten wanneer BLUETOOTH
geselecteerd is als ingangsbron
Schakel de functie voor automatische
stand-by uit (p.14).
Er klinkt geen
Het volume van de subwoofer is
Zet het volume van de subwoofer
geluid uit de te laag. hoger (p.8).
subwoofer. De weergavebron bevat geen Speel een geluidsbron af met
lage frequentiesignalen. lagefrequentiesignalen.
Het volume De automatische volumeregeling | Zet, indien nodig, het volume hoger
wordt verlaagd heeft gewerkt. Om extreem (p-8).
wanneer de geluidsvolume te voorkomen,
soundbar wordt
ingeschakeld.
regelt de soundbar automatisch
het volume binnen een bepaald
niveau wanneer deze wordt
ingeschakeld.
Het apparaat kan
niet worden
ingeschakeld.
Het veiligheidscircuit werd drie
opeenvolgende keren
geactiveerd. (Als u het apparaat
in deze toestand probeert in te
schakelen, knippert de STATUS-
indicator.)
Als beveiligingsmaatregel kan het
apparaat niet worden ingeschakeld.
Haal het netsnoer uit het stopcontact
en neem contact op met de
dichtstbijzijnde Yamaha-leverancier of
een Yamaha-servicecentrum.
De soundbar
reageert niet.
De interne microcomputer blijft
hangen door een externe
elektrische schok (bijvoorbeeld
blikseminslag en ontlading van
statische elekitriciteit) of door een
daling van het voltage van de
stroomvoorziening.
Houd (!) (aan/uit) op het voorpaneel
van de soundbar langer dan
10 seconden ingedrukt om de balk
opnieuw op te starten. (Als het
probleem zich blijft voordoen, haalt u
het netsnoer uit het stopcontact en
steekt u het er weer in.)
Geen Stereoweergave is geselecteerd. | Surroundweergave selecteren (p.9).
surroundeffect. Het volume is te laag. Zet het volume hoger (p.8).
De tv of het weergaveapparaat is | Wijzig de instelling voor digitale
ingesteld voor de weergave van audioweergave van de tv of het
alleen 2-kanaalsaudio (zoals weergaveapparaat naar Dolby Digital
PCM). of BitStream.
De audio wordt uitgevoerd via de | Stel het volume van de tv in op het
ingebouwde luidsprekers van de minimum (p.6).
tv.
U hoort ruis. De soundbar staat te dicht bij een | Plaats die apparaten verder van de
ander digitaal apparaat of
apparaat met hoge frequentie.
soundbar.
М 15
16 №
Afstandsbediening
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
De soundbar bevindt zich buiten
het werkingsbereik.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.8).
De batterijen raken leeg.
Plaats nieuwe batterijen (p.8).
afstandsbediening.
De sensor van de Pas de lichtval aan of verplaats de
afstandsbediening van de soundbar.
soundbar wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of sterke
verlichting.
De tv kan niet De sensor van de Gebruik de repeaterfunctie van de
worden bediend
met de
afstandsbediening van de tv is
geblokkeerd door de soundbar.
afstandsbediening van de tv (p.14) of
verwijder de standaarden van de
afstandsbediening soundbar zodat de sensor van de
van de tv. afstandsbediening van de tv niet wordt
geblokkeerd (p.5).
Er kan een probleem zijn met de tv | Raadpleeg de handleidingen van de
of de afstandsbediening van de tv. | tv.
De tv kan niet De repeaterfunctie van de De repeaterfunctie van de
worden bediend
met de
repeaterfunctie
van de
afstandsbediening
van de tv.
afstandsbediening van de tv is
uitgeschakeld.
afstandsbediening van de tv
inschakelen (p.14).
De afstandsbediening van de tv
gebruikt geen infraroodsignalen.
(Sommige afstandsbedieningen
zullen mogelijk niet werken, zelfs
als ze infraroodsignalen
gebruiken.)
In dit geval kan de repeaterfunctie van
de afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Pas de positie van de
soundbar aan zodat de sensor van de
afstandsbediening van de tv niet wordt
geblokkeerd door de soundbar en
gebruik de afstandsbediening van de
tv voor het bedienen van de tv.
De soundbar
leert geen
bewerkingen van
de
afstandsbedieni
ng van de tv.
De toets op de afstandsbediening
van de tv werd niet lang genoeg
ingedrukt gehouden.
Houd de toets twee of drie keer langer
dan 1 seconde ingedrukt (p.12).
De afstandsbediening van de tv
gebruikt geen infraroodsignalen.
(Sommige afstandsbedieningen
zullen mogelijk niet werken, zelfs
als ze infraroodsignalen
gebruiken.)
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
De positie waar u de
afstandsbediening van de tv hebt
bediend, is niet correct.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
De batterijen van de
afstandsbediening van de tv zijn
bijna leeg.
Plaats nieuwe batterijen.
De sensor van de
afstandsbediening van de
soundbar wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of sterke
verlichting.
Pas de lichtval aan of verplaats de
soundbar.
De overdracht van het
afstandsbedieningssignaal is
verstoord door het licht van het tv-
scherm.
Schakel de tv uit en voer de
leerbewerking opnieuw uit (p.12).
De soundbar en tv staan te dicht
bij of te ver van elkaar.
Houdt de soundbar buiten een straal
van 50 mm van de tv (p.5).
Verwijder of bevestig indien nodig de
standaarden van de soundbar om de
hoogte van de IR-flitser (voor de
repeater van de afstandsbediening
van de tv) van de soundbar die voor
de afstandsbedieningssensor van de
tv geplaatst is (p.5) aan te passen.
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
Audio-uitgang is ingeschakeld op
de tv.
Wijzig de tv-instelling om de weergave
van de tv-luidsprekers uit te
schakelen. Probeer de volgende
methoden als een instelling voor het
uitschakelen van de
luidsprekeruitgang niet beschikbaar is
op uw tv.
- Sluit de hoofdtelefoon aan op de
hoofdtelefoonaansluiting op de tv.
- Stel het volume van de tv in op het
minimum.
Er is een obstakel (zoals kabels)
tussen de soundbar en de tv.
Verwijder het obstakel tussen de
soundbar en de tv.
De tv ontvangt het
afstandsbedieningssignaal niet
goed omdat de signalen van de
afstandsbediening van de tv en
van de IR-flitser (voor de repeater
van de afstandsbediening van de
tv) van de soundbar elkaar storen.
Schakel de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv uit (p.14).
De stroom van de
soundbar en van
de tv schakelen in
tegenovergestelde
richting. (Bijv. de tv
wordt
uitgeschakeld als
de soundbar wordt
ingeschakeld.)
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
De stroom van de tv was
ingeschakeld tijdens het uitvoeren
van de leerbewerking.
Druk op de aan/uit-toets op de tv en op
b (aan/uit) op het voorpaneel van de
soundbar om ze in te schakelen en
druk vervolgens op de aan/uit-toets op
de afstandsbediening van de tv om ze
uit te schakelen.
Bluetooth (alleen YAS-103)
Er klinkt geen
geluid of het
geluid wordt
tijdens weergave
onderbroken.
De Bluetooth-verbinding van de
soundbar met het apparaat is
verbroken.
Verbind de apparaten opnieuw met
elkaar via Bluetooth (p.10).
De soundbar en het apparaat
bevinden zich op een te grote
afstand van elkaar.
Plaats het apparaat dichter bij de
soundbar.
Er bevindt zich in de buurt een
apparaat (magnetron, draadloze
LAN enz.) die signalen uitzendt in
de frequentieband 2,4 GHz.
Plaats de soundbar weg van het
apparaat dat radiofrequentiesignalen
uitzendt.
De Bluetooth-functie van het
apparaat is uitgeschakeld.
Schakel de Bluetooth-functie van het
apparaat in.
Het apparaat is niet ingesteld om
audiosignalen via Bluetooth naar
de soundbar te verzenden.
Controleer of de Bluetooth-functie
correct is ingesteld.
De weergave op het apparaat
werd niet uitgevoerd.
Voer de weergave op het apparaat uit.
Het volume van het apparaat
staat op het minimum.
Zet het volume hoger.
Probleem Oorzaak Oplossing
Kan de soundbar | BLUETOOTH is niet als Selecteer BLUETOOTH als
niet koppelen signaalbron geselecteerd. signaalbron.
met het Het apparaat ondersteunt A2DP | Koppel aan een apparaat dat A2DP
Bluetooth- niet. ondersteunt.
apparaat.
Een Bluetooth-adapter enz. die u | Gebruik een Bluetooth-adapter enz.
aan de soundbar wilt koppelen met "0000" als wachtwoord.
heeft een wachtwoord dat
verschillend is van "0000".
De soundbar en het apparaat Plaats het apparaat dichter bij de
bevinden zich op een te grote soundbar.
afstand van elkaar.
Er bevindt zich in de buurt een Plaats de soundbar weg van het
apparaat (magnetron, draadloze apparaat dat radiofrequentiesignalen
LAN enz.) die signalen uitzendt in | uitzendt.
de frequentieband 2,4 GHz.
Er is een ander Bluetooth- Verbreek de huidige Bluetooth-
apparaat verbonden. verbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
Kan geen Er is een ander Bluetooth- De soundbar kan geen meerdere
Bluetooth- apparaat verbonden. Bluetooth-verbindingen maken.
verbinding Verbreek de huidige Bluetooth-
maken. verbinding en maak een koppeling met
het gewenste apparaat.
Bij meer dan negen gekoppelde
apparaten wordt de informatie van
de oudste koppeling gewist.
Voer de koppeling opnieuw uit. De
soundbar onthoudt
koppelingsinformatie voor maximaal
acht apparaten. Als u een negende
apparaat koppelt, wordt de oudste
koppelingsinformatie gewist.
М 17
Technische gegevens
Item
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen
Vooraan L/R 30 W x 2 kan.
Subwoofer 60 W
Luidsprekergedeelte
vooraan
Type
Akoestische suspensietype
(Zonder magnetische afscherming)
Driver
6,5 cm conus x 2
Frequentierespons
150 Hz tot 22 kHz
Subwoofergedeelte
Type
Met basreflex
(Zonder magnetische afscherming)
Driver
7,5 cm conus x 2
Frequentierespons
50 Hz tot 150 Hz
Ondersteund PCM (2 kan.)
Decoder audiosignaal (TV, Dolby Digital
BD/DVD) DTS Digital Surround
Digitaal (optisch) 2 (TV, BD/DVD)
Ingangen Digitaal (coaxiaal) 1 (COAXIAL)
Analoog (RCA) 1 (ANALOG)
Bluetooth-versie Ver. 2.1 +EDR
Ondersteunde A2DP, SPP
protocollen
Bluetooth Ondersteunde
(alleen YAS-103) codecs SBC, MPEG4 AAC
Draadloze uitvoer
Bluetooth Klasse 2
Maximale afstand
voor communicatie
10 m (zonder hindernissen)
Modellen voor de VS en Canada: AC 120 V,
60 Hz
Model voor Taiwan: AC 110-120 V, 50/60Hz
Andere modellen: AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stroomvoorziening
Stroomverbruik 22 W
Stroomverbruik uit
(stand-by) Minder dan 0,5 W
Algemeen Energieverbruik bij
Bluetooth-stand-by | 0,6 W
(alleen YAS-103)
890 x 91 x 115 mm (zonder standaarden en
Afmetingen beugels)
(BxHxD) 890 x 109 x 121 mm (met standaarden en
beugels)
Gewicht 4,0 kg
* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
о
Ay Samo
Dit systeem gebruikt nieuwe technologieé&n en algoritmes die het mogelijk maken om 7.1-
kanaalssurroundgeluid te bereiken met alleen voorluidsprekers en zonder muurweerkaatsingen.
UniVolume
"UniVolume" is een handelsmerk van Yamaha Corporation.
£3 Bluetooth’
(alleen YAS-103)
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruik in
overeenstemming met een licentieovereenkomst.
DOLBY
DIGITAL
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Sdits
Digital Surround
Zie http://patents.dts.com voor meer informatie over DTS-patenten. Gefabriceerd onder licentie van DTS
Licensing Limited.
DTS, het overeenkomstige symbool en DTS gecombineerd met het symbool zijn gedeponeerde
handelsmerken. DTS Digital Surround is een handelsmerk van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
"Blu-ray Disc™", "Blu-ray™" en de overeenstemmende logo's zijn handelsmerken van Blu-ray Disc
Association.
De volgende beschrijving geldt alleen voor de YAS-103.
Bluetooth
* Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen
een gebied van 10 meter. Het maakt gebruik van de frequentieband 2,4 GHz, een
band die zonder licentie kan worden gebruik.
Bluetooth-communicatiebeheer
* De 2,4 GHz-band die door Bluetooth-compatibele apparaten wordt gebruik, is een
radioband die met vele soorten apparatuur wordt gedeeld. Hoewel Bluetooth-
compatibele apparaten een technologie gebruiken die de invloed van andere
componenten op dezelfde radioband minimaliseert, kan die invioed de snelheid of de
afstand van de communicatie beinvioeden en in sommige gevallen de communicatie
verbreken.
De snelheid van de signaaloverdracht en de afstand waarop communicatie mogelijk is,
verschilt in functie van de afstand tussen de communicatieapparaten, de
aanwezigheid van obstakels, de toestand van de radiogolven en de soort apparatuur.
Yamaha biedt geen garantie op alle draadloze verbindingen tussen dit toestel en
apparaten die compatibel zijn met de Bluetooth-functie.
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van
oude apparaten en gebruikte batterijen
2p 59 139
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden
gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste
behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze
naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke
rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door
ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en
batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen
gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer
en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat
geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende
chemisch product.
М 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА.
Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подверженных воздействию
прямого солнечного света, вибрации, пыли,
влаги и/или холода, вдали от источников тепла.
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное пространство не менее
указанного.
Сверху: 10 см. Сзади: 10 см. По сторонам: 10 см.
Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата и/или
представлять угрозу жизни, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры
с холодной на жаркую, или в среде с
повышенной влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов
на данный аппарат и/или где данный аппарат
может подвергнуться попаданию капель брызг
жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
— другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию
поверхности данного аппарата.
— горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке
данного аппарата и/или представлять телесное
повреждение.
— емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата и/
или представлять телесное повреждение.
Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку;
ни в коем случае не тяните кабель.
Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем указанное,
является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение. Уатайа не
несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической бури.
Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь
с квалифицированным сервисный центром
Уатайа. Корпус аппарата не должен
открываться ни в коем случае.
Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“Возможные неисправности и способы их
устранения”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки (1), и отсоедините силовой
кабель переменного тока от розетки.
При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и
не пользуйтесь аппаратом.
Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.
Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, ОГНЯ ИЛИ ПОХОЖИХ ИСТОЧНИКОВ.
Владелец несет ответственность за размещение
и надежную установку аппарата. Уатайа не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой колонок.
Примечания по пультам ДУ и
батарейкам
* Не допускайте попадания батареек в руки детей.
Если ребенок случайно проглотил батарейку,
немедленно обратитесь к врачу.
Если пульт ДУ не используется в течение
продолжительного промежутка времени,
извлеките из него батарейки.
Не заряжайте и не разбирайте прилагаемые
батарейки.
Избегайте проливания воды или других
жидкостей на пульт ДУ.
Не роняйте пульт ДУ.
Не оставляйте и не храните пульт ДУ в
следующих местах:
— в местах с повышенной влажностью,
например, возле ванной;
— в местах с повышенной температурой,
например, возле обогревателя или плиты;
— В местах с очень низкими температурами;
— в запыленных местах.
Не подвергайте датчик ДУ данного изделия
воздействию солнечных лучей или света от
ламп, например флуоресцентных ламп
инверторного типа.
Если батарейки кончаются, операционное
расстояние действия пульта ДУ значительно
понижается. Если это произошло, замените
батарейки на две новые как можно скорее.
Не используйте старые батарейки вместе с
НОВЫМИ.
Не используйте батарейки разных типов
(например, щелочные и марганцевые батарейки)
одновременно. Внимательно ознакомьтесь с
информацией на упаковке, поскольку разные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и
цвет.
Разряженные батарейкимогут протечь. Если
батарейки протекли, немедленно утилизируйте
их. Не прикасайтесь к вытекшему веществу и не
допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед
установкой новых батареек тщательно очистите
отсек для батареек.
Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте их в соответствии с
постановлениями местных органов управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к сети переменного тока, даже
если данный аппарат был выключен через Ab .B
таком положении, данный аппарат потребляет
очень малый объем электроэнергии.
() (кнопка питания)
Включение питания данного устройства ИЛИ
перевод его в режим ожидания.
(Только для УА$-103)
Не используйте это устройство ближе, чем в
22 см от людей с имплантированным
кардиостимулятором или дефибриллятором.
(Только для УА$-103)
Радиоволны могут оказать влияние на
электронные устройства медицинского
назначения.
Не используйте данный аппарат вблизи таких
устройств ИЛИ в медицинских учреждениях.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH,
объявляем, что это устройство соответствует
основным требованиям и другим важным
положениям Директивы 1999/5/ЕС.
Содержание
Прилагаемые компоненты..............оооооооооооовоовооовоовввовововоее 2
Особенности ............оооооооооооооооооововоооосововооосовввоооововвввовоеовнныеее 3
Часто задаваемые вопросы ...........5.оооооооооовооовововеоввовеовоноее 3
Названия компонентов и их функции (звуковая
панель )............оо5оооооооовоооовооооовоооовоооосовооововоововооовоововввввовввововоее 4
Установка .............о5ооооооооооовоооооовооовооовооовеоввеоовооовововеововововововое
Соединения.............оооооооооооовоооовоовоооововоовоововоововоововвововосвсввовое
Аналоговое подключение внешнего устройства (игровая
приставка)
Цифровое подключение внешнего устройства
Использование..........оо.оооооооовоооововооовоооововоооввооовооовввеововевоовоее ©
Прослушивание звука с устройства В/иегоо?Й (только
для УА$-103)............ооооооооооооооооооовоовоовосввсвсвоововвсввссввевввввввовое ТО
Настройки...........оооооооовооооооовоооовооововоовоооовоооввооовоововвоввевевонныее 12
Программирование звуковой панели с помощью пульта ДУ
телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора)........ 12
Отправка сигнала с пульта ДУ телевизора через звуковую
панель (функция повторителя пульта ДУ телевизора)................... 14
Настройка функции автоматического перехода в режим
ожидания 14
Инициализация звуковой панели 14
Возможные неисправности и способы их
устранения ..........оосоосоооооовооовоооооовооовоовооовоовосовсовосовсовевововеевое | Э)
Технические характеристики ...........о5оооооооооовоововововоенооее 18
Об этом руководстве
* Иллюстрации в этом руководстве относятся к устройству УА5-103. Инструкции одинаковы для
устройств УАЗ-103 и ХАЗ-93, если не сказано иное, например “Только для УА5З-103”.
Символы, используемые в этом руководстве
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на меры предосторожности при использовании устройства и на ограничения его
функций.
СОВЕТ
Указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию.
РОЕ-версии данного руководства можно загрузить со следующего веб-сайта:
http://download.yamaha.com/
Ru
Ru
Прилагаемые компоненты
Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов.
Г@ ()
XT О Oo UU
Звуковая панель
—
@®YAMAHA
SURROUND
CLEAR UNI _ AUDIO
VOICE VOLUME DELAY
REPEATER
Батарейка х 2
Оптический кабель (1,5 м)
(AAA, R03, UM4)
Шаблон для крепления
* Используется для крепления звуковой панели на стену
<= >
Прокладка х 2
* Используется для крепления
звуковой панели на стену
Особенности
Мощное и реалистичное звучание звуковой панели со встроенным
Часто задаваемые вопросы
Этот раздел содержит описание популярных функций звуковой панели и часто
сабвуфером, простая установка и подключение к телевизору и
другим устройствам.
задаваемые вопросы о ней.
B1 Можно ли управлять звуковой панелью с помощью пульта ДУ
телевизора? Необходимость смены пультов ДУ телевизора и
° AIR SURROUND XTREME al Оооо звуковой панели доставляет неудобства.
Окружающий /.1-канальный звук создает широкий и глубокий звуковой O1 Да. Звуковой панелью можно управлять с помощью пульта ДУ
ландшафт, который формирует у слушателя ощущение, будто динамики телевизора. Для этого предусмотрена функция “Запоминание пульта ДУ
установлены не только слева и справа, но и позади него (стр.9). телевизора” (стр.12).
Передовая технология воспроизведения звука Ее можно использовать только с инфракрасными пультами. Выясните
@
ред Р A y тип своего пульта ДУ телевизора.
Оригинальная технология усиления нижних частот от компании УатаПа позволяет
получать удовольствие от прослушивания мощного низкочастотного звука. В2 После установки звуковой панели напротив телевизора его пульт
ДУ перестал работать.
® ®
о Соединение Bluetooth 9 Bluetooth
02 Звуковая панель может передавать сигналы пульта ДУ телевизора с
(Tonbko gna YAS-103) помощью функции “Повторитель пульта ДУ телевизора” (стр.14).
-одержимое записанное на смартфон, планшет или оО поддержкой Ее можно использовать только с инфракрасными пультами. Выясните
TexHonorun Bluetooth, MOXHO с легкостью воспроизводить (стр. ). ‚ тип своего пульта ДУ телевизора.
Функция Сотргеззеа Мис Еппапсег обеспечивает глубокий и свежий звук,
максимально приближенный к оригиналу. Кроме того, звуковой панелью B3 Можно ли сделать звучание голосов четче?
можно легко управлять с помощью специального приложения “НОМЕ
THEATER CONTROLLER”. ОЗ Да. Звучание диалогов в фильмах и голосов в выпусках новостей или
спортивных программах и т. п. можно сделать четче благодаря функции
о Функция запоминания пульта ДУ телевизора “Чистый голос” (стр.9).
Позволяет управлять звуковой панелью с помощью пульта ДУ телевизора (стр.12). B4 Как подключить звуковую панель, если на телевизоре нет
оптического выхода?
о Функция повторителя пульта ДУ телевизора
4
Позволяет сигналу с пульта ДУ телевизора проходить через звуковую О Если на телевизоре есть аналоговые вудиовыходы (красные и белые
панель. Если установленная звуковая панель блокирует датчик ДУ разъемы), соедините их со J RCA ig панели с
телевизора, пульт не будет работать. Данная функция дает возможность ПОМОЩЬЮ стересхфонического Кабеля ^^ (стр./). В случае такого
устранить эту проблему (стр. 14). подключения выберите на ней в качестве источника входного
сигнала (стр.8).
° Чистый голос В5 Можно ли настроить звуковую панель так, чтобы она
Делает звучание голоса (например, диалоги и закадровую речь) четким (стр.9). автоматически выключалась, когда ею не пользуются?
« UniVolume UniVolume 05 Да. Благодаря функции “Автоматический переход в режим ожидания”
Обеспечивает согласованный уровень громкости каналов, программ,
рекламы и источников звука (стр.9).
звуковая панель может автоматически выключаться, когда ею не
пользуются (стр.14).
Ru 3
Ru
Названия компонентов и их функции (звуковая панель}
Звуковая панель (передняя панель)
, N
mop
STATUS Tv BD/OVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS PLO INPUT = VOLUME + db
о a о о a a о
5 | $ ‘© $
||
A y
(|) о)
7 Aj
(1 Индикаторы
Идентификация состояния звуковой панели. Эти индикаторы автоматически
перестают гореть, если в течение 5 секунд не выполняется никакая операция.
Сведения об основных функциях индикаторов см. в разделе “Использование”
(стр.8-9).
©) Сенсор дистанционного управления
Получает инфракрасные сигналы от пульта ДУ устройства (стр.8).
® Датчик дистанционного управления телевизора
Получает инфракрасные сигналы от пульта ДУ телевизора, если включена
функция повторителя пульта ДУ телевизора (стр.14).
@ Knonka INPUT
Выбор источника входного сигнала для воспроизведения.
(5) Кнопки МОСОМЕ (+/-)
Регулировка громкости (стр.8).
(6) Кнопка (1) (питание)
Включение и выключение (переход в режим ожидания) звуковой панели (стр.9).
СОВЕТ
* Звуковая панель может автоматически выключиться, если включена функция автоматического
перехода в режим ожидания (стр.14).
(7) Динамики
Звуковая панель (задняя панель)
ANALOG =!) в
L
"© ©
ТУ BD/DVD COAXIAL
| Фе) ©
|
\1 |
A}
7. ee Je FC
vos
Входное гнездо Т\/
Служит для подключения к телевизору с помощью оптического кабеля (стр.б).
(9) Входное гнездо ВО/ОУ/Ю
Служит для подключения к воспроизводящему устройству, например
проигрывателю дисков Ви-гау (ВО) с помощью оптического кабеля.
Входное гнездо СОАЖ\А|
Служит для подключения внешнего устройства с помощью коаксиального
цифрового кабеля (стр.7).
(1) Входные гнезда ANALOG
Служат для подключения внешнего устройства с помощью стереофонического
кабеля КСА (стр. 7).
© ©
(2) Передатчик инфракрасных сигналов для функции повторителя
пульта ДУ телевизора
Передает сигналы пульта ДУ телевизора, полученные датчиком ДУ, на
телевизор (стр.14).
43 Двойные встроенные сабвуферы
Встроенные сабвуферы расположены в нижней части звуковой панели.
Установка
Поместите звуковую панель на плоскую
поверхность, например, поверх телевизора.
Предупреждения
* Не устанавливайте звуковую панель на другие устройства,
например на ВО-проигрыватель, или под ними. Это может
привести к повреждению устройства из-за вибраций.
Не касайтесь решеток (компонентов из ткани) спереди
звуковой панели.
Звуковая панель оснащена динамиками с акустической
подвеской. Не располагайте предметы с магнитной
чувствительностью (жесткие диски и т.д.) вблизи звуковой
панели.
В зависимости от среды установки может потребоваться
подключить звуковую панель и внешние устройства
(например, телевизор) перед установкой звуковой панели.
Не располагайте звуковую панель на расстоянии менее
50 мм от телевизора. При необходимости можно снять
настенные монтажные кронштейны с задней панели.
Отсоединение подставок
Если звуковая панель блокирует нижнюю часть экрана
телевизора или датчик пульта ДУ телевизора, отсоедините
подставки (18 мм) звуковой панели, чтобы изменить ее высоту.
СОВЕТ
* Используйте функцию повторителя пульта ДУ телевизора (стр.14)
для передачи сигналов пульта ДУ телевизора через звуковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Сохраните подставки и винты в надежном месте для будущего
использования.
Крепление звуковой панели на стену
С)
|
Предупреждения
* При установке звуковой панели на стену все установочные
работы должны проводиться квалифицированным специалистом
или дилером. Клиент не должен проводить эти работы
самостоятельно. Неправильная или ненадлежащая установка
может привести к падению звуковой панели и травме.
Не закрепляйте звуковую панель на стене, сделанной из
слабых материалов, например из штукатурки или фанеры.
Это может привести к падению звуковой панели.
Обязательно используйте такие имеющиеся в продаже
шурупы, которые могут выдержать вес установленной
системы (см. шаг 2 справа). Использование других крепежей,
кроме указанных шурупов, например более коротких
саморезов, гвоздей или двусторонней клейкой ленты, может
привести к падению звуковой панели.
Установка на стену
1 Прикрепите шаблон для крепления к стене и
разметьте по нему отверстия.
[Г Клейкоя ленты или кнопки
r a
Шаблон для крепления
^ —— (включен в комплект) A
Отверстия
под
саморезы
2 Снимите шаблон крепления со стены, затем
установите доступные в продаже винты и
входящие в комплект поставки прокладки (как
показано ниже) в точки, отмеченные на стене.
“У
В ^ я |
= I\ :
Прокладка (входит в комплект поставки)
от 7 до 9 мм 4 мм (#6)
20 мм или
ОТ 2 до 4 мм больше
3 Повесьте звуковую панель на стену.
es 0 oa coo a
звуковой панели
К „(|
Предупреждения
* Крепите кабели к тем местам, где они не будут свободно
свисать. Если вы нечаянно заденете провисающий кабель
колонки ногой или рукой, звуковая панель может упасть.
* После установки звуковой панели убедитесь, что она
установлена надежно. Компания ХУатайПа не несет никакой
ответственности за любые несчастные случаи, вызванные
ненадлежащей установкой.
Ви 5
Соединения
Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству). Звуковая панель (задняя сторона)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ | = =m |
ве ©
* Перед подключением извлеките кабель питания звуковой панели из настенной J EE Е a
розетки переменного тока.
* Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может
привести к поломке штекера кабеля или настенной розетки переменного тока.
с
>
«=
>
—-
©
@
Кабель питания
2
В настенную розетку переменного тока
—
0 ©
© ©
\_/
1 Подключите звуковую панель к телевизору с
помощью оптического кабеля (включен в
комплект).
Удалите крышку оптического кабеля и проверьте
направление штекера.
el Se EL
yu
о
©
©
<
о
сэ
©
>
Fa
>
>
=
Оптический кабель
Оптический кабель
„= = =
[
Подключите силовой кабель звуковой панели iin ==)
к настенной розетке переменного тока. | оптический ВЫХОД
TV \/
COBET
Подключайте оптический выход
воспроизводящего устройства ко входу
неее ВО/О\Ур звуковой панели оптическим
Настройте телевизор следующим образом.
* Установите минимальную громкость.
i кабелем (можно найти в продаже), а затем
* Отключите вывод звука через колонки телевизора 1 нажимайте кнопку BD/DVD Ha пульте ДУ
(если ЭТО доступно). 1 для выбора источника входного сигнала в
i следующих случаях.
1 — На телевизоре нет оптического выхода.
i —- Телевизор не выводит звук (или выводит
СОВЕТ 1 ТИХИЙ звук) о подключенного
* Если настройки для отключения вывода звука через колонки телевизора = 1 воспроизводящего устройства.
отсутствуют, вы можете отключить его, подключив наушники к гнезду наушников - Звук, который выводится с
телевизора. Дополнительные сведения см. в руководствах по эксплуатации Кабель НОМ! (и т. д.) т воспроизводящего устройства,
телевизора. подключенного к телевизору, не создает
* Входные гнезда ТУ, ВО/О\/О и СОАЖ|АЕ поддерживают следующие 1 окружающего эффекта.
аудиосигналы. WV
- РСМ (2-канальный звук) —
— Dolby Digital (go 5.1-канального звука) о ‚о [| ооо ООО ОПТИЧЕСКИЙ ВЫХОД
— DTS Digital Surround (go 5.1-kaHanbHoro 3syka) 1 J 1 J
Воспроизводящее устройство (например,
ВО-проигрыватель) Телевизионная
приставка
Ru
Аналоговое подключение внешнего устройства Цифровое подключение внешнего устройства
(nrpoBas приставка) К входному разъему СОАЖАЦГ на звуковой панели можно подключить внешнее
К входным разъемам АМАСОС на звуковой панели можно подключить внешнее устройство, оснащенное коаксиальным цифровым аудиовыходом (например,
- DVD-npowurpbiBaTenb).
устройство, например игровую консоль или телевизор, у которых нет оптического
выхода.
с
Cn. fe = Lo, fem то]
= ANALOG - vo |
(9) (@).
COAXIAL
Коаксиальный цифровой
кабель
(можно найти в продаже)
Стереофонический кабель КСА
(можно найти в продаже)
Ш [0 8
© (©) Коаксиальный
—— цифровой
К ‚ L . аудиовыход
(красный) (белый) — о оо] оое ООО (оранжевый)
Аналоговый
аудиовыход
Игровая приставка
и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Убедитесь, что левый (1) и правый (ЕК) каналы подключены надлежащим образом.
* Нажмите кнопку АМАСОС на пульте ДУ для выбора источника входного сигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Нажмите кнопку СОАЖТА| на пульте ДУ для выбора источника входного сигнала.
Ви 7
Ru
Использование
Подготовка пульта ДУ
Перед использованием удалите защитную пленку.
Рабочая область пульта ДУ
Оставайтесь в пределах рабочей области,
показанной ниже.
СО Т
дистанционного
управления
Индикаторы
Сенсор и N До 6 м
Индикаторы на передней панели мигают или горят
для указания на статус работы или настроек.
a
op
| === TV BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH SURROUND DTS
a
ov
О
Кнопки ввода
Выберите источник входного сигнала
для воспроизведения.
звук телевизора
звук с устройства, подключенного
к входному гнезду ВО/О\У/р
звук с устройства, подключенного
к входному гнезду СОАЖАГ
звук с устройства, подключенного
к входному гнезду ANALOG
BLUETOOTH (Tonbko ana YAS-103)
звук с подключенного
устройства В/ие!оо!
Горит индикатор выбранного источника ввода.
(Пример: если выбран телевизор)
Ту BD/DVD COAXIAL ANALOG BLUETOOTH
в О
СОВЕТ
* Для воспроизведения звука с внешнего устройства,
подключенного к телевизору, или просмотра видео с
этого устройства, выберите в качестве источника
входного сигнала телевизора воспроизводящее
устройство.
Для получения дополнительной информации о
подключении Виеюой см. “Прослушивание звука с
устройства В/иеюо!П (только для УА5-103)' (стр.10).
KHonkn SUBWOOFER (+/-)
Изменяет громкость сабвуфера.
о о о о в о о о
Уменьшить ‚ у Увеличить
громкость (-) * ” громкость (+)
Кнопки VOLUME (+/-)
Изменяет громкость звуковой панели.
Мо МО М МИ ae
INSTI TINS TNs Ny
Уменьшить 4 ‚ Увеличить
громкость (-) * ’ громкость (+)
о о о
Кнопка LEARN*
Переводит звуковую панель в режим
запоминания пульта ДУ телевизора (стр.12).
Кнопка ВЕРЕАТЕВ*
Включает или выключает функцию
повторителя пульта ДУ телевизора (стр.14).
Передатчик сигнала ДУ
Передача инфракрасных сигналов.
а“
ФУАМАНА a |
+ O00 _ |
@
- CD BLUETOOTH
STANDBY
SURROUND STEREO
DIO >
VOICE VOLUME DELAY —(7)
ee
SUBWOOFER VOLUME
т
LEARN REPEATER
\_ TV REMOTE CONTROL J
x. | =
: кнопки ВСОЕТООТН
STANDBY, AUDIO DELAY, Y
LEARN n REPEATER
нужно удерживать в
течение 3 секунд.
Кнопка (1) (питание)
Включение и выключение (переход в
режим ожидания) звуковой панели.
STATUS ~~ Зеленый (включено)
в
SIS Красный (режим ожидания Bluetooth)
STATUS ~~ He ropuT (выключено)
О
Кнопка BLUETOOTH STANDBY *
(только для УА$-103)
Включение/выключение режима ожидания
Bluetooth. (cTtp.11).
KHonkm SURROUND mn STEREO
Переключение между окружающим звучанием
и стереофоническим (2-канальным) звуком. Если
выбран режим воспроизведения окружающего
звучания, вы можете насладиться реалистичными
эффектами с помощью эксклюзивной технологии АВ
SURROUND ХТВЕМЕ компании Хатайа.
SURROUND suRROUND Горит (воспроизведение в
@ — режиме окружающего звучания)
STEREO SURROUND He горит (воспроизведение в режиме
о стереофонического звучания)
СОВЕТ
* При воспроизведении 2-канальных стереосигналов в
режиме окружающего звучания горит индикатор СОРМ.
с Горит (Оо!Бу Рго Сод!с Il)
KHonka MUTE
Приглушение выводимого звука. Снова нажмите
кнопку для восстановления громкости вывода звука.
Мигает (звук приглушен)
KHnonka CLEAR VOICE
Включение или выключение функции четкого
голоса.
Если эта функция включена, вы получаете чистое
звучание голоса при просмотре фильмов,
телепередач, новостей и спортивных мероприятий.
МО МО М
о a о о
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Кнопка ОММОГОМЕ
Включение или выключение функции
UniVolume.
Когда эта функция включена, поддерживается
согласованный уровень громкости каналов,
программ, рекламы и источников звука.
о о в о о
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
СОВЕТ
* Функция УпМоите автоматически отключается, если в качестве
источника входного сигнала выбран вариант ВГОЕТООТН.
Кнопка АУД1Ю DELAY*
Изменяет задержку аудиосигнала для синхронизации звука
с видео, если изображение на телевизоре отстает от звука.
Используйте следующую процедуру для
настройки задержки звука.
1 Удерживайте кнопку АНОЮ ОЕГАУ более 3 секунд.
Самый левый индикатор начнет мигать.
Ми.
2 Нажмите кнопку 5УВ\/МООЕЕЕК (+/--), чтобы
настроить задержку звука.
о о о a о о о о
о a о о
A
Ц
Уменьшить задержку (—) Увеличить задержку (+)
3 Нажмите кнопку АООЮ ОЕГАУ, чтобы
завершить настройку.
СОВЕТ
* Настройка автоматически прекращается, если в течение
20 секунд не выполняется никакая операция.
Индикаторы декодера
Звуковая панель поддерживает следующие
звуковые сигналы. Вы можете узнать тип входящего
аудиосигнала по цвету индикатора.
по 3eneHbit (Dolby Digital), kpacHein (DTS Digital Surround)
mS
MY He roput (PCM)
Ru 9
10 Ru
Прослушивание звука с
устройства В/ие{оойЙ (только
ana YAS-103)
Можно прослушивать звук без проводного подключения с устройства Bluetooth,
например смартфона или цифрового музыкального проигрывателя.
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации
устройства В/ие!оо!Й.
Устройства В/иеюо!
›
0 QO
CornacoBaHue ycTpoiicra Bluetooth co 3ByKkoBoOI панелью
Для подключения выполните следующие действия на устройстве В/иетоойЙ.
Последующее
подключение В/иетоо!
При первом
подключении В/ие!оойЙ
+
Согласование устройства
В1ие!оойй со звуковой панелью
у
Воспроизведение звука с устройства В/ие!тоо{й
на звуковой панели
При подключении к устройству В/иеюой!П в первый раз необходимо выполнить
согласование между устройством и звуковой панелью. “Согласование”
необходимо для всех используемых устройств В/иеоой.
По завершении согласования последующее подключение будет выполняться
автоматически.
1 Нажмите кнопку ВСОЕТООТН на пульте ДУ звуковой панели для
выбора ВиетоойП в качестве источника входного сигнала.
Индикатор ВСОЕТООТН на передней панели горит зеленым.
C0
BLUETOOTH
BLUETOOTH
=
Горит
2 Включите совместимое устройство В/иетоо!П, которое
необходимо согласовать, и выполнит согласование.
Операции различаются на разных устройствах. См. руководство по
эксплуатации устройства.
3 Выберите “YAS-103 УатаПа” в списке устройств Вие!оойй на устройстве.
При необходимости ввода ключа доступа (Р1№) введите “0000”.
\ , \
Bluetooth (I) PIN 0000
kk 3k 3k 3k 3 * * 1 | 2 | 3
YAS-103 Yamaha \` 2 2 2
% kk ok ck kok ok) ol
\ J \ \ J
По завершении согласования отобразится 3) или сообщение с уведомлением
о завершении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выполните согласование устройства В/ие!оой и звуковой панели на расстоянии 10 метров друг от друга.
Можно выполнить согласование до восьми устройств В/ие!оойП со звуковой панелью. При
согласовании девятого устройства будет удалена самая старая информация о согласовании.
При удалении информации о согласовании устройства для использования этого устройства
необходимо снова выполнить согласование.
Если устройство В/ие!юой уже подключено к звуковой панели, прервите подключение Bluetooth,
затем выполните согласование с новым устройством.
* Для получения информации о поиске и устранении неисправностей подключения Bluetooth cm.
“Возможные неисправности и способы их устранения” (стр.15).
Воспроизведение звука с устройства Bluetooth Ha
звуковой панели
Использование режима ожидания В/иегоой
1 Когда звуковая панель включена, нажмите кнопку ВСОЕТООТН
на ее пульте ДУ для выбора Вие!оойП в качестве источника
входного сигнала.
Индикатор ВСОЕТООТН на передней панели горит зеленым.
BLUETOOTH
XO =
BLUETOOTH Горит
2 Включите устройство В/иетоо!Й.
Если подключение В/иеюо!й выполнено надлежащим образом, индикатор
ВСОЕТООТН звуковой панели мигнет 3 раза.
BLUETOOTH
Ми.
“AS
Мигает 3 раза
3 Воспроизведите КОМПОЗИЦИЮ на устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установите подключение В/иеюой устройства и звуковой панели на расстоянии 10 метров друг от
друга.
В случае возникновения проблем с подключением, возможно, потребуется выбрать “УА5-103
УатаПпа” в списке устройств В/иеюо!Й еще раз. В зависимости от устройства В/ие!00!, возможно,
потребуется изменить настройку для вывода звука на звуковую панель.
При необходимости отрегулируйте уровень громкости устройства В/ие!юойЙ.
Если устройство В/иеоюо! уже подключено к звуковой панели, прервите подключение Bluetooth,
затем подключите панель к новому устройству.
Прерывание nogkniouyeHna Bluetooth
B pexume oxngaHua Bluetooth 3BykOBYO NaHenb MOXHO BKMIOYUTL (MN BbIKIMOYNTD)
автоматически, если ее работа согласована с устройством Bluetooth.
Настройка
При включенной звуковой панели удерживайте кнопку ВСОЕТООТН
5ЗТАМОВУ на пульте ДУ панели дольше 3 секунд.
При каждом удерживании кнопки ВСОЕТООТН ЭУТАМОВУ в течение 3 секунд
выполняется переключение между включенным и выключенным состояниями.
@- co
BLUETOOTH
STANDBY
ni mi a” о о о
/\ INS TINY
7
N
7
N
\!
/\
\!
/\
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Если режим ожидания В/иетоо?? включен и выключена звуковая панель, индикатор
STATUS roput KpacHbIM.
STATUS
в
Горит (красным)
Функции устройств В/ие!оойй при включенном режиме ожидания Bluetooth
Включенная функция соединения (при выключенной звуковой панели)
При выполнении подключения Виегоойй на устройстве звуковая панель включится и будет готова к
воспроизведению звука с устройства.
Выключенная функция соединения (при включенной звуковой панели)
Звуковая панель будет выключена, если на устройстве В/иеюо! будет прервано подключение
В'иеюо!. (Только если в качестве источника входного сигнала выбрано BLUETOOTH.)
Подключение В/иеюо!! будет прервано в следующих случаях. При прерывании
подключения В/ие!оо!? индикатор ВСОЕТООТН мигнет один раз.
* Совместимое устройство Вие!оо!й выключено.
» Кнопка ВСЧЕТООТН на пульте ДУ звуковой панели удерживается дольше 3 секунд.
* Звуковая панель отключена.
Использование приложения НОМЕ ТНЕАТЕВ
CONTROLLER
При установке специального бесплатного приложения “HOME THEATER
CONTROLLER?” Ha ycTponcTteo Bluetooth, Hanpumep cMapTgOH, MOXHO NErko u
удобно выполнять различные действия с помощью устройства В/ие!оой.
(Элементы настройки: основное управление, звуковое поле, настройки звука)
Для получения дополнительной информации о приложении “НОМЕ ТНЕАТЕК
CONTROLLER?” cm. ero описание на веб-сайте компании УатаПа.
Ви 11
4-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
\ 4
H астро И КИ кнопку выключения звука дольше 1 секунды два или три раза.
() re ()
Yu И \vj
Прибл. 30 см
Программирование звуковой панели спомощью
пульта ДУ телевизора (функция запоминания
пульта ДУ телевизора)
Запрограммировав звуковую панель, вы сможете управлять ее такими функциями,
как одновременное выключение звуковой панели вместе с телевизором или
регулировка громкости и включение (или выключение) звука звуковой панели.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Эта функция доступна, только если ваш пульт ДУ телевизора использует инфракрасный сигнал. Qe Ow Cry Oxy
Она не работает с радиочастотным пультом ДУ.
Если для работы со звуковой панелью необходимо использовать пульт ДУ приставки для Удерживайте Отпустите Удерживайте Отпустите
кабельного или спутникового телевидения, запрограммируйте панель с помощью инфракрасного (более 1 секунды) (более 1 секунды) — (более 1 секунды) — (более 1 секунды)
пульта ДУ телевизора, а затем управляйте ею, пользуясь пультом ДУ телевизионной приставки.
MUTE MUTE MUTE MUTE
* Если при изменении громкости звуковой панели громкость телевизора также изменяется, Резул ьтат Звуковой сигнал Индикаторы
установите минимальную громкость на телевизоре или отключите выведение звука через динамики.
Сигнал М М
1 успешно Один раз 6 I< 7 6 6 о их о о
Выключите телевизор. запомнен Горит
Сигнал не
| | | | | |
2 Выключите звуковую панель. удалось ao wt wt wt wt wt eo a
запомнить I\ /\ INT /\ /\
3 Удерживайте кнопку LEARN Ha nynbTe [1Y 3ByKOBOM nNaHenwu * Повторите Два раза Мигает
дольше 3 секунд, чтобы включить на панели режим запоминания. oy:
После перехода в режим запоминания индикаторы на передней панели шага 4-1.
мигают, как показано ниже.
5 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
LEARN REPEATER | I
о HC BE ев п PS о oO “Громкость (-)” пульта ДУ телевизора.
TV REMOTE CONTROL 5-1 Нажмите УОСОМЕ (-) на передней стороне звуковой панели.
INPUT - VOLUME + Gb
Ц 11 AQcndl | 1)
<
ПРИМЕЧАНИЕ
* Для выполнения шагов с 4 по 7 необходимы только пульт ДУ телевизора и кнопки на передней
стороне звуковой панели. Пульт ДУ звуковой панели не нужен.
5-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку уменьшения громкости (-) дольше 1 секунды два или три раза.
* Если звуковая панель запомнила функции, загорается следующий индикатор. Результат Звуковой сигнал Индикаторы
Выключение звука: ВО/О\/О
MpomkocTb (=): COAXIAL Сигнал \l/ \!/
Громкость (+): ANALOG успешно Один раз о AS о т о О IS о о
Питание: ВСОЕТООТН запомнен Горит
4 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала Сигнал не Му Ми Му Ми оу оу
“Выключение звука” пульта ДУ телевизора. удалось 0 ZR 2RI ZAI CRT SRT сво о о
№ - запомнить ! !
4-1 Нажмите №РОТ на передней стороне звуковой панели. * Повторите Два раза Мигает
INPUT — VOLUME + ® процедуру,
Е <<<! || || ] начиная с
шага 5-1.
12 Ви
6 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
“Громкость (+)” пульта ДУ телевизора.
6-1 Нажмите УОСОМЕ (+) на передней стороне звуковой панели.
INPUT —- VOLUME + db
|| I ~~ cdl ]
NN
6-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку увеличения громкости (+) дольше 1 секунды два или три раза.
Результат — | Звуковой сигнал Индикаторы
Сигнал о Sa о о в о a о
успешно Один раз “IN “IN
запомнен Горит
Сигнал не о 1 NI NZ И М 1 о
b “——— — “= — “= —— “= —— “= — “= —
удалос “INS “SIN TNS NN “INS
запомнить
* Повторите Два раза Мигает
процедуру,
начиная с
шага 6-1.
7 Сделайте так, чтобы звуковая панель запомнила код сигнала
“Питание” пульта ДУ телевизора.
7-1 Нажмите кнопку Ad (питание) на передней стороне звуковой панели.
INPUT - VOLUME + Ah
[i I I I с)
7-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте
кнопку питания дольше 1 секунды два или три раза.
Результат — | Звуковой сигнал Индикаторы
Сигнал о Sa о о о в Sw о
успешно Один раз “IN | 7%
запомнен Горит
Сигнал не о М \ J NZ NZ NZ о
запомнить
* Повторите Два раза Мигает
процедуру,
начиная с
шага 7-1.
8 Чтобы завершить операцию запоминанию, нажмите кнопку
ЦЕАВМ на пульте ДУ звуковой панели.
Настройка завершена. Теперь вы можете управлять звуковой панелью
кнопками питания, выключения звука и изменения громкости,
расположенными на пульте ДУ телевизора.
СОВЕТ
* Режим обучения автоматически отключается, если в течение 5 минут не выполняется никакая
операция.
* Установите минимальную громкость. При увеличении громкости звуковой панели С помощью
пульта ДУ телевизора в то же время может увеличиться громкость телевизора. В этом случае
выполните шаг 3 из раздела “Соединения” (стр.б), чтобы изменить настройки телевизора.
* Для завершения работы в режиме запоминания можно нажать кнопку b на пульте ДУ
звуковой панели.
Сброс всех запрограммированных функций
1 При выключенной звуковой панели удерживайте кнопку СЕАК№
на пульте ДУ звуковой панели дольше 3 секунд. (для включения
режима запоминания)
После перехода в режим запоминания индикаторы на передней панели
мигают, как показано ниже.
TV REMOTE CONTROL
2 Удерживайте кнопку №№РОТ на передней панели звуковой панели
более 3 секунд.
INPUT - VOLUME + A | |
Ми Ми
= Il I ] о =H о о о о 83
|
um
Nn
Ve
`
\/
/\
Мигает красным (очищено)
После завершения очистки вы услышите звуковой сигнал три раза.
3 Haxxmute kHonky LEARN Ha nynbTe [1Y 3ByKOBOM naHenwu.
LEARN REPEATER Ми Als
Oo CET в в @ в CET о о
Ви 13
14 Ru
Отправка сигнала с пульта ДУ телевизора через
звуковую панель (функция повторителя пульта
ДУ телевизора)
Если функция повторителя пульта ДУ телевизора включена, звуковая панель
ретранслирует сигнал с пульта ДУ телевизора, поступивший на передний датчик, на
задний передатчик. Эту функцию следует включать, если при установке звуковой
панели напротив телевизора им не удается управлять с помощью его пульта ДУ.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Эта функция доступна, только если ваш пульт ДУ телевизора использует инфракрасные сигналы.
Передатчик инфракрасных сигналов для |
функции повторителя пульта ДУ телевизора ||
o Датчик дистанционного
| управления телевизора
С)
Пульт ДУ телевизора _— ~_
1 Включите звуковую панель.
2 Удерживайте кнопку КЕРЕАТЕЕК на пульте ДУ звуковой панели
дольше 3 секунд, чтобы включить или выключить функцию
повторителя пульта ДУ телевизора.
Мигает три раза (включено),
мигает один раз (отключено)
Настройка завершена. Если включена функция повторителя пульта ДУ
телевизора, вы можете управлять телевизором с его пульта ДУ через
звуковую панель.
СОВЕТ
* Функция повторителя пульта ДУ телевизора по умолчанию отключена.
Если силовой кабель звуковой панели подключен к настенной розетке переменного тока и
включена функция повторителя пульта ДУ телевизора, функцию можно использовать, даже
если звуковая панель выключена.
Если звуковая панель запомнила операцию увеличения громкости (+) (стр.13), при увеличении
громкости звуковой панели с помощью пульта ДУ телевизора в то же время может
увеличиться громкость телевизора. В этом случае выполните шаг 3 из раздела “Соединения”
(cTp.6), чтобы изменить настройки телевизора.
Статус функции повторителя пульта ДУ телевизора можно проверить с помощью
центрального индикатора при включении звуковой панели.
a a a a T a a a a
Не горит (включено), горит (отключено)
LEARN [email protected] Qu = о 0 D | 7 a М 0 0 о
NO) NERVES
TV REMOTE CONTROL —T
Настройка функции автоматического перехода в
режим ожидания
Когда эта функция включена, вы можете не беспокоиться, если забыли выключить
звуковую панель после использования или заснули во время просмотра
телевизора.
ПРИМЕЧАНИЕ
* Если включена функция автоматического перехода в режим ожидания и соблюдается одно из
следующих условий, звуковая панель будет выключаться автоматически:
- отсутствие каких-либо действий в течение 8 часов;
- отсутствие каких-либо входных аудиосигналов и действий в течение 20 минут, если в качестве
источника входных сигналов выбрана функция ВСОЕТООТН.
1 Когда звуковая панель выключена, на ее пульте ДУ нажмите и
удерживайте кнопку МОТЕ дольше 3 секунд.
Состояние функции автоматического перехода в режим ожидания можно
проверить при включении звуковой панели.
в a в в в um в в в
Не горит (включено), горит (отключено)
СОВЕТ
* Изначально установленная настройка зависит от страны или региона.
—- Модели для Великобритании и стран Европы: функция включена
—- Модели для других стран: функция выключена
Инициализация звуковой панели
Используйте следующую процедуру для инициализации звуковой панели.
1 Выключите звуковую панель.
2 Удерживайте кнопку (1) (питание) на передней панели звуковой
панели более 3 секунд.
INPUT - VOLUME + !
Мо МО Ме М М И И о ie de
L IL IL | Qe J I< “I< “I< I< “Ns “7 wv “ wv „” / wv ”/ wv
Мигает (инициализировано)
Возможные неисправности
и способы их устранения
Если в работе звуковой панели наблюдаются отклонения, см. таблицу ниже. Если
существующая проблема не упоминается ниже или приведенные указания не
помогают ее устранить, выключите звуковую панель, отключите кабель питания и
обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру компании УатаПа или в ее
ближайший уполномоченный сервисный центр.
Сначала проверьте следующее.
(@) Силовые кабели звуковой панели, телевизора и воспроизводящих
устройств (например, ВО-проигрыватели) надежно подключены к
настенным розеткам переменного тока.
(2) Звуковая панель, телевизор и воспроизводящие устройства (например,
ВО-проигрыватели) включены.
(3) Штекеры каждого кабеля надежно вставлены в гнезда каждого
устройства.
Питание и система
Возможная
Вероятная причина Метод устранения
неисправность
Происходит Сработала функция Выключите функцию
отключение автоматического перехода в автоматического перехода в режим
питания. режим ожидания. ожидания (стр.14).
Если включена функция
автоматического перехода в
режим ожидания и соблюдается
одно из следующих условий,
звуковая панель будет
выключаться автоматически:
- отсутствие каких-либо
действий в течение 8 часов;
- отсутствие каких-либо
входных аудиосигналов и
действий в течение 20 минут,
если в качестве источника
входных сигналов выбрана
функция ВСОЕТООТН.
Звуковая Зависвнутренний микрокомпьютер | Удерживайте кнопку bh (питание)
панель не из-за воздействия сильного на звуковой панели более
отвечает. электрического напряжения от 10 секунд, чтобы перезапустить ее.
внешних источников (например, (Если проблема не устранена,
молнии или сильного статического | отключите кабель питания от
электричества) или из-за падения | розетки переменного тока и
напряжения электропитания. подключите снова.)
Звуковая Поблизости работает другое Прервите подключение Bluetooth
панель устройство В/иеюо!Й. звуковой панели (стр.11).
работает сама
по себе.
ЗО-очки Звуковая панель блокирует Проверьте местонахождение
телевизора не передатчик ЗО-очков вашего передатчика ЗО-очков вашего телевизора
работают. телевизора. и измените положение звуковой панели.
При необходимости отсоедините
подставки звуковой панели (стр.5).
Аудио
Возможная
Вероятная причина Метод устранения
неисправность
Отсутствует Выбран другой источник Выберите нужный источник
звук. входного сигнала. входного сигнала (стр.8).
Включена функция
приглушения звука.
Отключите функцию приглушения
звука (стр.9).
Слишком маленькая Громкость.
Увеличьте громкость (стр.8).
Не поступает
Громкость сабвуфера слишком мала.
Увеличьте громкость сабвуфера (стр.8).
Питание не
включается.
Три раз подряд сработала
схема защиты. (Если в этой
ситуации попытаться включить
питание, загорится индикатор
STATUS.)
Для защиты аппарата питание не
удастся включить. Отсоедините
силовой кабель от настенной
розетки переменного тока и
обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру УатаПа
или в сервис-центр.
звук из Источник воспроизведения не Воспроизведите звук с источника
сабвуфера. содержит низкочастотных сигналов. | низкочастотных сигналов.
Громкость Сработала функция При необходимости увеличьте
уменьшается автоматической регулировки громкость (стр.8).
при включении | ГРОМКОСТИ. Чтобы избежать
звуковой чрезмерной громкости, звуковая
панели панель автоматически управляет
” громкостью после включения.
Отсутствует Выбран режим Выберите воспроизведение в режиме
эффект стереовоспроизведения. окружающего звучания (стр.9).
окружающего Слишком маленькая громкость. | Увеличьте громкость (стр.8).
звучания.
Телевизор или воспроизводящее
устройство настроены только на
воспроизведение 2-канального
звука (например, РСМ).
Измените на них настройку
воспроизведения цифрового звука,
BbiOpaB Dolby Digital nnu BitStream.
Звук Выводится из встроенных
динамиков телевизора.
Установите на телевизоре
минимальную громкость (стр.6).
Слышен шум.
Звуковая панель расположена
слишком близко к другому цифровому
или высокочастотному устройству.
Отодвиньте эти устройства от
звуковой панели.
Ви 15
16 Ru
Пульт ДУ
Возможная
Вероятная причина Метод устранения
неисправность
Управление Звуковая панель находится за Используйте пульт ДУ в пределах
звуковой пределами рабочего расстояния. | рабочего расстояния (стр.8).
панелью с Батарейки разрядились. Замените батарейки (стр.8).
помощью - -
пульта ДУ Сенсор ДУ звуковой панели Отрегулируйте угол попадания
подвержен действию прямых света или измените расположение
невозможно.
солнечных лучей ИЛИ яркого
искусственного света.
звуковой панели.
Телевизором не
удается
управлять с
помощью его
Приемник пульта ДУ
телевизора заблокирован
звуковой панелью.
Воспользуйтесь функцией “Повторитель
пульта ДУ телевизора” (стр.14) или
отсоедините подставки звуковой
панели, чтобы они не блокировали
датчик ДУ телевизора (стр.5).
пульта ДУ.
Возможно, причина проблемы См. руководства по эксплуатации
— телевизор или его пульт ДУ. | телевизора.
Управление Функция повторителя пульта ДУ | Включите функцию повторителя
телевизором телевизора отключена. пульта ДУ телевизора (стр.14).
при Пульт ДУ телевизора не В этом случае использовать функцию
использовании | использует инфракрасные повторителя пульта ДУ телевизора
функции сигналы. (Некоторые пульты ДУ | невозможно. Отрегулируйте
повторителя могут не работать, даже если положение звуковой панели так,
пульта ДУ используются инфракрасные чтобы она не блокировала датчик ДУ
телевизора сигналы.) телевизора. Используйте этот пульт,
невозможно. чтобы управлять телевизором.
Звуковая панель и телевизор
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите звуковую панель от
телевизора на расстояние более
50 мм (стр.5).
При необходимости отсоедините
или прикрепите подставки звуковой
панели, чтобы отрегулировать
высоту передатчика инфракрасных
сигналов (для функции повторителя
пульта ДУ телевизора) на звуковой
панели. Передатчик должен
располагаться напротив датчика ДУ
телевизора (стр.5).
Звуковая Кнопка на пульте ДУ Удерживайте кнопку более 1
панель не телевизора удерживалась секунды два или три раза (стр.12).
может меньше, чем необходимо.
запомнить Пульт ДУ телевизора не В таком случае функцию
действия, использует инфракрасные запоминания пульта ДУ телевизора
выполняемые с | сигналы. (Некоторые пульты ДУ | нельзя использовать. Используйте
помощью могут не работать, даже если для управления звуковой панелью
пульта ДУ используются инфракрасные ее пульт ДУ.
телевизора. сигналы.)
Пульт ДУ телевизора Используйте пульт ДУ телевизора в
использовался в неподходящей | подходящей позиции (стр.12).
ПОЗИЦИИ.
Батарейки пульта ДУ Замените батарейки.
телевизора почти разрядились.
Сенсор ДУ звуковой панели Отрегулируйте угол попадания
подвержен действию прямых света или измените расположение
солнечных лучей или яркого звуковой панели.
искусственного света.
Передача сигнала пульта ДУ Выключите телевизор и повторно
была искажена светом экрана выполните операцию запоминания
телевизора. (стр.12).
Приувеличении | На телевизоре включен Измените настройки телевизора,
громкости аудиовыход. чтобы отключить вывод звука через
звуковой колонки телевизора. Если
панели с настройки для отключения вывода
помощью звука через колонки телевизора
отсутствуют, попробуйте
пульта ДУ следующее.
телевизора на - Подключите наушники к гнезду
телевизоре наушников на телевизоре.
слышен звук. - Установите минимальную
(Во время громкость.
использования
функции
запоминания
пульта ДУ
телевизора.)
Между звуковой панелью и
телевизором есть препятствие
(например, кабели).
Устраните препятствие между
звуковой панелью и телевизором.
Телевизор не получает сигнал
ДУ, так как сигналы с пульта ДУ
телевизора и передатчика
инфракрасных сигналов (для
функции повторителя пульта
ДУ телевизора) оказывают
отрицательное влияние друг на
друга.
Выключите функцию повторителя
пульта ДУ телевизора (стр.14).
Питание звуковой
панели и
телевизора
включаются в
противоположной
фазе. (Например,
телевизор
выключается при
включении
звуковой панели.)
(Во время
использования
функции
запоминания
пульта ДУ
телевизора.)
Питание телевизора было
включено при выполнении
операция запоминания.
Нажмите кнопку питания на
телевизоре и кнопку AD (питание) на
передней стороне звуковой панели,
чтобы включить их, а затем нажмите
кнопку питания на пульте ДУ
телевизора, чтобы выключить их.
Bluetooth (Tonbko gna YAS-103)
Возможная
Вероятная причина Метод устранения
неисправность
Не удалось В качестве источника входного Выберите в качестве входного
выполнить
согласование с
устройством
Bluetooth.
сигнала не выбрано
BLUETOOTH.
curHana BLUETOOTH.
Устройство не поддерживает
A2DP.
Выполните операции согласования
с устройством, которое
поддерживает А20ОР.
На переходнике В/ие!оой и т.д,
который необходимо
согласовать со звуковой
панелью, установлен пароль,
отличный от “0000”.
Используйте переходник В/ие!оой и
т.д. с паролем “0000”.
Звуковая панель и устройство
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите устройство ближе к
звуковой панели.
Не удается Подключено другое устройство | Звуковую панель нельзя
выполнить Bluetooth. подключить к нескольким
подключение устройствам В/ие!юо!
Bluetooth. одновременно. Прервите текущее
подключение В/иеюой? и выполните
подключение к требуемому
устройству.
Выполнено согласование с Выполните согласование снова.
более чем девятью Звуковая панель может сохранять
устройствами, самая старая информацию о согласовании не
информация согласования более восьми устройств. При
удалена. согласовании девятого устройства
самая старая информация
согласования будет удалена.
Не Подключение Bluetooth Выполните операции подключения
воспроизводится | звуковой панели и устройства Bluetooth cHoBa (c1p.10).
звук или звук прервано.
прерывается при
воспроизведении.
Звуковая панель и устройство
расположены слишком далеко
друг от друга.
Переместите устройство ближе к
звуковой панели.
Рядом находится устройство
(микроволновая печь,
беспроводная ЛВС и т.д.),
передающее сигналы с
частотой 2,4 ГГц.
Уберите звуковую панель подальше
от устройства-источника
радиочастотных сигналов.
Функция В/иеюой устройства
отключена.
Включите функцию В/ие!юо!
устройства.
Устройство не настроено на
отправку аудиосигналов
Вие!оойП на звуковую панель.
Убедитесь, что функция Bluetooth
устройства настроена надлежащим
образом.
Воспроизведение на устройстве
не выполнено.
Выполните воспроизведение на
устройстве.
Уровень громкости устройства
установлен на минимальное
значение.
Увеличьте уровень громкости.
Рядом находится устройство
(микроволновая печь,
беспроводная ЛВС и т.д.),
передающее сигналы с
частотой 2,4 ГГц.
Уберите звуковую панель подальше
от устройства-источника
радиочастотных сигналов.
Подключено другое устройство
Bluetooth.
Прервите текущее подключение
В!иеЮюой и выполните согласование
С НОВЫМ устройством.
Ви 17
Технические
характеристики
Элемент Технические характеристики
Максимальная Передний Л/П 30 Вт х 2 канала
Усилитель | выходная
мощность Сабвуфер 60 Вт
Тип Акустическая подвеска
Секция (немагнитный тип защиты)
переднего | Диффузор Конический 6,5 см х 2 шт.
динамика
Частотная 150 Гц - 22 кГц
характеристика
Басоотражающий
Тип y
(немагнитный тип защиты)
Секция -
сабвуфера Диффузор Конусообразный, 7,5 см х 2
Частотная От 50 Гц до 150 Гц
характеристика
Поддерживаемые | РСМ (2 канала)
Декодер ayanocurHansol (TV, | Dolby Digital
BD/DVD) DTS Digital Surround
Цифровое 2 (TV, BD/DVD)
(оптическое)
Входные
гнезда Цифровое 1 (COAXIAL)
(коаксиальное)
Аналоговое (КСА) | 1 (ANALOG)
Bepcus Bluetooth Bep. 2.1 +EDR
Поддерживаемые A2DP, SPP
протоколы
Bluetooth Поддерживаемые
(только ддер SBC, MPEG4 AAC
кодеки
для -
YAS-103) Беспроводной Bluetooth xnacca 2
выход
Максимальное
расстояние связи
10 м (без препятствий)
18 Ru
Модели для США и Канады: 120 В переменного
тока, 60 Гц
Питание Модель для Тайваня: 110-120 В переменного
тока, 50/60 Гц
Прочие модели: 220-240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемая
22 Вт
мощность
Потребляемая
Общие мощность в менее 0,5 Вт
сведения режиме ожидания
Потребление
электроэнергии в
режиме ожидания | 0,6 Вт
Bluetooth (Tonbko
ana YAS-103)
Размеры 890 х 91 х 115 мм (без подставок и кронштейнов)
(ll xB xT) 890 х 109 х 121 мм (с подставками и кронштейнами)
Вес 4,0 кг
* Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
„т
про
В этой системе применяются новые технологии и алгоритмы, которые позволяют добиться
окружающего 7.1-канального звука только с помощью фронтальных динамиков и исключают
необходимость в использовании отражения от стен.
UniVolume
“‘UniVolume” aBnseTtca ToBapHbIM 3HakoMm корпорации ХУатаПпа Согрогайоп.
£3 Bluetooth’
(только для YAS-103)
Вииеюо! является зарегистрированным товарным знаком В/ие!00!!? Э1С и используется компанией
УатайПа в соответствии с лицензионным соглашением.
DOLBY
DIGITAL
Изготовлено по nuueH3nn komnadun Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic n cumson B Buae asyx 6yks D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.
= -
Sdts
Digital Surround
CeegeHuns o nateHTax DTS cm. Ha BeD-canTe hitp://patents.dts.com. Система изготовлена по лицензии от
DTS Licensing Limited.
РОТ5$ и соответствующий символ (по отдельности и вместе) являются зарегистрированными
товарными 3Hakamu, a DTS Digital Surround — ToBapHbIM 3HakoMm komnaHum DTS, Inc. © DTS, Inc. Все
права защищены.
“В1и-гау О15сТМ”, “В1и-гау М” и соответствующие логотипы являются товарными знаками ассоциации
Blu-ray Disc Association.
Приведенное ниже описание касается только moaenu YAS-103.
Bluetooth
В!ие!оо!Й — это технология для беспроводной связи между устройствами в
области около 10 метров с передачей сигналов с частотой 2,4 ГГц, эту частотную
полосу можно использовать без лицензии.
Mcnonb3oBaHue cBA3u Bluetooth
Полоса 2,4 ГГц, которая используется совместимыми устройствами Bluetooth,
является радиодиапазоном, совместно использующимся различными типами
оборудования. Хотя совместимые устройства В/ие!юо! используют технологию,
минимизирующую влияние других компонентов, использующих ту же
радиочастоту, такое влияние может снизить скорость или расстояние связи и в
некоторых случаях помешать связи.
Скорость передачи сигнала и расстояние возможной связи различаются в
зависимости от расстояния между устройствами, наличия преград, радиоволн и
типа оборудования.
УатаПа не гарантирует беспроводную связь в любых случаях между данным
аппаратом и совместимыми устройствами Bluetooth.
Информация для пользователей по сбору и утилизации
старой аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и
батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для
правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и
использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные
пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/
ЕС и 2006/66/ ЕС.
При надлежащей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и
окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и
батареек, пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами
Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы
хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную
администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней
стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о
содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по использованию химикалий.
? 29 59 139
Ви 19
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* | English |
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de ’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans I'ensemble de 'EEE ainsi qu'en Suisse, consultez notre site Web a
I'adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information fiir Kunden in der EWR" ДИ сте)
und der Schweiz
Fir ndhere Garantie-Information Uiber dieses Produkt von Yamaha, sowie liber den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckféhige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den fir Ihr Land zustandigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europé&ischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation for kunder i EES-omradet* och Schweiz ЕЛЕ Е
For detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-omradet*
och Schweiz kan du antingen bestka nedanstaende webbaddress (en utskriftsvanlig fil finns
pa webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsomradet
AVEEA71102A
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e I'assistenza in
garanzia nei paesi EEA” e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (& disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare I'ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nelPEEA* e in Svizzera
Aviso importante: informacion sobre la garantia para los clientes
del EEE* y Suiza
Para una informacién detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantia
en la zona EEE” y Suiza, visite la direccion web que se incluye mas abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o pongase en contacto con el
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
representante de Yamaha en su pais. * EEE: Espacio Econdmico Europeo
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER” en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
http://europe.yamaha.com/warranty/
& YAMAHA
© 2013 Yamaha Corporation
YAMAHA CORPORATION
Printed in Malaysia ZK08330
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement