Vitek VT-2534 BK User manual

Vitek VT-2534 BK User manual
 | | VT-2534.indd 1
TOURMALINE INC
al
№
\\
(III
<
— _ |
ENGLISH
HAIRDRYER VT-2534 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
. Air speed switch 0/1/2
. «Cool» air button
. Nozzle
. Airinlet grid
. Handle
. Hanging loop
©) сл В © № —
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with water (such as bath,
swimming pool etc.) and in wet basements.
Immediately after using the hairdryer in a bathroom, disconnect the
power plug from the mains socket, as water closeness is dangerous
even if the unit is switched off.
For additional protection you may install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the
bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these
instructions for further reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
* Before using the unit for the first time, make sure that the voltage
in your mains corresponds to the voltage of the unit.
* To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the
mains.
* Do not use the unit outdoors.
* Do not immerse the power cord and plug into water or other
liquids.
* Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
* Before using the unit, examine the power cord closely and make
sure that it is not damaged.
* It is recommended to unwind the power cord to its full length
while using the unit.
* The power cord may not:
— touch hot objects,
— run over sharp edges,
— be used as a handle for carrying the unit.
* Use only the attachment supplied with the unit.
* Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
* Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.
* Do not use the unit while taking a bath or a shower.
* Never leave the operating unit unattended.
* Take the switched on hairdryer by its handle only.
* Do not place and do not keep the unit in places, where it may fall
into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into
water or any other liquids.
* |f the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only
then take it out of the water.
* Do not use the unit when you are drowsy.
* Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
* Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or
other parts of your body.
* Never block the air inlets of the hairdryer, do not place the hair-
dryer on a soft surface, such as a bed or a couch, where the air
inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and
hair etc.
* Never insert any foreign objects into the unit body openings.
* Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of
the unit.
* Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts
of your body.
* The nozzle gets hot during operation.
Let the attachment cool down before removing it from the unit
body.
* Do not leave the unit unattended. Unplug the hairdryer before
cleaning, removing or attaching the attachment, and also when
you are not using the unit.
Before plugging the unit in, make sure that the air speed switch
is set to the position «0».
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the
mains, take the plug and remove it carefully from the socket.
* Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
* This unit is not intended for usage by children under 8 years
of age.
* This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf-
ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit
only if they are under supervision of a person who is respon-
sible for their safety and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the safe usage of the
unit and information about danger that can be caused by its
improper usage.
* Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
* For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
* Transport the unit in the original package only.
* Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
* Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the
unit works improperly or after it was dropped.
* Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature before switch-
ing on.
* Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent
unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to the unit operating voltage.
Make sure that the switch (1) is in the «0» position.
Insert the power plug into the mains socket.
Use the switch (1) to set the required air speed:
«0» — the hairdryer is switched off;
«1» — low speed and low temperature;
«2» — high speed and high temperature.
Note: During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the heating element is possible, it is
normal.
* This model has a «cool» air function, use it to fix your hairstyle.
For «cool» air supply, switch the hairdryer on, then press and
hold down the button (2).
* This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when you need
to focus the airflow in a small area (for example, for making a curl
or a wave) or when you want to straighten wavy hair.
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo (before dry-
ing and styling), remove excessive moisture with a towel and comb
your hair.
Quick drying
Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair.
As you shake off excessive moisture from the hair with your hand or
a comb, constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair. When
the hair is almost dry, switch the unit off. Install the nozzle (3) and
then set the switch (1) to the position «1».
Divide your hair into locks, start straightening from the lower
layers. Using a plain or a round brush, comb the hair downwards
and simultaneously direct hot air at your hair. This way, slowly
straighten each lock from root to end. After you finish straighten-
ing the lower locks, start straightening the middle locks and finish
with upper locks.
Natural locks
Set the switch (1) to the position «1», grip locks between fingers
tightly, turn them in the direction of natural curling. Dry your hair,
directing the airflow between fingers. To fix the styled lock, direct
«cold» air flow at the lock. To do this, press and hold the button (2).
Styling
Attach the nozzle (3) to the hairdryer and then set the switch (1) to
the position «1».
Divide your hair into locks and create the required hair style using
a round hairbrush. During hair styling, direct the air flow straight at
your hair. If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow at
each lock for several seconds.
Styling time is determined individually according to hair type; you
can determine it by yourself.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing
air is too hot. If the hairdryer is switched off during operation, set
the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make
sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer
cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block
the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into
its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hairdryer is intended for household use only.
* Set the switch (1) to the «0» position, disconnect the hairdryer
from the mains and let it cool down.
Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.
Clean the air inlet grid (4) with a brush.
Never immerse the unit into water or other liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
* Disconnect the unit from the mains and clean it.
* Never wind the power cord around the hairdryer, as this may
damage the unit. Handle the power cord with care, do not pull,
twist or stretch it, especially near the power plug or at the junc-
tion point. Straighten the cord periodically if it gets twisted during
hairdryer operation.
* You can store the hairdryer by hanging it by the loop (6) provided
that no water gets on the unit in this position.
* Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Hairdryer — 1 pc.
Concentrator nozzle - 1 pc.
Manual —- 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumption: 2000 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
down by the Council Directive 2004/108/EC and to the
C с This product conforms to the EMC-Requirements as laid
Low Voltage Regulation (2006,/95/EC)
ОЕЧТ$УСН
HAARTROCKNER VT-2534 BK
Der Haartrockner ist flrs Haartrocknen und -styling bestimmt.
BESCHREIBUNG
. Schalter der Luftstromgeschwindigkeit 0/1/2
. Taste der Kaltluftzufuhr
. Konzentratoraufsatz
. Lufteinlassgitter
. Handgriff
. Aufhangeodse
COOP WN =
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerat in der Nahe von mit Wasser geflllten Behdaltern
(wie Badewanne, Wasserbecken usw.) und in feuchten Kellerrdumen
nicht.
Gleich nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nahe des
Wassers gefahrlich ist, sogar wenn das Gerat mittels des Schalters
ausgeschaltet ist.
Als zusatzlicher Schutz ist es zweckmaBig, den FI-Schalter mit
Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich daflir an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMABNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogerdts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie fur
weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsmaBig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemdaBe Nutzung des Gerats
kann zu seiner Storung fuhren und einen gesundheitlichen oder mate-
riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem ersten Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die Spannung des Gerats Обегет у ттеп.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim AnschlieBen des Gerats
an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerat drauBen zu benutzen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flussigkeiten nicht ein.
Beriihren Sie das Gerategehduse und den Netzstecker mit nassen
Handen nicht.
Vor der Nutzung des Gerats prifen Sie das Netzkabel aufmerksam
und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschadigt ist.
Es ist empfohlen, das Netzkabel wahrend der Nutzung des Gerats
auf die gesamte Lange abzuwickeln.
Das Netzkabel soll nicht:
— mit heiBen Gegenstanden in Beruhrung kommen,
— uber scharfe Kanten gezogen werden,
— zum Tragen des Gerats benutzt werden.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.
Schalten Sie das Gerat an den Orten, wo Sprays oder leichtentziind-
bare Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein.
Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Baden oder Duschen zu nut-
zen.
Lassen Sie das funktionierende Gerat nie unbeaufsichtigt.
Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am Handgriff.
Es ist nicht gestattet, das Gerat an Stellen zu stellen und da auf-
zubewahren, wo es in die mit Wasser geflllte Wanne oder ins
Waschbecken stiirzen kann; tauchen Sie das Gerat ins Wasser oder
jegliche andere Flussigkeit nicht ein.
Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerat
aus dem Wasser heraus.
Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.
Benutzen Sie das Gerat flirs Styling von nassem Haar oder synthe-
tischen Perucken nicht.
Vermeiden Sie die Bertihrung von heien Oberflichen des Gerats
mit Gesicht, Hals oder anderen Korperteilen.
Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen des Haartrockners abzu-
decken, legen Sie das Gerat nie auf weiche Oberflachen (Bett oder
Sofa), wo die Luftaustrittsoffnungen blockiert werden konnen. Es
soll kein Flaum, Staub, Haare u.&. in die Luftéffnungen gelangen.
Stecken Sie keine fremden Gegenstande in jegliche Offnungen des
Gehauses ein.
Lassen Sie das Haar in die Lufteinlassgitter wahrend des
Geratebetriebs nicht gelangen.
Richten Sie heiBe Luft in die Augen oder auf andere warmeempfind-
liche Korperteile nicht.
Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich wahrend des Betriebs.
Bevor Sie den Aufsatz vom Gehause abnehmen, lassen Sie ihn
abkuhlen.
Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie den haar-
trockner vor der Reinigung, vor dem Abnehmen und vor der
Aufstellung des Aufsatzes, und auch wenn Sie das Gerat nicht
benutzen, vom Stromnetz unbedingt ab.
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, vergewis-
sern Sie sich, dass sich der Schalter der Luftstromgeschwindigkeit
in der Position «0» befindet.
Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abtrennen am Netzkabel zu
ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der
Steckdose vorsichtig heraus.
Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das Netzkabel wahrend
des Geratebetriebs nicht berihren.
Dieses Gerat ist nicht fiir den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren
geeignet.
Dieses Gerat ist nicht flr Personen (darunter Kinder tuber 8 Jahren)
mit Korper-, Nerven- und Geistesstorungen oder ohne ausreichen-
de Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerat darf von
solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter
Aufsicht der Person befinden, die fir ihre Sicherheit verantwortlich
ist, und wenn ihnen entsprechende und verstandliche Anweisungen
uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat als Spielzeug nicht
benutzen.
Aus Kindersicherheitsgriinden lassen Sie Plastiktuten, die als
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktiiten oder Verpackungsfolien
nicht spielen. Erstickungsgefahr!
* Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung.
* Bewahren Sie das Gerdt an einem fir Kinder und behinderte
Personen unzuganglichen Ort auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn der Netzstecker
oder das Netzkabel beschadigt sind, wenn das Gerat nicht richtig
funktioniert oder heruntergefallen ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstandig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerat selbstandig auseinanderzunehmen, bei der
Feststellung jeglicher Beschadigungen oder im Sturzfall trennen Sie
das Gerat von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen auto-
risierten (bevollmachtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die
im Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind.
DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DES HAARTROCKNERS
Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen transportiert oder
aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur
nicht weniger als drei Stunden bleiben.
* Packen Sie den Haartrockner aus und entfernen Sie alle Aufkleber,
die den Geratebetrieb storen.
Wickeln Sie das Netzkabel vollig ab.
Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Betriebsspannung des Gerats ubereinstim-
men.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter (1) in der Position
«0» befindet.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Stellen Sie die gewlinschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem
Schalter (1) ein:
«0» — der Haartrockner ist ausgeschaltet;
«1» — niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;
«2» — hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur;
Anmerkung: Bei erster Nutzung konnen ein Fremdgeruch und eine
kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.
* In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr vorgesehen,
benutzen Sie diese flrs Fixieren lhrer Frisur. Fur die Kaltluftzufuhr
schalten Sie den Haartrockner ein und dann driicken und halten
Sie die Taste (2).
Dieses Modell schlieBt in sich den Konzentratoraufsatz (3) ein.
Benutzen Sie den Konzentratoraufsatz, wenn Sie den Luftstrom in
einem nicht groBen Bereich (zum Beispiel, zum Formen einer Locke
oder Welle) konzentrieren wollen oder lockige Haare glatten wollen.
Haarpflege
Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und Styling),
waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo, entfernen Sie Uberfllissige
Feuchtigkeit mit einem Handtuch und kimmen Sie das Haar.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» um und trock-
nen Sie Ihr Haar. Schutteln Sie Uberflussige Feuchtigkeit vom Haar mit
der Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner liber
dem Haar standig bewegen.
Glatten
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trock-
nen Sie Ihr Haar. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerat
aus. Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den
Schalter (1) in die Position «1» um.
Verteilen Sie Ihr Haar in Strahnen, beginnen Sie das Glatten mit den
unteren Schichten. Benutzen Sie dabei einerunde oder eine flache
Burste, kimmen Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie heif3e
Luft darauf gleichzeitig. So glatten Sie langsam jede Haarstrahne von
Wurzeln bis Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarstrahnen geglattet
haben, beginnen Sie die mittleren Strahnen zu glatten und beenden Sie
das Glatten mit den oberen Haarstrahnen.
Naturliche Locken
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» ein, driicken Sie die
Haarstrahnen zwischen den Fingern fest zusammen, drehen Sie sie in
die Richtung der naturlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten
Sie dabei den Luftstrom zwischen die Finger.
Zum Fixieren der eingelegten Strahne richten Sie den Kaltluftstrom
darauf. Drucken und halten Sie dafur die Taste (2) .
Schaffen der Frisur
Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf den Haartrockner auf und
dann stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» um.
Verteilen Sie Ihr Haar auf Strahnen und schaffen Sie den gewlinschten
Stil mit einer runden Stylingburste. Wahrend des Stylings richten Sie
den Luftstrom unmittelbar auf Ihr Haar. Wenn Sie Ihre Frisur fixieren
mochten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede Strahne innerhalb von
einigen Sekunden lang.
Die Dauer des Stylings hangt vom Haartyp ab, wahlen Sie die Zeit
selbstandig.
Uberhitzungsschutz
Das Uberhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner aus, falls
die Temperatur der austretenden Luft Gberschritten wird. Falls sich
der Haartrockner wahrend der Nutzung ausschaltet, stellen Sie den
Schalter (1) in die Position «0», ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und prufen Sie, ob die Ein- und Austrittsoffnungen
nicht abgesperrt sind. Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten
abkuhlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die
Luftoffnungen wahrend der Nutzung des Haartrockners zu blockieren,
vermeiden Sie das Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Haartrockner ist nur fiir den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein, trennen Sie den
Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkuihlen.
Sie konnen das Gerategehdause mit einem feuchten Tuch abwi-
schen, danach trocknen Sie es ab.
Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Blrste.
Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder jegliche andere
Flussigkeiten einzutauchen.
* Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die
Gehausereinigung zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
* Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab und reinigen Sie es.
* Wickeln Sie das Netzkabel um den Haartrockner nicht um, weil
es zur Geratebeschadigung fihren kann. Gehen Sie mit dem
Netzkabel vorsichtig um; es ist nicht gestattet, es zu reiBen, zu
uberdrehen oder zu ziehen, insbesondere am Netzstecker und an
der Anschlussstelle am Gehause des Haartrockners. Wenn das
Netzkabel wahrend der Nutzung des Haartrockners uberdreht wird,
richten Sie es periodisch auf.
* Den Haartrockner kann man aufbewahren, indem man ihn an der
Aufhangedse (6) aufhangt, unter der Bedingung, dass kein Wasser
in dieser Position auf den Haartrockner gelangen wird.
Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen, kiihlen und fur Kinder
unzuganglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Haartrockner — 1 St.
Konzentratoraufsatz — 1 St.
Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 W
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern
Nutzungsdauer des Geréts betrédgt 3 Jahre
Gewahrleistung
Ausfihrliche Bedingungen der Gewdahrleistung kann man beim
Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden
Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC (liber die
Niederspannungsgerédte vorgesehen sind.
РУССКИЙ
ФЕН \/Т-2534 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
‚ Переключатель скорости воздуха 0/1/2
‚ Кнопка подачи «холодного» воздуха
‚ Насадка-концентратор
‚ Решётка воздухозаборника
‚ Ручка
‚ Петелька для подвешивания
©) Сл + © | —
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как
ванна, бассейн и т. п.), а также в сырых подвальных помещениях.
Сразу после использования фена в ванной комнате следует вынуть
вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство
выключено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целе-
сообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при
установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про-
читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
* Перед первым включением устройства убедитесь в том, что
напряжение в электрической сети соответствует напряжению
устройства.
Во избежание пожара не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
* Не используйте устройство вне помещений.
* Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Перед использованием устройства внимательно осмотрите
сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён.
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой
шнур на всю длину.
Сетевой шнур не должен:
— соприкасаться с горячими предметами,
— протягиваться через острые кромки,
— использоваться для переноски устройства.
Применяйте только ту насадку, которая входит в комплект
поставки.
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Наносите лак для волос только после моделирования причёски.
Не используйте устройство во время принятия ванны или душа.
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или в раковину, наполненную водой, не погружай-
те устройство в воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
Не используйте устройство, если вы находитесь в COHHOM COCTO-
AHN.
Не используйте устройство для укладки мокрых волос или син-
тетических париков.
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с
лицом, шеей или другими частями тела.
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите
фен на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздуш-
ные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отвер-
стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия кор-
пуса.
Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во
время работы устройства.
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-
ствительные части тела.
Насадка-концентратор во время работы нагревается.
Прежде чем снять насадку с корпуса, дайте ей остыть.
Не оставляйте устройство без присмотра. Обязательно отклю-
чайте фен перед чисткой, снятием и установкой насадки, а также
в тех случаях, когда вы устройством не пользуетесь.
Прежде чем вставить вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, убедитесь, что переключатель скорости воздуха нахо-
дится в положении «О».
Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте и не
тяните за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сете-
вому шнуру во время работы.
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвеча-
ющего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
ram или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
* Перевозите устройство только в заводской упаковке.
* Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Запрещается использовать устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работа-
ет с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства следует
выключить прибор из электрической розетки и обратиться в
любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
* Распакуйте фен и удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Убедитесь, что переключатель (1) находится в положении «0».
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-
чи воздуха:
«0» — фен выключен;
«1» — низкая скорость и низкая температура;
«2» — высокая скорость и высокая температура.
Примечание: При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева-
тельного элемента, это допустимо.
* В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного»
воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
вайте кнопку (2).
* Данная модель включает насадку-концентратор (3). Используйте
насадку-концентратор, когда вам нужно сфокусировать воздушный
поток в небольшой области (например, для формирования локо-
на или волны) или когда вы хотите распрямить вьющиеся волосы.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и уклад-
кой) вымойте волосы шампунем, удалите избыточную влагу поло-
тенцем и расчешите волосы.
Быстрая сушка
Переведите переключатель (1) вположение «1» или «2» и просушите
волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточную влагу
и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (1) в положение «1» или «2», и просу-
шите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство.
Установите насадку-концентратор (3), а затем переведите пере-
ключатель (1) в положение «1».
Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с ниж-
них слоёв. Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте
волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий
воздух. Таким образом медленно распрямляйте каждую прядь от
корней до кончиков. Когда вы распрямите нижние пряди, начните
распрямлять средние пряди и завершите процесс распрямлением
верхних прядей.
Естественные локоны
Установите переключатель (1) в положение «1», крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного
закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха между
пальцами. Чтобы закрепить уложенную прядь, направьте на неё
«холодный» воздух. Для этого нажмите и удерживайте кнопку (2).
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (3), а затем переведите
переключатель (1) в положение «1».
Распределите волосы на пряди и создайте нужный стиль с помощью
круглой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте
воздушный поток непосредственно на волосы. Если необходимо
закрепить укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каж-
дую прядь в течение нескольких секунд.
Продолжительность укладки зависит от типа волос, подбирайте
время самостоятельно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
использования, установите переключатель (1) в положение «0»,
извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену
остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его снова. Не
блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и
не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового использования.
* Установите переключатель (1) в положение «О», отключите фен от
электрической сети и дайте ему остыть.
Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его следует
вытереть насухо.
Очистите решётку воздухозаборника (4) при помощи щёточки.
Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие
жидкости.
Запрещается для чистки корпуса использовать абразивные
моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
* Отключите устройство от электрической сети и произведите
его чистку.
* Никогда не обматывайте фен сетевым шнуром, так как это может
привести к повреждению устройства. Аккуратно обращайтесь с
сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или рас-
тягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа в
корпус фена. Если шнур перекручивается во время использова-
ния фена, периодически распрямляйте шнур.
Фен можно хранить, подвесив его за петельку (6), при условии,
что в этом положении на фен не будет попадать вода.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен — 1 шт.
Насадка-концентратор — 1 шт.
Инструкция — 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В - 50-60 ГЦ
Потребляемая мощность: 2000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства - 3 года
ропейским и российским стандартам безопасности
1 Данное изделие соответствует всем требуемым ев-
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС Гмбх, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи — етпай: апаегргодис[email protected]дтай.сот
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
08.02.2016
15:31:14 | |
KA3AKLLA
®EH VT-2534 ВК
Фен шашты кеппру жене сендеуге арналкан.
СИПАТТАМАСЫ
1. Ауа жылдамдытынын ажыратып-коскышы 0/1/2
2. «Салкын ауа» беру батырмасы
3. Кондырма-концентратор
4. Ауа еткзетн тор
5. Туткасы
6. Inyre apHanfaH inMek
НАЗАР АУДАРЫНЫЗ!
Курылеыны суы бар ыдыстын (ванна, бассейн жене т.с.с.) жанында
жене дымкыл жертелелерде пайдаланбаньз.
Фенд! пайдаланып болеаннан кейн ванна белмеснде брден xeninik
шнур ашасын электр розеткасынан ажырату керек, себеб! судын
жакын болуы курыляылар сендрпш аркылы сендрул! турган куннн
ез!нде каупт! болып табылады.
Косымша кортаныс ушн ванна белмесндеп куат кезг пзбепне
30 мА аспайтын 1ске косылудын атаулы тогы бар корганыс ажырату
курылеысын (КАК) орнаткан дурыс, орнату кезнде маманкга кемепне
жупннз.
KAYINCI3AIK ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалануды бастамас бурын пайдалану женндеп
осы нускаулыкты мукият окыныз жэне оны аныктама материалы
ретнде колдану уш!н сактап койыныз.
Курылеыны берлген нускаулыкта кезделгендей, ткелей миндет! бойынша
Тана пайдаланыныз. Курыляыны дурыс пайдаланбау онын бузылуына,
тутынушыка немесе онын мулине зиян келтруне экелу! мумкн.
* Курыляыны брнши рет косар алдында, электр желюсндеп кернеу
курылеынын жумыс кернеу!не сэйкес келетнди!н тексерип алыныз.
* ©рт туындауын болдырмау ушн курылеыны электрлик розеткага
жалеау ушин жалеастыртыш тетктер пайдаланбаньз.
* Кондыртыны тимараттан тыс колданбаньз.
* Xeninik бауды жэне желилик баудын айыртетипн суга немесе кез-
келген баска суйыктыктаряа матырманьыз.
* Курыляы корпусын, желилк сымды жене желиик сым айырын су
колмен устауга тыйым салынады.
* Приборды пайдаланбас бурын желилк шнурды мукият Tekcepin
шыгыныз жене онын булинбегенне кез XKeTKI3iHi3.
* Курыляыны пайдалангкан кезде желилк шнурды онын узын бойына
жазу керек.
* Желиик шнур:
— ыстык заттармен жанаспауы,
— жибПаздын ушкр шеттермен тартылмауы керек,
— аспапты тасымалдаута ушин пайдаланылмауы керек.
* Тек жеткзу жинатына кретн саптаманы пайдаланыньз.
* Курыляыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез
тутанатын суйыктыктар пайдаланылатын жерде коспаныз.
* Шашка арналкан лакты шаш улпс!н сэндегеннен кей! тана шашка
жатыныз.
* Ванна немесе душка тускен кезде курылеыны пайдаланбаньз.
* Жумыс степ турган курылеыны ешкашан караусыз калдырманьз.
* Жумыс степ турган фенд! тек туткасынан кана устаньз.
* Курыляыны суга толган ваннага немесе раковинага тустп кету кауп!
бар жерге койманыз жене ол жерде сактаманыз, курылеыны суга
немесе кез келген баска суйыктыкка батырманьз.
* Курыляы суга кулап кеткен жатдайда, дереу желилк ашаны электр
розеткасынан сурыныз, осыдан кей! гана приборды судан алып
шыкгуга болады.
Уйкыныз келип турган кезде курыляыны пайдаланбаньз.
* Курыляыны дымкыл шашты немесе синтетикалык жасанды шашты
сендеу ушн пайдаланбаньз.
* Курыляынын ыстык беттернн бетке, мойынга немесе баска да
дене мушелерне тиюн болдырманьз.
* Феннн ауа етепн тесктерн жабуга тыйым салынады, оны ауа
ететн тесктер! бтелп кала алатын жумсак заттарга (тесекке
немесе диванга) койманыз. Ауа ететн санылауларда мамык жун,
шан, шаш жене т.с.с болмауы тигс.
* Корпуставы кез келген санылаута бетен заттарды салманыз.
* Феннин жумыс 1стеу! кезнде ауатарткыштын торына шаштын тусу!н
болдырманьз.
Ыстык ayaHbl кезнзге немесе дененздн жылуга сезмтал
мушелерне багыттаманьыз.
* Жумыс кезнде концентратор-саптама кызады.
* Оны корустан алмас бурын, суытып алыныз.
* Курыляыны караусыз калдырманыз. Курылеыны тазалар алдында,
кондыряысын орнатарда немесе алып тастарда, сондай-ак,
курылеыны пайдаланбайтын болсаныз сенд!!п KONbIHbI3.
* Желлк сым ашасын электрлк розетката косар алдында aya
жылдамдытынын ажыратып-коскышын «О» куйнде турганына кез
жеткзнз.
* Желилк баудын айыртетин ашалыктан суыртанда, ешкашан
баудан тартпаныз, ал желилк баудын айыртетпнен устаныз жене
оны абайлап ашалыктан шыгарыньз.
* Балаларга жумыс степ туртан курыляынын корпусын немесе
Xeninik CbIMbIH yCTayFa pykcaT eTneHis.
* byn KypbinFel 8 XacTaH темени балалардын пайдалануына
apHanwvaraH.
Берилген курылеы физикалык, жуйкелк, психикалык бузылулары
бар немесе жеткликт! тэж\рибес! жене билм! жок адамдардын
(8 жастан аскан балаларды коса) пайдалануына арналматан.
Курылеыны мундай адамдардын пайдалануы, олардын кау!псиздиг!
ушн жауап беретн тулганын карауында, оларта курыляыны
каупсз пайдалану жэне оны дурыс пайдаланбатанда пайда
бола алатын кау!птер туралы сэйкес жене туснкт! нускаулыктар
берлген жаедайда кана руксат етлед!.
* Курылеыны ойыншык ретнде пайдалануга жол бермеу ушн
балаларга бакылау жасаньыз.
* Балалардын каупаздин камтамасыз ету максатында каптама
ретнде пайдаланылатын полиэтилен капшыктарды караусыз
калдырманьз.
Назар аударыныз! Балаларга полиэтилен пакеттермен немесе
каптама улдирмен ойнауга руксат берменв. Туншыгу кауп!!
® Курыляыны тек зауыттык каптамасында тасымалданыз.
* Курыляыны балалар жене мумктнди! шектеул! адамдардын колы
жетпейтн жерде сактаньз.
* Курыляыны желилк сымы немесе желиик сым айырында акау
бар болван жатдайда немесе курылеы жумысында ауытку болеан
жатдайда жэне ол кулатаннан кейн курылеыны пайдалануга
тыйым салынады.
* Аспапты ез бетнзбен жендеуге тыйым салынады. ©здинизден
курыляыны белшектеменз, кез келген акау шыккан жаедайда,
сондай-ак курылеы кулатан жатдайда курылеыны розеткадан
алып тастаныз да, байланысу мекенжайлары бойынша кеплдеме
талонында керсетлген кез келген авторланкан (уэклетт!) сервистк
орталыкка, жене у/муму.мПекК.ги сайтына жупнн‘з.
КУРЫЛЕЫ ТЕК ТУРМЫСТЫК ЖАЕДАЙДА ПАЙДАЛАНУЕА АРНАЛЕАН
ФЕНД! ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданганнан кей!н немесе курылеы темен температурада
cakmanraH жатдайда оны белме температу!| 'нда yw
сагаттан кем емес уакыт устау кажет.
Фенд! кораптан шыгарып алыныз, курылеынын жумысына кедерп
KenTipeTiH барлык жапсырмаларды алып тастаньз.
Желиик шнурды толык таркатыныз.
Курыляыны косар алдында электрлик жел! кернеун!Нн курыляынын
жумыс кернеумне сэйкес келу!не кез жетк!н3З.
Ауыстырып-коскышты (1) «0» куйне келт!нз.
XKeninik шнурдын ашасын электр розеткасына сутыныз.
Ауыстырып-коскыштын (1) кемепмен KaxeTTi aya беру
жылдамдыгын орнатыныз:
«0» — фен сенд\рлген;
«1» — теменп жылдамдык; темени температура;
«2» — жотары жылдамдык жене жогары температура.
Ескерту: Алгашкы пайдаланган кезде кыздыру элементинин бетен
ис! жене аздаган тупиннин пайда болуы мумкин, бул калыпты.
® Бул модельде «салкын» ауа беру функциясы карастырылкан,
оны шашулпсн бекту ушн пайдаланыныз. Салкын ауа беру
ушн фенд! сенд!рнз, содан кейн (2) туймесн басып, устап
турыныз.
* Бермлген модельге кондырма-концентратор (3) кред. Егер кептру
куш!н кшкентай облыска багыттау керек болса, (мысалы, бурым
немесе толкын жасау ушн) немесе егер сз буйра шашынызды
тепстепни келсе шогырлау-кондыргысын пайдаланыньыз.
Шаш кут!м!
Тимд! нэтижеге кол жеткзу ушн (кептпру жэне сендеу алдында)
шашты сусабынмен жуып, артык ылеалды кетпру ушн оларды
сулпмен алып тастаныз жэне тараныз.
Жылдам кепт!ру
Ауыстырып-коскышты (1) «1» немесе «2» куйне орнатып шашты
кептрин!з. Шаштагы артык ылеалды таракпен немесе сумен слклеп
кетринз де, фенд! шаштын устинде унем! жылжытып отырыньз.
Жазу
Ауыстырып-коскышты (1) «1» немесе «2» куйне орнатып шашты
кептрн!з. Шашкеутп калеан кезде курылеыны ажыратыныз. Саптама-
концентраторды (3) орнатыныз, одан кейн ауыстырып-коскышты (1)
«1» куйне орнатыньыз.
Шашты бурымдарга жеане кабаттап белип, жазуды астынгы кабаттардан
бастаныз. Денгелек немесе жайпак кылшакты пайдаланып, шашты
жогарыдан темен карай тараныз жене сол мезетте оларга ыстык
ауаны багыттаныз. Осылайша, баяу эрбр тарамды тубрнен ушына
дейн тузетнз. Теменп бурымдарды жазып, ортаняы бурымдарды
жазуды бастаныз жэне жогаргы бурымдарды жазумен умысты
аяктаньз.
Табиги бурымдар
Ауыстырып-коскышты (1) «1» куйне орнатыныз, шаш бурымдарын
саусактардын арасында мыктап кысыныз да, оларды табиги
буйралануына карай бураныз. Ауа атымын саусактардын арасына
карай батыттап шашты кепт!нз. Жаткызылеан бурымды бекту ушн
OfaH «суык» ауаны батыттаныз. Бул ушн (2) туймен! басып, устап
турыньз.
Шаш улпс!н жасау
Фенге саптама-концентраторды (3) орнатыныз, одан кейн ауыстырып-
коскышты (1) «1» куйне орнатыньыз.
Шашты бурымдарга белнз жене шаш сендеуге арналеан денгелек
кылшактын кемепмен кажетт стильд! жасаныз. Шашты жаткызу
кезнде aya afbiMblH ткелей шашка батыттаныз. Егер жаткызуды
бекту керек болса, «суык» ауа агвымын эр бурымта брнеше секунд
бойы багыттаньз.
Жаткызу узактыгы шаштын типне байланысты, уакытты ез бетнизше
танданьз.
Кызып кетуден кортаныс
Кызып кетуден коргау жуйес! шыгатын ауанын температурасы артып
кеткен жатдайда фенд! ажыратады. Егер фен пайдалану кезнде
ажыратылып калса, ауыстырып коскышты (1) «О» куйне орнатыньыз,
желиик ашаны электр розеткасынан суырыныз жене кру жэне шыгу
санылауынын бтелмегенн тексермнз. Фенд! 5-10 минут суытып
алыныз, одан кейн оны кайтадан косыныз. Фенд! пайдаланган
кезде ауа санылауларын бегеттеменз жэне онын ауатарткыш
санылауларына шаштын тусумне жол берменгз.
TA3APTY XOHE KYTIMI
Фен тек турмыс жатедайында пайдалануга арналкан.
* Ажыратып-коскышты (1) «0» куйне орнатыныз жэне фенд! электр
желкснен ажыратыныз жене оны суытыньз.
Корпусты жумсак ыляал матамен суртн, одан кейн куртатып
сурту керек.
* Фен корпусындаты ауакармауыш торды (4) кылшак кемепмен
тазаланьз.
* Курыляыны суга немесе баска да кез келген суйыктыкка батыруга
тыйым салынады.
Корпусты тазарту уш!н кажайтын жутыш заттар мен ерткштерд!
пайдалануга тыйым салынады.
САКТАЛУЫ
* Курыляыны электр желкюнен ажыратып, тазаланьыз.
* deHre Xeninik шнурын ешкашан ораманыз, себебг бул онын
бузылуына экеп согуы мумкин. Желиик шнурды укыпты колданыньыз,
шнурды тартута, шиыршыктаута немесе созута тыйым салынкан,
эсресе желиик ашанын манайында жэне феннин корпусына кип
турган жернде. Егер шнур фенд! пайдаланкан кезде буралып
калса, оны мезтплмен тузетп отырыньыз.
* ®eHgi inreriHe (6) inin cakrayra болады, бул кезде оган су тимеу
керек.
* Курыляыны куртак салкын ‚ балалардын колы жетпейтн жерде
сактаньз.
XETKI3Y XXUbIHTbIf bl
Фен - 1 дн.
Саптама-концентратор — 1 дн.
Нускаулык — 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫК СИПАТТАМАЛАР
Электркореп: 220-240 В - 50-60 Гц
Тутынылатын куат: 2000 Вт
©ндгруш! алдын ana ескертусз курылеы сипаттамаларын
езгертуге кукылы болады
Курылеынын жумыс уакыты - 3 жыл
Гарантиялык м!ндетт\/г!
Гарантиялык жатдайдаты каралып жаткан белшектер дилерден тек
сатып алынган адамга гана берлед!. Осы гарантиялык миндетт/линдег
шагымдаляеан жатдайда телеген чек немесе квитанциясын керсету!
кажет.
EAL
| | VT-2534.indd 2
УКРАНСЬКА
ФЕН \/Т-2534 ВК
Фен призначений для сушиння та укладання волосся.
ОПИС
‚ Перемикач швидкост! повттря 0/1/2
‚ Кнопка подач! «холодного» повтря
‚ Насадка-концентратор
‚ Рештка повтрозбирника
‚ Ручка
‚ Петелька для пудвшування
©) Ол > © № —
УВАГА!
Не використовуйте пристрий поблизу смностей з водою (таких як
ванна, басейн тощо), а також у сирих пидвальних примищеннях.
Вудразу псля використання фену у ванний кмнат! слид вийняти
вилку мережевого шнура з електрично! розетки, так як близькссть
води становить небезпеку навтть в тих випадках, коли пристрий
вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту в ланцюз! живлення ванног кмнати
дощльно встановити пристрий захисного вимкнення (ПЗВ) 3
ном!нальним струмом спрацьовування, що не перевищуе 30 мА;
при установленн! слиуд звернутися до фажимвця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатаци електроприладу уважно прочитайте
цю 1нструкцю з експлуатаци 1 збережтть П для використання як
довиудковий материал.
Використовуйте пристрий лише за його прямому призначенню,
як викладено в дани инструкции. Неправильне поводження 3 при-
строем може привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачев! або його майну.
* Перед першим умиканням пристрою переконайтеся у тому,
що напруга в електрични мереж! видповудае напруз! при-
строю.
* Щоб уникнути пожеж', не використовуйте переждники при пд-
ключенн! пристрою до електрично! розетки.
Не використовуйте пристрий поза примищеннями.
Не занурюйте мережевий шнур 1 вилку мережевого шнура у
воду або у будь-якинши р1дини.
* Не торкайтеся корпусу пристрою 1 вилки мережевого шнура
мокрими руками.
* Перед використанням пристрою уважно огляньте мережевий
шнур 1 переконайтеся в тому, що вн не пошкоджений.
* При експлуатаци пристрою рекомендуеться розмотати мере-
жевий шнур на всю довжину.
* Мережний шнур не мае:
— стикатися з гарячими предметами,
— протягуватися через гостр! кромки,
— використовуватися для перенесення приладу.
* Використовуйте пльки ту насадку, що входить до комплекту
постачання.
* He вмикайте пристрий у мисцях, де розпорошуються аерозол!
або використовуються легкозаймист! р1дини.
Наностть лак для волосся лише псля моделювання зачски.
He використовуйте пристрий пд час прийняття ванни або
душу.
Нколи не залишайте працюючий пристрий без нагляду.
Берться за працюючий фен лише в зон! ручки.
Не кладтть | не збертгайте пристрий в мисцях, де вн може впас-
ти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте при-
стри у воду або в будь-яку 'ншу ридину.
* Якщо прилад упав у воду, негайно вийм!ть мережеву вилку 3
електричног розетки, 1 тльки псля цього можна дистати при-
лад 13 води.
* Не використовуйте пристрий, якщо ви знаходитеся в сонно-
му стан!.
* Не використовуйте пристрий для укладання мокрого волосся
або синтетичних парикв.
* Уникайте зткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям,
LIME або 'ншими частинами пла.
* Забороняеться закривати повтрян! отвори фену, не кладть
його на м’яку поверхню (на лжко або диван), де повтрян
отвори можуть бути заблокован!. У повитряних отворах не мае
бути пуху, пилу, волосся 1 т.1н.
Не вставляйте сторонн! предмети в будь-як! отвори корпусу.
Уникайте попадання волосся в рештку повтрозбирника пд час
роботи пристрою.
* Не спрямовуйте гаряче повтря в оч! або на 1нши теплочутлив!
частини пла.
Насадка-концентратор пд час роботи нагриваеться.
Перш ниж зняти насадку з корпусу, дайте й охолонути.
Не залишайте пристрий без нагляду. Обов’язково вимикайте
фен перед чищенням, зняттям 1 установкою насадки, а також у
тих випадках, коли ви пристроем не користуетеся.
* Перш нж вставити вилку в електричну розетку, переконай-
теся, що перемикач швидкост! повтря знаходиться у поло-
женн! «О».
* Вимикаючи пристрий вид електромереж!, николи не смикайте |
не тягнтть за мережевий шнур, визымпться за мережеву вилку |
акуратно витягнтть ИП з електричног розетки.
* Не дозволяйте дпям торкатися корпусу приладу | мережевого
шнура п!д час роботи.
* Даний пристрий не призначений для використання LiTbMU
молодше 8 рокв.
* Цей пристрий не призначений для використання людьми
(включаючи дтпей старше 8 рокв) з физичними, нервовими,
псих!чними порушеннями або без достатнього досвиду 1 знань.
Використання приладу такими особами можливолише в тому
випадку, якщо вони знаходяться пд наглядом особи, що Big-
пов1дае за 1х безпеку, за умови, що 1м були дан! видпов\дн! |
зрозумии нструкцИи про безпечне використання пристрою |
т! небезпеки, як! можуть виникати при його неправильному
користуванн.
* ЗдиИснюйте нагляд за дтьми, щоб не допустити використання
приладу в якостграшки.
* 3 миркувань безпеки дпей не залишайте полетиленов! пакети,
використовуван! в якост! упаковки, без нагляду.
Увага! He дозволяйте дпям грати з полетиленовими пакетами
або пакувальною пливкою. Загроза ядухи!
* Перевозьте пристрий лише в заводський упаковщ.
* Збермгайте пристрий у мисцях, недоступних для дпей 1 людей з
обмеженими можливостями.
* Забороняеться використовувати пристрий при пошкодженн
мережево! вилки або мережевого шнура, якщо пристрий пра-
нюе з перебоями, а також псля його падиння.
* Забороняеться самостйино ремонтувати прилад. Не розбирай-
те прилад самостйино, при виникненн! будь-яких несправнос-
тей, а також псля падиння пристрою, сл\д вимкнути прилад з
електромереж! й звернутися в будь-який авторизований (упо-
вноважений) сервисний центр за контактними адресами, вказа-
ними в гарантийному талон! та на сайт! улуму.мПек.ги.
ПРИСТРИЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Псля транспортування або збер!гання приладу при зниже-
нй температур! необхидно витримати його при KiMHaTHIA
температур! не менше трьох годин.
Розпакуйте фен та видалть будь-як! наклейки, що заважають
робот! пристрою.
Повнистю розмотайте мережевий шнур.
Перед вмиканням переконайтеся у тому, що напруга елек-
тричний мереж! вдповдае робочий напруз! пристрою.
Переконайтеся, що перемикач (1) знаходиться в положен-
Hi «0».
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
За допомогою перемикача (1) встановть потрбну швидксть
подач! повттря:
«О» — фен вимкнений;
«1» — низька швидксть |1 низька температура;
«2» — висока швидксть 1 висока температура.
ПримпПтка: При першому використанн! можлива поява сторон-
нього запаху 1 невелико! клькост! диму в/д нагривального еле-
мента, це припустимо.
* У данй модел! передбачена функция подач! «холодного» пов!-
тря, використовуйте П для фиксаци зачтски. Для подач! холод-
ного повтря увммкнить фен, а потм натиснтъь та утримуйте
кнопку (2).
* Дана модель включае — насадку-концентратор (3).
Використовуйте насадку-концентратор, коли вам потрибно
сфокусувати повттряний потк в невелики област (наприклад,
для формування локона або хвил!) або коли ви хочете розпря-
мити кучеряве волосся.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатв (перед сушинням |
укладанням) вимийте волосся шампунем, видалть надлишкову
вологу рушником 1 розчешить волосся.
Швидке сушння
Переведтть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просушить
волосся. Рукою або гребнцем струшуйте з волосся надлишкову
вологу | постино перемищайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просу-
шить волосся. Коли волосся майже висохне, вимкнть пристрий.
Встановть насадку-концентратор (3), а потм переведть пере-
микач (1) у положення «1».
Розподиллть волосся на пасма, почнить випрямлення 3 ниж-
нх пасм. Використовуючи круглу або плоску щПтку, розчсуйте
волосся зверху донизу | одночасно направляйте на нього гаряче
повтря. Таким чином повльно розпрямляйте кожне пасмо вид
коренв до кинчикв. Коли ви розпрямите нижн! пасма, почнить
розпрямляти середн! пасма 1 завершить процес розпрямлянням
верхних пасом.
Натуральн! локони
Встановть перемикач (1) у положення «1», мицно затиснть пасма
волосся мож пальцями, повернть 1х у бк природного закручуван-
ня. Просуштть волосся, направляючи потк повтря м!ж пальцями.
Щоб закрипити укладене пасмо, направте на не! «холодне» пов!-
тря. Для цього натиснтть 1 утримуйте клавшу (2).
Створення зачски
Встановть на фен насадку-концентратор (3), а потм переведть
перемикач (1) у положення «1».
Розподитть волосся на пасма 1 створтть потрибний стиль за допо-
могою круглог щитки для укладання волосся. Гид час укладання
направляйте повитряний потк безпосередньо на волосся. Якщо
необх\дно закрипити укладку, направляйте струм!нь «холодного»
повтря на кожне пасмо протягом деклькох секунд.
Тривалсть укладання залежить в\д типа волосся, п\дбирайте
тривалисть самостино.
Захист в1д neperpiBy
Система захисту вуд перегриву вимикае фен, якщо перевищена
температура повтря що виходить. Якщо фен вимкнувся пд
час використання, установть перемикач (1) у положення «0»,
витягнть мережеву вилку з електричног розетки 1 перевирте, чи
не заблокован! вядн!! вижидн! отвори. Дайте фену остигнути про-
тягом 5-10 хвилин, псля чого увмкнтть його знов. Не блокуйте
повтрян! отвори пд час використання фена гуникайте потраплян-
ня волосся у його повтрозабрний отвир.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Фен призначений пльки для побутового використання.
* Встановть перемикач (1) в положення «О», вимкнть фен з
електричног мереж! та дайте йому остигнути.
* Корпус можна протерти вологою тканиною, гисля чого Його
слид витерти досуха.
Очистите рештку повтрозбрника (4) за допомогою щитки.
* Забороняеться занурювати пристрий у воду або у будь-як!
HL р1дИНИ.
* Забороняеться для чищення корпусу використовувати абра-
зивн! миюч! засоби 1 розчинники.
3BEPITAHHSA
* Вимкнть пристрий з електрично! мереж! та зробть його
чищення.
* Нколи не обмотуйте фен мережевим шнуром, так як це може
привести до пошкодження пристрою. Акуратно поводьтеся з
мережевим шнуром, забороняеться смикати, перекручувати
або розтягувати шнур, особливо бля мережево! вилки 1 в MICLI
входу в корпус фену. Якщо шнур перекручуеться пд час вико-
ристання фену, перюдично розпрямляйте його.
* Фен можна зберати, п\двсивши його за петельку (6), за
умови, що в цьому положенн! на фен не буде потрапляти вода.
* Збертгайте пристри в сухому, прохолодному мисщ!, недоступ-
ному для дпей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Фен - 1 шт.
Насадка-концентратор — 1 шт.
|нструкщя — 1 шт.
ТЕХНИЧН! ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В - 50-60 ГЦ
Споживана потужнгсть: 2000 Вт
Виробник залишав за собою право зминювати характеристики
пристро!в без попереднього пов'домлення
Термин служби приладу - 3 роки
Гарантя
Докладн! умови гаранти можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленн! будь-яко! претензии протягом
термину ди даног гарант! варто пред’явити чек або квитанцю
про покупку.
сум!сност, що пред’являються директивою 2004/108/
ЕС Ради ©Свропи й розпорядженням 2006/95/ЕС
по низьковольтних апаратурах.
C € Даний вирт видпов!дае вимогам до електромагниног
NZI (0 1 FI Jon
БЫТОВАЯ ТЕХНИКА
VT-2534 BK
Hairdryer
Фен
Инструкция по эксплуатации
Manual instruction 2
3 Die betriebsanweisung 3
Инструкция по эксплуатации 4
Пайдалану нускасы 5
\нструкция з експлуатаци 6
www.vitek.ru
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606xxxxxxx means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер ОбОбххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
К2
Буйымнын шыгарыляан мерзим! техникалык деректер! бар кестедеп сериялык нем!рде керсетлген. Сериялык нем!
он бр саннан турады, онын б\рнш терт саны шыкгару мерзимин блд!ред!. Мысалы, сериялык нем!р ОбОбххххххх болса,
бул буйым 2006 жылдын маусым айында (алтыншы ай) жасалеанын блдиред!.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серийному номер! на табличщ з технчними даними. Серйний номер представ-
ляе собою одинадцятизначне число, перш! чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серйний
номер ОбОбххххххх означае, що вир!б був виготовлений в червн! (шостий мсяць) 2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
Ш — и ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
08.02.2016 15:31:15 | |
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement