advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
INSTALLATION MANUAL & USER GUIDE MANUEL D’INSTALLATION & GUIDE DU PROPRIÉTAIRE EU-110-XX MI-EU-110-XX 2 Rev_01/05/2015 MERCI D’AVOIR CHOISI TËNZO THANK YOU FOR CHOOSING TËNZO TAKE THE TIME TO CAREFULLY READ EACH STEP OF THE INSTALLATION PROCEDURE BEFORE PRENEZ YOU BEGIN AND THAT YOU HAVE ALL THE TOOLS NECESSARY ON HAND TO PROPERLY DÉBUTER POUR QUE VOUS AYEZ EN MAIN TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE BON INSTALL THE PRODUCT . FOR YOUR PROTECTION , ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES . THE FOLLOWING INSTRUCTIONS WILL INDICATE THE STEPS TO FOLLOW FOR THE INSTALLATION OF YOUR NEW PRODUCT. LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CHAQUE ÉTAPE D’ INSTALLATION AVANT DE DÉROULEMENT DE L ’ INSTALLATION . LUNETTES DE SÉCURITÉ. LES POUR VOTRE PROTECTION , PORTEZ TOUJOURS DES INSTRUCTIONS SUIVANTES VOUS INDIQUERONT LES ÉTAPES À SUIVRE POUR L’ INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU PRODUIT . BEFORE STARTING THE INSTALLATION, PLEASE INSPECT THE PRODUCT TO MAKE SURE AVANT DE DÉBUTER, VEUILLEZ INSPECTER VOTRE PRODUIT POUR VOUS ASSURER QU’IL N’ Y THERE IS NO DAMAGES . I F YOU FIND ANY DEFAULT WHATSOEVER, IMMEDIATELY CONTACT YOUR ACCREDITED DEALER. UNTIL READY TO INSTALL. PLEASE LEAVE THE PRODUCT IN ITS ORIGINAL PACKAGING NO PRODUCT WILL BE ACCEPTED IF IT IS NOT IN THE ORIGINAL PACKAGING . WE STRONGLY ADVISE YOU TO CONTACT A COMPETENT AND LICENSED INDIVIDUAL FOR INSTALLATION . SI VOUS TROUVEZ QUELQUE ANOMALIE QUE CE SOIT , VEUILLEZ REVENDEUR ACCRÉDITÉ. VEUILLEZ LAISSER VOTRE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE D’ ORIGINE JUSQU ' AU MOMENT OÙ VOUS SEREZ PRÊT À L ’ INSTALLER . AUCUN PRODUIT NE SERA ACCEPTÉ S ’ IL N’ EST PAS DANS SON EMBALLAGE D’ ORIGINE . THE AIT PAS DE DOMMAGES . RETOURNER IMMÉDIATEMENT LE PRODUIT DANS SON EMBALLAGE D ’ ORIGINE À VOTRE HOWEVER, IF YOU ENCOUNTER A PROBLEM AFTER PROPER INSTALLATION , DO NOT HESITATE TO CONTACT YOUR ACCREDITED DEALER OR TËNZO’ S TECHNICAL SERVICE . NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE COMPÉTENTE ET LICENCIÉE POUR L ’ INSTALLATION . FAIRE APPEL À UNE PERSONNE SI TOUTEFOIS VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME SUITE À UNE INSTALLATION ADÉQUATE , N ’ HÉSITEZ PAS À CONTACTER VOTRE REVENDEUR ACCRÉDITÉ OU LE SERVICE TECHNIQUE DE TËNZO . ALWAYS FOLLOW THE PLUMBING AND BUILDING CODES IN FORCED RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE PLOMBERIE AINSI QUE LE CODE DU BATIMENT EN VIGEUR MI-EU-110-XX 3 Rev_01/05/2015 MI-EU-110-XX 4 Rev_01/05/2015 LIMITED LIFETIME WARRANTY TËNZO GARANTIE À VIE LIMITÉE PRODUCTS ARE COVERED BY A FULL LIFETIME WARRANTY AGAINST MANUFACTURING DEFECTS. ALL TRACES OF ABUSE, IMPACT OR USAGE OTHER THAN RESIDENTIAL WILL CANCEL THE WARRANTY. ANY MODIFICATION BROUGHT TO THE PRODUCT OR ANY IMPROPER INSTALLATION ACCORDING TO THE GUIDE WILL ALSO NOT BE COVERED BY THE WARRANTY. IN EACH CASE, TËNZO WILL REPAIR, EXCHANGE OR MAKE A PROPER ADJUSTMENT TO HONOR ITS WARRANTY. THE WARRANTY PERIOD FOR TËNZO PRODUCTS MAY VARY DUE TO THEIR INTENDED USE, THE FINISH AND THE MODEL. YOUR WARRANTY DOES NOT COVER TRANSPORTATION COSTS CONNECTED TO ALL PARTS COVERED BY THE WARRANTY. ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE MADE BY THE ORIGINAL BUYER AND MUST BE ACCOMPANIED BY AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE. TËNZO’S WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND IS ONLY VALID FOR PRODUCTS INSTALLED IN CANADA AND THE UNITED STATES. TËNZO’S PRODUIT FABRICATION. TËNZO EST COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE CONTRE TOUT DÉFAUT DE TOUTES TRACES D’UN USAGE ABUSIF, D’UN IMPACT OU D’UN USAGE AUTRE QUE RÉSIDENTIEL ANNULERA LA GARANTIE. UNE INSTALLATION NON-CONFORME OU TOUTES MODIFICATIONS APPORTÉES AU PRODUIT, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ENTRAÎNERA AUSSI L’ANNULATION DE LA GARANTIE. TËNZO VA SELON LE CAS, RÉPARER, ÉCHANGER OU FAIRE UN AJUSTEMENT ADÉQUAT POUR HONORER SA GARANTIE. LA DURÉE DE GARANTIE DES PRODUITS TËNZO PEUT VARIER SELON, LE FINI, LE MODÈLE OU DE SON USAGE OU DE L’USAGE AUQUEL ILS SONT DESTINÉS. VOTRE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE TRANSPORT RELIÉS À TOUTES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE. TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE PAR L’ACQUÉREUR D’ORIGINE ET UNE PREUVE D’ACHAT ORIGINAL SERA EXIGÉE. LA GARANTIE EST VALIDE SEULEMENT AU PREMIER ACQUÉREUR, ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET EST VALIDE SEULEMENT POUR LES PRODUITS INSTALLÉS AU CANADA ET WARRANTY DO NOT COVER ANY LABOR COST FOR THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT. IF VOTRE AUX ÉTATS-UNIS. TËNZO N’EST NULLEMENT RESPONSABLE DES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉBRANCHEMENT OU À LA YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE, PLEASE CONTACT THE POINT OF SALE OR WHERE THE PRODUCT WAS PURCHASED BY THE ORIGINAL OWNER OR TËNZO TECHNICAL SERVICE AT [email protected] RÉINSTALLATION OU TOUT AUTRE COÛT DÉCOULANT D’UN RETOUR DE GARANTIE. POUR TOUTE RÉCLAMATION CONCERNANT LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE REVENDEUR AUTORISÉ OU DIRECTEMENT AVEC TËNZO À AN ORIGINAL PROOF OF PURCHASE WILL BE NECESSARY FOR ANY CLAIM UNDER WARRANTY. TO CONSULT THE COMPLETE WARRANTY PLEASE REFER TO OUR WEBSITE AT www.tenzo.ca [email protected] LA PREUVE D’ACHAT ORIGINALE SERA NÉCESSAIRE POUR TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE. POUR CONSULTER LA GARANTIE COMPLÈTE VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE INTERNET AU www.tenzo.ca. SPÉCIFICATION SPECIFICATION CARTRIDGE CERAMIC CARTOUCHE CÉRAMIQUE SHELF FIBER GLASS TABLETTE FIBRE DE VERRE CONNEXION 1/2" MALE NPT CONNEXION 1/2" MALE NPT NPT LIFETIME WARRANTY ON ALL PLUMBING COMPONENTS GARANTIE WARRANTY À VIE LIMITÉE SUR LA PLOMBERIE 5 ANS SUR LE FINI DE COULEUR 5 YEARS ON THE COLOR FINISH FLOW RATE 6,2L / MIN, [1.7 GPM] @ 60 PSI. DÉBIT PRESSURE MIN. 25 PSI / 2.4 BAR PRESSION MIN. 25 PSI / 2.4 BAR PRESSURE MAX. 80 PSI / 5.5 BAR PRESSION MAX. 80 PSI / 5.5 BAR MI-EU-110-XX 5 Rev_01/05/2015 MI-EU-110-XX 6,2L / MIN, [1.7 GPM] @ 60 PSI. 6 Rev_01/05/2015 SIZES / DIMENSIONS MAINTENANCE & CLEANING YOUR EUROPEA FAUCET IS MANUFACTURED WITH HIGH NO PARTICULAR MAINTENANCE. YOU THAT DO NOT CONTAIN BLEACH. QUALITY MATERIALS AND REQUIRES MUST USE A SOFT NON-ABRASIVE SOAP OR PRODUCTS HOWEVER THE SHOWER COLUMNS OF STAINLESS STEEL OR TEMPERED GLASS NEED TO BE WIPED DRY TO PREVENT STAINING CAUSED BY WATER LIMESTONE AND OTHER MINERALS. IT IS VERY IMPORTANT TO USE A MICROFIBER CLOTH FOR MAINTENANCE OF YOUR SHOWER COLUMN, DO NOT USE OTHER LINENS BECAUSE THEY COULD DAMAGE THE FINISH OF THE PRODUCT. IF YOU USE A CLEANING PRODUCT THAT YOU ARE UNSURE OF, APPLY A SMALL AMOUNT ON A DAMP CLOTH AND TEST IT ON AN NOT APPARENT AREA. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING OUR PRODUCTS OR IF YOU ENCOUNTER ANY PROBLEMS WITH OUR PRODUCTS, PLEASE CONTACT US. THANK YOU FOR CHOOSING A TËNZO BUILT-IN SHOWER COLUMN. HOPING THAT YOU FIND PLEASURE AND RELAXATION WITH EACH SHOWER. ENTRETIEN & NETTOYAGE VOTRE ROBINETTERIE EUROPEA EST FABRIQUÉE AVEC DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ ET NE REQUIÈRE AUCUN ENTRETIEN PARTICULIER. CEPENDANT UNE ENTRETIEN HEBDOMADAIRE AVEC UN SAVON DOUX SANS ABRASIF ET UN MICROFIBRE POUR ESSUYER TOUTE TRACE DE SAVON ET TACHES CAUSÉES PAR LES MINÉRAUX CONTENU DANS L’EAU TEL QUE LE CALCAIRE, LE MANGANÈSE ET AUTRES. IL EST TRÈS IMPORTANT D’UTILISER UN MICROFIBRE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE ROBINETTERIE, N’UTILISEZ AUCUN AUTRES LINGES PUISQUE CEUX-CI POURRAIENT DÉTÉRIORER LE FINI DU PRODUIT. SI VOUS DÉSIREZ UTILISER UN PRODUIT NETTOYANT ET QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE SON EFFICACITÉ, APPLIQUEZ CELUI-CI SUR UN LINGE HUMIDE ET ESSAYEZ LE SUR UN ENDROIT PEU APPARENT. POUR TOUTE QUESTION SUR NOS PRODUITS OU SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME, N’HÉSITEZ PAS À NOUS CONTACTER, IL NOUS FERA UN PLAISIR DE VOUS AIDER. MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT TËNZO, EN ESPÉRANT QU’IL FERA LE PLAISIR DE CHACUN ET SURPASSERA VOS ATTENTES. MI-EU-110-XX 7 Rev_01/05/2015 MI-EU-110-XX 8 Rev_01/05/2015 STEP #1 A ~ PREPARE THE WATER INLETS TO THE WANTED HEIGHT. SOLIDLY FIX THE DROP EAR ELBOWS INSIDE THE PARTITIONS. B ~ THE DISTANCE (CENTER-TO-CENTER) BETWEEN THE ECCENTRICS IS 150MM (6’’). NOTE: THE CONNECTIONS ARE NOT CENTERED WITH THE CENTER OF THE FAUCET. ÉTAPE #1 A ~PRÉPARER LES ARRIVÉES D’EAU À LA HAUTEUR DÉSIRÉS. FIXER SOLIDEMENT LES COUDES À OREILLES À L’INTÉRIEUR DE LA CLOISON. B ~ ASSUREZ-VOUS QUE LA DISTANCE (CENTRE-EN-CENTRE) DES CONNECTEURS SOIT DE 150MM (6’’). NOTE: LES CONNECTEURS NE SONT PAS CENTRÉ AVEC LE CENTRE DU ROBINET. MI-EU-110-XX 9 Rev_01/05/2015 MI-EU-110-XX 10 Rev_01/05/2015 STEP #2 A ~INSTALLATION ON TILES IN AN INSTALLATION ON TILES, THE DROP EAR ELBOWS HAS TO BE LEVELED WITH THE FACE OF THE DRYWALL. THE THICKNESS OF THE TILES AND THE GLUE MUST NOT EXCEED ½’’. INSTALLATION ON GYPSUM IN AN INSTALLATION ON THE GYPSUM, THE DROP EAR ELBOWS HAS TO BE LEVELED WITH THE BACK ON THE DRYWALL. B ~ BEFORE SCREWING THE ECCENTRICS IT IS NECESSARY TO DRAIN THE HOT AND COLD WATER LINES. THIS STEP IS TO AVOID THAT ANY DEBRIS PENETRATES INSIDE THE PIPES. C ~ ONCE YOUR WALL IS ENDED, SCREWS THE ECCENTRICS CONNECTORS TO THE DROP EAR ELBOWS. APPLY TEFLON ON THE THREADS TO ENSURE THE WATERPROOFNESS. ÉTAPE #2 INSTALLATION ON TILES / SUR TUILES : A ~ INSTALLATION SUR TUILES DANS UNE INSTALLATION SUR TUILE LES COUDES À OREILLE DOIVENT ÊTRE DE NIVEAU AVEC LA CLOISON SÈCHE. L’ÉPAISSEUR DE LA COLLE ET DE LA TUILE NE DOIT PAS EXCÉDER ½” D’ÉPAISSEUR INSTALLATION SUR GYPSE DANS UNE INSTALLATION SUR GYPSE, LES COUDES À OREILLE DOIVENT ÊTRE DE NIVEAU AVEC L’ARRIÈRE DU GYPSE. INSTALLATION ON GYPSUM / SUR GYPSE : B ~ AVANT DE VISER LES EXCENTRIQUES IL EST IMPORTANT DE DRAINER LES LIGNES D’EAU CHAUDE ET FROIDE. CETTE ÉTAPE EST NÉCESSAIRE AFIN D’ÉVITER QUE TOUS DÉBRIS PÉNÈTRENT À L’INTÉRIEUR DU ROBINET C ~ UNE FOIS VOTRE MUR TERMINÉ, VISSER LES CONNECTEURS EXCENTRIQUES DANS LES COUDES À OREILLES. APPLIQUER DU TÉFLON SUR LA PARTIE FILETÉ DU CONNECTEUR EXCENTRIQUE AFIN D’ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ. MI-EU-110-XX 11 Rev_01/05/2015 MI-EU-110-XX 12 Rev_01/05/2015 STEP #3 A ~PUT AT LEVEL THE ECCENTRICS CONNECTORS TO MAKE SURE THAT THEY ARE LEVELLED. B ~ THE DISTANCE (CENTER-TO-CENTER) BETWEEN THE ECCENTRICS IS 150MM (6’’). C ~ SLIDE THE FAUCET ON THE ECCENTRICS CONNECTORS AND TIGHTEN THE ALLEN SCREWS ‘’A’’ & ‘’B’’ UNDERNEATH THE FAUCET. (SEE NEXT STEP) ÉTAPE #3 A ~METTRE DE NIVEAU LES RACCORDS EXCENTRIQUES. B ~ ASSUREZ-VOUS QUE LA DISTANCE (CENTRE-EN-CENTRE) DES CONNECTEURS SOIT DE 150MM (6’’). C ~ GLISSER LE ROBINET SUR LES CONNECTEURS EXCENTRIQUES ET VISSER LES VIS ALLEN ‘’A’’ & ‘’B’’ MI-EU-110-XX 13 Rev_01/05/2015 SITUÉ EN DESSOUS DU ROBINET. (VOIR ÉTAPE SUIVANTE) MI-EU-110-XX 14 Rev_01/05/2015 STEP #4 A ~SLIDE THE SPOUT INTO THE FEMALE PART AND TIGHTEN THE ‘’C’’ SCREW TO MAINTAIN IT IN PLACE. B ~ DRILL YOUR TILE WITH A 7 MM (¼’’) BIT AND INSERT THE PLASTIC ANCHOR. SCREW THE BRACKET BY ASSURING THAT THE SHELF IS SUPPORTED PROPERLY, THIS STEP IS NECESSARY TO GIVE AN ADDITIONAL SUPPORT TO THE SHELF. ÉTAPE #4 A ~GLISSER LE BEC DE BAIN DANS LA PARTIE FEMELLE DU ROBINET ET VISSER LA VISSE ‘’C’’ AFIN DE BIEN LE MAINTENIR EN PLACE. B ~ PERCER VOTRE TUILE AVEC UNE MÈCHE DE 7MM (¼’’) ET INSÉRER LA CHEVILLE DE PLASTIQUE. VISSER L’ÉQUERRE EN VOUS ASSURANT QUE LA TABLETTE APPUIE ADÉQUATEMENT, CETTE ÉTAPE EST NÉCESSAIRE POUR DONNER UN SUPPORT ADDITIONNEL À LA TABLETTE. MI-EU-110-XX 15 Rev_01/05/2015 MI-EU-110-XX 16 Rev_01/05/2015
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project