Spécifications/Installation

Spécifications/Installation
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 8
F - m - 5/13
Spécifications des brûleurs à gaz KINEDIZER®
Données spécifiques du brûleur
Combustible: gaz naturel à 15 °C avec 10,9 kWh/Nm3 PCS - sg = 0,6 [1]
Air de combustion: 15 °C - 21% O2 - 50% humidité - sg = 1,0 [1]
Les pressions sont données à titre indicatif. Les pressions sont fonction de l’humidité de l’air, l’altitude, du type de combustible et
de la qualité du gaz
Modèle KINEDIZER®
0.5M
2.5M
5M
9M
18M
27M
40M
kW PCS
145
730
1450
2650
5300
7900
11700
kW PCS
kW PCS
170
15
1:10
1:11
865
50
1:15
1:17
1730
38
1:40
1:45
3100
68
1:40
1:45
6300
135
1:40
1:45
9350
205
1:40
1:45
13850
375
1:30
1:37
Débit d'air à la capacité max.
m³(st)/h
918
9018
1820
3330
6660
9930
14710
Débit d'air à la capacité min.
m³(st)/h
30
97
112
204
283
421
1016
kW PCS
kW PCS
mbar
1:6
30
23
<1
1:9
100
73
2.5
1:16
50
29
<1
1:16
100
51
1.5
1:23
150
73
2.5
1:23
300
146
10
1:14
750
440
20
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1-1/2”
2”
mbar
90
90
90
90
90
90
70
mbar
70
70
70
70
70
70
50
mbar
120
155
220
210
280
280
170
m [9]
m [9]
m [9]
m [9]
0,3
0,15
0,5
0,15
0,45
0,20
0,75
0,20
0,60
0,25
1,0
0,25
1,20
0,45
2,0
0,45
1,80
0,90
3,0
0,90
2,70
1,20
4,5
1,20
4,00
1,50
7,0
1,50
Capacité max. à n=1,3
(faible émission de NOx)
Capacité max. à n=1,1
Capacité min.
Modulation à n=1,3
Modulation à n=1,1
[2]
[2]
Modulation d'air
[3]
Capacité nominale conseillée
Capacité nominale min. absolue [4]
[5]
Pression nominale de gaz
Diamètre nominal conseillé de tuyau
[6]
de gaz
Pression d'air de combustion à l’
entrée
[7]
Pression diff. air de combustion
[8]
Pression diff. à l'entrée de gaz
[9]
naturel
Longueur de flamme à n=1,3
[2]
[2]
Diamètre de flamme à n=1,3
Longueur de flamme à n=1,1
Diamètre de flamme à n=1,1
[1] sg (gravité spécifique) = densité relative à l’air (densité air = 1,293 kg/m3 (st))
[2] n = 1,3 signifie 30% d'air en excès
[3] La plupart des installations nécessitent un brûleur d’allumage plus important (la capacité du brûleur d’allumage conseillé sera nécessaire –
voir [3]).
[4] La capacité minimale absolue du brûleur d’allumage est valable uniquement pour les alimentations qui peuvent être démarrées au débit min.
d'air de combustion défini, avec un « long bloc » et sans écoulement autour de la flamme.
[5] Pression du gaz naturel à l'entrée de gaz du brûleur d’allumage (capacité minimale absolue du brûleur d’allumage).
[6] Pour information uniquement – les brûleurs d’allumage importants nécessitent une tuyauterie adaptée.
[7] Pression d'air de combustion requise à pleine capacité au niveau de l'entrée du brûleur, par rapport au process – de manière à dimensionner
/ concevoir le ventilateur d'air de combustion.
[8] Pression différentielle d'air de combustion à pleine capacité, entre le raccordement de test à l'entrée (en aval de la tuyère de turbulence) et le
raccordement test du tuyau de la cellule-UV (dans le bloc) – cette pression différentielle d'air est utilisée pour la mise en service du brûleur.
[9] Pression différentielle de gaz naturel requise à l'entrée de gaz du brûleur (raccordement de test d'entrée de gaz), par rapport au raccordement de test du tuyau de la cellule-UV, pour les capacités maximales « n=1,3».
[10] Toutes les dimensions sont exprimées en m, pour un brûleur fonctionnant à la capacité max. indiquée.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 9
F - m - 5/13
Matériaux de construction KINEDIZER®
Pièces du brûleur (à l’extérieur de la chambre de combustion)
Acier au carbone, peint
Pièces du brûleur (à l’intérieur de la chambre de combustion)
AISI 304 (1.4301)
Nez brûleur (en contact avec la flamme)
AISI 310 (1.4541)
Gueulard pour bloc du brûleur (en option)
AISI 304 (1.4301)
Bloc du brûleur
Béton réfractaire
[1]
[2]
[1] Disponible en option : brûleur 100 % en acier inoxydable
[2] Composition typique du béton réfractaire : réfractaire avec 50% de SiO2, 45% d'AI2O3 et de plus faibles fractions d'oxyde de fer, de titane, de
chaux, ... et renforcé à l'aide d'aiguilles (AISI304-1.4301)
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 10
F - m - 5/13
Critères de sélection
Versions du KINEDIZER®
Pour répondre aux demandes locales de l'industrie et aux régulations spécifiques au niveau mondial, le brûleur KINEDIZER® est
disponible en 3 versions.
Tous les brûleurs peuvent être commandés avec un raccordement gaz NPT et un raccordement air SCH 10/40 (version ANSI - voir
dessins page 3-11.6-13 et page 3-11.6-14). En option il est possible d'obtenir une bride d'entrée air selon le standard ANSI 150 lbs
(version ANSI avec bride d'entrée air - voir dessin page 3-11.6-14).
Les KINEDIZER® 9M et 40M sont aussi disponibles avec des raccordements gaz (ISO 7005) et des brides air (version ISO - voir
dessin page 3-11.6-15). Se référer aux dessins ou contacter MAXON pour plus de détails.
Sur demande, des versions spéciales, pour zones à risques ou avec de hautes contre-pressions, peuvent être fournies. Contacter
MAXON pour plus de détails.
Détails concernant les applications des brûleurs
Les brûleurs KINEDIZER® peuvent être utilisés dans toutes les applications de chauffage direct à l'air chaud, tant à basse qu'à
haute température. Ces brûleurs allient flexibilité et stabilité, ainsi qu'une modulation élevée et les taux d'émissions de NOx les
plus faibles du marché. Ils peuvent être utilisés dans toutes les applications de chauffage à l'air qui nécessitent de faibles
émissions de NOx et qui autorisent un excès d'air de combustion (généralement 30%) au niveau du brûleur. L'utilisation des
brûleurs KINEDIZER® dans les applications indirectes exigent une attention particulière.
Contactez MAXON pour obtenir des détails sur les différentes applications.
Capacités maximales
Tous les brûleurs KINEDIZER® peuvent fonctionner à des capacités maximales plus élevées à condition que des quantités
suffisantes d'air de combustion et de gaz combustible soient admises dans le brûleur – les capacités maximales de tous les
modèles de brûleurs peuvent être augmentées de 20% (40% pour le modèle 40M) si l'air de combustion est disponible à
150 mbar.
Air préchauffé / air appauvri en O2
Les brûleurs KINEDIZER® acceptent de l'air de combustion préchauffé jusqu'à une température de 350 °C (425 °C sur demande).
Dans ce cas, les capacités maximales diminuent. L'air de combustion préchauffé peut être appauvri en O2 (17% minimum si la
température de l'air de combustion est de 425 °C). Le mélange d'une certaine quantité de gaz brûlés appauvris en O2 permet de
combiner un rendement thermique accru avec des émissions optimales.
Contre-pression du process
Les brûleurs KINEDIZER® standard acceptent des contre-pressions statiques comprises entre -100 mbar et +100 mbar. Le
brûleur est connecté à un système de commande de gaz combustible et d'air de combustion, capable de maintenir un ratio correct
de gaz combustible pour toutes les valeurs possibles de la contre-pression de l'installation. Des versions spéciales sont
disponibles pour des contre-pressions allant jusqu'à 1 bar (avec certification PED).
Température de process
La construction du brûleur permet son utilisation dans toutes les applications dont la température de process varie depuis la
température ambiante jusqu'à 1100 °C. Protégez toutefois le brûleur des hautes températures de la chambre de combustion lors
de l'arrêt du brûleur (purge nécessaire afin d'éviter le reflux de l'air chaud de la chambre de combustion ou du process).
Veilleuse & allumage
L'allumage direct des brûleurs KINEDIZER® standard n'est pas possible. Tous les brûleurs KINEDIZER® sont équipés d'un brûleur
d’allumage à gaz pur destiné à allumer la flamme principale (à l'aide de l'air de combustion principal). Les brûleurs d’allumage
servent uniquement à l'allumage de la flamme principale (« interrompu »). Le fonctionnement permanent des brûleurs d’allumage
n'est pas recommandé (pas de brûleur d’allumage « permanent » ou « intermittent ») – utilisez la flamme principale à la capacité
minimale pour un fonctionnement continu.
Utilisez des transformateurs de 5000 V / 200 VA pour l'allumage du brûleur. Il existe également des équipements d'allumage en
option pour les emplacements à risque ainsi que des dispositifs d'allumage à haute énergie pour l'allumage direct.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 11
F - m - 5/13
Séquence spécifique d'allumage
 Pré-purgez le brûleur et l’installation, selon les codes applicables et les exigences de l'installation.
 La vanne de contrôle d'air de combustion doit être dans la position minimale pour permettre un débit d'air de combustion minimal vers le brûleur.
 Pré-allumage (généralement 2 s).
 Ouvrez les vannes de gaz d’allumage et continuer à allumer l’allumeur (généralement 5 s).
 Arrêtez l'allumage, continuez l’étincellement et démarrez le détection de la flamme. Faites tomber le brûleur en sécurité en cas
d'absence de flamme.
 Vérifiez la stabilité de la flamme d’allumage (généralement 5 s)
 Ouvrez les vannes de gaz principales jusqu'à l'arrivée du gaz principal dans le brûleur
(généralement 5 s + temps nécessaire à l'arrivée du gaz principal dans le brûleur).
 Fermez les vannes de gaz d’allumage.
 Libérer pour la modulation du brûleur.
La séquence ci-dessus doit être réalisée ainsi que toutes les vérifications de sécurité nécessaires pour le démarrage du brûleur
(sécurité du process et du brûleur).
Disposez l'une des vannes de gaz d’allumage le plus près possible de l'entrée de gaz du brûleur d’allumage, afin d'obtenir un
allumage rapide de celui-ci.
Contrôle du ratio air/gaz
Les brûleurs KINEDIZER® peuvent fonctionner de manière stable avec les facteurs d'air (« n ») suivants : 1,05 < n < 1,60 (5% à
60% d'excès d'air) et des débits d'air de 20% à 100% des débits maximum mentionnés (les capacités plus faibles requièrent un
excès d'air légèrement supérieur). La quantité d'air en excès influence fortement les dimensions des flammes et les émissions du
brûleur.
Ratio air/gaz à capacité réduite
La plupart des applications KINEDIZER® nécessitent un fonctionnement du brûleur avec un excès d'air de 30% de manière à
obtenir de faibles émissions de NOx.
En cas de capacité réduite, l'excès d'air augmente légèrement.
Les brûleurs KINEDIZER® présentent de faibles émissions de NOx entre 20% & 100% de leur capacité maximale indiquée
(n = 1,3). En dessous de 20%, le facteur d'air augmente légèrement pour atteindre le débit d'air indiqué à la capacité minimale.
Les modifications de la température de l'air de combustion, de la contre-pression du système, ou d'autres paramètres peuvent
influencer le ratio air/gaz si le système de régulation n'est pas conçu pour compenser ces facteurs.
Supervision de la flamme
Le contrôle de flamme sur le brûleur KINEDIZER® s'effectue à l'aide d’une cellule-UV. Deux positions de cellule sont possibles.
Elles permettent toutes deux de vérifier à la fois la flamme d’allumage et la flamme principale (il n'est pas possible de faire la
distinction entre ces deux flammes).
La cellule est montée sur la bride du brûleur et vise au travers du bloc (30° par rapport à l'axe du brûleur).
Faire attention à la présence possible de flammes anormales à l'intérieur de la chambre de combustion. Réalisez une purge ou un
refroidissement par air au niveau des raccordements des cellules (généralement 2 m³(st)/h d'air frais neuf).
Développement de la flamme
Les brûleurs KINEDIZER® doivent être installés dans des chambres de combustion ou des fourneaux qui permettent le
développement complet de la flamme du brûleur. Les chambres de combustion cylindriques ou les pare-flammes doivent
présenter un diamètre égal de 1,5 à 2 fois celui de la flamme du brûleur (voir le tableau à la page 3-11.6-8).
Consultez MAXON pour une disposition correcte de la chambre de combustion.
Vitesses transversales
Des vitesses transversales jusqu’à 15 m/s maximum sont autorisées au niveau de la flamme KINEDIZER®.
Contactez MAXON pour obtenir des informations en matière de disposition correcte et d'émissions en cas de vitesse transversale
plus importante au niveau de la flamme.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 12
F - m - 5/13
Tuyauterie d'air de combustion & Contrôle
Les brûleurs KINEDIZER® nécessitent des vannes de contrôle d'air de combustion avec une modulation élevée (afin de garantir
un débit d'air correct à la capacité minimale). Les vannes de contrôle d'air doivent être correctement dimensionnées – d'une
manière générale, le diamètre de la vanne de contrôle d'air est inférieur à celui de l'entrée d'air du brûleur. La tuyauterie d'air de
combustion doit être telle que le débit d'air vers le brûleur ne perturbe pas la flamme. Le placement des vannes de contrôle d'air
directement sur l'entrée du brûleur n'est pas possible.
1
1
1) Sens
d’écoulement air
2) Viseur
d’observation
1Ø
2
Dispositions typiques avec une tuyauterie correcte entre la vanne de contrôle air sur le brûleur KINEDIZER®.
Combustibles
Les brûleurs KINEDIZER® standard sont conçus pour fonctionner uniquement au gaz naturel avec de faibles émissions de NOx.
Des versions spéciales fonctionnant avec du propane ou du LPG sont disponibles. Les brûleurs multi-combustibles présentent
des émissions de NOx plus importantes avec le combustible alternatif.
Émissions KINEDIZER®
Valeurs typiques des émissions de NOx pour les brûleurs KINEDIZER® au gaz naturel avec 30% d'air en excès :
 chambres de combustion froides (< 750 °C) : 30 ppm à 3% O2
 chambres de combustion jusqu'à 950 °C : 45 ppm à 3% O2
Les taux d'émission de CO dépendent fortement de la disposition de l'installation mais ils peuvent être diminués si les temps de
séjour à l'arrière de la flamme sont suffisants. Consultez MAXON afin d'obtenir des informations spécifiques pour votre application.
Exigences des chambres de combustion à faibles émissions de NOx
Le fonctionnement à faibles émissions de NOx nécessite une conception spécifique de la chambre de combustion.
Les flammes KINEDIZER® possèdent une vitesse modérée et elles sont influencées par l'atmosphère autour de la flamme.
Contactez MAXON pour des informations de conception.
Fonctionnement à faibles émissions de CO & NOx
Il est possible d'obtenir à la fois de faibles émissions de NOx et de CO à condition que le temps de séjour après la flamme soit
suffisant. En effet, un mélange trop rapide avec l'air frais de process augmente les émissions de CO.
Blocs de brûleur
Les brûleurs KINEDIZER® standard sont livrés avec un «bloc long» comme indiqué à la page 3-11.6-13. Deux options sont
disponibles : bloc long standard (sans gueulard support) et bloc long avec gueulard support.
Les blocs standard sans gueulard support sont utilisés uniquement si les blocs sont supportés par les parois du fourneau. Les
gueulards support sont utilisés dans toutes les installations où les blocs ne sont pas soutenus (parois souples (fibreux) ou
tuyauteries en acier). Protégez le gueulard support à l'aide de matériau isolant en cas d'utilisation dans des fourneaux à hautes
températures. Consultez les instructions d'installation pour obtenir des informations détaillées. Pour les applications spécifiques,
des brûleurs équipés d'un bloc spécial peuvent être fournis (bloc court, écran thermique ou bloc large).
Consultez MAXON pour obtenir des informations détaillées.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 13
F - m - 5/13
Dimensions
Brûleurs KINEDIZER® 0.5M et 2.5M - ANSI
1) Entrée gaz
principal
C-C
5
2) Entrée gaz d’allumage
ø
3) Raccordement
cellule-UV 1/2"
NPT
H
(x
A-A
8
7
10
B
W
A-A
I)
9
B-B
5) Bougie d’allumage
øC
øV
øJ
øK
4) Raccordement air
de purge 1/4" NPT
7)
M
6) Raccordement de
test gaz 1/4" NPT
Raccordement de
test d’air 1/4" NPT
G
E
8) Raccordement
d’air de purge en
option 1/4" NPT
U
9) Bride d’entrée d’air
optionnelle
1
4
3
øP
øT
6
Y
L
C-C
B-B
10) Viseur d’observation / pos. alternative cellule-UV
Conforme à 150#
ANSI. Trous de
fixation pour centrer
l’axe du brûleur
verticallement et
horizontallement.
2
F
D
ø
X
R
(x
S
)
Dimensions en mm, sauf indication contraire
Type
A
NPT
B
CØ
tube D
ANSI
E
F
G
HØ
I
# trous
JØ
KØ
L
NPT [1]
0.5M
3/8”
50
89
3”
145
200
6
16
8
272
305
1/2”
2.5M
3/8”
79
168
6”
176
255,5
10
16
8
318
359,4
1-1/4”
Type
M
N
PØ
RØ
S
# trous
TØ
U
VØ
W
X
Y
Poids
kg
0.5M
120
45°
191
19
4
152
244
217
6
90.5
92
30
2.5M
159
22,5°
279
22
8
241
244
265
6
114
118
45
[1] 1/2” NPT est femelle
1-1/4” NPT est male.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 14
F - m - 5/13
Brûleurs KINEDIZER® 5M à 40M - ANSI
1) Entrée gaz
principal
C-C
2) Entrée gaz d’allumage
X
3) Raccordement
cellule-UV 1” NPT
ø
4) Raccordement air
de purge 1/4” NPT
H
(x
I)
8
5
A-A
10
B
7
A-A
2
5) Bougie d’ allumage
øC
ø V
M
øJ
øK
6) Raccordement de
test gaz 1/4” NPT
7) Raccordement de
test air 1/4” NPT
8) Raccordement de
test chambre 1/4”
NPT
6
G
9) Bride d’entrée d’air
optionnelle
E
10) Viseur d’observation / pos. alternative cellule UV
U
B-B
(x
N°
ø
S
1
L
F
C-C
)
R
4
3
øP
øT
Conforme à 150#
ANSI.*
Trous de fixation
pour centrer l’axe
du brûleur
verticallement et
horizontallement.
matériel: 6 mm thK.
acier au carbone
B-B
9
W
D
*Note : la bride d'entrée
d'air 40M ne suit pas la
norme ANSI. Les brides
d'entrée d'air 9M à 40M
ont des trous prolongés.
Dimensions en mm, sauf indication contraire
A
NPT
B
CØ
tube D
ANSI
E
F
G
HØ
I
# trous
JØ
KØ
L
NPT [1]
5M
3/8”
98
219
8”
285
383
10
5/8”
8
384
425,4
1-1/2”
9M
1/2”
127
324
12”
374
502
13
5/8”
8
428
469
3”
18M
3/4”
183
324
12”
466
628
13
5/8”
8
478
519
3”
27M
3/4”
183
457
18”
606
755
13
5/8”
8
523
573
4”
40M
3/4”
283
559
22”
942
1225
13
5/8”
8
672
711
6”
Type
M
N
PØ
RØ
S
# trous
TØ
U
V
W
X
Poids
kg
5M
190
22.5°
343
22
8
298
244
329
6
68
75
9M
318
22.5°
482
25
12
432
311
370
6
94
120
18M
297
15°
482
25
12
432
311
421
6
110
150
27M
363
15°
635
32
16
578
311
474
6
110
300
40M
413
9°
654
14
20
613
308
607
6
110
450
Type
[1] 1-1/2” NPT est male, les entrées gaz des 4” (27m) et 6” (40m) ont des brides 150 lbs à face surélevée.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 15
F - m - 5/13
Brûleurs KINEDIZER® 9M à 40M - ISO
C-C
I)
6
H
(x
X
3
4
ø
A-A
2
B
W
B-B
ø V
ø K
ø J
1) Entreé gaz
principal
2) Entreé gaz d’allumage
ø C
A-A
M
3) Raccordement
cellule-UV 1”
5
G
4) Bougie d’ allumage
5) Raccordement de
test gaz
E
F
U
6) Raccordement de
test air
1
7) Raccordement de
test chambre
B-B
7
N
(x
S
8
)
ø T
R
ø P
ø
8) Viseur d’observation / pos. alternative cellule-UV
C-C
D
Dimensions en mm, sauf indication contraire
Type
B
Cø
D
rac. air
E
F
G
H
ø
I
# trous
Jø
Kø
L
rac. gaz
9M
132
324
DN300
374
505
12
19
8
427
469
DN80
18M
188
324
DN300
417
582
12
19
8
478
519
DN80
27M
188
457
18”ANSI
603
759
12
19
8
532
573
DN100
40M
290
559
22”
941
1228
12
19
8
670
711
DN150
Type
M
CC
EE
N
P
ø
R
ø
S
# trous
Tø
U
Vø
Poids
kg
9M
340
96
26
45°
445
22
12
400
311
370
120
18M
305
109
26
45°
445
22
12
400
311
421
150
27M
415
111
12
22,5°
635
24
16
578
311
474
300
40M
419
109
12
18°
750
24
20
690
308
608
450
Les brûleurs KINEDIZER® peuvent être utilisés dans toutes les orientations (si les accessoires le permettent) – toutefois, des
positions alternatives pour l'entrée de gaz combustible, l'entrée de gaz d’allumage ou le raccordement de la cellule-UV ne sont pas
disponibles. Les brûleurs de type 40M sont livrés avec des oreilles de levage soudés sur le brûleur (non illustrés).
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 16
F - m - 5/13
Instructions d'installation pour les brûleurs KINEDIZER®
Exigences d’application
Viseur d'observation
La présence d'un viseur destiné à pouvoir observer la flamme du brûleur est essentielle pour inspecter l'aspect de cette flamme.
Montez le viseur d'observation en aval de la flamme, visant ainsi l'arrière du bloc du brûleur. Assurez-vous que la totalité de la
flamme peut être évaluée.
Support de tuyauteries d'air et de gaz
Le brûleur KINEDIZER® ne doit pas être utilisé comme support pour la tuyauterie vers le brûleur. La tuyauterie de gaz et d'air doit
être supportée de sorte qu’aucune charge supplémentaire ne soit créée sur le brûleur.
Charges de brides de montage du brûleur
Vérifiez le poids du brûleur et renforcez la bride de montage du brûleur ou la paroi arrière de la chambre de combustion ou du
fourneau si nécessaire.
Instructions d'installation
Stockage des brûleurs KINEDIZER®
Les brûleurs KINEDIZER® doivent être stockés au sec (à l’intérieur). Les blocs des brûleurs ont été minutieusement cuits avant
expédition et doivent être conservés au sec. L’humidification des blocs pourrait provoquer des défauts prématurés.
Manipulation des brûleurs KINEDIZER®
Les brûleurs KINEDIZER® sont expédiés sous forme d'unités complètes. Manipulez les brûleurs avec précaution, en utilisant
l’équipement ad hoc pendant le déballage, le transport, le levage et l'installation. Utilisez des équipements appropriés. Tout impact
sur le brûleur pourrait provoquer un dommage.
Filetage du brûleur à l'installation
Filetez le brûleur à la bride de montage de l'installation. Utilisez une garniture d'étanchéité adéquate. Serrez les boulons de la
bride avec un couple de serrage suffisant. Resserrez tous les boulons après la première utilisation et régulièrement après la mise
en service du brûleur
1
2
1) Isolation
3
2) Boîtier
3) Anneau de
montage
(fourniture client)
4) Goujons
5) Brûleur
4
5
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
3 - 11.6 - 17
F - m - 5/13
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
Montage du brûleur
Conditions requises fours / chambres de combustion
ØA
ØA
ØB
croquis 1
ØA
croquis 2
Dimensions en mm, sauf indication contraire
Type
ØA [1]
ØB [2]
0.5M
242
367
2.5M
290
415
5M
354
479
9M
395
520
18M
446
571
27M
499
624
40M
633
758
[1] ØA = diamètre du bloc + 25 mm
[2] ØB = diamètre du bloc + 150 mm
Croquis 1 : chambres de combustion en tôles métalliques, four sans isolation interne ou avec isolation interne à paroi souple
(fibreux) : le diamètre interne de la bride / ouverture doit être = ØA.
Croquis 2 : fourneaux ou fours en murs de briques : le diamètre de l'ouverture du mur de briques doit être = ØB (pour le
dommage à l'aide de béton réfractaire ).
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 18
F - m - 5/13
Blocs standard
Les brûleurs équipés de blocs standard nécessitent la présence de supports pour le bloc au niveau de la paroi du fourneau.
Damez l'espace libre entre le bloc et la paroi du fourneau à l'aide de béton réfractaire.
1
2
1) Paroi externe du
four
2) Paroi du four
3) Réfractaire
coulable
3
Blocs avec gueulard support
Les brûleurs avec blocs équipés de gueulards support peuvent être utilisés dans toutes les applications à condition que le
gueulard support soit protégé des températures trop élevées.
Les chambres de combustion en tôles métalliques et sans isolation interne ne nécessitent pas de support ou de protection pour les
blocs des brûleurs.
Les fours avec isolation interne ou murs réfractaires exigent la présence d'une protection pour le gueulard support du bloc contre
les hautes températures. Obstruez l'espace libre entre le bloc et la paroi du four à l'aide de fibreux, de manière à assurer la
protection thermique du gueulard du bloc
1
2
1) Paroi externe du
four
2) Paroi en charpente
3) Isolation souple
3
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 19
F - m - 5/13
Instructions de démarrage des brûleurs KINEDIZER®
Les instructions fournies par l'entreprise ou la personne responsable de la fabrication et/ou de l'installation
d'un système complet comprenant des brûleurs MAXON sont prioritaires par rapport aux instructions d'installation et de fonctionnement délivrées par MAXON. Si certaines instructions fournies par MAXON entrent
en conflit avec les règlements en vigueur dans votre pays ou région, contactez MAXON avant le démarrage
initial de l'équipement.
Lisez attentivement le manuel du système de combustion avant d'initier la procédure de
démarrage et de réglage de l'installation. Vérifiez que tous les équipements de sécurité
nécessaires au fonctionnement du brûleur ont été correctement installés, que toutes les
vérifications préalables à la mise en service ont été effectuées avec succès et que tous les
aspects de sécurité de l'installation ont été correctement pris en compte.
Le réglage initial de l'installation doit obligatoirement être effectué par un ingénieur de mise en service qualifié.
 Premier démarrage ou redémarrage après un arrêt
Lors du premier démarrage du brûleur ou après tout arrêt prolongé de l'installation, il faut limiter la montée en température –
faites fonctionner le brûleur à faible puissance pendant un certain temps afin de permettre le chauffage progressif des pièces.
 Vérifications pendant et après le démarrage
Pendant et après le démarrage, vérifiez le bon état du système. Vérifiez tous les raccordements boulonnés après le premier
allumage (première fois à température) et resserrez si nécessaire.
 Allumage du brûleur d’allumage
Avant l'allumage du brûleur d’allumage, réglez l'air de combustion au minimum. La flamme d’allumage ne s'allume pas si le
débit d'air est trop élevé. Réglez le débit de gaz d’allumage à la valeur correcte avant l'allumage de la flamme d’allumage.
 Allumage de la flamme principale
Réglez le débit de gaz correct pour la capacité minimale du brûleur avant l'allumage de la flamme principale.
Après l'allumage de la flamme principale, laissez fonctionner le système un certain temps à la capacité minimale afin de
permettre le chauffage progressif des pièces du brûleur.
 Réglage du ratio air/gaz et de la capacité maximale
Après l'allumage de la flamme principale, réglez le ratio air/gaz du brûleur de manière à obtenir la qualité de combustion
requise et augmentez lentement la capacité du brûleur (n'augmentez pas la capacité trop rapidement afin d'éviter
d'endommager le brûleur ou le four suite à une élévation de température excessive ou trop rapide).
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Brûleurs à haute température - KINEDIZER®
3 - 11.6 - 20
F - m - 5/13
Instructions de maintenance et d'inspection
Conditions de sécurité
Une inspection, des tests et un recalibrage de l'équipement de combustion selon le manuel d'installation, font partie intégrante de
sa sécurité. Les activités et les fréquences d'inspection doivent être réalisées comme spécifié dans le manuel d'installation.
Inspections visuelles
Une inspection visuelle régulière de tous les raccordements (tuyauterie d'air et de gaz vers le brûleur, boulonnage du brûleur avec
le four) ainsi que de la taille et de l'aspect de la flamme du brûleur est essentielle.
Pièces de rechange recommandées
Conservez un stock local de bougies d’allumage. Il n'est pas recommandé de conserver un stock local d’autres pièces du brûleur.
Consultez le manuel d'installation pour obtenir des informations sur les pièces de rechange du brûleur et les accessoires du
système.
w w w . m a x o n c o r p . c o m
combustion systems for industry
MAXON se réserve le droit de modifier les spécifications et données sans autre préavis.
2007 Copyright Maxon Corporation. Tous droits réservés.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising