installation - Les Foyers-Don

installation - Les Foyers-Don
Manuel d’installation,
d’opération et d’entretien
LES FOYERS
DON-BAR
ENCASTRABLES
Les foyers DON-BAR inc.
Atelier et salle d'exposition: 741, St-Vallier Ouest, Québec (Québec) G1N 1E2
Tél: (418) 686-9114 - Fax: (418) 686-9117
Site Web: www.don-bar.com - Courriel: don-bar@don-bar.com
REV. 2013-10
LES FOYERS
DON-BAR
Manuel d'installation,
d'opération et d'entretien
Le manuel est divisé en 5 parties
PARTIE 1:
PARTIE 2:
PARTIE 3:
PARTIE 4:
PARTIE 5:
Installation ..................................................... Page 3
Sécurité, opération et entretien ................... Page 14
Liste des pièces ............................................ Page 21
Feux de cheminée.......................................... Page 22
Garantie........................................................... Page 23
En son entier ce document est la propriété intellectuelle de Les Foyers Don-Bar inc.
Toute utilisation non autorisée exposera son ou ses auteurs à des sanctions juridiques et financières.
Copyright © 2009 - Les Foyers Don-Bar inc.
REV. 2013-10
Page 2
PARTIE 1: INSTALLATION
1. Avis important
10. Manteau de foyer combustible
10.1 Dégagements requis
2. Homologation
2.1 Gaines approuvées
11. Clapet anti-refoulement (facultatif)
3. Avant de commencer
l'installation
12. Correction d'un âtre trop grand
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Vérification de l'âtre existant
Ramonage
Nettoyage, isolation et peinture de l'âtre existant
Nettoyage du conduit de la trappe à cendres
Dimensions minimales de l'âtre existant
Hauteur minimale de l'installation
11.1 Pose du clapet anti-refoulement (option)
12.1
12.2
12.3
12.4
13. Dégagement latéral
13.1 Dégagements latéraux aux murs combustibles
4. Pose de la gaine
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Gaine obligatoire
Instructions du fabricant de la gaine
Avaloir trop étroit pour glisser la gaine
Emboîtement des sections de gaine
Solin d'étanchéité
Chapeau
5. Mise en place de la cassette
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Mise en place de la cassette
Lame d'air pour l'option ventilateur sous-sol
Fixation de la gaine à la plaque d'ancrage
Boulonnement de la plaque d'ancrage
Mise en place finale de la cassette
6. Pose du ventilateur (facultatif)
6.1 Pose du ventilateur
7. Pose d'une prise d'air extérieur
(facultatif)
7.1 Prise d'air
7.2 Capuchon extérieur
8. Pose des contours de finition
8.1 Cadres plats et contours ventilés
9. Pose de la protection de plancher
9.1 Protection de plancher incombustible
REV. 2013-10
Matériaux combustibles
Charpente métallique
Encastrable amovible
Finition incombustible
Page 3
PARTIE 1: INSTALLATION
DE L'ENCASTRABLE
Installation type à l'intérieur
d'un foyer de maçonnerie
existant (avec gaine rigide)
1. Avis important
MISE EN GARDE: Toute modification,
altération ou substitution des composantes ou
des consignes d’installation, d'opération ou
d'entretien entraînera l’annulation de la
garantie et peut mettre votre sécurité en
danger.
Chapeau et
solin en inox
1.1
INTERDICTION D'INSTALLER
L'ENCASTRABLE DANS UN FOYER
PRÉFABRIQUÉ À DÉGAGEMENT NUL:
Votre encastrable est conçu pour être installé à
l'intérieur d'un âtre traditionnel en
maçonnerie massive. Il est interdit d'installer
l'encastrable à l'intérieur d'un foyer isolé du
type à dégagement zéro. La puissance de
chauffe de l'encastrable pourrait provoquer un
incendie.
1.2 Avant de commencer l’installation, lisez
attentivement ce manuel et prenez contact avec
les autorités compétentes pour vérifier si, dans
votre localité,
un permis est exigé pour
l’installation d’un encastrable dans un foyer
existant.
1.3 L’installation doit être exécutée en accord
avec les instructions du présent manuel et avec
les codes locaux selon ce qui est le plus restrictif.
Gaine
en inox
rigide et/ou
flexible à
l'intérieur
du conduit
de cheminée
existant
Plaque de
métal et
matelas isolant
au niveau de la
trappe à
fumée pour
solidifier et
étancher la
gaine
Prise d'air extérieur
avec conduit flexible
isolé (facultatif)
1.4 Pour votre sécurité confiez l’installation du
foyer à un professionnel reconnu et spécialisé
dans l’installation de foyers et cheminées..
Isolant
(étanchéité pour
ventilateur)
Isolant laine de
roche retenu
par tôle d'acier
(voir art. 3.3)
Cassette
Don-Bar
Sous-sol
1.5 Avant de faire un premier feu, lisez les
instructions d’opération de la Partie 2.
Caisson
acoustique
(facultatif)
DESSIN NO 1
REV. 2013-10
Page 4
Turbine
(facultative)
Thermodisque
du ventilateur
(facultatif)
Utiliser
l'ancienne
trappe à
cendres pour
installer un
ventilateur
au sous-sol
(facultatif)
Déflecteur courbe
anti-turbulence
en tôle
2. Homologation
2.1 Gaines approuvées: L'encastrable doit être
raccordé à une gaine de cheminée en acier
inoxydable (conduit flexible et/ou rigide), portant
l'homologation ULC-S635 (2100 degrés). Pour le
diamètre de la gaine, consulter la fiche technique
de l'encastrable (Page 13) .
3. Avant de commencer l’installation
la page 13 tout en laissant un espace minimal
continu d'au moins 1" (25 mm) au dos et 2"
(50 mm) sur le dessus de la cassette pour
permettre la ventilation. Sur les côtés, laisser une
lame d'air d'au moins 1/2" (12 mm) pour la
dilatation.
3.6 Hauteur minimale de l'installation: 15
pieds (4600 mm) pour un bon fonctionnement.
Distance mesurée à partir du plancher où repose
l'encastrable jusqu’au sommet de la cheminé
4. Pose de la gaine
3.1 Vérification de l'âtre existant: Avant de
commencer l'installation, inspecter l'âtre et le
conduit de cheminée existants pour en évaluer
l'état. Consolider tout élément de maçonnerie
instable ou risquant de se détacher.
4.1 Gaine obligatoire: L'encastrable doit être
obligatoirement
raccordé à une gaine
homologuée, en acier inoxydable, du type flexible
3.2
Ramonage:
Ramoner le conduit de
cheminée existant sans oublier de nettoyer la
tablette à fumée à l'intérieur de l'âtre.
3.3 Nettoyage, isolation et peinture des parois
de l'âtre existant: Brosser les parois de l'âtre
pour enlever toute suie ou cendre afin d'empêcher
ces particules de pénétrer dans la maison suite à
la circulation de l'air autour de la cassette. Isoler
les parois de l'âtre existant avec un matelas de
laine de roche semi-rigide de 1" (25 mm)
d'épaisseur retenu en place par une tôle d'acier
zinguée (note: l'isolation n'est pas requise sur les
parois de l'âtre dont la maçonnerie pleine est
visible des 2 côtés et éloignée d'au moins 2" (50
mm) de tout matériau combustible). Appliquer
ensuite sur les parois de l'âtre, une couche de
peinture noire résistante à la chaleur pour
uniformiser la couleur (l'intérieur de l'âtre sera
visible après l'installation de l'encastrable).
3.4 Nettoyage du conduit de la trappe à
cendres: Si l'on pense utiliser le conduit de la
trappe à cendres comme conduit de ventilation
pour installer un ventilateur au sous-sol, prendre
soin de bien le nettoyer avant (Dessin no 1).
3.5 Dimensions minimales de l'âtre existant:
Consulter les dimensions indiquées au tableau de
REV. 2013-10
Page 5
Installations types
Avec gaine flexible
Section de
gaine flexible
pour traverser
l'avaloir
Gaine
flexible
en inox
Avec gaines flexible et
rigide combinées
Cassette
Don-Bar
Section de
gaine flexible
pour traverser
l'avaloir
DESSIN NO 2
Gaine
en inox
rigide
(bout femelle
vers le haut)
Cassette
Don-Bar
ou du type rigide ou une combinaison des deux.
La gaine doit être continue à partir de
l'encastrable jusqu'au sommet de la cheminée.
Mise en place de la cassette
A
4.2 Instructions du fabricant de la gaine: La
gaine doit être installée en accord avec les
instructions écrites de son fabricant et le présent
manuel là où celui-ci est plus restrictif.
Installation directement dans l'âtre (sans plaque d'assise)
Méthode appropriée si le fond de l'âtre est acceptable ou si l'espace est
limité en hauteur
Garniture d'étanchéité
(voir Détail sur Dessin 4)
4.3 Avaloir trop étroit pour y glisser la gaine:
Si l'avaloir de la cheminée s'avérait trop étroit
pour permettre le passage de la gaine, pratiquer,
dans l'avaloir, une ouverture de diamètre suffisant
pour permettre le passage de la gaine (Dessin no
2).
4.4
Emboîtement des sections de gaine:
Assembler et fixer les sections de gaine en
plaçant toujours le bout femelle vers le haut de
façon que l'écoulement de la condensation puisse
se faire à l'intérieur du conduit (Dessin no 2).
Boulons de
nivellement
Cassette
Don-Bar
B
Installation sur une plaque d'assise
Méthode appropriée si le fond de l'âtre est endommagé ou trop bas
4.5 Solin d'étanchéité: Poser, au sommet de la
cheminée, un solin métallique étanche. Sceller le
joint entre le solin et la tête de la cheminée.
Garniture d'étanchéité
(voir Détail sur Dessin 4)
4.6 Chapeau: Installer un chapeau parapluie au
sommet de la gaine.
Boulons de
nivellement
Tire-fond
de fixation
au sol
5. Mise en place de la cassette
5.1 Mise en place de la cassette: Il existe trois
façons d'installer la cassette dans un âtre de
maçonnerie.
C
Cassette
Don-Bar
Installation sur une base surélevée
Méthode appropriée pour surélever l'encastrable, ou pour l'installation
d'une prise d'air extérieur et/ou de ventilateurs en façade. La base
surélevée remplace alors la plaque d'assise du dessin B ci-dessus.
1. Pose directe sur le fond de l'âtre de
maçonnerie (Dessin no 3A): Si le fond de
l'âtre est plat et en bon état, glisser simplement
la cassette dans l'âtre et la mettre au niveau en
ajustant les 4 boulons de nivellement situés à
chacun des coins intérieurs de l’appareil.
Capuchon
extérieur
pour prise
d'air
Prise d'air extérieur (optionelle):
Conduit métallique flexible de
4" (100 mm) avec gaine isolante
et pare-vapeur incombustibles
Tirette à guillotine
de la prise d'air
Ventilateurs axiaux (2)
à insérer et à fixer
au support de la base
Thermodisque
à glisser sous
la base
Variateur de vitesse
2. Pose avec la plaque d'assise facultative:
Installer la plaque d'assise Don-Bar au fond de
l'âtre (la plaque d'assise Don-Bar en acier
renforcé est la seule approuvée à cette fin).
REV. 2013-10
Plaque
d'assise
facultative
DESSIN NO 3
Page 6
Cordon à brancher à
une prise de courant
l'air sous le devant du caisson (Dessin no 1).
Fixation de la plaque
d'ancrage
Gaine en inox
(flexible ou
rigide)
Fixer la
gaine avec
3 vis en
inox au
pourtour
5.3 Fixation de la gaine à la plaque d'ancrage:
Fixer la gaine à la plaque d'ancrage de la cassette
en utilisant la bague intérieure fournie à cette fin.
Prendre la gaine en sandwich et la fixer
solidement avec au moins trois vis à métal
inoxydable, tel qu'indiqué (Dessin no 4). Installer
ensuite le cache-buselot. Pour les modèles 98-78
et 98-87 ainsi que les encastrables en coin ou à
deux faces, la plaque d'ancrage est surmontée
d'un avaloir en pyramidal.
Certaines cassettes
sont livrées avec une
plaque d'ancrage
pyramidale servant
d'avaloir
Bague de
retenue
Plaque d'ancrage
Cordon
d'étanchéité
en fibre de
verre 1/2"
(6 mm)
5.4 Boulonnement de la plaque d'ancrage:
Boulonner solidement sur le dessus de l'appareil
la plaque d'ancrage retenant la gaine. Utiliser les
deux boulons fournis à cette fin et le cordon
d'étanchéité.
5.5 Mise en place finale de la cassette: Glisser
et ajuster simplement la cassette à sa place finale
dans l'âtre. Aucune fixation n'est nécessaire, le
poids de l'appareil étant suffisant pour le
maintenir en place.
Cache
buselot
Boulon de fixation de la plaque d'ancrage
vissé par l'intérieur de la cassette
DESSIN NO 4
6. Pose du ventilateur (facultatif)
Ajuster la hauteur avec les quatre boulons de
mise à niveau. Pour empêcher tout
déplacement, fixer la plaque d'assise au
plancher avec 2 tire-fonds à béton. (Dessin no
3B).
6.1 Pose du ventilateur: Il existe trois façons
d'installer un ventilateur pour augmenter la
puissance de chauffe de l'encastrable:
3. Pose sur une base surélevée: Pour
augmenter la hauteur de l'appareil ou installer
une prise d'air extérieur et/ou des ventilateurs
en façade, on peut installer une base surélevée
Don-Bar (la base Don-Bar en acier renforcé
est la seule approuvée à cette fin). Placer la
base dans l'âtre, ajuster les boulons au niveau
et fixer la base en place (Dessin no 3C).
5.2 Lame d'air pour l'option ventilateur de
sous-sol: Si l'on compte utiliser l'ancienne trappe
à cendres comme conduit d'air pour un ventilateur
placé au sous-sol (Dessins no 1 et 5C), il faut
obstruer au moyen de laine isolante le vide avant
sous la plaque d'assise pour empêcher le sortie de
REV. 2013-10
Page 7
.1 Ventilateur placé sous la base surélevée
(Dessin no 5A): Ce kit de ventilateurs est
livré avec un thermodisque et un variateur de
vitesse raccordé à un cordon à brancher à une
prise de courant. Ajuster le degré d'inclinaison
désiré pour les ventilateurs puis glisser
simplement les ventilateurs et le thermodisque
sous la base. Aucune fixation n'est requise.
.2 Ventilateurs latéraux (Dessin no 5B): Ce
kit est livré avec un thermodisque et un
variateur de vitesse avec cordon à brancher à
une prise de courant. Placer les ventilateurs de
part et d'autre de la cassette en ajustant l'angle
au besoin. Placer également le thermodisque
dans l'âtre. Aucune fixation n'est requise.
.3 Ventilateur installé au sous-sol (Dessin no
5C):
Pour une puissance de ventilation
maximale, on peut, si elle est disponible,
utiliser la trappe à cendres du foyer de
maçonnerie en guise de conduit de ventilation.
Il suffit d'installer un ventilateur centrifuge au
sous-sol. Pour ce faire, on doit avoir laissé
une lame d'air d'au moins 1" (25 mm) sous
l'encastrable. Le ventilateur est livré avec un
thermodisque (à placer dans l'âtre) et un
caisson acoustique sur lequel on peut raccorder
une prise d'air extérieur.
Pose des ventilateurs (facultatif)
A
Ventilateurs avec base surélevée
Base surélevée
(facultative)
Ventilateurs axiaux (2)
à glisser sous base
Variateur de vitesse
Thermodisque
à glisser sous
la base
B
Cordon à brancher à
une prise de courant
Ventilateurs latéraux
Raccords électriques des ventilateurs
axiaux des Dessins 5A et 5B
Ventilateurs axiaux
Thermodisque
Ventilateurs axiaux (2)
à déposer dans l'âtre
de chaque côté de la
cassette
Cordon à brancher à
une prise de courant
Thermodisque
à glisser dans
l'âtre
Variateur de vitesse
C
Variateur de
vitesse
Ventilateur centrifuge au sous-sol
Fiche 120V
Thermodisque
à placer au fond
de l'âtre de
maçonnerie
Raccords électriques du ventilateur
centrifuge du Dessin 5C
Ventilateur
centrifuge avec
variateur de vitesse
à brancher à une
prise de courant
Fil à glisser
dans le conduit
de la trappe
à cendres
Prise d'air
extérieur
facultative
Thermodisque
Ventilateur
centrifuge
Ancienne
trappe à
cendres
Terre
Variateur de
vitesse
Ligne 120V
REV. 2013-10
DESSIN NO 5
Page 8
SOUS-SOL
Fixer la plaque
du ventilateur contre le mur
de fondation
Caisson
acoustique
à visser sur
la plaque du
ventilateur
Choix de cadres et contours pour la
cassette
Contour ventilé à 2 lames
sur 3 côtés
Contour ventilé à 2 lames
sur 4 côtés
7. Pose d'une prise d'air extérieur
7.1 Prise d'air extérieur (Dessin no 3C): La
prise d'air extérieur est facultative. Pour l'installer
il faut percer un trou de 4" (100 mm) de diamètre
dans un des murs de maçonnerie de l'âtre en
direction de l'extérieur. Pour la prise d'air,
n'utiliser qu'un conduit flexible en aluminium de
4" (100 mm) de diamètre intérieur, et muni d'un
isolant et d'un pare-vapeur incombustibles.
IMPORTANT: Ne pas installer de conduits en
matières plastiques car ils ne résisteront pas à
la chaleur dégagée par l'encastrable.
7.2 Capuchon extérieur: À l'extérieur, poser un
capuchon avec grillage pare-oiseau. Bien sceller
le pourtour du conduit isolé à l'endroit où il
traverse le mur de maçonnerie, autant du côté
intérieur que du côté extérieur.
8. Pose des contours de finition
Contour ventilé à lames
sur 3 côtés plus
cadre plat ventilé
3 côtés
8.1 Cadres plats et contours ventilés (Dessin no
6): Les contours plats ou ventilés (3 ou 4 côtés)
s'installent en les glissant en place sur la cassette.
Plusieurs combinaisons sont possibles. Consulter
le Dessin no 6 pour connaître toutes les
combinaisons offertes. À noter qu'un espace
d'air ventilé de 2" (50 mm) sur le dessus de la
cassette et de 1/2" (12 mm) de chaque côté de
la cassette reste toujours obligatoire si on
n'installe pas de contour de finition.
Contour ventilé à 2
lames sur
4 côtés plus
cadre plat ventilé
4 côtés
9. Pose de la protection de
plancher
NOTE: possibilité
d'autres modèles
sur mesures
DESSIN NO 6
REV. 2013-10
9.1 Protection de plancher incombustible
(Dessin no 7): Une protection incombustible doit
être installée devant le foyer pour protéger le
plancher adjacent contre la chute accidentelle de
tisons. La protection incombustible doit se
prolonger au moins 18" (460 mm) en avant de la
porte de l'encastrable et 8" (200 mm) de chaque
Page 9
10. Manteau combustible
Pose de la protection de plancher
incombustible
0
(20
8"
10.1 Dégagements requis: Si l'on désire installer
un manteau de foyer combustible on doit
respecter les dégagements minimaux indiqués au
Dessin 8. Le manteau doit doit être situé à au
moins 18" (460 mm) au-dessus de la porte de la
cassette et sa projection horizontale doit suivre un
angle de 45 degrés. Les montants doivent être à
au moins 8" (200 mm) de la porte, tel qu'indiqué.
)
mm
Dégagements pour la pose d'un
manteau combustible
Manteau
combustible
Protection
de plancher
incombustible
18
(m " (46
du esur 0 mm
po verr é à p )
rte e d art
)
e l ir
a
8"
0
(20
18"
(460 mm)
minimum
)
mm
DESSIN NO 7
8" (200 mm)
minimum
8" (200 mm)
minimum
côté.
La protection existante devra être
prolongée si nécessaire pour respecter cette
norme. La protection peut consister en:
.1 Dalles ou carreaux de pierre (marbre,
granite, ardoise, etc.) ou de céramique d’au
moins 3/8" (8 mm) d’épaisseur, collés en
place;
45 deg.
18"
(460 mm)
minimum
.2 Briques de béton ou de terre cuite, collées
en place;
.3 Pour une protection de plancher on peut
aussi fixer en place soit une plaque de métal
d'au moins 0.015" (0,38 mm) d’épaisseur ou
soit un panneau de ciment composite
incombustible d'au moins 3/8" (10 mm)
d’épaisseur (type Durok).
DESSIN NO 8
REV. 2013-10
Page 10
Tablette
combustible
IMPORTANT
Aucun matériau
combustible n'est
permis à moins de
de 18" (460 mm)
au-dessus de
la porte du foyer.
Au delà de cette
hauteur, la largeur
d'une tablette
combustible doit
suivre une ligne de
dégagement de 45
degrés.
11. Clapet anti-refoulement
11.1 Clapet anti-refoulement (optionnel): On
l'installe s'il y a manque de tirage de la cheminée
ou si une pression négative existe dans la maison.
Le clapet anti-refoulement aidera à éviter les
refoulements de fumée lors de l'ouverture de la
porte vitrée. Pour les détails de pose du clapet
anti-refoulement suivre les indications du Dessin
no 27.
12. Correction d'un âtre trop grand
Correction d'un âtre trop grand
Charpente en
colombages de métal
IMPORTANT: Tailler
les montants 1/8"
(3 mm) plus
court que nécessaire
pour permettre
l'expansion thermique
12.1 Matériaux incombustibles (Dessin no 9):
N'utiliser que des matériaux 100% incombustibles
pour réduire la surface d'un âtre trop grand. En
cas de doute, informez-vous auprès de Don-Bar.
12.2 Charpente métallique: Charpenter l'espace
à combler en utilisant uniquement des montants
métalliques.
Prévoir que les montants
métalliques s'allongeront quelque peu sous l'effet
de la chaleur. Les tailler 1/8" (3 mm) plus courts
que requis pour accommoder l'expansion
thermique
Ne pas fixer les
colombages sur
la cassette.
Laisser un jeu
d'environ 2"
(50 mm) entre les
montants et le
contour ventilé
La cassette doit
pouvoir être
retirée de l'âtre au
besoin.
Panneau incombustible
en ciment composite
type Durok avec
joint tirés ou recouvert
de céramique
Contour ventilé
12.3 Encastrable amovible: La cassette doit
toujours rester amovible. Laisser un espace libre
d'au moins 2" (50 mm) entre la charpente
métallique et la casette au haut et 1/2" (50 mm)
sur les côtés. Aucun montant métallique ne doit
être fixé contre la cassette ou contre son contour
ventilé.
12.4 Finition incombustible (Dessin no 9):
Utiliser uniquement des panneaux 100%
incombustibles en ciment composite de type
Durok. Tirer les joints ou, au choix, recouvrir la
surface de carreaux de céramique.
Protection de
plancher
incombustible
(voir Dessin no 7
pour les dimensions
minimales)
DESSIN NO 9
REV. 2013-10
Page 11
13. Dégagement latéral
13.1 Dégagement mininal par rapport à un
mur latéral : Suivre les indications du Dessin
no 10 lorsque l'encastrable est installé à proximité
d'un mur combustible.
Dégagement latéral minimal
24" (610 mm) min.
mur combustible
maçonnerie
Note: Mesures prises à partir de la porte de l’appareil.
24
"(
61
0m
m
)m
in
.
m
aç
on
ne
rie
mur combustible
DESSIN NO 10
REV. 2013-10
Page 12
Pas à l'échelle
Avaloir Pyramidal pour
la serie 98 à une face ou
2 faces (Optionnel).
Cassette encastrable
Don-Bar
7" ou 8" dia. int.
(175 ou 200 mm)
Note: un avaloir avec sortie
10” est aussi disponible sur
demande. 8"
(203 mm)
J D
6"
(150 mm)
10,5"
(267 mm)
10,5
(267 "
mm)
C
i
98-78
98-87
1-1/16" (28 mm)
PAS À L'ÉCHELLE
7" ou 8" dia. int.
(175 ou 200 mm)
i
J D
M
1" (25 mm)
3-1/8" (79 mm)
6 " (154 mm)
O
7" ou 8" dia. int.
(175 ou 200 mm)
P
C
i
Aussi disponible en
version 2 faces
Cadres et contours optionnels
Cadre plat 4 côtés
Contour ventilé 3 côtés
ou 4 côtés
Cadre plat 3 côtés
Note: Les cadres plats et les contours ventilés peuvent être également fabriqués sur mesures.
69-52
I
J
C
D
M
O
P
24”
17-3/8”
19-3/4”
13”
19-1/4”
17-1/4”
14-1/4”
610
441
502
330
489
438
362
mm
REV. 2013-10
69-61
24”
21”
19-3/4”
13”
19-1/4”
17-1/4”
14-1/4”
610
533
502
330
489
438
362
mm
69-69
24”
24”
19-3/4”
19-3/4”
19-1/4”
17-1/4”
14-1/4”
610
533
502
502
489
438
362
mm
69-80
24”
28-1/4”
19-3/4”
19-3/4”
19-1/4”
17-1/4”
14-1/4”
610
718
502
502
489
438
362
mm
69-90
24”
32-1/4”
19-3/4”
24”
19-1/4”
17-1/4”
14-1/4”
610
819
502
610
489
438
362
mm
80-60
28-1/4”
20-3/8”
24”
16”
21-1/4”
17-1/4”
16-1/4”
718
518
610
406
540
438
413
mm
80-69
28-1/4”
24”
24”
16”
21-1/4”
17-1/4”
16-1/4”
Page 13
718
610
610
406
540
438
413
mm
28" (710 mm)
(ou sur mesures)
80-80
28-1/4”
28-1/4”
24”
19-3/4”
21-1/4”
17-1/4”
16-1/4”
718
718
610
502
540
438
413
mm
90-75
35-1/2”
29-1/2”
30-1/2”
21-1/2”
21-1/4”
21-1/4”
16-1/4”
902
749
775
546
540
540
413
mm
90-90
35-1/2”
35-1/2”
29-7/8”
27-1/4”
21-1/4”
21-1/4”
15-1/4”
902
902
759
692
540
540
387
mm
98-78
33-1/2”
25-3/4”
29-1/4”
21-1/4”
21-1/4”
21-1/8”
16-1/4”
851
654
743
540
540
537
413
mm
98-87
33-1/2”
29-3/4”
29-1/4”
21-1/4”
21-1/4”
21-1/8”
16-1/4”
851
756
743
540
540
537
413
mm
PARTIE 2: SÉCURITÉ, OPERATION ET ENTRETIEN
1. Fonctionnement général
8.
Pose de la grille barbecue
1.1
1.2
1.3
1.4
8.1
Installation de la grille barbecue
Contrôle de la combustion
Contrôle de l'entée d'air
Contrôle de la sortie de la fumée
Danger de brûlure
2. Précautions avant de faire un
premier feu
2.1 Apport d'air suffisant
2.2 Prévenir les refoulements de fumée
9. Entretien de la cheminée
9.1 Formation et enlèvement de la créosote
9.2 Inspection et entretien régulier
9.3 Enlèvement et nettoyage du déflecteur HE
10. Pose du pare-étincelles
10.1. Pare-étincelles
3. Le bois
11. Clapet anti-refoulement
3.1
3.2
3.3
3.4
12. Humidité et condensation
Combustibles autorisés
Combustibles interdits
Essences de bois recommandées
Bois vert
11.1 Pose du clapet anti-refoulement (optionnel)
13.1 Humidité excessive et condensation
4. Le feu
4.1 Ouverture du déflecteur
coulissant haute efficacité HE
4.2 Feu d'ambiance ouvert
4.3 Feu à combustion lente
4.4 Comment partir un feu
4.5 Pare-étincelles obligatoire si le foyer est chauffé
porte ouverte
4.6 Éviter la surchauffe
4.7 Liquides inflammables interdits
4.8 Fumée lors du premier feu
4.9 Attention très chaud
4.10 Tisonnier et gants
5. Les cendres
5.1 Enlèvement des cendres
5.2 Récipient métallique
5.3 Engrais naturel
6. Entretien et protection du foyer
6.1 Entretien du fini
6.2 Pour repeindre le foyer
6.3 Entreposage du foyer avant installation
7. Entretien de la porte vitrée
7.1
7.2
7.3
REV. 2013-10
Entretien du verre
Remplacement du verre
Garnitures d'étanchéité de la porte
Page 14
PARTIE 2: SÉCURITÉ, OPÉRATION ET ENTRETIEN
1. Fonctionnement général
1.1 Contrôle de la combustion: La vitesse de
combustion est contrôlée par deux clapets Le
premier clapet contrôle l’entrée d’air dans la
chambre à combustion (Dessin no 20); le second
clapet (Dessin no 21) contrôle la vitesse de sortie
de la fumée. On manipule ces deux clapets avec
la poignée amovible.
1.2 Contrôle de l'entrée d'air (Dessin no 20):
Le clapet d’entrée d'air de combustion est situé
au-dessus de la porte du foyer. Pour alimenter le
feu en air, il faut tirer la poignée amovible vers
soi. Pour diminuer l'entrée d'air, il faut la pousser.
La position de ce clapet variera en fonction de
l'intensité désirée du feu, du tirage de la cheminée
et du degré d'humidité du bois. Règle générale,
plus on diminue l'apport d'air, plus le bois se
consume lentement. Plus on l'augmente, plus le
feu est vif et vigoureux.
1.3 Contrôle de la sortie de la fumée: Ce clapet
fait partie du système déflecteur haute efficacité
HE (Dessin 22). Il est situé au centre du foyer,
au-dessus du clapet d'entrée d'air (Dessin no 21).
On le fait glisser en utilisant la poignée amovible.
En position fermée, il augmente l'efficacité d'un
feu à combustion lente en rebrûlant les gaz et
particules combustibles contenus dans la fumée.
Ouvert, il facilite l'allumage et rend possible les
feux d'ambiance avec pare-étincelles ainsi que
l'utilisation de la grille BBQ.
Utilisation de la poignée amovible
pour régler l'entrée d'air
mé t
fer
ver
ou
Utiliser la poignée pour
ajuster l'alimentation
en air du foyer
DESSIN NO 20
Utilisation de la poignée amovible
pour réguler la sortie de la fumée
mé
fer
t
ver
ou
1.4 DANGER DE BRÛLURE: Danger de
brûlure par la chaleur excessive si la poignée
est laissée en place lors de l’utilisation de
l’appareil. Toujours retirer la poignée et la
remiser hors de la portée des enfants.
Utiliser la poignée pour
réguler la sortie des gaz
DESSIN NO 21
REV. 2013-10
Page 15
Système déflecteur haute
efficacité HE
Déflecteur à fumée
coulissant ouvert
pour feux d'ambiance
Déflecteur à fumée
coulissant fermé pour
feux à combustion contrôlée
haute efficacité
mé
fer
t
ver
ou
Utiliser la poignée pour
régler la sortie des gaz
DESSIN NO 22
.2.
Précautions avant de faire un
premier feu
2.1 Apport d’air suffisant: Un feu de bois
demande beaucoup d’air. Toujours s’assurer que
l’apport d’air neuf est suffisant pour soutenir la
REV. 2013-10
combustion.
Si la pièce est sous pression
négative, ou trop hermétique, ou si des appareils
de ventilation fonctionnent, il peut être nécessaire
d’entrouvrir une porte ou une fenêtre à proximité
pour assurer un apport d'air suffisant et ainsi
rétablir une pression neutre.
2.2 Prévenir les refoulements de fumée: Votre
foyer a été conçu et testé pour fonctionner sans
refoulement de fumée dans des conditions
d’opération normales et lorsqu’installé selon les
instructions du présent manuel. Par contre,
certaines conditions hors de notre contrôle,
peuvent provoquer des refoulements de fumée.
Les foyers DON-BAR ne peuvent garantir
l’absence de refoulements de fumée mais, si ce
phénomène survenait, il faudrait porter une
attention spéciale aux situations suivantes:
ventilateurs mécaniques en marche (hotte de
cuisine, sécheuse, système de chauffage à air
chaud, échangeur d’air), courants d’air ou
pression négative dans la pièce, hauteur
inadéquate de la cheminée, constructions
extérieures particulières qui peuvent nuire au
tirage de la cheminée et provoquer des
refoulements, niveau d’humidité trop élevé dans
la maison ce qui peut occasionner la formation de
glace dans la cheminée et nuire au tirage, trop
grand nombre de coudes, vents forts, etc.
3. Le bois
3.1 Combustibles autorisés: Votre foyer est
conçu pour consumer uniquement du bois et du
charbon de bois.
Pour l’allumage, utiliser
seulement du papier journal et du petit bois.
3.2 Combustibles interdits: Charbon anthracite,
mélamine, bois traité, panneaux de particules et
autres matériaux composites. Ces matériaux
dégagent des températures très élevées et des gaz
corrosifs qui peuvent endommager
irrémédiablement votre installation et annuler la
garantie.
Page 16
3.3 Essences de bois recommandées: Pour un
rendement optimal et économique, utiliser
uniquement du bois dur et sec tel que l’érable, le
chêne, le merisier, le bouleau, etc. L’utilisation
d’un bon bois de chauffage sec réduira la
formation de créosote. Éviter les bois mous, les
résineux ainsi que les bois verts qui produisent
beaucoup de créosote.
3.4 Bois vert: Si vous avez du bois vert, avant
de l’utiliser, remisez-le dans un endroit bien
ventilé, à l’abri de la pluie, aussi longtemps que
possible, pour le faire sécher. Le bois qui a bien
Comment ouvrir la porte
DANGER DE BRÛLURES
Ne jamais laisser la poignée
sur la porte durant un feu.
foyer, toujours ouvrir le déflecteur à fumée
coulissant. On ouvre le déflecteur coulissant avec
la poignée amovible tel qu'indiqué (Dessin no
21).
4.2 Feu d'ambiance ouvert: Le déflecteur
coulissant du système HE et la clé de l'entrée d'air
doivent être complètement ouverts. Toujours
utiliser le pare-étincelles. Dans le cas d'un feu
avec porte ouverte, le régulateur de l'entrée d'air
est inopérant.
4.3 Feu à combustion lente: Commencer en
suivant les instructions de 4.2 pour un feu
d'ambiance ouvert. Par la suite, lorsque des tisons
commenceront à se former, que la flamme
deviendra moins vive, et que la cheminée sera
bien réchauffée, vous pourrez alors fermer le
déflecteur à fumée coulissant du système HE et
réduire graduellement l'entrée d'air pour
augmenter la puissance de chauffe.
4.4 Comment partir un feu: Pour partir un bon
feu, commencer par placer 4 à 5 boules de papier
journal dans le foyer. Placer ensuite, sur le papier
journal, une dizaine de petits morceaux de bois
d’allumage bien sec. Déposer ensuite sur le tout
deux ou trois bûches de petites dimensions.
Allumer le papier journal à 4 ou 5 endroits.
Lorsque le petit bois d’allumage aura pris feu,
ajouter une ou deux bonnes bûches. Durant
l'allumage, entrouvrir légèment la porte; ceci
activera le feu.
4.5 Pare-étincelles obligatoire lorsque le foyer
est chauffé porte ouverte: Le pare-étincelles
offert en option avec le foyer doit être en place en
tout temps lorsque le foyer est en opération
continue avec la porte ouverte.
Tourner la poignée pour
ouvrir la porte
DESSIN NO 23
séché se repère facilement: il fendille aux
extrémités et devient plus léger parce que moins
saturé d’eau.
4. Le feu
4.1
Ouverture du déflecteur à fumée
coulissant du système HE: Avant d’allumer le
REV. 2013-10
4.6 Éviter la surchauffe: Évitez de surcharger
votre foyer. Évitez de faire des feux rapides et
très chauds (feux de papier, de carton ou petit
bois). Ces feux peuvent produire des flammes et
des températures très élevées qui peuvent
endommager la cheminée s’ils durent plus de 2
minutes.
Page 17
4.7 Liquides inflammables interdits: Ne jamais
utiliser de liquides inflammables, d'accélérateurs
comme la gazoline, l'huile à lampe, le kérosène,
les produits pour allumer les barbecue, ou tout
autre liquide inflammable qui pourrait attiser le
feu. Garder toujours ces produits éloignés du feu
lorsque vous utilisez votre foyer.
5.3 Engrais naturel: Les cendres peuvent être
conservées et utilisées comme engrais naturel.
Elles sont riches en chaux, potasse, phosphore et
efficaces dans les sols acides.
6. Entretien et protection du foyer
4.8 Fumée lors du premier feu: Il peut arriver,
lors du premier feu, que le foyer dégage un peu
de fumée durant une vingtaine de minutes. Cette
fumée est normale et provient généralement de la
‘cuisson’ du fini du foyer. Ouvrez une fenêtre et
la fumée se dissipera. Attention: Cette fumée
peut déclencher vos détecteurs de fumée et
occasionner une fausse alarme!
6.2 Pour repeindre le foyer: S’il devient
nécessaire de rafraîchir le fini du foyer, on peut le
repeindre directement avec une peinture haute
température pour foyers, en aérosol. La peinture
standard utilisée par Don-Bar est de marque
Stove Bright, fini noir métallique no 6309).
4.9 Attention: très chaud: Votre foyer peut
devenir très chaud.
Soyez prudent en
l’approchant. Éloignez vêtements, meubles,
draperies, etc. Tenir en tout temps les jeunes
enfants éloignés de l’appareil.
6.3 Entreposage du foyer avant l’installation:
Pour éviter l’apparition de taches de rouille en
surface, entreposer et garder les divers éléments
du foyer dans un local sec.
4.10 Tisonnier et gants: Pour chauffer le foyer
en toute sécurité il est important d’avoir un
tisonnier à portée de main. Une paire de gants
résistants à la chaleur est aussi recommandée et
très utile lorsqu’il s’agit de manipuler des parties
très chaudes en cas d’urgence.
7. Entretien de la porte vitrée
5. Les cendres
5.1 Enlèvement des cendres: Votre foyer doit
être vidé régulièrement. Laisser en tout temps
un lit de cendres d'environ 1" (25 mm) dans le
foyer pour protéger le fond de l'âtre. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un porte-bûches à
l'intérieur de l'âtre.
5.2
Récipient métallique:
Recueillez les
cendres dans un contenant métallique avec
couvercle étanche et transportez-les à l’extérieur
de la maison en les plaçant sur le sol loin de
matériaux combustibles.
Si vous prévoyez
enterrer les cendres ou en disposer autrement,
gardez-les dans leur contenant hermétique
jusqu’à ce que les tisons soient bien refroidis.
REV. 2013-10
6.1 Entretien du fini: Votre foyer est recouvert
et protégé par une couche de peinture spéciale
haute température. L’entretien normal consiste
en un époussetage avec un chiffon doux et sec, ou
encore, un plumeau. Éviter les projections de
liquide sur le foyer.
7.1 Entretien du verre: Pour nettoyer le verre,
commencer par utiliser un chiffon et, de
préférence, un nettoyant à vitres pour foyers. Ces
nettoyants sont vendus dans les commerces
spécialisés. Ils peuvent dissoudre les dépôts de
créosote sans endommager le verre. Ensuite,
pour obtenir une surface éclatante, terminer avec
un chiffon propre et un produit de nettoyage
domestique courant pour le nettoyage des vitres
(type Windex). Mise en garde: Attendre que le
verre refroidisse complètement avant de procéder
à son nettoyage. N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs.
7.2 Remplacement du verre: S’il advenait que
le verre casse ou éclate en morceaux, il doit être
remplacé par un panneau de dimensions
identiques en verre céramique de 5 mm
Page 18
d'acier qui lui servira de support à l'avant. Insérer
ensuite la grille barbecue dans l'âtre en glissant la
longue tige dans le trou déjà percé à cet effet dans
la plaque foyère au fond de l'âtre (Dessin no 25).
Remplacement du verre
de la porte
Verre céramique 5 mm
9. Entretien de la cheminée
Porte du foyer
Bandes et
vis de fixation
du verre
9.1 Formation et enlèvement de la créosote:
Lorsque le bois brûle lentement, il y a production
de goudron et de vapeurs organiques qui,
lorsqu’elles se combinent à l’humidité, forment la
créosote. Les vapeurs de créosote condensent
lorsqu’elles entrent en contact avec une cheminée
froide durant un feu qui brûle lentement. Les
résidus de créosote s’accumulent à l’intérieur de
la cheminée. Lorsque ces dépôts de créosote
prennent feu, ils dégagent des températures
extrêmement chaudes.
Garniture d'étanchéité
1/2" (12 mm) en U
au périmètre du verre
DESSIN NO 24
d’épaisseur.
Le verre céramique (pyroceram)
peut généralement être commandé localement
dans une vitrerie ou encore commandé
directement chez les Foyers Don-Bar (Note: le
verre de la porte n'est pas garanti contre le bris).
Ne jamais remplacer le verre de la porte par
du verre ordinaire ou du verre trempé: ils
éclateraient rapidement et pourraient causer
des blessures.
9.2
Inspection et entretien réguliers: La
cheminée doit être inspectée régulièrement afin
de vérifier s’il y a accumulation de créosote. Pour
éviter les risques de feu de cheminée, elle doit
absolument être ramonée lorsque l’accumulation
de créosote atteint 1/8" (3 mm) d’épaisseur.
Pose de la grille barbecue
Installer la grille en
insérant la longue tige
dans le trou de la plaque
foyère au fond de l'âtre
7.3 Garnitures d'étanchéité de la porte: La
garniture assurant l'étanchéité de la porte doit être
remplacée de temps à autre. Utiliser à cette fin
un cordon de fibre de verre de 3/8" (10 m) de
diamètre.
Pour remplacer la garniture au
pourtour du verre, utiliser un ruban d'étanchéité
en fibre de verre de 1/2" (12 mm) de largeur
replié en U.
Ajuster la barre de support
à la hauteur voulue
8. Pose de la grille barbecue
8.1
Installation de la grille barbecue:
Commencer par ajuster la hauteur de la barre
REV. 2013-10
Page 19
DESSIN NO 25
9.3
Enlèvement des accumulations de
cendres sur le système déflecteur HE (Dessin
no 26): Lors du ramonage de la cheminée
prendre soin de retirer complètement le déflecteur
HE pour enlever toute accumulation de cendres
qui pourrait bloquer l’évacuation des fumées de
combustion.
Nettoyage du système déflecteur HE
De la cendre peut s’accumuler
sur le déflecteur HE qui doit
être nettoyé périodiquement
Procédure de nettoyage
1
10. Pose du pare-étincelles
10.1 Pare-étincelles: Le pare-étincelles fourni
en option s'installe simplement devant l'appareil.
Pour le mettre en place, inclinez-le légèrement et
glissez-le devant l'ouverture. Il sera retenu en
place par les attaches intégrées.
2
3
11. Clapet anti-refoulement
1 Dévisser l’écrou au bout de la tige
11.1
Pose du clapet anti-refoulement
(optionnel): Suivre les indications du Dessin no
27.
qui retient la plaque coulissante
(accéder par l’intérieur du foyer).
2 Dévisser les 4 boulons qui
retiennnent le déflecteur HE.
3 Retirer le déflecteur HE au complet
en l’inclinant pour le déloger de son
support au fond du foyer.
12. Humidité et condensation
12.1 Humidité excessive et condensation: En
hiver, un taux d'humidité trop élevé à l'intérieur
de la maison peut occasionner des problèmes
dans les cheminées tels que condensation,
formation de glace et éventuellement
dégouttement à l'intérieur du foyer. Pour éviter
ces problèmes il faut maintenir un taux
d'humidité acceptable à l'intérieur de la maison.
Ce taux d'humidité devrait se situer entre 30% et
35% en hiver. Pour en savoir plus sur les
différentes techniques pour régler les problèmes
d'humidité excessive, vous pouvez consulter
gratuitement le guide Humidité, condensation et
ventilation dans les maisons par le Conseil
national de recherches du Canada à l'adresse
Internet suivante: www.nrc.ca/irc/bsi/83_F.html
DESSIN NO 26
Pose du clapet anti-refoulement
(en option)
Insérer les pivots du
clapet dans les
trous prépercés de
chaque côté du foyer
Poser le clapet
dans ce sens
Visser la plaquette
retenant le petit
bras dans les trous
prépercés sur le cadrage
de la porte
Le clapet anti-refoulement s'abaisse automatiquement
en ouvrant la porte. Il remonte en la fermant.
DESSIN NO 27
REV. 2013-10
Page 20
Pour commander une pièce de remplacement;
1) Cocher la pièce requise
2) Indiquer l'année d'installation du foyer _____________________
3) Faxer cette liste et vos coordonnées au 418-686-9117
Système déflecteur haute efficacité HE
Clapet coulissant
Déflecteur supérieur (à l'exception du déflecteur coulissant)
Tige et plaques pour opérer le déflecteur coulissant
Plaque d’ancrage
Pièces standard
Plaque coulissante pour la régulation de l'entrée d'air
Plaque foyère
Clapet anti-refoulement
Porte avec barres de fixation du verre
Verre céramique 5 mm
Barres de fixation du verre seules (2 courtes,1 Moyenne, 2 longues)
Garniture d'étanchéité pour le pourtour du verre
Garniture d'étanchéité au pourtour de la porte
Ensemble de deux (2) ventilateurs inclinés pour la base surélevée
Ventilateur (1) monté dans un boitier métallique pour pose latérale
Ventilateur centrifuge
Boitier isolé pour ventilateur centrifuge
Thermodisque
Variateur de vitesse
Plaque d'assise avec boulons de nivellement
Base surélevée triangulaire
Pare-étincelles métallique
Grille barbecue
Tige pour support grille BBQ
Contour ventilé 3 côtés
Contour ventilé 4 côtés
Outil en forme de poignée pour opérer le foyer
Clef à guillotine pour prise d'air extérieur
REV. 2013-10
Page 21
69-52
69-61
69-69
69-80
69-90
80-60
80-69
80-80
90-75
90-90
98-78
98-87
PARTIE 3: LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
PARTIE 4: FEUX DE CHEMINÉE
DIRECTIVES EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
Ce qu’on doit faire
Comment détecter un feu de cheminée
- Par l’odeur: Ca sent la fumée.
- Par la vue: Le tuyau change de couleur, le feu
sort par le cheminée sur la toiture.
- Par l’ouïe: Grondement anormal. Comme un
vrombrissement.
Comment éviter un feu de cheminée
- Brûler uniquement du bois sec.
- Faire ramoner votre cheminée obligatoirement une
fois par an avant la saison hivernale ou aux 4 à 5
cordes consommées.
- Ne pas laisser d’accumulation de créosote
dans la cheminée.
- Ne pas brûler de bois de résineux, résidus de
construction et autres matériaux pouvant
contenir des colles, peintures et autres produits
chimiques.
- Avoir un extincteur certifié à portée de main.
Ce qu’il ne faut PAS faire
- Ne pas jeter de l’eau sur le feu.
- Ne pas obstruer le haut de la cheminée.
REV. 2013-10
Page 22
- Alertez immédiatement les occupants de la
résidence.
- Alertez les pompiers ou le 911.
- Couper toute source d’air pouvant alimenter le
feu (fenêtres, prises d’air, portes, etc...).
- Evacuez la résidence.
- Ne réutilisez pas votre foyer avant que la
cheminée n’ait été inspectée par un
professionnel. Le feu de cheminée peut avoir
fait surchauffer les composantes de la cheminée,
déformé l’interieur, courbé, fendu ou disloqué
certaines pièces métalliques.
- Exécuter toutes les recommandations du
professionnel et faites remplacer les composantes
endommagées ou jugées non sécuritaires.
LES FOYERS
DON-BAR
1. Les premiers 5 ans: Si, durant cette
période de 5 ans, et dans le cours d’une
utilisation normale, une composante ou
une pièce du foyer devenait défectueuse à
cause d’un défaut de matériau ou de main
d’oeuvre, celle-ci sera remplacée ou, à
notre choix, réparée sans frais. Les
pièces suivantes sont exclues de cette
garantie:
1.1 Plaque foyère, déflecteur
intérieur, système déflecteur HE,
grille cendrier, corbeille à bois,
garde-bûches, pierre réfractaire,
pare-étincelles en acier, grille BBQ,
ventilateur électrique:
Étant
soumis à de hautes températures, ces
pièces peuvent nécessiter d’être
remplacées au fil des ans et ceci est
considéré comme faisant partie d’un
entretien normal. Toutefois, les
pièces originales livrées avec le foyer
sont garanties, pour une période de 1
an à partir de la date d’achat du foyer,
contre tout défaut de matériau et de
main d’oeuvre.
1.2 La cheminée: : La cheminée et
ses composantes n’étant pas
fabriquées par les Foyers Don-Bar,
veuillez consulter les conditions de la
garantie du fabricant de la cheminée
pour toute réclamation éventuelle à ce
sujet.
1.3 Le fini peint du foyer: Le foyer
est recouvert par une peinture haute
température qui nécessite d’être
rafraîchie de temps à autre. Toutefois,
le fini original du foyer est garanti pour
une période de 1 an à partir de la date
d’achat. La garantie se limite à la
fourniture de la peinture nécessaire
pour repeindre le foyer.
REV. 2013-10
GARANTIE LIMITÉE DE 25 ANS
1.4 Garnitures d'étanchéité: Les
garnitures d'étanchéité sont garanties
90 jours à partir de la date d'achat.
2. Plan de remplacement de 20 ans:
Une fois les premiers 5 ans expirés, et
pour une période additionnelle de 20 ans à
partir de la date d’achat, nous fournirons (à
l’exception des frais de transport et des
composantes décrites aux articles 1.1, 1.2,
1.3 et 1.4) toute pièce défectueuse à un
prix n’excédant pas 50% du prix de détail.
3. D’aucune façon, les garanties ne
doivent être interprétées comme couvrant
les frais de main d’oeuvre sur place. Les
Foyers Don-Bar n’assument aucune
responsabilité pour les dommages à la
construction résultant de la réparation ou
du remplacement d’une pièce ou d’une
composante couverte par la garantie.
4. Aucun représentant, employé ni agent
des Foyers Don-Bar n’est autorisé à
modifier ou à bonifier la présente garantie.
5. La garantie n’est valide que dans la
mesure où l’installation, l’opération et
l’entretien du foyer ont été exécutés en
accord avec les instructions écrites du
fabricant.
6. Les Foyers Don-Bar déclinent toute
responsabilité quant aux dommages
pouvant être causés au foyer si la
réparation du foyer par des tiers est
exécutée avec des pièces qui ne sont pas
d'origine.
7. Toute pièce faisant l'objet d'une
réclamation en vertu de la présente
garantie doit être retournée à l'usine
(transport prépayé) accompagnée d'une
preuve d'achat. Tous les retours doivent
être préalablement approuvés par le
manufacturier.
Page 23
8. La durée de la garantie sur toute pièce
ayant fait l'objet d'une réclamation ne peut
en aucun cas excéder la durée de la
garantie initiale fournie avec le foyer.
9. Tirage et refoulement de fumée: Tous
les foyers Don-Bar ont été conçus et testés
pour assurer un tirage positif constant,
sans retour de fumée, lorsqu' installés
selon les instructions du fabricant. Les
refoulements de fumée occasionnés par
des facteurs environnementaux (pression
négative, manque d'air, turbulence, etc.)
ne sont pas couverts par la présente
garantie.
10. La garantie ne couvre pas:
10.1 Le bris du verre
10.2 Les dommages causés par un feu
de cheminée;
10.3 Les détériorations dues au
transport et non signalées à la réception;
10.4 Les vices d'installation;
10.5 Les dommages causés par une
utilisation non recommandée.
10.6
Tout foye r ayan t subi des
modifications, altérations ou substitutions
de composantes ou dont les consignes
d’installation, d’opération ou d’entretien
n’ont pas été suivies.
11. Mise en garde: L’opération non
conforme ou le manque d’entretien
peuvent nuire à votre sécurité.
12. Adresser toute communication
comme suit :
Les Foyers Don-Bar inc.
741, St-Vallier Ouest, Québec,
(Québec) Canada G1N 1E2
Téléphone: 418-686-9114
Télécopieur: 418-686-9117
Site web: www.don-bar.com
Courriel: don-bar@don-bar.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising