ZL38_T46 ver13 fra

ZL38_T46 ver13 fra
AUTOMAZIONE
PER CHIUSURA
INDUSTRIALE
CARTE DE COMMANDE
POUR BARRIÈRES
EN 24V
ZL38
:,
MANUEL D’INSTALLATION
“CONSIGNES DE SÉCUITÉ IMPORTANTES POUR LE MONTAGE”
“ATTENTION: UN MAUVAIS MONTAGE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE”
“LA PRÉSENTE NOTICE N’EST DESTINÉE QU’AUX INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU AU PERSONNEL COMPÉTENT”
1 Légende des symboles
Ce symbole signale les parties à lire attentivement.
Ce symbole signale les parties concernant la sécurité.
Ce symbole signale les indications à communiquer à l’utilisateur.
2 Usage prévu et limites d’emploi
Cette carte électronique de commande a été spécialement conçue pour être utilisée sur les barrières automatiques de la série
GARD 4 et GARD 8, avec des motoréducteurs en 24 Volt ; placée dans un boîtier muni d’un transformateur avec degré de protection IP54, elle est alimentée en 230V avec une fréquence de 50÷60 Hz.
Tout usage autre que celui indiqué et le montage qui ne respecte pas les indications reportées dans cette notice technique sont interdits.
2.2 Limites d’emploi
Respecter les diamètres des câbles comme indiqué dans le tableau au chap. 5.3
3 Normes de référence
Les normes de référence suivantes ont été considérées pour l’appareil en objet: EN 12978, UNI EN 954-1, CEI EN 60335-1,
UNI EN 12453.
4 Description
4.1 Carte de commande
Conçue et fabriquée entièrement par CAME Cancelli Automatici S.p.A. Garantie 24 mois sauf en cas d’altérations.
La carte de commande doit être alimentée en (230V c.a.) sur les bornes L et N avec une fréquence de 50÷60 Hz. Elle est
protégée à l’entrée par des fusibles de 3,15A.
Les dispositifs de commande sont en basse tension (24V) et sont protégés par un fusible de 2A.
Fusible centrale 630mA. Fusible moteur 10A.
La puissance totale des accessoires en 24V ne doit pas dépasser les 40W.
Les photocellules peuvent être branchées et prévues pour:
- Réouverture durant la phase de fermeture, si elles détectent un obstacle durant la phase de fermeture de la lisse, les photocellules provoquent l’inversion de marche jusqu’à l’ouverture complète;
- Arrêt total: arrêt de la lisse avec par conséquent exclusion du cycle éventuel de fermeture automatique; pour reprendre le
mouvement, agir sur le boîtier de commande ou sur l’émetteur.
La carte gère par ailleurs de façon autonome une fonction de sécurité sensible aux obstacles (dispositif ampèremétrique):
en ouverture: la lisse s’arrête;
en fermeture: la lisse inverse le sens de marche jusqu’à l’ouverture complète avec par conséquent intervention de la fermeture
automatique.
Attention ! après trois inversions consécutives, la liste reste levée en excluant la fermeture automatique : pour la fermer,
utiliser la radiocommande ou le bouton de sécurité.
Autres fonctions pouvant être sélectionnées :
- Fermeture automatique. Le temporisateur de fermeture automatique s’alimente de lui-même à la fin de la course en ouverture.
Le temps préétabli réglable est néanmoins lié à l’intervention d’accessoires de sécurité éventuels et s’exclut après une intervention d’ « arrêt » total ou en cas de coupure de courant ;
- Fermeture immédiate : la lisse s’abaisse automatiquement lorsque le véhicule se trouve au-delà du rayon d’action des dispositifs de sécurité;
- Détection d’obstacle : cette fonction annule toute commande en cas d’obstacle détecté par les photocellules (reliées à n’importe quelle fonction de sécurité) ;
- Fonctionnement avec « action qui reste maintenue » : fonctionnement de la barrière en continuant à appuyer sur le bouton (ce
qui exclut le fonctionnement de l’émetteur radio) ;
- Pré-clignotement en ouverture et en fermeture ; après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant branché sur
10-E clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre;
2
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
2.1 Usage prévu
- Fonctionnement slave: dans le cas de deux barrières accouplées;
- Fonction d‘augmentation de l’action freinante de la barrière;
- Type de commande : ouverture-fermeture ou uniquement ouverture.
Réglages : temps de fermeture automatique, sensibilité ampèremétrique.
Accessoires en option:
- clignotant avec coupole et cordon lumineux;
- voyant lisse ouverte, il signale la position d’ouverture de la lisse et s’éteint à la fin du temps de fermeture;
- Carte LB38 qui permet l’alimentation à l’aide de batteries en cas de coupure de courant. Elle recharge également les batteries
(voir notice technique correspondante) lorsque le courant est rétabli.
FRANÇAIS
4.2 Informations techniques
Tension d’alimentation: 230V / 50÷60 Hz.
Puissance maximale admise: 400 W
Absorption au repos: 25W
Puissance maximale accessoires en 24V: 20 W
Puissance maximale accessoires en 230V: 200 W
Classe d’isolation: II
Matériau boîtier: ABS
—#
Température de service:
—#
4.3 Principaux composants
9 - Microinterrrupteur “sélection des fonctions”
10- Bouton de mémorisation des codes
11- LED de signalisation du code radio/fermeture automatique
12- Connecteurs alimentation transformateur
13- Connecteurs pour le branchement du chargeur de batteries
(LB35)
14- Cavalier sélection du type de commande pour le bouton en
2-7
Blanc
Rouge
Noir
1 - Fusible accessoires 2A
2 - Fusible de ligne 3.15A
3 - Fusible centrale 630 mA
4 - Fusible moteur 10 A
5 - Borniers de branchement
6 - Raccord carte de fréquence radio (voir tableau)
7 - Compensateur SENS: réglage sensibilité ampèremétrique
8 - Compensateur TCA: réglage du temps de fermeture
automatique
4
1
12
13
2
,4 .
Marron
,
Marron
.
04 & &# &!
5
% ,
# #
3
28 48 '.$
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
ATTENTION: avant d’intervenir à l’intérieur de l’appareil, couper le courant et débrancher les batteries (si elles sont
prévues).
/.
6
9
7
10
Noir
Marron
Blanc
Rouge
Orange
Bleus
9
11
8
3
5 Installation
5.1 Contrôles préliminaires
Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de:
- prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec une distance supérieure à 3 mm entre les contacts, pour couper le courant;
les branchements à l’intérieur du boîtier pour la continuité du circuit de protection sont admis à condition que les fils aient
une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes;
5.2 Outils et matériel
S’assurer d’avoir les outils et le matériel nécessaire à installer l’automatisme en toute sécurité, conformément aux normes en
vigueur. Voici quelques exemples.
5.3 Types de câbles et épaisseurs minimales
Ligne d’alimentation 230V
Longueur
Câble 1<10 m
3G 1,5mm²
Longueur
Câble 10<20 m
3G 2,5mm²
Longueur
Câble 20<30 m
3G 4mm²
Moteur 24V
2 x 1mm²
2 x 1,5mm²
2 x 2,5mm²
Branchements
Type de câble
Clignotant 230V
2 x 0,5mm²
2 x 1mm²
2 x 1,5mm²
Clignotant 24V
2 x 0,5mm²
2 x 1mm²
2 x 1,5mm²
Lampe de cycle/ courtoisie 230V
3G 0,5mm²
3G 1mm²
3G 1,5mm²
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
2 x 1mm²
Alimentation accessoires 24V
Voyants 24V
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
2 x 1mm²
Sortie 24V “en mouvement”
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
2 x 1mm²
Contacts de sécurité
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
Boutons de commande N.O./N.F.
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
2 x 0,5mm²
Fin de course
3 x 0,5mm²
3 x 1mm²
3 x 1,5mm²
Commande 2e moteur accouplé
Branchement antenne
Branchement encodeur
1 x 0,5mm²
1 x 0,5mm²
max. 50 m
max. 30 m
1 x 1mm²
RG58
Câble blindé 2402C 22AWG
N.B. La section des câbles ayant une longueur autre que celle indiquée sur le tableau doit être évaluée en se basant sur l’absorption
effective des dispositifs branchés, conformément aux indications des normes CEI EN 60204-1.
Pour les branchements qui prévoient plusieurs charges sur la même ligne (séquentiels), il faut revoir les dimensions indiquées
sur le tableau en se basant sur les absorptions et les distances effectives.
4
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
- S’assurer qu’il n’y a pas de courant.
5.4 Montage de la carte électrique
G2080
G2080I
G4040
G4040I
1
1) Dévisser les quatre
vis (ou trois s’il s’agit de
la G4040) qui fixent le
couvercle du boîtier situé
sur la partie supérieure de
l’automatisme.
FRANÇAIS
ZL 38
ZL
38
2) Placer la carte dans le boîtier et la fixer avec
les vis fournies de série.
$)3
2ALLENTAM
-AX -ED -IN -IN -AX
"
Bleu
-
% ,
,4 .
,
# #
Blanc
Rouge
Noir
!
#
/
-
Marron
Marron
6ELOCITÍ
3) Brancher les borniers du
transformateur qui se trouve
dans le boîtier à la carte de
commande.
Fin de course
de ouverture
04 & &# &!
.
28 48 '.$
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
2
/.
Blanc
Rouge
Orange
Fin de course
de fermeture
5
5.5 Branchements électriques
).4%2",/##/
,
.
L
N
-
04 & &# &!
% # #
Alimentation 230V (A.C.)
M
N
M
Moteur 24V(D.C.)
DIP 3 OFF - Lampe de signalisation du mouvement
(ex. clignotant en coupole, cordon lumineux)
10
E
Sortie 24V max. 32W
+10
-11
Alimentation accessoires 24V A.C. (max. 30W)
1
2
Bouton d’arrêt (N.F.)
2
3
Bouton ouvrir (N.O.)
DIP 3 ON - Lampe de signalisation du mouvement et
barrière fermée
DIP/.
S’IL N’EST PAS UTILISÉ
2
7
Bouton pour la
commande
2
C1
/ .
- Fonctionnement uniquement d’ouverture ou
ouverture-fermeture (voir commutateur n° 2)
- Fonctionnement uniquement d’ouverture (obligatoire
en cas de fonction avec “action qui reste maintenue”)
Contact (N.F.)
de «réouverture durant la fermeture»
2 - c1
S’IL N’EST PAS UTILISÉ
E
10
5
Voyant “barrière ouverte” (24V-3W max)
2
C5
Contact (N.F.) de «fermeture immédiate»
F
FA
Branchement microinterrupteur ralentissement en ouverture
F
FC
Branchement microinterrupteur ralentissement en fermeture
-11
1
2
3
5
7
C1
DIP/.
S’IL N’EST PAS UTILISÉ
Branchement antenne
48
28
48 48 # .#
N.B. Respecter la polarité au moment de brancher les photocellules (DIR)
6
+10
/ .
C5
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
.
/.
/.
1 ON
Fonction fermeture automatique activée ; (1 OFF-désactivée) ;
2 ON
Fonction “uniquement ouvrir” avec le bouton (2-7) et la radiocommande (carte AF branchée) activée ;
2 OFF
Fonction “ouvrir-fermer-inversion” avec le bouton (2-7) et la radiocommande (carte AF branchée) activée ;
3 ON
Sortie 24V (10-E) en mouvement et dans la position de fermeture activée ;
3 OFF
Sortie 24V (10-E) en mouvement activée ;
4 ON
Fonction dont “l’action reste maintenue” (ce qui exclut la fonction de la radiocommande) activée ;
5 ON
Pré-clignotement en ouverture et en fermeture activé ;
6 ON
Détection des obstacles activée ; (6 OFF désactivée) ;
7 ON
Fonction “slave” (moteur piloté) activée ; (7 OFF désactivée)
FRANÇAIS
8 OFF Fonction de fermeture immédiate de la lisse activée; brancher le dispositif de sécurité aux bornes 2-C5 (8 ON désactivée).
9 OFF
Fonction “d’arrêt total” (brancher le bouton sur 1-2) activée; (si elle n’est pas utilisée, mettre le microinterrupteur sur ON);
10 ON
Fonction d’augmentation de l’action freinante de la barrière activée; (10 OFF désactivée)
-
% ,
,4 .
,
# #
5.7 Réglages
04 & &# &!
.
28 48 '.$
/.
3%.3
!#4
- Compensateur SENS. = Sensibilité du dispositif ampèremétrique (min. / max.)
- Compensateur T.C.A. = Temps de fermeture automatique min. 1”, max. 120”
5.8 Réglage de la vitesse de marche et des ralentissements
$)3
Pour régler la vitesse d’ouverture et de fermeture, mettre la cosse du transformateur indiqué par “A” sur Min = minimum, Med. = Moyen ou Max. =
maximum. Pour les ralentissements, mettre la cosse “B” sur Min ou Max.
Ex. : vitesse d’ouverture et de fermeture max. – ralentissement max. (voir
dessin ci-contre).
6ELOCITÍ
2ALLENTAM
-AX -ED -IN -IN -AX
!
#
/
-
"
Noir
Rouge
Blanc
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
ON
OFF
04 & &# &!
.
28 48 '.$
-
% ,
,4 .
,
# #
5.6 Sélection des fonctions
7
5.9 Branchement de deux barrières accouplées avec une seule commande
SX
Mettre le commutateur 7 sur ON, brancher le câble d’alimentation à la borne
L-N, brancher le dispositif à la sortie de
la borne L-N, brancher le dispositif à
la sortie de la borne 10-E et régler
la même vitesse de marche et
les ralentissements que la
barrière MASTER sur la
carte de commande
sélectionnée comme
Slave.
04 & &# &!
.
28 48 '.$
/.
CARTE DE COMMANDE
SLAVE
R
28 48 '.$
.
% ,
CAME
/.
7 ON
3) Procéder au branchement entre les
deux cartes de commande en utilisant les
bornes RX-TX-GND.
Noir
Noir
Rouge
Câble blindè
2402C 22AWG
Rouge
R
CAME
28 48 '.$
%##
CARTE DE COMMANDE
SLAVE
28 48 '.$
%##
CARTE DE COMMANDE
MASTER
8
.
,
.
,
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
2) Faire tous les branchements électriques (voir page 6), exécuter la procédure d’installation pour la commande à
distance et les réglages sur la carte de
commande sélectionnée comme Master.
-
% CARTE DE COMMANDE
MASTER
DX
R
CAME
).4%2",/##/
,4 ).4%2",/##/
,
,
.
# #
FRANÇAIS
1) Sélectionner la barrière Master (ou pilote, c’est-à-dire
le moteur qui commande les deux barrières) et celle Slave
(moteur commandé par le moteur Master).
6 Procédure d’installation pour la commande à distance
Avant de monter les cartes, lire attentivement les trois procédures qui suivent:
- préparation de la carte radio (par. 6.1);
- procédure de codage de l’émetteur (par. 6.2);
- mémorisation du code sur la carte de commande (par. 6.3).
6.1 Préparation de la carte radio (AF)
TOP
TAM
FRANÇAIS
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
1) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série
TOP et série TAM) il faut positionner le pontet sur la
carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
2) La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée
en l’absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
Frequence/MHz
Carte radiofréquence
Emetteur
FM 26.995
AF130
TFM
FM 30.900
AF150
TFM
AM 26.995
AF26
TOP
AM 30.900
AF30
TOP
AM 433.92
AF43S / AF43SM
TAM / TOP
AM 433.92
AF43SR
ATOMO
AM 40.685
AF40
TOUCH
CARTE DE BASE
CARTE "AF"
6.2 Procédure de codage de lémetteur
SÉRIE TOP QUARZATI
Procedure commune de codification T262M - T264M - T2622M - T302M - T304M - T3022M
1 taper un code (également pour les archives)
0
/&&
0
/.
2 placer un cavalier de codification J
3 mémoriser le code
Press P1 or P2 in sequence in order to register the
code; at the tenth pulse, a double beep will confirm
that registration has occurred
4 enlever le cavalier J
9
0
TOP
T262M - T302M
0
FIG.A
P1 = CH1 - P2 = CH3
P1 = CH3 - P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH4
P1 = CH3 - P2 = CH4
FIG.B
P1 = CH1
P2 = CH2
T2622M - T3022M
T264M - T304M
P1 = CH1
0
0
1° Code
0
0
P1 = CH1
P2 = CH2
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
0
0
0
0
0
/&&
0
/.
2° Code
P3 = CH1
P4 = CH2
10
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
FRANÇAIS
La première codification doit être effectuée en maintenant les cavaliers en position
pour les canaux 1 et 2, comme d’après la fig. A; pour des saisies successives
éventuelles sur des canaux différents, voir fig. B
SÉRIE TOP
TOP
T432M - T312M
0
D
0
saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2, saisie de défaut)
P1
/.
/.
CH1
C
0
0
/.
CH2
CH4
CH3
CH4
CH3
FRANÇAIS
0
/.
/.
TOP
T432S - T432SA - T434MA - T432NA - T434NA
TOP
T434M - T314M
0
/.
CH1
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
CH2
/.
P2
/.
ne saisir que le code
voir instructions sur
l’emballage
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
E
CAM
C
TAM
T432 - T434 - T438 - TAM432SA
voir la notice
d’instructions qui
se trouve dans
l’emballage
TFM
T132 - T134 - T138
T152 - T154 - T158
voir la notice d’instructions qui
se trouve dans l’emballage
SÉRIE ATOMO
AT01 - AT02 - AT04
voir les instructions qui se trouve dans l’emballage de la carte AF43SR
CAM
E
SÉRIE TOUCH
TCH 4024 - TCH 4048
voir instructions sur l’emballage
11
6.3 Mémorisation du code sur la carte de commande
1) Appuyer sur la touche “PROG” de la carte de base
sans la relâcher, la diode de signalisation clignote.
/.
Carte radio
LED clignote
/.
6.4 Montage du couvercle
G2080
G2080I
G4040
G4040I
2
1) Après avoir effectué les
opérations de réglage de la carte
de commande, monter le couvercle
du boîtier et le fixer avec les vis.
L3
8
1
3
2) Placer la porte d’inspection et la fermer.
2
1
3) Mettre la calotte de protection sur la partie
supérieure de l’automatisme (pour le modèle
GARD4, la fixer sur le côté avec les deux vis
UNI6954 Ø 3,9x13 fournies de série).
12
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
2) Appuyer sur une touche de l’émetteur pour envoyer
le code, la diode reste alors allumée pour signaler que la
mémorisation a été effectuée.
N.B. : il suffit de répéter la séquence décrite plus haut
pour changer de code par la suite.
Z
FRANÇAIS
Allumèe LED
7 Démolition et élimination
ÉLIMINATION DU DISPOSITIF – Nos produits sont constitués de différents types de matériaux. La plupart d’entre eux (aluminium, plastique, fer et câbles électriques) sont assimilables aux déchets solides urbains. Ils peuvent donc être recyclés en
les triant et en les portant dans un des centres de ramassage spécialisés. Les autres composants (cartes électriques, piles des
radiocommandes, etc.) peuvent au contraire contenir des substances polluantes. Il faut donc les confier aux sociétés chargées
de les traiter.
Avant de procéder, s’informer sur la réglementation en vigueur en la matière dans le pays où le dispositif est monté.
NE PAS JETER N’IMPORTE OÙ !
8 Déclaration du fabricant
DECLARATION DU FABRICANT
Aux termes de l’Annexe II B de la Directive Machines 98/37/CE
Date de la présente déclaration 07/12/2001
Annexe à la documentation technique (l’original de la Déclaration est disponible sur demande)
Ils déclarent également que le/s produit/s, objet de la présente déclaration, sont fabriqués conformément
aux principales normes harmonisées suivantes:
Les Représentants de la
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
déclarent sous leur propre responsabilité que le/les produit/s appelé/s ...
ZL38
… sont conformes aux Dispositions législatives nationales qui transposent les Directives
communautaires suivantes (où elles sont applicables de façon spécifique):
EN 292 PARTIE 1 ET 2
EN 12453
EN 12445
EN 12978
EN 60335 - 1
EN 60204 - 1
EN 61000 - 6 - 2
EN 61000 - 4 - 4
EN 61000 - 4 - 5
SÉCURITÉ DES MACHINES.
FERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL …
FERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL …
SAFETY DEVICES FOR POWER OPERATED DOORS AND GATES ....
SÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE ...
SÉCURITÉ DES MACHINES.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
AVIS IMPORTANT!
Il est interdit de mettre le/s produit/s, objet de la présente déclaration, en service avant de les incorporer à
l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive
Machines 98/37/CE
Signature des Représentants
DIRECTIVE MACHINES 98/37/CE
DIRECTIVE BASSE TENSION 73/23/CEE - 93/68/CEE
DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE 89/336/CEE - 92/31/CEE
DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE
RESPONSABLE TECHNIQUE
Monsieur Gianni Michielan
PRESIDENT
Monsieur Paolo Menuzzo
13
FRANÇAIS
Ces données et ces informations peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. dispose d’un Système de Gestion de l’environnement, certifié conforme à la norme
UNI EN ISO 14001, au sein de son établissement pour garantir le respect et la sauvegarde de l’environnement.
L’utilisateur est prié de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement, que CAME considère comme un des facteurs de
développement de ses stratégies de fabrication et commerciales, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage :
ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE – Les éléments de l’emballage (carton, plastique, etc.) sont tous des produits assimilables
aux déchets solides urbains. Ils peuvent donc être éliminés sans aucun problème, tout simplement en les triant pour pouvoir les
recycler.
Avant de procéder, s’informer sur la réglementation en vigueur en la matière dans le pays où le dispositif est monté.
NE PAS JETER N’IMPORTE OÙ !
CAME FRANCE S.A.
7 RUE DES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
PARIS - FRANCE
Cod. 319T46 ver. 1.3 10/05 © CAME CANCELLI AUTOMATICI
Tel
Fax
0032 68 333014
0032 68 338019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising