advertisement
BCP & BLCP
Le four-étuveur ComBi mANueL D’iNStALLAtioN - foNCtioNNemeNt - eNtretieN
BLoDGett oveN ComPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 60953 Rev K (9/14)
© 2014 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
imPortANt tABLe DeS mAtiÈreS
AvertiSSemeNt: une installation, un ajustement, une altération, un service ou un entretien non conforme aux normes peut causer des dommages à la propriéte, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, d’opération et d’entretien avant de faire l’installation ou l’entretien de cet équipement.
LES INSTRUCTIONS À RE-
SPECTER AU CAS OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz local.
iNStALLAtioN
Branchements de Service - Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Le four-étuveur Combi de Blodgett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description du four-étuveur Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques techniques relatives aux services publics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage du four sur son bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choix de l’emplacement et nivellement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Robinetterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement à l’électricité et Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câble d’immobilisation du tuyau à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste de vérification finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AvertiSSemeNt
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et procédures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
utiLiSAtioN
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Introduction à la commande programmable Blodgett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Image-écran d’accueil et Menu Travail (Work) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuisson manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuisson à la sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuisson programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programmation d’un produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Établissement d’un allumage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Établissement d’une durée et d’une température prédéterminées . . . . . . . . . . . . 40
Configuration du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctions BSU (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bibliothèque ARMPC (HACCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonction optionnelle CombiNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
eNtretieN
Nettoyage et entretien préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Détartrage - BCP Seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
erreurS: Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un société, une usine, une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:
• l’installation ou le remplacement de conduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la réparation ou l’entretien de l’équipement.
• l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de courant à l’appareil électrique.
Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
installation aux états-unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
2
Le four-étuveur Combi de Blodgett propose une toute nouvelle manière de cuire les aliments. Avec le four-étuveur Combi, vous pouvez choisir entre deux modes de cuisson : à la vapeur et à l’air chaud, soit...
• séparément
• combiné, ou
• en séquence
En outre, trois modes de fonctionnement faciles s’offrent
à vous :
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :
étuver bouillir réchauffer reconstituer décongeler mijoter blanchir conserver braiser pocher
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez : rôtir gratinate gratiner griller cuire du pain et des gâteaux
In the
Combination Steam and Hot Air mode you can: décongeler rôtir
étuver réchauffer cuire du pain et des gâteaux
Il existe quatre modes spécialisés supplémentaires pour vous aider à tirer le maximum de votre temps :
remise en température : Assure un réchauffage parfait.
Apprêt : Apprêtez et faites cuire dans le même four.
Préchauffage : Sous ce mode, le four préchauffe à
300°C (575°F) durant 15 minutes. Ensuite, il se refroidit automatiquement jusqu’à 249°C (480°F) afin de protéger les composants électroniques perfectionnés.
refroidissement : Permet à l’enceinte du four de se refroidir rapidement avec la porte ouverte.
Installation
Le four-étuveur Combi de Blodgett
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois fonctions de manière séquentielle au cours d’une même cuisson.
Nous appelons cette méthode :
• étuvage combiné
• rôtissage combiné
• cuisson de pain combinée
La circulation de l’air chaud combinée avec la vapeur du four-étuveur Combi à haute performance assurer des améliorations à plusieurs niveaux :
• productivité accrue dans la cuisine
• diminution des dépenses liées au remplacement des appareils de cuisine
• un choix de menus plus vaste
• un nettoyage simplifié
Le travail est simplifié puisque les aliments sont préparés sur des plateaux ou dans des récipients de la table à vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et transporter les aliments dans ces mêmes récipients. Vous pouvez préparer avec efficacité de petites quantités d’aliments de même que réchauffer les plats cuisinés et les aliments prêts-àservir en quelques minutes seulement. Il devient possible aussi de préparer certains aliments surgelés sans même les décongeler. Cette souplesse au niveau de la préparation réduit l’utilisation de chaudrons et de tables à vapeur puisqu’il n’est plus nécessaire de conserver au chaud de grandes quantités d’aliments pendant de longues périodes.
De nos jours, il devient de plus en plus important d’améliorer la qualité des aliments. Avec le four-étuveur
Combi de Blodgett, la cuisson des légumes se fait sans eau et à une température optimale légèrement inférieure
à 100ºC (212ºF), permettant ainsi de conserver les vitamines, les minéraux, les éléments nutritifs et les oligo-
éléments. La viande cuite dans le Combi perd moins de sa masse et demeure plus ferme et plus juteuse. Vous utiliserez aussi le four-étuveur Combi davantage pour les produits de la boulangerie, car les modes Steam (vapeur) et Hot Air (air chaud) du four-étuveur Combi en font un appareil de cuisson tout usage.
3
Installation
Description du four-étuveur Combi
À ProPoS Du four-étuveur
Les fours-étuveurs Combi de Blodgett sont des appareils haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de première qualité en faisant appel à des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d’un dispositif de protection pour les doigts et alimenté par un puissant moteur silencieux. Le condenseur aspire l’excès de vapeur de l’appareil. La condensation et les eaux usées générées par la vapeur et le nettoyage sont continuellement
évacuées.
L’isolant de haute qualité empêche un rayonnement thermique excessif et aide à conserver l’énergie.
Le BCP/BLCP permet de profiter de tous les avantages d’un étuveur de haute qualité au simple actionnement d’un bouton. La vapeur fraîche entre dans la cavité du four sans pression et y circule à haute vitesse. Cette méthode simple et pratique favorise une cuisson rapide et en douceur qui vous procure des aliments de première qualité. Le générateur de vapeur est complètement automatique et il est doté d’un dispositif qui l’empêche de fonctionner à sec.
foNCtioNNemeNt Du four-étuveur ComBi
La porte pratique du four est dotée d’un hublot et possède un grand rayon d’ouverture. La poignée de la porte est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou grasses.
L’écran tactile simple d’utilisation facilite le fonctionnement. Grâce à ses symboles graphiques et à son espace-mémoire pouvant accueillir jusqu’à 199 recettes de produit, le BCP/BLCP s’avère facile d’utilisation même pour les employés de cuisine sans expérience.
Le système automatique CombiWash réduit le nettoyage au minimum.
4
Installation
Caractéristiques techniques relatives aux services publics
SPéCifiCAtioNS De PLomBeri eAu
Pression d’eau
Raccordement d’eau
Exigences en matière de qualité de l’eau
250 kPa (2,5 bar, 36,26 lb/po2) durant le nettoyage CombiWash
150 kPa (1,5 bar, 21,76 lb/po2) lorsque le nettoyage CombiWash est hors fonction
40 (min) -50 (max) de pression PSI d’approvisionnement
Flexible d’arrosage d’eau froide, 1,905 cm (3/4 po
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 40-125 parties par million
Dureté totale de l’eau - 35-100 parties par million
Chlorides - doit être moins que 25 parties par million
Silica: <13 ppm
Chlorine - 0 parties par million
Le pH de l’eau - 7.0-8.5
DrAiNAGe
Type de drain
Raccordement du drain
Température maximale de l’eau au drainage
Drain de mise à l’air libre
Cuivre 50,8 mm (2,00 po)
60ºC (140ºF)
moDÈLe Du four
BLCP-61G
BLCP-101G
BLCP-102G
BLCP-202G
CArACtériStiQueS teCHNiQueS - GAS oveNS tYPe De GAz teNSioN iNteNSité PHASe
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
58,000 BTU
58,000 BTU
87,000 BTU
87,000 BTU
95,500 BTU
95,500 BTU
190,000 BTU
190,000 BTU
115
115
115
115
115
115
115
115
1
1
1
1
1
1
1
1
moteur
9
9
9
9
9
9
17
17
5
Installation
Caractéristiques techniques relatives aux services publics
modèle du four
CArACtériStiQueS teCHNiQueS éLeCtriQueS tension kW fréquence Phase
BLCP-23E
Mini Four-Étuveur
Combi
BLCP-6E
Mini Four-Étuveur
Combi
BLCP-10E
Mini Four-Étuveur
Combi
BCP-61E
BLCP-61E
BCP-101E
BLCP-101E
BCP-102E
BLCP-102E
BCP-202E
BLCP-202E
208/230/240
400/415
440/480
208
240
208
240
208/230/240
400/415
440/480
208
240
480
208
240
480
208
240
480
208
240
480
2.7/3.3/3.6
2.7/3.3/3.6
5.4/6.6/7.2
6.6/7.2
5.4/5.8
5.4/6.5
4.6
6.1
6.9
9.2
10.4/12.7/13.8
10.4/12.7/13.8
12.7/13.8
12.7/13.8
10.4/12.4
27
27
27
60
9
9
9
18
18
18
60
60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
1NAC
2AC
3AC
2NAC
2AC
2AC
1
1
3
3
3AC
3NAC
3NAC
3AC
3AC
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Charge maximale
(ampères)
15
15
30
15
15
15
23
26
75
65
33
167
25
22
11
50
44
22
145
73
20
23
34
34
20
20
18
6
Installation
montage du four sur son bâti
Nous vous avons expédié votre four COMBI de Blodgett avec des capuchons de plastique noir aux coins de son socle. Pour monter votre four sur son bâti, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirez le bâti de son emballage. Mettez les roulettes ou pattes en place dans le socle du bâti. Si vous insérez des roulettes, assurez-vous d’insérer les roulettes à blocage dans les pattes avant du bâti (voir figure). Posez le bâti bien érigé à un endroit facilement disponible et accessible.
2. Retirez tout emballage du four, de manière que vous puissiez lever celui-ci.
3. Retirez les capuchons de plastique noir à tous les coins en dévissant les deux vis qui les retiennent en place. Prenez bien soin d’ÉVITER de mettre ces vis au rebut : en effet, elles serviront à monter le four au bâti.
4. Positionnez le four par-dessus le bâti et alignez les supports de fixation de coin sur le bâti avec les trous sur le four.
5. Utilisez les vis qui retenaient en place les capuchons de plastique noir pour fixer le four au bâti.
6. Vous venez de fixer convenablement le four au bâti.
Devant du bâti
figure 1
Notez la différence dans le positionnement de la glissière.
7
Installation
Choix de l’emplacement et nivellement du four
Il est important de bien choisir l’emplacement de votre four afin d’en augmenter les performances et l’utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal entre le four et toute construction combustible ou non combustible.
taille
DéGAGemeNt ACCePtABLe
Côté
Appareils d’electriques
61, 101,
102 & 202
2.75”
(7cm)
Arrière
2”
(50mm)
2.75”
(69.9mm)
23, 6 & 10
Mini Four-
Étuveur
Combi
2.75”
(69.9mm)
Appareils au Gaz
61, 101,
102 & 202
2.75”
(70mm)
2” (50mm)
en haut
n/a
19.5”
(49.5cm) n/a
On doit éviter de poser toute source puissante de chaleur, comme une plaque de cuisson, une poêle à frire basculante, une sauteuse ou une friteuse, près du four, particulièrement son côté droit. On peut facultativement se procurer un écran thermique latéral. De plus, il est recommandé de respecter les dégagements suivants pour l’entretien.
• Parois latérales du four - 30cm (12”)
• Paroi arrière du four - 30cm (12”)
Pour s’assurer que le four fonctionne convenablement une fois mis en place, on doit le poser érigé et horizontalement de niveau. Cela se mesure aux rebords avant et latéral du toit. On peut niveler le four à l’aide des vis de réglage sur le bâti sur pieds ou sur les pattes de modèles de table. On doit aussi régler la hauteur du four afin qu’il accueille convenablement le chariot à grilles.
Mise en place convenable
figure 2
Mise en place inapproprie
8
rACCorDemeNt À L’ALimeNtAtioN eN eAu
Les fours Blodgett BCP/BLCP présentent deux raccords à l’alimentation en eau. Les fours Blodgett BCP présentent deux raccords à l’alimentation en eau, situés à l’arrière de l’appareil.
BCP/BLCP-61, 101, 102 et 202
• un raccord pour l’eau brute (non traitée) servant au giclage de condensat.
• un raccord en prévision du générateur de vapeur et du jet CombiWash dans l’enceinte du four. Ce raccord doit absolument se conformer aux exigences applicables à l’alimentation en eau aux appareils
électroménagers.
Trempe
Vapeur
figure 3
BLCP-23, 6 et 10 mini four-étuveur
• un raccord d’eau. Ce raccord doit absolument se conformer aux exigences applicables à l’alimentation en eau aux appareils électroménagers.
Installation
robinetterie
Le raccordement à l’alimentation en eau doit absolument faire l’objet d’exécution par un(e) plombier(ère) autorisé(e) conformément aux codes locaux existants.
La garantie ne couvre pas les filtres à eau bouchés ou l’encrassement dans les électrovalves.
Pour faciliter le nettoyage, l’entretien et les réparations, on doit relier au four un flexible de 1,905 cm (3/4 po) approuvé. Les mises en place permanentes doivent comprendre un robinet d’arrêt et un clapet anti-retour.
Avant de raccorder le four à l’alimentation en eau, rincez les tubes à fond. Raccordez le four.
rACCorDemeNt À L’évACuAtioN D’eAu
Les fours Blodgett sont dotés d’un système d’évacuation qui purge l’excédent d’eau de l’enceinte du four. Il peut s’agir d’eau de condensation provenant des produits, de l’eau froide pour refroidissement de l’enceinte du four, ou de l’eau résiduelle découlant d’un nettoyage du four.
AvertiSSemeNt!!
Le raccordement à l’évacuation d’eau doit absolument s’effectuer à un tuyau de vidange.
Ce dernier ne doit jamais se terminer directement sous le four.
Le tuyau de vidange doit être fait d’acier inoxydable ou d’un matériau d’une résistance thermique aussi élevée, présenter un diamètre d’au moins 5,08 cm (2 po) et une pente descendante d’au moins 3º ou 5 %.
raccord d’eau
figure 4
AvertiSSemeNt!!
Si la température de l’eau dépasse 21°C
(70°f), il pourra survenir des problèmes d’étalonnage Combi optima et de refroidissement du four.
9
Installation
robinetterie
ProDuit CHimiQue utiLiSé Pour Le NettoYAGe et Le DétArtrAGe
1. BCP/BLCP-61, 101, 102 et 202 seulement. Le four est fourni avec un porte-bouteille de produits chimiques qui peut être fixé de chaque côté du four.
Placez-le sur le membre transversal du support
3. Insérez les tubes bleu et rouge dans les bouteilles appropriées. Rouge est pour le détergent et bleu, pour l’accessoire de rinçage.
4. BCP seulement - La dernière conduite est pour le détartreur, soit le tube de couleur bronzé qui fait saillie
à partir de la partie inférieure du four. Coupez le tube jusqu’à la longueur voulue, le cas échéant, et placezle dans la bouteille de détartrage.
REMARQUE: si le tube est déjà coupé à la longueur voulue, retirez le contrepoids en acier inoxydable de l’extrémité du tube et réinsérez-le.
figure 5
2. Branchez les tubes de détergent fournis (rouge et bleu) sur la face inférieure du four près de l’arrière, puis raccordez le tube bleu au raccord muni de l’autocollant bleu et le tube rouge, à celui muni de l’autocollant rouge
figure 6
10
rACCorDemeNt À L’éLeCtriCité
REMARQUE: Seul un technicien qualifié peut effectuer le raccordement à l’électricité.
Avant de procéder au raccordement à l’électricité des appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
1. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du four.
Une prise électrique ou un interrupteur de sécurité approuvé(e) doit absolument se trouver près du four de manière qu’on puisse débrancher le four aux fins de mise en place ou de réparation. L’interrupteur de sécurité doit absolument être en mesure de couper tous les pôles avec une distance totale de coupure d’au moins 3 mm.
L’installation de tous les appareils doit se conformer aux codes d’électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve dans le compartiment du moteur.
REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation
électrique de l’appareil avant de procéder
à l’entretien.
Installation
raccordement à l’électricité et ventilation
Blodgett a qualifié la prise de courant double de qualité normalisée DDFT et de marque Pass and Seymour, no de pièce 2095, 20 A, 125 Vc.a., 60 Hz, comme étant à l’épreuve des bruits produits par l’entraîneur d’inverseur à fréquence variable. Blodgett recommande donc d’utiliser ce DDFT particulier pour ce modèle de four.
AtteNtioN !!
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un assembly disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.
veNtiLAtioN
Les fours Blodgett BCP/BLCP sont équipés d’un système d’échappement ouvert-direct qui absorbe l’excès d’humidité de l’enceinte du four. Ce système d’échappement contient un amortisseur à fonctionnement
électrique.
On peut commander le moteur de ventilation directement depuis le four. Cela signifie que la ventilation se met en marche dès la mise à exécution d’un programme, et tourne durant 10 minutes après l’achèvement de son exécution.
On peut relier le tube d’échappement à un système de ventilation. Dans ce cas, on installe un entonnoir d’extraction spécial pour éviter la succion directe depuis l’enceinte du four. On peut se procurer cet entonnoir d’extraction auprès de Blodgett.
Si on met en place une hotte d’extraction au plafond audessus du four, elle doit projeter 50,8 cm (20 po) par-dessus le devant du four.
AtteNtioN !!
une installation non conforme annule votre garantie.
modèles électriques
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu’à un drain d’évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter d’utiliser en guise de conduit de vidange un boyau flexible, qui peut s’affaisser et y entraîner l’accumulation d’eau piégée. Il incombe au client de fournir la tubulure du four au drain.
modèles à gaz installations canadiennes et américaines
Un cordon d’alimentation muni d’une fiche est fourni avec l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche dans une prise de courant appropriée.
Remarque: BLCP-202G doit être câblé.
Ce modèle de four utilise un entraîneur d’inverseur à fréquence variable. Les appareils qui utilisent ce type d’entraîneur produisent des bruits hautes-fréquences et exigent des filtres et un câblage de moteur blindé, ce qui augmente le courant de fuite vers la mise à la terre. Surtout, au moment de mettre le commutateur en marche
(ON), cela pourrait entraîner le déclenchement fortuit du disjoncteur-détecteur de fuite de terre (DDFT) de l’appareil, dont certains sont plus sensibles que d’autres.
figure 7
11
Installation
Branchement de Gaz
CoNDuit De GAz
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement.
exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection BLCP-61G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
Cuisinière 6 brûleurs
Four
Total
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
BLCP-61G
Nouveau total
230,000 BTU
40,900 BTU
270,900 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000
BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie en fer en pieds cubes à l’heure
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LoNGeur
De CoNDuit
PieDS
10
20
30
40
50
3/4”
360
250
DimeNSioNS NomiNALeS
1”
680
465
1-1/4” 1-1/2”
1400
950
2100
1460
2”
3950
2750
200 375 770 1180 2200
170 320 660 990 1900
151 285 580 900 1680
60
70
80
90
138
125
118
110
260
240
220
205
530
490
460
430
810
750
690
650
1520
1400
1300
1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
Btu/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LoNGeur
De CoNDuit
PieDS
10
20
30
40
50
60
70
80
DiAmÈtre extérieur
3/4”
608
418
336
287
255
231
215
198
1”
1146
788
632
541
480
435
404
372
1-1/2”
90
100
187
175
351
330
1079
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
12
réGuLAtioN De LA PreSSioN et eSSAiS
Évaluez la pression d’alimentation du gaz pour chaque appareil lorsque les brûleurs sont allumés. Il doit y avoir une pression suffisante à l’entrée pour répondre aux normes. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître la pression de gaz qui convient.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Chaque four est muni d’un détendeur qui maintient le gaz
à la bonne pression. Ce détendeur est essentiel au bon fonctionnement du four et ne doit jamais être débranché.
N’INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR AU
POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS QUE LA
PRESSION D’ALIMENTATION SOIT SUPÉRIEURE À 14
PO DE LA COLONNE D’EAU (1/2 LB/PO2) (37 mbars).
Pendant les essais de pression, débranchez le four ainsi que son robinet d’arrêt de la tuyauterie d’alimentation en gaz si la pression d’essai est supérieure à 1/2 lb/po2
(3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt pendant les essais de pression de la tuyauterie de gaz si la pression d’essai est égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
modele
BLCP-61G
BLCP-101G
BLCP-102G
BLCP-202G
PreSSioN De GAz type de gaz
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Installation
raccordement au gaz
Avant de raccorder les tuyaux d’alimentation en gaz de l’appareil, videz complètement les tuyaux de toutes particules métalliques et de tout déchet. Après le branchement, inspectez l’appareil afin de vous assurer que la pression de gaz est appropriée.
installations américaines et canadiennes
L’installation doit respecter les normes locales ou, en l’absence de telles normes, les règlements suivants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière
édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGA-
B149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGA-
B149.2, selon le cas.
installation dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des questions concernant les méthodes d’installation acceptables ou sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant local dans votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802-658-6600.
Pression d'alimentation
3.2-8.0 po de colonne d’eau
5.2-14 po de colonne d’eau
3.2-8.0 po de colonne d’eau
5.2-14 po de colonne d’eau
3.2-8.0 po de colonne d’eau
5.2-14 po de colonne d’eau
3.2-8.0 po de colonne d’eau
5.2-14 po de colonne d’eau
13
Installation
Câble d’immobilisation du tuyau à gaz
Si l’appareil est monté sur des roulettes, utilisez un connecteur flexible ordinaire dont le diamètre interne est d’au moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu’un raccord rapide.
Un câble d’immobilisation doit être utilisé pour limiter le mouvement de l’appareil de manière à ce que le connecteur flexible ne subisse aucune tension. Attachez le câble au bâti du four le plus près possible du connecteur flexible. Le câble doit être assez court pour empêcher toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est pleinement étiré, il devrait être facile d’installer le connecteur et de le brancher à l’aide du raccord rapide.
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans endommager l’immeuble. N’UTILISEZ PAS la conduite de gaz ou les câbles électriques pour ancrer l’extrémité permanente du câble d’immobilisation! Utilisez des boulons d’ancrage vissés dans le béton ou dans un bloc de béton.
Pour les murs de bois, utilisez des vis d’ancrage robustes dans les montants des murs.
AtteNtioN !!
Si le câble est enlevé pour quelque raison que ce soit, installez-le de nouveau une fois l’appareil remis en place.
installations américaines et canadiennes
Le connecteur doit respecter la norme Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou
Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA-
6.16 et le raccord rapide doit respecter la Standard for
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 ou Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN
1-6.9. Prévoyez des mesures adéquates pour limiter le mouvement de l’appareil sans compter exclusivement sur le connecteur et le raccord rapide ou sur la conduite connexe.
Chaque appareil doit être muni d’un collecteur de condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition
(National Fuel Gas Code) pour connaître les méthodes d’installation d’un collecteur de condensats.
installation dans un autre pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des questions concernant les méthodes d’installation acceptables ou le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant dans votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802-
658-6600.
Plaque de fixation (fixez au boulon de montage dupied)
Tuyau à gaz
Raccord rapide
Câble
Conduite d’alimentation en gaz d’immobilisation
IMPORTANT : Attachez le câble d’immobilisation le plus près possible du connecteur flexible et assurez-vous qu’il est assez court pour éliminer toute tension sur le connecteur.
Lorsque le câble est étiré au maximum, il devrait être facile d’installer et de raccorder rapidement le connecteur flexible.
installation du tuyau à gaz et du câble d’immobilisation
(Section simple illustrée)
figure 8
14
AtteNtioN !!
Seul un installateur qualifié peut effectuer les
étapes suivantes de la liste de vérification.
extérieur Du four
1. Vérifiez la présence de dommages du four causés en transit (bosselures, égratignures, etc.).
2. Vérifiez et, au besoin, rectifiez la hauteur, et vérifiez
également si on a convenablement nivelé le four
(horizontalement).
3. Vérifiez et, au besoin, rectifiez l’ajustement de la porte du four.
rACCorDS
1. Confirmez le raccordement convenable à l’alimentation en eau.
2. Ouvrez l’alimentation en eau.
3. Vérifiez la présence de fuites.
4. Fermez l’alimentation en eau.
5. Vérifiez et nettoyez le filtre à eau de tout encrassement.
6. Ouvrez de nouveau l’alimentation en eau.
7. Vérifiez la douche à main.
8. Confirmez le raccordement convenable à la prise
électrique.
9. Confirmez le raccordement convenable de gaz (si c’est approprié).
10. Vérifiez le raccordement au plateau à égouttement.
11. Confirmez le montage convenable du plateau à
égouttement.
12. Confirmez la pente convenable du flexible depuis le plateau à égouttement et vérifiez la présence de fuites.
13. Confirmez le raccordement convenable du système d’échappement et du tuyau d’évacuation.
14. Nettoyez le four.
15. Appliquez une huile à acier.
Installation
Liste de vérification finale
iNtérieur Du four
1. Confirmez le montage convenable du boîtier du filtre.
2. Vérifiez la lampe intérieure.
3. Nettoyez le four.
CommANDe
1. Vérifiez et, au besoin, rectifiez chaque valeur préréglée.
2. Faites chauffer le four à une température de 249°C
(480°F) durant environ cinq minutes.
15
Utilisation
informations de Sécurité
Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel, connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette section permettra d’atteindre les performances optimales du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CoNSeiLS De SéCurité
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil
Que faire s’il y a une odeur de gaz :
• NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
• NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
• Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
• Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
• Fermer tous les interrupteurs.
• NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
• NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualifié.
• Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d’origine.
• NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.
16
figure 9
Utilisation
introduction à la commande programmable Blodgett
• Le mode CombiSmart vous permet de régler la température du four et de sélectionner un degré d’humidité préréglé. (les mini-fours seulement)
• Pavé tactile facile d’utilisation avec écran à affichage transistor en couches minces (TCM) clair comme le cristal.
• Peut stocker jusqu’à 200 programmes de recette comportant jusqu’à 10 stades de cuisson chacun. On peut y regrouper les recettes en catégories (boeuf, poulet, biscuits, etc.) pour faciliter l’extraction.
• Sonde externe de température du coeur d’un produit
à faire cuire, avec trois points de mesure. Possibilité de faire fonctionner deux sondes de température à la fois.
• Grillage et attente à basse température, et cuisson
Delta-T.
• Soufflante à neuf vitesses et à sens de rotation réversible permettant des résultats de cuisson et de rôtissage optimaux.
• Port BSU (USB) servant à la transmission de données, de logiciels et de recettes.
• Le contrôle de la qualité ARMPC (HACCP) permet de régir et de documenter la production. Cela comprend le délai de production, la durée de production, la température de préparation et la température de coeur de produit.
• CombiNet sert à la surveillance, au contrôle et à l’utilisation du four à distance par ordinateur ou Internet. Ses fonctions comprennent la gestion de recettes, ARMPC (HACCP), le diagnostic de service et la mise à jour de logiciels.
• Début de cuisson à retardement programmable.
• Diagnostic de service automatique.
Les fours BCP/BLCP comprennent la polyvalente commande programmable Blodgett. Voici quelques-unes des caractéristiques de la commande.
• Les modes de cuisson multiples comprennent l’air chaud, le mode combinaison à l’aide de CombiOptima, le réchauffage et la régénération, la cuisson à la vapeur, la cuisson à la vapeur à basse température, la cuisson à la vapeur forcée, l’apprêt, le refroidissement et le préchauffage.
• CombiOptima mesure et régule automatiquement le taux d’humidité dans le four, et aide ainsi à préserver l’apparence et la jutosité du produit. (non disponible
sur les mini-fours)
17
Utilisation
modes de cuisson
moDe ComBioPtimA
REMARQUE : Non disponible sur les mini-fours.
Le mode CombiOptima vous offre la possibilité d’ajouter jusqu’à 100 % d’humidité dans l’enceinte du four à des températures entre 70 et 250 °C (160 et 480 °F).
Lorsque utilisé correctement, le mode CombiOptima vous permet de réduire au minimum le rétrécissement et de rehausser l’apparence et la saveur du produit.
De nombreux produits renferment une teneur en eau
élevée, ce qui augmente le taux d’humidité durant la cuisson. Le four régule automatiquement l’humidité afin de conserver le taux désiré.
établissement du taux d’humidité
1. Utilisez les touches du bas à droite et à gauche pour
établir le taux d’humidité désiré. La barre bleue et rouge indique le taux d’humidité réel dans l’enceinte du four. Le nombre blanc au centre de la barre marque le taux d’humidité désiré.
REMARQUE: Si la barre est entièrement rouge, le taux d’humidité à l’intérieur du four est de 0%. Si elle est entièrement bleue, le taux d’humidité est de 100%.
2. Préchauffez le four durant cinq minutes avec la teneur désirée en humidité. Selon la quantité ou le poids de produit dans le four, le taux d’humidité et la température désirés, le four atteint habituellement le taux d’humidité désiré au bout d’une à cinq minutes.
trucs et suggestions en vue de l’établissement du taux d’humidité
• Afin de produire un fond de sauce lorsque vous braisez une viande, appliquez un taux d’humidité de 70
% à 80 % à une température tombant entre 145 et
165 °C (300 et 325 °F).
• Lorsque vous pochez du poisson, de la volaille ou des légumes croustillants, appliquez un taux d’humidité de 70 % à 95 % à une température tombant entre 70 et 120 °C (150 et 250 °F).
• Dans les cas de produits nécessitant des temps de cuisson courts, comme des pièces de viande marinées et des légumes frais, utilisez un taux d’humidité de 70 % à 190 °C (375 °F). En dépit du temps de cuisson court, de tels produits cuisent très doucement.
Si le four ne se trouve pas relié à un processus d’alimentation en eau douce, Combioptima ne peut fonctionner convenablement.
Point de réglage du taux d’humidité
Barre d’affichage du taux d’humidité réel
Appuyez sur cette touche pour faire baisser le taux d’humidité
Appuyez sur cette touche pour faire augmenter le taux d’humidité
figure 10
18
ComBiSmArt
REMARQUE : Les mini-fours seulement.
Le mode CombiSmart vous permet de régler la température du four et de sélectionner un degré d’humidité préréglé. Le four génère un degré d’humidité uniforme sans compenser pour l’humidité contenue naturellement dans le proiduit.
établissement du taux d’humidité
1. Utilisez les touches du bas à droite et à gauche pour
établir le taux d’humidité désiré. Le nombre dans la barre bleue et rouge indique la consigne de niveau d’humidité.
2. Préchauffez le four durant cinq minutes avec la teneur désirée en humidité. Selon la quantité ou le poids de produit dans le four, le taux d’humidité et la température désirés, le four atteint habituellement le taux d’humidité désiré au bout d’une à cinq minutes.
Utilisation
modes de cuisson
trucs et suggestions en vue de l’établissement du taux d’humidité
• Afin de produire un fond de sauce lorsque vous braisez une viande, appliquez d’humidité de 7 à 8 à une température tombant entre 145 et 165 °C (300 et 325
°F).
• Lorsque vous pochez du poisson, de la volaille ou des légumes croustillants, appliquez d’humidité de 9
à 10 à une température tombant entre 70 et 120 °C
(150 et 250 °F).
• Dans les cas de produits nécessitant des temps de cuisson courts, comme des pièces de viande marinées et des légumes frais, appliquez d’humidité de
7 à 190 °C (375 °F). En dépit du temps de cuisson court, de tels produits cuisent très doucement.
Appuyez sur cette touche pour faire baisser le taux d’humidité
figure 11
19
Appuyez sur cette touche pour faire augmenter le taux d’humidité
Utilisation
modes de cuisson
moDe vAPeur
Le mode vapeur permet de faire monter le taux d’humidité dans l’enceinte du four jusqu’à 100 %. Vous pouvez vous servir du mode vapeur pour les applications suivantes.
Cuisson à la vapeur à basse température
On recommande la cuisson à la vapeur à une température tombant entre 65 et 90 °C (150 et 195 °F) pour les produits délicats comme le poisson.
La cuisson à la vapeur de légumes tels que les carottes, les asperges et les fèves à 80 °C (175 °F) durant 5 à 10 minutes leur préserve couleur, saveur et fermeté.
Cuisson à la vapeur traditionnelle
On recommande la cuisson à la vapeur à une température de 98 à 100 °C (208 à 212 °F) pour toutes sortes de légumes-racines, les pommes de terre, le riz et les viandes.
Cuisson à la vapeur forcée
On peut faire cuire à la vapeur à une température de 120
°C (250 °F) les légumes qui nécessitent un traitement supplémentaire, ainsi que les pâtes, riz, légumes-racines durs et légumes congelés qui exigent une préparation plus rapide.
trucs et suggestions relatifs à l’utilisation du mode vapeur
• Nous recommandons d’amorcer le processus de cuisson à la vapeur huit minutes avant de placer les produits dans l’enceinte du four. Pour des raisons de salubrité des aliments, le four vérifie automatiquement l’eau dans le générateur de vapeur. Si la température de l’eau est inférieure à 65 °C (150 °F), on vide le réservoir, puis on le remplit d’eau de nouveau, et on fait chauffer l’eau.
• Afin de préparer rapidement le four en vue de la production et assurer un démarrage parfait du processus de cuisson à la vapeur, nous recommandons de faire refroidir l’enceinte du four jusqu’à 80 °C (175
°F). Pour faire baisser rapidement la température, utilisez le mode de refroidissement (Cool Down) et ouvrez la porte.
Si on n’a pas relié le four à un processus d’alimentation en eau douce au préalable, le mode vapeur ne pourra fonctionner convenablement.
moDe remiSe eN temPerAture
Le processus très doux de la remise en température se déroule dans la plage de températures de 20 à 180 °C (70
à 350 °F). Le programme fonctionne à une faible vitesse de soufflante et ajoute une quantité de vapeur soigneuse-
20 ment calculée qui préserve au produit son apparence et sa saveur.
trucs et suggestions relatifs à l’utilisation de la remise en température
• Afin d’accélérer la remise en température, on doit
éviter de couvrir les produits.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la sonde de température.
• Pour la remise en température de produits sous vide, suivez les recommandations du fabricant.
Durées et températures recommandées
• 8 à 12 minutes à 140 °C (285 °F) pour les repas en assiette comprenant riz ou pomme de terre, viande et légumes.
• 40 à 60 minutes à une température tombant entre
120 et 140°C (250 et 285 °F) pour des rôtis entiers, des ragoûts et des sauces.
• 20 à 30 minutes à 120 °C (250 °F) pour les pâtes et le riz.
moDe APPrÊt
Le four est conçu pour maintenir un taux d’humidité parfait pour tous les produits nécessitant un apprêt avant la cuisson.
Pour votre commodité, le four Blodgett BCP/BLCP offre un programme préétabli nommé “Pain semi-automatique“, qui apprête et fait cuire le pain dans le cadre du même processus.
Durées et températures recommandées
• Une température basse et une longue durée d’apprêt
(45 minutes à 32 °C [90 °F]) pour les pains d’un poids de 400 à 800 g (14 à 28 oz).
• Une température élevée et une courte durée d’apprêt
(25 minutes à 38 °C [100 °F]) pour les petits pains et les baguettes de 60 à 200 g (2 à 7 oz).
moDe PréCHAuffAGe
Ce mode fait préchauffer le four à 300 °C (575 °F) durant
15 minutes, et ensuite, le fait automatiquement refroidir jusqu’à 249 °C (480 °F) afin de protéger les composants
électroniques avancés. Nous recommandons de faire préchauffer le four à une température tombant entre 27 et 38 °C (80 et 100 °F) au-dessus de la température de cuisson.
Utilisation
image-écran d’accueil et menu travail (Work)
L’image-écran d’accueil affichée lorsque vous mettez le four BCP/BLCP en marche.
1. Appuyez sur l’une quelconque des six touches de chaque côté de la commande afin d’accéder au menu
WORK.
meNu trAvAiL
1. NTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT PRINCIPAL.
Commande l’alimentation électrique du four.
2. TOUCHE MENU PRINCIPAL. Appuyez sur cette touche afin d’accéder au menu principal.
3. TOUCHE DE SÉLECTION DE MODE GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de sélectionner le mode
à gauche.
4. TOUCHE TEMPÉRATURE DU FOUR GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de diminuer la valeur de réglage de la température du four.
5. TOUCHE DE DURÉE DE CUISSON GAUCHE. Appuyez sur cette touche afin de raccourcir la valeur de réglage de la durée de cuisson.
6. TOUCHE SOUFFLANTE ET ÉVENT. Appuyez sur cette touche afin d’accéder aux sous-menus de la soufflante et de l’évent.
7. TOUCHE PROGRAMME. Appuyez sur cette touche afin d’accéder au menu de programme.
8. TOUCHE DE SÉLECTION DE MODE DROITE. Appuyez sur cette touche afin de sélectionner le mode
à droite.
9. TOUCHE TEMPÉRATURE DU FOUR DROITE. Appuyez sur cette touche afin d’augmenter la valeur de réglage de la température du four.
10. TOUCHE DE DURÉE DE CUISSON DROITE. Appuyez sur cette touche afin de prolonger la valeur de réglage de la durée de cuisson.
11. TOUCHE DE SONDE DE TEMPÉRATURE. Appuyez sur cette touche afin d’accéder au sous-menu d’établissement de la sonde de température.
12. TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT. Appuyez sur cette touche afin d’amorcer ou d’annuler un cycle de cuisson.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
7
12
L’image-écran d’accueil menu travail figure 12
21
Utilisation
Cuisson manuelle
SéLeCtioN Du moDe
1. Utilisez les touches à droite et à gauche des icônes de sélection du mode afin de sélectionner le mode désiré.
REMARQUE: L’icône sélectionnée apparaîtra dans une boîte rouge au centre de l’écran
établissement du taux d’humidité en mode Combioptima
Si vous avez sélectionné le mode CombiOptima, vous devez saisir le taux d’humidité désiré. Observez la marche pour établir le taux d’humidité désiré en prévision du mode CombiOptima.
Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers la gauche
Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers la droite
Choisissez parmi les modes de cuisson suivants :
Air chaud Combi
Optima ou
Combi
Smart
Vapeur Remise en température
Apprêt Pré- chauffage
Refroidissement
Combi
Wash
figure 13
22
étABLiSSemeNt De LA temPérAture De CuiS-
SoN
1. Utilisez les troisièmes touches à droite et à gauche afin d’établir la température de cuisson désirée. Le numéro en gros chiffres blancs au centre de l’écran indique la température réelle dans l’enceinte du four.
Le numéro en plus petits chiffres rouges du côté droit de l’écran précise la valeur de réglage de la température.
Utilisation
Cuisson manuelle
étABLiSSemeNt De LA Durée De CuiSSoN
1. Utilisez les quatrièmes touches à droite et à gauche afin d’établir la durée de cuisson désirée. Pour obtenir un fonctionnement continu, appuyez sur la touche gauche jusqu’à ce que l’écran n’affiche plus de temps.
Le numéro en plus petits chiffres rouges du côté droit de l’écran indique la valeur de réglage de la durée de cuisson.
Une fois le cycle de cuisson amorcé, le numéro en gros chiffres blancs au centre de l’écran précise le temps qu’il reste.
Température réelle dans l’enceinte du four
Valeur de réglage de la température du four
Temps qu’il reste
Valeur de réglage de la durée de cuisson
Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur de réglage de la température
établissement de la température de Cuisson
Appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur de réglage de la température
Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur de réglage de la durée de cuisson
figure 14
établissement de la
Durée de Cuisson
Appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur de réglage de la durée de cuisson
23
Utilisation
Cuisson manuelle
étABLiSSemeNt De LA viteSSe De LA SouffLANte
La fonction de la soufflante est en service seulement dans les modes AIR CHAUD, VAPEUR et REMISE EN
TEMPÉRATURE. Dans tous les autres modes, le four commande automatiquement la soufflante.
1. Appuyez sur la touche SOUFFLANTE ET ÉVENT
(FAN AND VENT) pour accéder au sous-menu
SOUFFLANTE ET ÉVENT (FAN AND VENT).
2. Utilisez les cinquièmes touches à gauche et à droite pour établir la vitesse de soufflante désirée.
REMARQUE: Notez que la soufflante inverse automatiquement le sens de sa rotation. Elle tourne en sens horaire quelques minutes, puis s’inverse et tourne en sens antihoraire. Cela permet d’uniformiser la configuration de la cuisson.
trucs et suggestions pour l’établissement de la vitesse de la soufflante
• Nous recommandons une vitesse de soufflante entre
20 % et 50 % pour les pâtes feuilletées, les danoises, les gâteaux et les petits produits ainsi qu’en modes
Delta-T et Cuisson et attente.
• Vous devez ajouter 1 à 2 minutes de préparation pour chaque demi-heure lorsque vous utilisez une faible vitesse de soufflante.
• Nous recommandons une vitesse de soufflante entre
50 % et 90 % pour les produits qu’on désire particulièrement juteux à la fin de leur cuisson et qui peuvent accueillir des durées de cuisson plus longues.
• On ne peut utiliser de vitesses de soufflante inférieures à 50 % à des températures supérieures à 200
°C (390 °F).
menu travail (Work) Sous-menu Soufflante et Évent (Fan/Vent)
Appuyez sur cette touche pour accéder au sousmenu SOUF-
FLANTE ET
ÉVENT (FAN/
VENT)
Appuyez sur cette touche pour annuler et revenir au menu TRAVAIL
(WORK)
Appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur de réglage de la vitesse de la soufflante
figure 15
24
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur de réglage de la vitesse de la soufflante
étABLiSSemeNt De LA PoSitioN De L’éveNt on peut utiliser la fonction de l’échappement seule-
ment en mode Air CHAuD. Dans tous les autres modes, le four commande automatiquement la fonction de l’échappement.
1. Appuyez sur la touche ÉVENT pour commuter entre
évent ouvert et évent fermé.
trucs et suggestions pour l’établissement de la position de l’évent
• Nous recommandons d’ouvrir l’évent durant la cuisson de pains et de pâtisseries ainsi que le rôtissage de viandes, de même que pour obtenir un effet de gril.
retour Au meNu trAvAiL (WorK)
1. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit pour enregistrer vos valeurs de réglage et retourner au menu TRAVAIL. Appuyez sur la touche supérieure droite afin de revenir au menu TRAVAIL sans enregistrer vos modifications.
Sous-menu Soufflante et Évent (Fan/Vent)
Utilisation
Cuisson manuelle
Pour AmorCeer Le CYCLe De CuiSSoN mANueLLe
1. Depuis le menu TRAVAIL, appuyez sur la touche de marche-arrêt au coin inférieur gauche de la commande afin d’amorcer le cycle de cuisson manuelle.
2. Le carré autour du mode clignote et la commande affiche le compte à rebours de la durée de cuisson.
Vous pouvez modifier la durée de cuisson, la température, la vitesse de la soufflante et la position de l’évent au cours du cycle de cuisson.
En mode d’air chaud, appuyez sur le bouton au coin inférieur droit de l’écran et gardez-le enfoncé pour injecter de la vapeur.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer les lumières intérieures du four.
3. Lorsqu’il reste une minute, l’ordinateur du four compte
à rebours chaque seconde jusqu’à zéro.
4. Dès l’expiration du temps au stade final, l’avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche un message vous avisant de l’achèvement du programme.
Appuyez sur la touche à la gauche de la touche EN-
TER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
image-écran Cuisson manuelle (manual Cook)
Appuyez sur cette touche pour annuler et revenir au menu WORK
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour faire commuter l’évent ouvert ou fermé
Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson
figure 16
25
Utilisation
Cuisson à la sonde de température
Tous les fours Blodgett sont équipés d’une sonde de température de coeur de produit en équipement de série. On peut faire fonctionner deux sondes de température à la fois. Il est possible de se procurer une sonde de température supplémentaire auprès de votre dépositaire Blodgett.
La sonde de température de coeur de produit offre trois modes de cuisson :
• Active
• Delta-T
• Cuisson et attente
SAiSie De moDeS De CuiSSoN À LA SoNDe De temPérAture observez cette marche à suivre pour tous les trois modes de cuisson à la sonde de température.
REMARQUE: Il faut configurer la sonde de température avant d’amorcer un cycle de cuisson.
1. Sélectionnez le mode de cuisson désiré. Consultez les instructions d’établissement du mode de cuisson.
2. Établissez la vitesse de soufflante désirée si nécessaire. Consultez les instructions d’établissement de la vitesse de soufflante désirée.
menu travail (Work)
3. Établissez la position de l’évent si nécessaire. Consultez les instructions d’établissement de la position de l’évent.
4. Insérez la sonde de température jusqu’au centre du produit. Ensuite, branchez la sonde au four, au connecteur situé au coin supérieur du panneau droit.
REMARQUE: La sonde sur modèles mini four-étuveur sont interne et n’avez pas besoin d’être branché dans le four.
5. Appuyez sur la touche de sonde de température sur le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sousmenu de la sonde de température (CORE PROBE).
6. Appuyez sur la touche à côté de l’icône de sonde de température. La commande affiche l’image-écran d’établissement de la sonde de température (Set
Core Probe).
Le graphique de l’écran illustre la différence entre la température réelle du four et la température au bout de la sonde. La ligne bleue représente la température au bout de la sonde 1; la ligne verte, celle au bout de la sonde 2; et la ligne rouge, la température réelle du four.
Sous-menu de la sonde de température (Core Probe)
Graphique de l’état de la sonde de température
Appuyez sur cette touche pour accéder au sous-menu de la sonde de température (CORE
PROBE)
figure 17
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la première sonde de température
26
CuiSSoN À LA SoNDe De temPérAture ACtive
En mode de cuisson à la sonde de température active, la température de cuisson est constante, et la sonde vous avise lorsque le produit a atteint la température de coeur désirée.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 26 pour saisir les données dans les images-écran de cuisson à la sonde de température.
2. Utilisez les touches à la gauche de l’écran pour établir la température d’achèvement de cuisson au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de la sonde figure en rouge.
3. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de température au bout de la sonde.
4. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson à la sonde.
Utilisation
Cuisson à la sonde de température
5. Lorsque le coeur du produit a atteint la température désirée, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche ENTER. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
6. Débranchez la sonde de température et retirez le produit.
CuiSSoN AveC Deux SoNDeS De temPérAture
Lorsqu’une des deux sondes atteint la température de coeur de produit désirée, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche ENTER.
1. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
2. Retirez le produit et refermez la porte.
3. Le four continue jusqu’à ce que la deuxième sonde atteigne
image-écran d’établissement de température de sonde (Set Core Probe)
Appuyez sur cette touche pour annuler et revenir au menu TRAVAIL (WORK)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer vos valeurs de réglage save your settings
Appuyez sur cette touche pour augmenter la température au bout de la sonde
Appuyez sur cette touche pour diminuer la température au bout de la sonde
Appuyez sur cette touche pour amorcer le cycle de cuisson à la sonde
figure 18
27
Utilisation
Cuisson à la sonde de température
CuiSSoN DeLtA-t
En mode de cuisson Delta-T, le four rectifie la température de l’enceinte d’après la température réelle du coeur du produit. Ce mode assure une cuisson douce qui aboutit
à un produit tendre et juteux, et réduit le flétrissement du produit (jusqu’à 20 %) comparativement aux modes traditionnels de cuisson.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 26 pour saisir les données dans les images-écran de cuisson à la sonde de température.
2. Appuyez sur la touche de sonde de température
(CORE PROBE) dans le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sous-menu de la sonde de température.
3. Appuyez sur la touche de sonde de température
(CORE PROBE) deux fois pour accéder à l’image-
écran de cuisson Delta-T.
4. Utilisez les touches du côté gauche de l’écran pour
établir la température visée au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de sonde visée s’affiche en rouge.
5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de la température de sonde visée.
6. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson Delta-T.
image-écran d’établissement de température de sonde (Set Core Probe)
7. Lorsque le coeur du produit a atteint la température visée, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche ENTER. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
8. Débranchez la sonde de température et retirez le produit.
trucs et suggestions en matière de cuisson Delta-t
• Pour assurer les meilleurs résultats, commencez avec une température intérieure du four entre 30 et
40 °C (85 et 100 °F).
• Nous recommandons le mode Air chaud dans les cas de rôtis de petite taille ou très gras, le mode vapeur pour les jambons de grande taille renfermant un os, et le mode de remise en température advenant les volailles ou des viandes maigres.
températures de coeur de produit recommandées
• Saignant 52 à 57 °C (125 à 135 °F)
• Moyen 59 à 62 °C (140 à 145 °F)
• Bien cuit 72 à 85 °C (160 à 1
image-écran de cuisson Delta-t
Appuyez sur cette touche pour enregistrer vos valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour augmenter la température au bout de la sonde
Appuyez sur cette touche deux fois pour accéder à l’image-écran
Delta-T
Appuyez sur cette touche pour diminuer la température au bout de la sonde
Appuyez sur cette touche pour amorcer le cycle de cuisson Delta-T
figure 19
28
Utilisation
Cuisson à la sonde de température
CuiSSoN et AtteNte
Le mode Cuisson et attente se veut un prolongement du mode de cuisson Delta-T. Tout comme avec Delta-
T, le four rectifie la température de l’enceinte d’après la température réelle du coeur du produit. Mais une fois la température visée au coeur du produit atteinte, le four régule la température de l’enceinte de façon à stabiliser la température au coeur du produit, comme une fonction de réchaud. Ce mode convient à merveille au rôtissage durant la nuit lorsque le personnel n’est pas en devoir.
1. Suivez les étapes 1 à 6 en page 26 pour saisir les données dans les images-écran de cuisson à la sonde de température.
2. Appuyez sur la touche de sonde de température
(CORE PROBE) dans le menu TRAVAIL. La commande affiche alors le sous-menu de la sonde de température.
3. Appuyez sur la touche de sonde de température
(CORE PROBE) trois fois pour accéder à l’image-
écran Cuisson et attente (Cook & Hold).
4. Utilisez les touches du côté gauche de l’écran pour
établir la température visée au bout de la sonde. La valeur de réglage de la température de sonde visée s’affiche en rouge.
Appuyez sur cette touche trois fois pour accéder à l’image-écran
Cuisson et attente (Cook and Hold)
image-écran d’établissement de température de sonde (Set Core Probe)
5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer la valeur de réglage de la température de sonde visée.
6. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle Cuisson et attente.
7. Lorsque le coeur du produit a atteint la température visée, la commande affiche HOLD???, et le four se met à réguler la température de l’enceinte afin de maintenir et de stabiliser la température au coeur du produit.
8. Débranchez la sonde de température et retirez le produit lorsque prêt à servir.
trucs et suggestions en matière d’utilisation du mode
Cuisson et attente
• Nous recommandons une température stabilisée entre 60 et 65 °C (140 et 150 °F). À des températures plus élevées, il se produit une déshydratation graduelle des protéines, le poids de la viande diminue et celle-ci devient moins juteuse.
• Avec une température stabilisée entre 60 et 65 °C
(140 et 150 °F), vous pouvez retirer la pièce de viande immédiatement avant de la dépecer.
• Après un maintien de 5 à 6 heures, le flétrissement de la viande s’intensifie.
image-écran Cuisson et attente
(Cook and Hold)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer vos valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour augmenter la température au bout de la sonde
Appuyez sur cette touche pour diminuer la température au bout de la sonde
Appuyez sur cette touche pour amorcer le cycle
Cuisson et attente
(Cook and Hold)
figure 20
29
Utilisation
Cuisson programmée
Les fours BCP/BLCP peuvent stocker jusqu’à 200 programmes de cuisson de produit comportant 10 stades de cuisson chacun. Les produits se regroupent en catégories (boeuf, poulet, pain, etc.) pour faciliter l’extraction des programmes. Observez la marche à suivre ci-dessous en vue de cuisson d’après une recette de produit préprogrammée.
1. Appuyez sur la touche Programme située au coin inférieur droit de la commande. La commande affiche alors le sous-menu Programme.
Le côté droit de l’écran précise les catégories de produits. La flèche verte au bas indique la présence d’autres catégories à faire afficher.
Le côté gauche de l’écran montre les recettes dans la catégorie actuelle.
2. Si la catégorie désirée ne figure pas à l’écran, appuyez sur la touche à côté de la flèche verte pour faire afficher d’autres catégories.
3. Appuyez sur la touche à côté de la catégorie de produits désirée.
4. Les programmes de produit sous la catégorie choisie s’affichent du côté droit de l’écran. Si la catégorie contient plus de cinq produits, une touche de défilement apparaît au haut de la liste de catégories. Appuyez sur cette touche pour faire défiler la liste des programmes de produit sous cette catégorie.
Bas de la commande du four BCP Sous-menu Programme
Appuyez sur cette touche pour faire afficher d’autres catégories
Appuyez sur cette touche pour accéder au sous-menu Programme
Touches de programme de produit
Appuyez sur cette touche pour faire défiler la liste de tous les programmes de produit sous cette catégorie
Touches de catégorie de produits
Appuyez sur cette touche pour faire afficher d’autres catégories
figure 21
30
5. Appuyez sur la touche à côté du programme de produit désiré. La commande affiche alors l’image-
écran Éditer étape (Edit Step). Cette image-écran permet de modifier la température de cuisson, la durée de cuisson, la vitesse de la soufflante, la position de l’évent et le taux d’humidité (si applicable)
à tout stade du programme. Toutefois, les modifications apportées s’appliqueront à la cuisson actuelle seulement. Une fois celle-ci terminée, le programme revient à son état d’origine en vue de la prochaine cuisson.
6. Appuyez sur la touche de marche-arrêt pour amorcer le cycle de cuisson programmée. La commande affiche alors l’image-écran Cuisson programmée (Programmed Cooking).
REMARQUE: Si le premier stade d’un programme est un préchauffage, un avertisseur sonore se déclenche à la fin du stade, et un message vous avise que l’étape
image-écran éditer étape (edit Step)
Utilisation
Cuisson programmée
de préchauffage vient de se terminer. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER pour arrêter l’avertisseur sonore et passez au stade 2.
7. Le carré autour du mode pour le stade actuel clignote, et l’écran compte à rebours le temps de cuisson.
8. Lorsqu’il reste une minute à chaque stade, l’écran compte chaque seconde à rebours à partir de 59 secondes.
9. Une fois le temps expiré à la fin du dernier stade, un avertisseur sonore se déclenche et la commande affiche un message avisant que le programme a achevé son exécution. Appuyez sur la touche à côté d’ENTER, ou alors ouvrez la porte, afin d’arrêter le signal sonore.
10. La commande repasse la main au menu TRAVAIL.
image-écran Cuisson d’après
Programme (Program Cooking)
Appuyez sur cette touche pour retourner aux valeurs de réglage correspondant au stade précédent
Appuyez sur cette touche afin de passer aux valeurs de réglage correspondant au prochain stade
La boîte jaune indique le stade actuel en mode d’édition.
Appuyez sur cette touche afin d’amorcer le programme de produit
figure 22
31
Utilisation
Programmation d’un produit
Observez la marche à suivre ci-dessous en vue de créer un nouveau programme de produit ou de modifier un programme existant.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche d’édition de programme (EDIT
PROGRAM) dans le menu principal.
Lorsqu’on choisit l’une des fonctions du menu principal, si une image-écran apparaît et demande de saisir
menu travail (Work)
un code, le système bloque l’exécution de la fonction.
Sélectionnez la saisie de code (Enter Code), saisissez 876412, puis confirmez en appuyant sur OK au coin supérieur droit.
3. Pour créer une nouvelle recette de produit, appuyez sur la touche Nouvelle recette (NEW RECIPE). Pour modifier une recette de produit existante, observez la marche pour sélectionner le programme de produit à modifier.
menu Principal
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal
Appuyez sur cette touche pour créer ou modifier un programme
Programmed recipe Screen
Appuyez sur cette touche pour créer un nouveau programme
figure 23
32
4. La commande affiche l’image-écran Éditer programme (Edit Program), soit l’image-écran principale de création et de modification de programmes de produit.
Attribution ou modification d’un nom de programme de produit
5. Appuyez sur la touche Modifier texte (Change Text) dans l’image-écran Éditer programme (Edit Program).
La commande affiche alors l’image-écran Saisir texte
(ENTER TEXT).
REMARQUE: Sautez cette étape si vous modifiez un programme existant mais n’avez pas besoin de changer son nom.
image-écran éditer Programme
(edit Program)
Utilisation
Programmation d’un produit
6. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de l’écran pour saisir un nouveau nom de programme ou modifier un nom de programme existant. Voir cidessous pour obtenir les détails.
Appuyez sur la touche flèche verte au coin supérieur droit en tout temps pour annuler l’édition et retourner
à l’image-écran Éditer programme (Edit Program) sans enregistrer vos modifications.
7. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos modifications. Le système repasse alors la main à l’image-
écran Éditer programme (Edit Program).
image-écran
Saisir texte (enter text)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer le nom
Appuyez sur cette touche pour annuler
Appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers la gauche
Appuyez sur cette touche afin de sélectionner la prochaine lettre à gauche
Appuyez sur cette touche afin de déplacer le curseur rapidement vers la gauche
Appuyez sur cette touche afin de sélectionner une lettre minuscule ou majuscule
Appuyez sur cette touche pour effacer la lettre à gauche
Appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers la droite
Appuyez sur cette touche afin de sélectionner la prochaine lettre à droite
Appuyez sur cette touche afin de déplacer le curseur rapidement vers la droite
Appuyez sur cette touche afin de taper une lettre dans une boîte rouge
figure 24
33
Utilisation
Programmation d’un produit
Sélection ou modification d’une catégorie de produits
8. Appuyez sur la touche Modifier icône (CHANGE
ICON) dans l’image-écran Éditer programme (Edit
Program). La commande affiche alors l’image-écran
Sélectionner catégorie (SELECT CATEGORY).
REMARQUE: Sautez cette étape si vous modifiez un programme existant mais n’avez pas besoin de changer la catégorie.
9. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de l’écran pour sélectionner la catégorie de produits désirée. Voir ci-dessous pour obtenir les détails.
Appuyez sur la touche flèche verte au coin supérieur droit en tout temps pour annuler l’édition et retourner
à l’image-écran Éditer programme (Edit Program) sans enregistrer vos modifications.
10. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos modifications. Le système repasse alors la main à l’image-
écran Éditer programme (Edit Program).
image-écran éditer Programme
(edit Program) image-écran Sélectionner Catégorie
(Select Category)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer la catégorie
Appuyez sur cette touche pour annuler
Appuyez sur ces touches pour déplacer la boîte jaune vers la gauche
Appuyez sur ces touches pour déplacer la boîte jaune vers la droite
figure 25
34
Création ou modification des étapes de cuisson dans un programme de produit
11. Appuyez sur la touche Modifier étapes (CHANGE
STEPS) dans l’image-écran Éditer programme (Edit
Program). La commande affiche alors l’image-écran
Éditer étape (EDIT STEP).
REMARQUE: Sautez cette étape si vous modifiez un programme existant mais n’avez pas besoin de modifier l’une quelconque de ses étapes de cuisson.
12. Lorsque vous programmez un nouveau produit, n’oubliez pas que la commande fournit automatiquement trois étapes :
La 1ère étape fait appel à un préchauffage. Utilisez les touches des côtés gauche et droit pour établir la température et la durée du préchauffage.
La 2e étape constitue une pause. Elle déclenche un avertisseur sonore dès la fin de l’étape de préchauffage, avisant ainsi l’utilisateur que le four est prêt pour accueillir le produit.
La 3e étape comporte un programme de cuisson implicite que vous pouvez modifier au besoin.
13. Appuyez sur l’une des deux touches supérieures pour faire défiler la boîte jaune jusqu’à la 3e étape.
REMARQUE: Si vous éditez un programme existant, utilisez ces touches pour sélectionner l’étape à éditer.
14. Appuyez sur la touche flèche verte bas pour passer
à l’image-écran Fonction de modification d’étape à
éditer (EDIT STEP CHANGE FUNCTION).
15. Le mode de l’étape sélectionnée figure dans une boîte jaune dans la rangée du haut. Appuyez sur les touches des côtés gauche et droit de la rangée du bas jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche dans la boîte rouge.
16. Utilisez les touches du côté de la rangée centrale pour sélectionner la fonction d’ajout, de suppression ou de modification.
AJout (ADD) : Utilisez l’ajout pour ajouter une nouvelle étape. La ligne verte à côté de l’étape actuelle indique où l’on insérera la nouvelle étape. Utilisez les touches des côtés gauche et droit pour déplacer la ligne verte si nécessaire.
Utilisation
Programmation d’un produit
SuPPreSSioN (DeLete) : Utilisez la suppression pour retrancher l’étape actuelle mise en évidence.
moDifiCAtioN (CHANGe) : Utilisez la modification pour modifier le mode de l’étape actuelle mise en évidence.
17. Le programme peut contenir jusqu’à 10 étapes de cuisson. Le préchauffage, la pause et le refroidissement ne comptent pas à titre d’étapes de cuisson. Une fois toutes les étapes ajoutées, supprimées ou modifiées, appuyez sur la touche flèche verte haut pour revenir
à l’image-écran Éditer étape (EDIT STEP).
18. Pour modifier les paramètres de cuisson, faites défiler la boîte jaune jusqu’à l’étape à modifier.
19. Employez les touches sur le côté pour établir la température, la durée, la vitesse de la soufflante, la position de l’évent et le taux d’humidité (si applicable) en vue de l’étape sélectionnée. Vous pouvez également programmer une cuisson à la sonde de température.
Consultez les instructions portant sur la cuisson à la sonde de température.
20. Une fois toutes les étapes vérifiées correctes, appuyez sur la flèche verte latérale au coin supérieur gauche de l’écran afin de retourner à l’image-écran
Éditer programme (EDIT PROGRAM).
enregistrer le programme de produit
21. Appuyez sur la touche ENREGISTRER (SAVE) afin d’enregistrer votre programme dans la commande du four.
Quitter le mode programme
22. Appuyez sur la flèche verte latérale au coin supérieur gauche de l’écran trois fois pour retourner au menu
TRAVAIL.
35
Utilisation
Programmation d’un produit
image-écran éditer Programme
(edit Program)
Image-écran Fonction de Modification d’Étape
à éditer (edit Step Change function)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler la boîte jaune vers la gauche
Utilisez ces touches pour diminuer la température, la durée, la vitesse de la soufflante, la position de l’évent et le taux d’humidité (si applicable) à l’intention de l’étape actuelle.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode désiré
Appuyez sur cette touche pour sélectionner Ajout,
Suppression ou Modification
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’étape
à modifier
image-écran éditer étape (edit Step)
Appuyez sur cette touche pour passer à la FONCTION DE
MODIFICATION D’ÉTAPE À
ÉDITER (EDIT STEP CHANGE
FUNCTION)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler la boîte jaune vers la droite
Utilisez ces touches pour augmenter la température, la durée, la vitesse de la soufflante, la position de l’évent et le taux d’humidité (si applicable) à l’intention de l’étape actuelle.
La boîte jaune indique le stade actuel en mode d’édition.
figure 26
36
L’allumage temporisé vous permet de mettre le four en marche avant que le personnel arrive pour commencer la journée de travail. Cela vous confère l’avantage d’un four déjà chaud dès que vous arrivez le matin.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche afin d’accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche Allumage temporisé (TIMER
START) dans le menu principal. La commande affiche alors l’image-écran Allumage temporisé (TIMER
START).
Utilisation
établissement d’un allumage temporisé
3. Choisissez entre Heure et date de début (START
TIME) (en vue d’un allumage temporisé unique) et
Allumage quotidien (DAILY START) (afin de programmer un allumage temporisé quotidien).
menu travail (Work) image-écran Allumage temporisé (timer Start)
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal
menu principal
Appuyez sur cette touche afin de programmer un allumage temporisé unique
Appuyez sur cette touche afin de programmer un allumage temporisé quotidien
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme de produit
à utiliser
Appuyez sur cette touche pour actionner la minuterie
Appuyez sur cette touche afin d’établir un allumage temporisé
figure 27
37
Utilisation
établissement d’un allumage temporisé
Allumage temporisé unique
1. La commande affiche l’image-écran Heure et date de début (STARTING TIME).
2. Utilisez les touches flèche latérales pour sélectionner la valeur de paramètre à établir. La boîte rouge indique la valeur actuelle du paramètre.
3. Utilisez les touches flèche haut et bas pour modifier la valeur actuelle du paramètre.
REMARQUE: Établissez seulement la date, et ne tenez aucun compte du mois et de l’année.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image-écran Allumage temporisé (TIMER START).
5. Appuyez sur la touche Recette (RECIPE) afin de sélectionner le programme de produit à exécuter à compter de l’allumage temporisé.
6. Appuyez sur la touche État (STATUS) pour actionner l’allumage temporisé.
7. Une fois l’heure et la date de début établies, appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image-écran du menu principal.
8. Appuyez sur l’interrupteur de marche-arrêt principal pour mettre le four hors fonction. Celui-ci se remettra en marche automatiquement lorsque la minuterie interne atteindra la date et l’heure de début préétablies.
La porte du four doit absolument demeurer fermée pendant que la fonction d’allumage temporisé tourne.
REMARQUE: Vous pouvez actionner la minuterie et ne pas mettre le four à l’arrêt jusqu’à ce que vous ayez terminé votre journée de travail.
image-écran Heure et Date de Début (Starting time)
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal sans enregistrer les valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour déplacer la boîte de sélection vers la gauche
Appuyez sur cette touche pour faire reculer la date ou l’heure
Appuyez sur cette touche afin de passer
à l’acceptation des valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour déplacer la boîte de sélection vers la droite
Appuyez sur cette touche pour faire avancer la date ou l’heure
figure 28
38
Allumage temporisé quotidien
1. La commande affiche l’image-écran Début quotidien
(DAILY START).
2. Si l’horloge à côté d’une date est rouge, cette date est actuellement inactive. Si l’horloge est verte, une minuterie quotidienne est actuellement en fonction pour cette date.
Pour mettre tous les sept jours de la semaine en fonction à la fois, appuyez sur la touche Minuterie quotidienne (DAILY TIMER) du côté droit de l’écran.
3. Employez les touches du côté droit de l’écran afin de modifier l’heure de début pour chaque jour.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image-écran Allumage temporisé (TIMER START).
5. Appuyez sur la touche Recette (RECIPE) afin de sélectionner le programme de produit à exécuter à compter de l’allumage temporisé
image-écran minuterie Quotidienne (Daily timer)
Utilisation
établissement d’un allumage temporisé
6. Appuyez sur la touche État (STATUS) pour actionner l’allumage temporisé.
7. Une fois l’heure et la date de début établies, appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et revenir à l’image-écran du menu principal.
8. Appuyez sur l’interrupteur de marche-arrêt principal pour mettre le four hors fonction. Celui-ci se remettra en marche automatiquement lorsque la minuterie interne atteindra la date et l’heure de début préétablies.
La porte du four doit absolument demeurer fermée pendant que la fonction d’allumage temporisé tourne.
REMARQUE: Vous pouvez actionner la minuterie et ne pas mettre le four à l’arrêt jusqu’à ce que vous ayez terminé votre journée de travail.
Appuyez sur cette touche pour retourner au menu principal sans enregistrer les valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche afin de passer à l’acceptation des valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche pour mettre tous les sept jours de la semaine en fonction à la fois
Appuyez sur cette touche pour faire avancer l’heure
Appuyez sur cette touche pour faire reculer l’heure
figure 29
39
Utilisation
établissement d’une durée et d’une température prédéterminées
Vous pouvez modifier la durée et la température préétablies dans tous les modes sauf CombiWash.
REMARQUE: On ne peut établir de température de coeur de produit, de vitesse de soufflante, de position d’évent ou de teneur en humidité (CombiOptima) dans ce menu.
1. Depuis le menu TRAVAIL, sélectionnez le mode à préétablir. Saisissez la durée et la température désirées.
2. Une fois toutes les valeurs de réglage des trois paramètres saisies, appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche.
3. Appuyez sur la touche PRÉSÉLECTION du côté gauche de l’écran. La commande affiche l’image-
écran Présélection.
4. Confirmez que le mode, la durée et la température sont exacts.
5. Appuyez sur la touche OK pour accepter les valeurs de paramètre et retourner au menu principal.
6. Appuyez sur la touche flèche au coin supérieur gauche de l’écran afin de retourner au menu principal.
7. Reprenez cette marche à suivre pour tout autre mode de cuisson applicable désiré.
menu travail (Work) image-écran Présélection
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal
menu principal
Appuyez sur cette touche pour retourner au menu principal sans enregistrer les valeurs de réglage
Appuyez sur cette touche afin d’accepter les valeurs de réglage de paramètre préétablies
Appuyez sur cette touche pour faire afficher l’image-
écran Présélection
figure 30
40
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche de l’écran pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche Configuration du four (OVEN
SETUP) dans le menu principal. La commande affiche l’image-écran Configuration du four (OVEN
SETUP).
étABLiSSemeNt De LA LANGue De foNCtioNNemeNt
1. Appuyez sur la touche Langue (LANGUAGE) du côté gauche de l’écran.
2. Sélectionnez la touche à côté de la langue désirée.
L’écran peut afficher jusqu’à 10 langues à la fois.
Pour faire afficher d’autres langues, appuyez sur la touche flèche bas au coin supérieur droit de l’écran.
3. Une fois la nouvelle langue sélectionnée, la commande traduit automatiquement tout le texte à l’écran.
Nul besoin d’accepter le changement.
étABLiSSemeNt De L’AvertiSSeur SoNore Du four
1. Appuyez sur la touche Signal sonore (ALARM
SOUND) du côté droit de l’écran. La commande affiche alors l’image-écran Signal sonore (ALARM
SOUND).
2. Utilisez les touches des côtés gauche et droit de la commande pour rectifier le volume, la fréquence et la durée du signal sonore.
3. Appuyez sur la touche OK dans le coin supérieur droit de l’écran pour enregistrer les nouvelles valeurs de réglage. La commande repasse la main au menu
Configuration du four (OVEN SETUP).
Utilisation
Configuration du four
étABLiSSemeNt De L’Heure Du four
1. Appuyez sur la touche Établir heure (SET TIME) du côté droit de l’écran.
2. Utilisez les touches flèche latérales pour sélectionner le paramètre dont il faut établir la valeur de réglage.
La boîte rouge indique sa valeur actuelle.
3. Utilisez les touches flèche haut et bas pour modifier la valeur du paramètre.
REMARQUE: Établissez seulement la date, et ne tenez aucun compte du mois et de l’année.
4. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos valeurs de réglage et retourner au menu Configuration du four (OVEN SETUP).
étABLiS
AvertiSSemeNt!!
Tout changement incorrect dans la configuration du four peut nuire à sa fiabilité en service.
Communiquez avec votre agent de service
Blodgett avant d’apporter une quelconque modification à la configuration du four.
1. Appuyez sur la touche Configuration du four (OVEN
SETUP) du côté droit de l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre de four à l’aide des flèches verticales du côté droit de l’écran. Modifiez la valeur du paramètre à l’aide des flèches horizontales au bas de l’écran.
3. Une fois les valeurs de réglage de tous les paramètres
établies, appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran. La commande repasse la main au menu Configuration du four (OVEN SETUP).
41
Utilisation
Configuration du four
menu travail (Work)
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal
menu principal
Appuyez sur cette touche pour retourner au menu principal
Menu Configuration du four (Oven Setup)
Appuyez sur cette touche pour établir la langue de fonctionnement
Appuyez sur cette touche pour accéder à CombiNet
Appuyez sur cette touche pour régler le signal de l’avertisseur sonore
Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge
Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres de configuration du four
Appuyez sur cette touche pour accéder
à l’image-écran Configuration du four
(OVEN SETUP)
figure 31
42
Le four Blodgett BCP/BLCP comprend un port BSU (USB) en équipement de série, situé sous le compartiment de la commande. Ce port permet le téléchargement en aval et en amont de recettes de produit et de données ARMPC
(HACCP).
Pour accéder au menu BSu
1. Insérez la carte BSU dans la fente sous le compartiment de la commande.
2. Dans le menu principal, appuyez sur la touche SER-
VICE. La commande affiche alors le menu BSU
(USB).
Utilisation
fonctions BSu (uSB)
Pour créer une copie de sécurité des données du système
1. Appuyez sur la touche Prendre copie de sécurité
(Take Backup) du côté gauche de l’image-écran BSU
(USB).
2. La commande affiche brièvement les fichiers à sauvegarder, y compris les programmes de recette de produit, les compteurs, les journaux des erreurs, la configuration du four et les données CombiOptima.
3. Le système nomme automatiquement les fichiers de données selon l’année, le mois, la date et l’heure à laquelle on les a sauvegardés.
4. Une fois la prise de copie de sécurité terminée, la commande repasse la main au menu SERVICE.
menu principal image-écran BSu (uSB)
Appuyez sur cette touche pour accéder à l’image-écran SERVICE
menu Service
Appuyez sur cette touche pour accéder à l’image-
écran
BSU
(USB)
Appuyez sur cette touche pour prendre une copie de sécurité des données du four dans une clé BSU
Appuyez sur cette touche pour reconstituer une copie de sécurité précédemment prise
Appuyez sur cette touche pour lire les fichiers dans une clé BSU et mettre à l’essai la connexion avec l’ordinateur
Appuyez sur cette touche pour copier de la clé BSU au four
Appuyez sur cette touche pour copier du four au port BSU
figure 32
43
Utilisation
fonctions BSu (uSB)
Pour reconstituer des données du système à partir d’une clé BSu
1. Appuyez sur la touche Extraire copie de sécurité (Retrieve Backup) du côté gauche de l’image-écran BSU
(USB).
2. Les données de copie de sécurité se font stocker
BSu
d’après le numéro de série du four. Si une même clé
BSU sert pour plusieurs fours, assurez-vous bien de sélectionner le bon numéro de série.
3. Sélectionnez le fichier de données à reconstituer.
Le système nomme automatiquement les fichiers de données selon l’année, le mois, la date et l’heure à laquelle on les a sauvegardés.
4. Appuyez sur le bouton OK au coin supérieur droit de l’écran pour reconstituer le fichier de données sélectionné.
5. Utilisez la touche Alimentation principale (MAIN
POWER) au haut de la commande afin de réinitialiser le four
Pour copier des recettes au four à partir d’une clé
1. Appuyez sur la touche Extraire recettes de la clé BSU
(Get Recipes from USB) du côté droit de l’image-
écran BSU (USB).
image-écran télécharger recettes en amont (recipe upload)
2. Sélectionnez les recettes à copier au four.
REMARQUE: La commande affiche les catégories de produits en jaune à titre de répertoires, et les recettes de programme individuelles en blanc.
3. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran afin d’accepter les recettes à copier.
4. La commande affiche l’image-écran Accepter les recettes (RECIPE ACCEPT). Appuyez sur Ajouter
(ADD) afin d’ajouter les programmes de produit sélectionnés au four. Appuyez sur Superposer (OVER-
WRITE) afin d’écraser les programmes existants des recettes dans la clé BSU.
Pour copier des recettes à une clé BSu à partir du four
1. Appuyez sur la touche Envoyer recettes à la clé BSU
(Send Recipes to USB) du côté droit de l’image-écran
BSU (USB).
2. Sélectionnez l’endroit dans le répertoire BSU où vous devez sauvegarder les recettes de produit. Vous pouvez écraser un fichier existant ou créer un nouveau fichier avec un nom correspondant au numéro de série du four.
3. Appuyez sur le bouton OK au coin supérieur droit de l’écran afin de copier les recettes du four à la clé BSU.
image-écran Accepter téléchargement en amont (upload Accept)
Appuyez sur cette touche pour copier les recettes sélectionnées au four
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou désélectionner des recettes individuelles
Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers le haut
Appuyez sur cette touche pour sélectionner toutes les recettes
Appuyez sur cette touche pour désélectionner toutes les recettes
Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers le bas
Appuyez sur cette touche pour ajouter des recettes
Appuyez sur cette touche pour écraser des recettes existantes
figure 33
44
Le four Blodgett BCP/BLCP est doté de l’enregistrement de données ARMPC (HACCP) en équipement de série.
L’ARMPC vous permet de régir et de documenter la production. Les données enregistrées comprennent le délai de production, la durée de production, la température de la préparation et la température du coeur du produit.
La bibliothèque ARMPC peut contenir jusqu’à environ
1 000 fichiers de journal. Elle vous avertit lorsque la mémoire est remplie, afin de vous permettre de transférer le contenu de la mémoire dans une clé BSU. Si vous n’exécutez aucune telle “ vidange “ de la mémoire, l’ordinateur se mettra automatiquement à superposer en
écriture (écraser) les plus anciens fichiers.
Pour actionner l’enregistrement de données ArmPC
REMARQUE: La bibliothèque ARMPC enregistre les données ARMPC sous des noms de recette de produit. Il s’ensuit qu’on ne peut enregistrer de données ARMPC dans le cadre de la cuisson manuelle.
Il faut mettre la bibliothèque ARMPC en service afin d’enregistrer les données.
1. Appuyez sur la touche du menu principal au coin supérieur gauche du menu TRAVAIL pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche ARMPC (HACCP) du côté gauche de la commande pour accéder au menu
ARMPC (HACCP).
3. Assurez-vous que le mot “ Active “ figure dans la barre d’état au bas de la commande. Si l’état est inactif, appuyez sur la touche du côté gauche de la barre d’état pour rendre l’état actif.
Pour visualiser les données ArmPC
1. Dans le menu ARMPC (HACCP), appuyez sur la touche Afficher ARMPC du four (Show HACCP from
Oven) ou Afficher ARMPC de la clé BSU (Show HAC-
CP from USB).
2. Une liste des journaux ARMPC s’affiche à l’écran. La journalisation de ces fichiers s’effectue selon l’année, le mois, la date et le nom du produit. Utilisez les touches flèche haut et bas pour faire défiler la liste jusqu’à mettre le fichier ARMPC désiré en évidence.
3. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran pour faire afficher le graphique ARMPC.
4. Appuyez sur la touche Retour (RETURN) au coin supérieur gauche de l’écran afin de revenir à l’image-
écran ARMPC (HACCP).
Utilisation
Bibliothèque ArmPC (HACCP)
Pour prendre une copie de sécurité des données
ArmPC
1. Dans le menu ARMPC (HACCP), appuyez sur la touche Archive dans la clé BSU (Archive on USB).
2. La commande affiche un message guide avisant du traitement d’enregistrement de données en cours
(SAVING HACCP).
3. Une fois les données enregistrées dans la clé BSU, la commande repasse la main à l’image-écran ARMPC
(HACCP).
REMARQUE: On peut repérer les données ARM-
PC de la clé BSU dans le répertoire portant le nom qui correspond au numéro de série du four.
Pour supprimer des données ArmPC du four
1. Dans le menu ARMPC (HACCP), appuyez sur la touche Supprimer données ARMPC du four (Delete
HACCP Data from Oven).
2. La commande vous demande de confirmer votre intention de supprimer tous les fichiers ARMPC. Appuyez sur la touche à côté de l’invite Accepter de supprimer les fichiers (Accept to delete the files).
Appuyez sur la touche à côté de Regretter d’annuler
(Regret to cancel).
3. La commande repasse la main à l’image-écran ARM-
PC (HACCP).
45
Utilisation
Bibliothèque ArmPC (HACCP)
menu travail (Work) menu ArmPC (HACCP)
Appuyez sur cette touche pour passer au menu principal
menu principal
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu ARMPC
(HACCP)
Appuyez sur cette touche pour retourner au menu ARMPC
(HACCP)
LéGeNDe DeS CouLeurS Du GrAPHiQue De DoNNéeS ArmPC :
Ligne rouge
Ligne blanche
Ligne bleue verticale Porte ouverte
Ligne verte pâle
Ligne jaune pâle
Température préétablie
Température actuelle dans l’enceinte du four
Température de coeur de produit, sonde ? 1 (gauche)
Température de coeur de produit, sonde ? 2 (droite)
figure 34
46
Graphique de données ArmPC
La fonction optionnelle CombiNet vous permet de faire fonctionner le four à distance depuis un ordinateur personnel. Elle s’avère utile pour la rédaction de recettes de produit et pour visualiser et télécharger des données
ARMPC et d’autres données avec la commodité d’un clavier et d’un moniteur d’ordinateur de plus grandes dimensions.
rACCorDemeNt À uN réSeAu ou À uN orDiNAteur PerSoNNeL
REMARQUE: CombiNet exige la mise en place de
Java. On peut télécharger le programme en aval à partir du site Web à l’adresse www.java.com.
1. Enlevez le couvercle du panneau de commande.
2. Raccordez le four à un réseau ou à un ordinateur personnel au moyen du câble Ethernet. La prise de connexion se trouve sur le dessous du panneau de commande.
3. Remettez en place le couvercle du panneau de la commande et raccordez l’autre extrémité du câble
à votre réseau local ou directement à un ordinateur personnel.
4. Appuyez sur la touche du menu principal dans le coin supérieur gauche pour accéder au menu principal.
5. Appuyez sur la touche Configuration du four (OVEN
SETUP) dans le menu principal. La commande affiche alors le menu Configuration du four (OVEN
SETUP).
6. Appuyez sur la touche Réseau (NETWORK) du côté gauche de l’écran. La commande affiche alors l’adresse IP du four.
REMARQUE: Si on a relié le four à un ordinateur personnel, utilisez l’adresse IP indiquée. Si on a plutôt relié le four à un réseau, il vous sera peut-être nécessaire de modifier l’adresse IP afin qu’elle corresponde à la configuration d’attribution de nom spécifique à
Utilisation
fonction optionnelle CombiNet
votre réseau.
7. Appuyez sur la touche OK au coin supérieur droit de l’écran. Le four se réinitialisera.
8. Depuis l’ordinateur personnel, ouvrez une fenêtre de raccordement à un réseau.
REMARQUE: Consultez les instructions relatives à votre système d’exploitation afin de repérer la fenêtre.
Créez un raccordement à un réseau à l’aide des valeurs de paramètre suivantes.
a. Sélectionnez Local Area Network, cliquez sur le bouton droit de la souris et sélectionnez Properties.
b. Sélectionnez TCPIP version 4. Cliquez sur Properties.
c. Sélectionnez Use the following IP address.
d. Saisissez l’adresse IP depuis votre commande de four, mais changez les trois derniers chiffres.
Ils ne doivent absolument pas correspondre au complet, puisque chaque raccordement à un réseau nécessite une adresse IP unique.
e. Saisissez le numéro de masque de sous-réseau depuis la commande de four. Cela devrait correspondre exactement au numéro sur la commande de four.
f. Cliquez sur OK pour enregistrer. Fermez la fenêtre de raccordement à un réseau.
9. Depuis l’ordinateur personnel, ouvrez une fenêtre
Internet Explorer et saisissez l’adresse IP pour le four dans la barre d’adresse. Saisissez les données d’ouverture de session suivantes.
a. Identification d’utilisateur: superuser b. Mot de passe: 876412
47
Utilisation
fonction optionnelle CombiNet
CommANDe Du four À DiStANCe
1. Sélectionnez Commande du four (Control Oven) dans le menu du côté gauche de l’écran.
2. L’affichage du four apparaît dans la fenêtre à droite.
Vous commandez maintenant le four à distance.
Vous pouvez utiliser votre souris pour naviguer dans les menus du four, et votre clavier pour saisir les données.
ArmPC (HACCP) PAr voie De ComBiNet
1. Sélectionnez ARMPC (HACCP) dans le menu du côté gauche de l’écran.
2. La commande affiche les données ARMPC du côté droit de l’écran.
GeStioN De reCetteS À DiStANCe
1. Sélectionnez Recettes (Recipes) dans le menu du côté gauche de l’écran.
2. Appuyez sur la touche Extraire du four (Get from
Oven) afin d’extraire les recettes de produit actuellement programmées dans la bibliothèque du four.
3. Ajoutez de nouvelles recettes et(ou) modifiez ou supprimez des recettes existantes dans la bibliothèque reposant maintenant dans l’ordinateur personnel.
4. Appuyez sur la touche Envoyer au four (Send to
Oven) afin de télécharger en aval toutes les recettes de l’ordinateur personnel à la commande du four. Si nécessaire, cliquez sur le bouton Fureter (Browse) pour sélectionner l’emplacement de recettes désiré.
Cliquez sur le bouton Télécharger en amont (Upload) afin de télécharger les recettes en amont.
fonction de sélection
Envoyer recettes au four
image-écran recettes (recipe)
Cliquez ici pour enregistrer les recettes dans l’ordinateur personnel
Cliquez ici pour ajouter une recette
Cliquez ici pour importer d’autres recettes
Cliquez sur l’icône de catégorie pour ouvrir une recette
figure 35
48
Cliquez ici pour copier une recette
Cliquez ici pour supprimer une recette
NettoYAGe QuotiDieN
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respecter les conditions sanitaires minimales et éviter les problèmes de fonctionnement
Nettoyage de l’extérieur
1. Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil et le maintenir en bon état au moyen d’une huile légère.
Imbibez un chiffon et frottez l’appareil lorsqu’il est froid, puis essuyez avec un chiffon propre et sec.
AtteNtioN !!
Ne PuLvériSez PAS l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et ne le nettoyez pas au moyen d’un jet d’eau. Nettoyer à l’aide d’un jet d’eau peut imprégner les chlorures dans l’acier inoxydable, entraînant la formation de corrosion.
ProDuitS De NettoYAGe De four reCommANDéS
Alco Chemical
Daley International
Ecolab
veNDeur
1st AYD Corporation
Nom Du ProDuit
Kombi-Klean Oven, Grill &
Fryer Cleaner
350 Ultra Cycle
Oven & Grill Cleaner
Keystone Oven Cleaner
Oven Cleaner Power
Grease Cutter Plus
Specialty Oven Cleaner
Ecotemp Ultra Kleene
Proforce Oven Grill & Fryer
Cleaner
Johnson Diversey
Kay Chemical
Suma Grill D9
Empire Inside/Outside
Degreaser
Parkside Pro Products Vestec 550
PDQ Manufacturing Comi-Clean
Performance Food
Group
U.S. Chemical
First Mark All Temp Dish
Machine Detergent
Heavy Duty Oven & Grill
Cleaner
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
Nettoyage de l’intérieur
REMARQUE: N’EMPLOYEZ PAS des nettoyants corrosifs non prévus pour le nettoyage des fours sur votre four COMBI.
Blodgett recommande les produits suivants en vue de nettoyage et de rinçage de votre four Combi. Si vous choisissez d’utiliser des produits différents de ceux que recommande Blodgett, demandez à votre fournisseur de nous envoyer la fiche signalétique (santé et sécurité) de chacun de ces produits afin que nous nous assurions qu’ils répondent à nos normes. Tout produit non approuvé peut nuire à votre unité et potentiellement annuler votre garantie.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Servez-vous du flexible de pulvérisation fourni, situé sous la commande, pour nettoyer le plateau à
égouttement avant. L’eau résiduelle s’écoulera par le tuyau de vidange dans l’enceinte du four.
AGeNt De riNçAGe reCommANDé veNDeur
Alco Chemical
Ecolab
Johnson Diversey
Nom Du ProDuit
320 Rapid Rinse
Keystone Liquid Rinse Additive
Oven Rinse Power
Esteem Dry-All
Eco Temp Ultra Dry
Specialty Oven Rinse RTU
Specialty Oven Rinse
Suma Maro A8.8
Suma Nova L6
Parkside Pro
Products
Vestec 510
PDQ Manufacturing Combi-Rinse
Performance Food
Group
U.S. Chemical
First Mark Kleer Kwick Plus
Quick Dry Rinse Aid
Heavy Duty Rinse Agent
49
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
faites tourner le cycle de nettoyage automatique
CombiWash comme suit :
1. Confirmez que les contenants d’agent nettoyant et d’agent de rinçage du four sont tous deux pleins.
2. Dans le menu WORK, sélectionnez le cycle de nettoyage. L’écran affiche alors le menu CombiWash.
3. CombiWash propose quatre différents cycles de nettoyage. Utilisez les touches flèche droite et gauche pour sélectionner le cycle de nettoyage désiré.
Étape 1 (44 minutes)
Étape 2 (1 heure)
Étape 3 (1 heure 49 minutes)
Étape 4 (2 heures 38 minutes)
REMARQUE: Utilisez l’étape 1 ou 2 après avoir cuit
à l’étuvée ou rôti à basse température. Utilisez l’étape 3 ou 4 après avoir cuit à l’étuvée ou rôti à haute température.
4. Appuyez sur la touche Start/Stop pour amorcer le cycle de nettoyage.
5. Si la température de l’enceinte du four dépasse 80 °C
(175 °F), le four passera automatiquement au mode de refroidissement. Si elle est inférieure à ce point de démarcation, ou lorsqu’elle l’atteint, le cycle de nettoyage CombiWash s’amorce.
6. La commande compte à rebours le temps qui reste au cycle de nettoyage.
7. Une fois le cycle de nettoyage terminé, le four passe automatiquement à un mode d’attente en service
économiseur d’énergie.
Enfoncez pour choisir le mode de nettoyage
menu CombiWash
Enfoncez pour amorcer
CombiWash
figure 36
Enfoncez pour choisir le mode de nettoyage
50
NettoYAGe HeBDomADAire
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer aussi le filtre de commande et derrière le protecteur de la soufflante sur une base hebdomadaire pour assurer le fonctionnement convenable du four. Sinon, il y aura formation et accumulation de tartre sur la soufflante et la source de chaleur, et cela réduira l’efficacité du four.
Nettoyage du filtre de commande
Le filtre de commande se trouve sous le compartiment de la commande, en avant du flexible de pulvérisation.
1. Pour retirer le filtre, tirez vers le bas sur le bouton noir sur le côté gauche du filtre.
2. Nettoyez le filtre au savon et à l’eau.
3. Remettez le filtre en place. Appuyez vers le haut sur le filtre jusqu’à insérer l’arrière du bouton noir dans le trou du bas du four.
4. Poussez vers le haut sur le centre du bouton noir pour faire agrandir l’arrière du bouton et fixer le filtre en place.
Nettoyage à l’arrière du protecteur de la soufflante
1. Desserrez les deux vis sur le protecteur de la soufflante (ou la chicane).
2. Faites pivoter la chicane vers l’avant.
3. Vaporisez abondamment l’agent nettoyant sur la soufflante et la source de chaleur. Placez le four en mode vapeur environ 10 minutes.
4. Au bout de 10 minutes, rincez les surfaces de l’agent nettoyant. Remettez le protecteur de la soufflante en position fermée. Remettez en place les deux vis, et serrez-les pour fixer le protecteur de la soufflante en place.
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
eNtretieN PréveNtif
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une mise en service initiale du four appropriée et un programme régulier de nettoyage. Le four-étuveur n’exige aucune lubrification. Communiquez avec le fabricant, son représentant ou l’entreprise locale d’entretien des produits Combi de Blodgett pour effectuer l’entretien et les réparations, le cas échéant.
51
Entretien
Détartrage - BCP Seulement
La commande garde le fil de l’usage de la chaudière entre les opérations de détartrage. Lorsque l’usage du four atteint 95 % de la période de temps prévue, la commande avertit l’utilisateur(trice) que le moment est venu de détartrer le four. Il s’agit seulement d’un avertissement; vous pouvez vous servir du four toute la journée avant de le détartrer.
Détartrage du four
1. Confirmez que le contenant distributeur de l’agent de détartrage au four est plein. Assurez-vous d’utiliser un agent de détartrage non dilué.
veNDeur
Ecolab
Nom Du ProDuit
Keystone Lime-a-way scale remover
Calibre
Parkside Pro Products Vestec 691
menu Work
2. Dans le menu principal, sélectionnez la touche SER-
VICE.
3. La commande affiche le menu SERVICE. Appuyez sur la touche DELIME DIAGNOSIS du côté droit de la commande.
4. La commande affiche l’image-écran Delime Diagnosis. Appuyez sur la touche START DELIMING du côté droit de la commande.
5. Le reste du processus est automatique. La commande affiche les étapes de détartrage à mesure qu’elles s’exécutent.
REMARQUE: Vous pouvez détartrer le four en tout temps.
menu Principal
Enfoncez afin de passer au menu principal
menu Service image-écran Delime Diagnosis
Enfoncez afin de passer au menu SERVICE
Enfoncez afin d’amorcer le processus de détartrage
Enfoncez afin de passer au menu DELIME
figure 37
52
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Branchements de Service - Normes et Codes
- 5 Le four-étuveur Combi de Blodgett
- 6 Description du four-étuveur Combi
- 7 Caractéristiques techniques relatives aux services publics
- 9 Montage du four sur son bâti
- 10 Choix de l’emplacement et nivellement du four
- 11 Robinetterie
- 13 Raccordement à l’électricité et Ventilation
- 14 Branchement de Gaz
- 15 Raccordement au gaz
- 16 Câble d’immobilisation du tuyau à gaz
- 17 Liste de vérification finale
- 18 Informations de Sécurité
- 19 Introduction à la commande programmable Blodgett
- 20 Modes de cuisson
- 23 Image-écran d’accueil et Menu Travail (Work)
- 24 Cuisson manuelle
- 28 Cuisson à la sonde de température
- 32 Cuisson programmée
- 34 Programmation d’un produit
- 39 Établissement d’un allumage temporisé
- 42 Établissement d’une durée et d’une température prédéterminées
- 43 Configuration du four
- 45 Fonctions BSU (USB)
- 47 Bibliothèque ARMPC (HACCP)
- 49 Fonction optionnelle CombiNet
- 51 Nettoyage et entretien préventif
- 54 Détartrage - BCP Seulement