gb fr technical manual (installation, operator`s, and parts)

gb fr technical manual (installation, operator`s, and parts)
2701525-FR-rev.D
TECHNICAL MANUAL
(INSTALLATION, OPERATOR’S, AND PARTS)
MANUEL TECHNIQUE
(MANUEL D'INSTALLATION, DE L'OPÉRATEUR ET DES PIÈCES)
JACOBSEN CORE HARVESTER
ACCESSORY PART NO. 4119652
PIÈCE ACCESSOIRE N° 4119652
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d’utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d’entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d’essayer de monter, d’utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
When Performance Matters.™
GB
FR
United
Kingdom
France
RJL 100 April 2010
GENERAL INFORMATION
Additional manuals are available through your dealer.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
THIS MANUAL WILL AID YOU IN THE SAFE
OPERATION AND PROPER MAINTENANCE OF
YOUR EQUIPMENT. READ MANUAL THOROUGHLY
BEFORE ATTEMPTING OPERATION. IF ANY
PORTION IS NOT CLEARLY UNDERSTOOD,
CONTACT AN AUTHORIZED DEALER FOR
CLARIFICATION.
To make sure you are fully aware of safety and service
information, the following two symbols are used
throughout this manual.
!
This symbol is used throughout the manual to
alert you to information about unsafe actions or
situations, and will be followed by the word DANGER,
WARNING, or CAUTION. DANGER indicates
immediate hazards that may result in severe injury or
death. WARNING indicates unsafe actions or
situations that may cause severe injury, death and/or
major equipment or property damage. CAUTION
indicates unsafe actions or situations that may cause
injury, and/or minor equipment or property damage.
NOTE: This appears next to information or instructions
which will help you operate and maintain your
equipment the right way.
THIS EQUIPMENT SHOULD NOT BE MODIFIED OR
ADDED TO WITHOUT THE MANUFACTURER’S
AUTHORIZATION.
!
WARNING
• Altering this equipment in any manner which
adversely affects the equipments operation,
performance, durability or use, may cause
hazardous conditions.
Direct any inquiries to:
Jacobsen, a Textron Company
Attn: Engineering
11524 Wilmar Blvd
Charlotte, NC 28273 USA
SPECIFICATION INFORMATION
All information contained in this manual is the latest
available at the time of printing. Textron Turf Care and
Specialty Products reserves the right to make changes
at any time without notice.
Whenever a name brand product is specified, an
equivalent product may be used unless stated
otherwise.
CHANGE OF OWNERSHIP OR ADDRESS
!
WARNING
• The information and instructions included in
this manual alert you to certain things you
should do very carefully. If you do not, you
could:
• hurt yourself or others
• hurt the next person who operates the
•
equipment
damage the equipment.
Textron Turf Care and Specialty Products makes every
effort to keep owners informed of all safety related
information. Therefore, changes in ownership and/or
address should be reported to the manufacturer.
Your dealer has REGISTRATION CHANGE FORMS
which will be filled out and filed by the dealer for his
records, and a copy will be sent to the manufacturer.
2006/42/EC These are the Original instructions verified
byJacobsen a Textron company.
• This manual contains essential operation and
safety information and must remain with the
unit at all times, within easy access of any
operator.
Litho in U.S.A. 7–2006
©2000 TEXTRON INC. • All Rights Reserved.
CHarlotte, North Carolina
TABLE OF CONTENTS
Section
Page No.
1—— Models Used On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2—— Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3—— Service Parts and Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4—— Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1—— Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2—— Tailgate Release Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.3—— Installing Elevator Assembly
For Trucksters July, 1998 and Prior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.4—— Installing elevator assembly
For Trucksters August, 1998 and Newer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.5—— Install Pipe Nipples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6—— Install Caster (Yoke) Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7—— Install Air Shock Absorber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.8—— Install Lower Link and Upper Tension Springs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.9—— Install Lift Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.10—— Conveyor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.11—— Routing Hydraulic Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.12—— Shoe Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.13—— Core Windrow Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5—— Hydraulic System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6—— Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1——
6.2——
6.3——
6.4——
Leveling Vehicle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extension Boards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting Conveyor Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension Spring Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
7—— Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8—— Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1——
8.2——
8.3——
8.4——
Hydraulic Reservoir Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elevator Chain Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting Conveyor Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
9—— Disconnecting Core Harvester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10—— Declaration of Incoporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11—— Torque Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12—— Parts Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12.1—— Elevator Panels and Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2—— Chain, paddles, and Sprockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3—— Hydraulic System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4—— Elevator and Conveyor Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5—— Main Frame, Handle, and Link Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.6—— Push Tube, Shoe, and Windrow Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.7—— Conveyor and Box Extensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.8—— Caster Pivot, axle, and Tire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
26
28
30
32
34
36
38
1
1 MODELS USED ON
1
MODELS USED ON______________
The Core Harvester accessory, Part No. 4119652, can
be used on Turf Truckster Models 84043, 84044,
84056, 84057, 84061, 898530, 898532, 898543,
898627, 898628, 898630, 898632, 898633, 898634,
898636, 898637, 898650, 898652, 898659, 898662,
898663, 898664, 898684, 898685, 898656, 898657, &
898658. Refer below to see if the Turf Truckster
requires a conversion kit.
2
IDENTIFICATION ________________
The part number and serial number of the accessory
are printed on the name plate decal located on the
main frame (See Fig. 1).
The part number and serial number MUST appear on
all correspondence concerning this accessory.
NAME PLATE
DECAL
Installation on small rear tire Cushman Turf Truckster
models 898530, 898532, 898543, 898630, & 898632.
DO NOT install the Core Harvester on any of the small
tire models that are equipped with a cab or a ROPs
(Part No. 892689).
Conversion Kits:
• 891252 Yoke Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Required
• 887933 Auxiliary Transmission Gear Set
. . . . . . . . . . . . . . . . Required for units 8610 and prior
• 888453 Hydraulic Update Kit . . . Required for units
8910 and prior
• 889558 Remote Coupler Kit . . . . Required for units
9010 and prior
Installation on older large rear tire (23 x 13-10) Turf
Truckster models 898530, 898532, 898630, 898632,
898633, 898634, 898636, & 898637. DO NOT install
the Core Harvester on any of the large tire models that
are equipped with a cab or a ROPs (Part No. 892689).
•
No Conversion Kits Required.
Installation on newer Turf Trucksters with large tires
(23 x 13-10) models 898650, 898652, 898659,
898662, 898663, 898664, 898684, 898685, 898656,
898657, & 898658. The Core Harvester CAN BE
installed on any of these models that are equipped with
an upper ROPs (Part No. 894761).
•
No Conversion Kits Required.
2
Figure 1
3
SERVICE PARTS AND MATERIAL _
Description ............................................ Part Number
Paddle, elevator chain ...................................... 832334
Coupler, chain ................................................... 832421
Link, chain......................................................... 832422
Link, attachment................................................ 832423
Turf Protector™ hydraulic oil
2.5 gal. (9.7 L) ..................................................... 65363
5 gal. (18.9 L) ...................................................... 65352
55 gal. (208 L) ..................................................... 65354
SET-UP 1
1
1.1
SET-UP _______________________
UNPACKING __________________________
1. Remove the banding strap used to secure the
elevator and loose parts to the pallet. Remove all
loose parts and boxes, except the elevator
assembly, from the shipping pallet. Remove any
banding straps securing the push tube assembly to
the elevator (See Fig. 2).
!
CAUTION
Keep hands and fingers away from pinch points.
Since these parts pivot, it is possible to injure
the hands and/or fingers when raising or rolling
the elevator assembly.
2. Pivot the push tube assembly to the front of the
elevator and allow push tube to rest on floor. Roll
the elevator 180_ so the shock and main pivot
shaft are on the bottom (the shock, main frame
and main pivot shaft will pivot unless they are
secured to the elevator, you may want to attach
banding or straps to these items so they do not
pivot as the elevator is being rolled or raised) (See
Fig. 3).
NOTE: Any reference to the front, back, left or right
side of the vehicle will always be determined
from the operator’s seated position.
3. Remove vehicle left side panel.
4. Remove left hip restraint on Trucksters July, 1998
and prior.
IMPORTANT!
IF YOUR VEHICLE IS EQUIPPED WITH A SHORT
BOX SET AND TAILGATE RELEASE SET, PART NO.
885488, THIS TAILGATE RELEASE MUST BE
REMOVED. IT WILL BE MOVED TO THE RIGHT
SIDE OF SHORT BOX. NOTE POSITION AND
RETAIN ALL PARTS WHEN REMOVING.
1.2
TAILGATE RELEASE INSTALLATION
1. Mark the location as shown, lower portion of right
box side panel (See Fig. 4). Drill one 11/32”
(9 mm) diameter hole through box. The bracket
will be in same location as bracket on left side.
Secure with 5/16-18 x 5/8 screw (Part No. 306555)
and flangelock nut (Part No. 548911).
REF. BRACKET 823038
4"(102 mm)
3 3/16"(81 mm)
LIFT & PIVOT THE PUSH
TUBE AND LET IT REST
ON THE FLOOR
REF. BOTTOM OF BOX
PUSH TUBE
Figure 2
SHOWN FOR
REFERENCE ONLY
ROLL THE
ELEVATOR 180_
THE ELEVATOR IS SHIPPED
UPSIDE DOWN, ROLL THE
ELEVATOR TO PROPERLY
INSTALL ON VEHICLE
REF. FRONT
BOX POST
RIGHT SIDE
Figure 4
2. Insert plate assembly inside the right front box
post. Secure with existing hardware. Drill holes if
required.
3. Attach handle/pivot holder to existing top holes in
post using existing hardware.
4. Remove the existing tailgate release at right rear of
short box. Install new tailgate release latch (Part
No. 830950). Use existing hardware.
5. Insert the tailgate release rod through bracket on
box. Install bushing, washer, spring and washer
on rod and insert through box post and handle
pivot.
6. Assemble tailgate rod to new latch with flatwasher
and new cotter pin (Part No. 306328).
7. Push front flatwasher back against spring and
insert new cotter pin (Part No. 306328) through
rod.
Figure 3
3
1 SET-UP
1.3
INSTALLING ELEVATOR ASSEMBLY FOR
TRUCKSTERS JULY, 1998 AND PRIOR ____
!
WARNING
The elevator assembly is heavy and requires two
or more people to lift it. Use proper lifting
techniques to avoid injury.
1
2
If a hoist is used to lift the unit, keep feet and
legs out from underneath the elevator while it is
being raised.
NOTE: Make sure the push tube assembly is
positioned forward.
Loosen hardware securing hydraulic box on
stopwall to gain access to main frame mounting
hardware.
1. Place the main frame upper mounting bracket in
position against the FRONT of vehicle stopwall. At
the same time place lower mounting bracket in
position on vehicle FRAME RAIL.
Use two screws, 5/16-18 x 1 (Part No. 306416),
four flat washers, two lockwashers and nuts to
secure upper mounting bracket to stopwall (See
Fig. 5). Tighten hydraulic box hardware.
2. Raise and support lower end of elevator enough so
lower mounting bracket can be clamped in place
against vehicle frame rail; with bracket top flange
down against top of frame rail. Clamp in place.
Use holes in bracket as a template. Drill four (4)
13/32” (10 mm) holes through frame rail (See Fig.
6). Secure with four screws, 3/8-16 x 1 (Part No.
306414), lockwashers and nuts. Remove clamps
and support at lower end of elevator.
4134
Figure 6
1. Lower Mounting Bracket
2. Vehicle Frame Rail
1.4
INSTALLING ELEVATOR ASSEMBLY _____
FOR TRUCKSTERS AUGUST, 1998 AND NEWER
1. Install the black Mount Bracket (Part No. 894698)
to the existing holes in the vehicle frame as shown
in Figure 1. Secure using two (2) M10-1.50 x 30
screws (Part No. 452400) and two (2) M10-1.50
nuts (Part No. 450454) (See Fig. 7 & 8).
PART NO.
450454
MOUNTING BRACKET
PART NO. 894698
PART NO.
452400
Figure 7
1
2
4133
MOUNT BRACKET
Figure 5
1. Stopwall
2. Main Frame Upper Mounting Bracket
4
Figure 8
SET-UP 1
2. Attach the green bracket (Frame-to-ROPS Mount,
Part No. 844797) to the mount bracket as shown in
Figure 3. Secure using two (2) M10-1.50 x 30
screws (Part No. 452400). Do Not tighten, the
hardware will need to remain loose for adjustment
when the elevator is installed (See Fig. 9 & 10).
FRAME-TO-ROPS MOUNT
PART NO. 844797
PART NO.
452400
3. Install the clamping bracket (Part No. 844798) and
clamping plate (Part No. 844668) onto the ROPS
structure just to the left of the hand hold on the left
side of the vehicle (See Fig. 11 & 12).
Figure 9
4. Secure using two (2) M8-1.25 x 25 screws (Part
No. 452389) and M8-1.25 flange nuts (Part No.
450453). Do Not tighten, these will also be
tightened when the elevator is mounted (See Fig.
11 & 12).
FRAME-TO-ROPS
MOUNT
PART NO.
450453
Figure 10
CLAMPING BRACKET
PART NO. 844798
THE ELEVATOR WILL
MOUNT TO THESE
TWO (2) HOLES
CLAMPING PLATE
PART NO. 844668
PART NO.
452389
Figure 11
Figure 12
5
1 SET-UP
!
WARNING
The elevator assembly is heavy and requires two
or more people to lift it. Use proper lifting
techniques to avoid injury.
If a hoist is used to lift the unit, keep feet and
legs out from underneath the elevator while it is
being raised.
FRAME-TO-ROPS
MOUNT
LOWER ELEVATOR
MOUNT BRACKET
5. Position the elevator so the lower elevator mount
bracket sets on the frame-to-ROPS mount (See
Fig 13).
Figure 13
6. Lean the elevator back until the upper mount
bracket is against the the front of the clamping
plate (See Fig. 14).
7. Secure the elevator to the lower mount using four
(4) M10-1.50 x 70 screws (Part No. 452404). Do
Not tighten.
8. If necessary, place blocks (or equivalent) beneath
the elevator for support while it is being mounted.
9. Secure the upper elevator mount bracket to the
clamping plate using two (2) M8-1.25 x 25 screws
(Part No. 452389) and flange nuts (Part No.
450453). Begin tightening the hardware as
follows:
10. Tighten the two screws securing the clamping
plate and bracket to the top part of the ROPS then,
tighten the hardware securing the elevator to the
clamping plate.
11. Next, tighten the hardware securing the lower
elevator mount to the frame-to-ROPS mount.
Figure 14
PART NO.
452404
CLAMPING PLATE
AND BRACKET
PART NO.
452389
FRAME-TOROPS MOUNT
CORE HARVESTER
MAIN FRAME IS SHOWN
WITHOUT ELEVATOR FOR
REFERENCE ONLY
12. Then, tighten the hardware securing the frame-toROPS mount to the black mounting bracket
secured to the vehicle frame.
PART NO.
452404
Figure 15
6
SET-UP 4
4.5
INSTALL PIPE NIPPLES ________________
PUSH TUBE
NOTE: The photo’s shown in the following figures
are shown as a reference only, although they
show areas of the Core Harvester already
assembled, please follow the instructions as
described and referenced in each step.
NEED TO KEEP PUSH TUBE
HIGH ENOUGH TO CLEAR
THREADED HOLES
PIPE
NIPPLE
1. Raise the push tube high enough to clear the two
threaded holes on each side of the lower part of
the elevator (See Fig. 16).
Figure 16
2. Install a pipe nipple (Part No. 832430) from the
accessory kit onto each side of the elevator and
tighten (you may want to apply a thin layer of
grease on the pipe nipple threads before installing
them, tighten using an adjustable pipe wrench).
PIPE
NIPPLE
PUSH
TUBE
3. Lower the push tube so it rests on the pipe nipples
(See Fig. 17).
4. The push tube and the caster pivot assembly are
attached to the main pivot pin assembly (See Fig.
18). The pin is already inserted through the push
tube and caster pivot assembly mounts but is
shipped without the washer and cotter pin
attached.
Figure 17
CASTER PIVOT
ASSEMBLY
SECURE END
OF PIVOT PIN
WITH WASHER
AND COTTER PIN
5. Push the pivot pin from the vehicle side, outward
through all bushings securing the caster pivot
assembly and push tube to the main pivot pin.
Secure using one (1) large washer (Part No.
832479) and one cotter pin (Part No. 325109).
MAIN
PIVOT PIN
Figure 18
7
4 SET-UP
4.5
INSTALL CASTER (YOKE) ASSEMBLY ____
1. Locate the caster (yoke) assembly (Part No.
890118) from the accessory kit. Face the opening
of the slots at the bottom of the yoke towards the
front of the vehicle and insert the yoke stem into
the mounting tube at the end of the caster pivot
assembly (See Fig. 19). Secure using one (1) lock
ring (Part No. 548349). Carefully lower the caster
and yoke assembly allowing the yoke to rest on the
floor.
CASTER PIVOT
ASSEMBLY
CASTER YOKE
ASSEMBLY
INSERT YOKE STEM
THROUGH CASTER
PIVOT TUBE
2. Mount the tire and rim to the axle and hub
assembly. The axle and hub will be installed from
the side of the rim opposite the valve stem (See
Fig. 20). Insert the wheel mounting studs through
the mounting holes and secure using four (4)
wheel retaining nuts (Part No. 805860).
Figure 19
HUB AND AXLE
ASSEMBLY
3. Torque the wheel retaining nuts to 70-100 ft. lbs.
(95 to 140 N×m).
4. Install the wheel and axle onto the caster yoke
assembly sliding the axle against the rear side of
the slot. Make sure the hardware on the axle is
loose enough to allow the yoke frame to be
mounted between the two large washers on each
side of the yoke (See Fig. 21) or remove the nut,
lockwasher and one large washer from each end
of the axle, slide the wheel on making sure to keep
one (1) large washer on the inside of the yoke
frame, and one large washer on the outside of the
yoke frame. Replace the hardware.
5. Torque the axle retaining nuts to 70-100 ft. lbs.
(95 to 140 N×m).
4.5
INSTALL ON SIDE
OF RIM OPPOSITE
THE VALVE STEM
FRONT OF
VEHICLE
VALVE STEM
Figure 20
CASTER YOKE
ASSEMBLY
MAKE SURE THERE IS A LARGE
WASHER ON THE INSIDE AND
OUTSIDE OF THE YOKE FRAME
ON THE OPPOSITE SIDE ALSO
LARGE WASHER
ON OUTSIDE OF
YOKE FRAME
LARGE WASHER
ON INSIDE OF
YOKE FRAME
INSTALL AIR SHOCK ABSORBER________
1. Using hardware provided, attach the lower end of
the shock absorber to the caster pivot assembly
stud (Refer to parts illustration on page 30).
2. Using hardware provided, attach the upper end of
the shock absorber to the main frame assembly
stud (Refer to parts illustration on page 30).
8
WHEEL
RETAINING NUT
SLIDE AXLE
AGAINST THE BACK
OF THE SLOT
Figure 21
SET-UP 4
4.5
INSTALL LOWER LINK AND UPPER
TENSION SPRINGS ____________________
1. Raise and support the lower end of the elevator.
Locate the 10 5/8” (270 mm) lower link spring
(Part No. 832525) from the accessory kit.
Connect one end of the spring to the bracket on
the lower link as shown in Figure 22 (the lower
link is located towards the lower front of the
elevator near the floorboard of the vehicle as
shown in Figure 23).
LOWER LINK SPRING
(10 5/8" (270 mm) LONG)
ADJUSTING
SCREW
NUT ON EACH SIDE OF
OVER-CENTER BRACKET
FRONT OF
VEHICLE
CONNECT TO BRACKET
ON LOWER LINK
LOWER LINK
Figure 24
LOWER LINK SPRING
[10 5/8" (270 mm) LONG]
UPPER
TENSION SPRING
FRONT OF
VEHICLE
SPRING MOUNT BAR
ON UPPER LINK
AS VIEWED FROM
THE PASSENGER SIDE OF VEHICLE
Figure 22
THE BRACKET ON THE
LOWER LINK IS LOCATED ON
THE SIDE OF THE ELEVATOR
FACING THE VEHICLE
THE LOWER LINK SPRING
IS SHOWN INSTALLED
TO REFERENCE IT'S LOCATION
Figure 23
2. Connect the other end of the spring to the
adjusting screw on the over-center bracket (See
Fig. 24).
3. Using the screw (Part No. 832438) and two (2) 3/816 nuts (Part No. 304632) from the Accessory Kit,
install them to the over-center bracket. Make sure
to keep one nut on each side of the bracket. The
spring will be adjusted later.
4. Connect one end of the 15 3/8” (391 mm) long
upper tension spring (Part No. 832322) to the
mount bar on the upper link (See Fig. 25).
Figure 25
5. Connect the other end of the spring to the adjusting
screw on the over-center bracket as shown in
Figure 26. Remove the screw (Part No. 832438)
and two (2) 3/8-16 nuts (Part No. 304632) from the
Accessory Kit and install them to the over-center
bracket. Make sure to keep one nut on each side of
the bracket. The spring will be adjusted later.
ADJUSTING
SCREW
UPPER TENSION SPRING
[15 3/8" (391 mm) LONG]
NUT ON EACH SIDE OF
OVER-CENTER BRACKET
FRONT OF
VEHICLE
Figure 26
9
4 SET-UP
4.5
INSTALL LIFT HANDLE _________________
1. The lift handle will mount to the shaft directly in
front of the over-center bracket (the over-center
bracket is the same bracket the two adjusting
screws and springs were previously attached to).
LIFT
HANDLE
ATTACH
SPRING
2. Locate the lift handle (Part No. 888271) and the
small handle spring (Part No. 812368) from the
Accessory Kit.
3. Apply a small amount of a lithium-based lubricant
to the lift handle mounting shaft and slide the
handle onto the shaft. The bracket welded on the
bottom of the handle will face towards the front of
the vehicle (See Fig. 27).
SLIDE HANDLE
ONTO SHAFT
OVER-CENTER
BRACKET
Figure 27
4. Secure the lift handle using one (1) retaining
washer (Part No. 548165) and one (1) cotter pin
(Part No. 304635).
LIFT
HANDLE
5. Attach one end of the handle spring to the
mounting tab at the bottom of the handle and
attach the other end of the spring to the hole on the
over-center bracket (See Fig. 27 & 28).
Figure 28
10
SET-UP 4
4.5
CONVEYOR MOUNTING ________________
1. Locate the conveyor, conveyor mount (Part No.
894845) and stake bracket (Part No. 888274) from
the accessory kit.
2. Place the stake bracket into the stake holder at the
rear of the left box-side (See Fig. 29). If your
vehicle is equipped with a box other than the
short box, the stake bracket will be installed
into the middle stake holder (the stake holder will
actually be closer to the rear than to the center of
the box).
3. Secure the stake bracket to the side-box using one
(1) 3/8-16 x 2 1/2” screw (Part No. 301431), one
(1) 3/8 flat washer (Part No. 306981), one (1) 3/8
lockwasher (Part No. 120177) and one (1) 3/8-16
nut (Part No. 306562).
STAKE BRACKET
LEFT REAR
STAKE HOLDER
(SHORT BOX)
STAKE
HOLDER
(LARGE BOX)
Figure 29
CONVEYOR MOUNT
PART NO. 894845
4. Install the conveyor mount (Part No. 894845), by
placing the short 90_ end-tube into the front stake
holder on the left side-box and positioning the
horizontal tube in the yoke on the stake bracket as
shown in Figure 30.
5. Secure the front side of the conveyor mount to the
side-box using one (1) 3/8-16 x 2 1/2” screw (Part
No. 301431), one (1) 3/8 flat washer (Part No.
306981), one (1) 3/8 lockwasher (Part No. 120177)
and one (1) 3/8-16 nut (Part No. 306562).
PLACE
END OF MOUNT
INTO YOKE
TO
FRONT, LEFT
STAKE HOLDER
Figure 30
6. Secure the rear side of the conveyor mount, to the
yoke on the stake bracket previously installed (See
Fig. 31). Insert one (1) 3/8-16 x 2 3/4” screw (Part
No. 307776) through the holes in the yoke and
secure using one (1) 3/8 flat washer (Part No.
306981), one (1) 3/8 lockwasher (Part No. 120177)
and one (1) 3/8-16 nut (Part No. 306562).
SHORT BOX SHOWN
INSTALLATION WILL BE THE SAME
ON THE LARGER BOX,
ONLY DIFFERENCE WILL BE THE
LOCATION OF THE STAKE HOLDER
Figure 31
11
4 SET-UP
7. Mount the conveyor onto the conveyor mount.
Position the conveyor onto the conveyor mount
plates using the illustration in Figure 32 as a
reference depending on which box your vehicle is
equipped.
LARGE BOX
8. Secure using four (4) M8-1.25 x 25 flange screws
(Part No. 452389) and four (4) M8-1.25 flange nuts
(Part No. 450453). Position the conveyor until the
screws are against the rear side of the slots and
tighten hardware.
SHORT BOX
9. It may be necessary to adjust the position of the
conveyor while using the Core Harvester for the
first time. The cores should drop from the elevator
onto the center of the conveyor belt. It is common
for some of the cores to hit off the sides of the
chute as well, but you do not want the cores to
over-shoot the conveyor. Adjust as necessary.
Figure 32
10. To adjust the conveyor, loosen the four (4)
conveyor-to-mount screws and slide the conveyor
to the desired location. Tighten the hardware once
the conveyor is properly positioned (See Fig. 33).
CONVEYOR
CONVEYOR MOUNT
Figure 33
12
SET-UP 4
4.11 ROUTING HYDRAULIC HOSES ___________
NOTE: Apply Teflon Pipe Thread Tape to all thread
joints on the hydraulic system.
Do Not over-tighten the hydraulic fittings. Tighten
joints until they do not leak, over-tightening the
joints can cause fitting damage and leaks.
Route hose so they clear parts that move and/or
get hot. Use wire ties to keep the hoses secured
in position.
Wipe all hydraulic fitting threads (male ends as well as
female ends) with a clean (lint free) cloth before
applying the Teflon tape.
1. Install the 90_ hydraulic fitting (Part No. 827395)
from the Accessory Kit, to the back of the
conveyor motor. Tighten the fitting so the hose
connector is facing down and slightly turned
towards the box (See Fig. 34).
2. Install the straight hydraulic fitting (Part No.
832396) from the Accessory Kit, to the bottom of
the conveyor motor and tighten (See Fig. 34).
90_ FITTING
PART NO. 827395
STRAIGHT FITTING
PART NO. 832396
NIPPLE
PART NO. 105706
3. Apply Teflon tape to the threads of the hydraulic
pipe nipple (Part No. 105706) from the Kit, and
install the pipe nipple to the straight fitting
previously connected to the bottom of the motor.
DRYSEAL COUPLER
PART NO. 894701
4. Locate one (1) dryseal female coupler (Part No.
894701) from the Kit. Install the coupler to the end
of the pipe nipple previously installed (make sure
Teflon tape is applied to the nipple).
5. Apply a couple turns of new Teflon tape to the hose
end and install one (1) hydraulic male coupler (Part
No. 894702) from the Kit. Route the hose to the
conveyor motor and connect the male coupler to
the female coupler on the bottom of motor (See
Fig. 35).
6. Apply Teflon tape to the threads of the 45_ fittings
(Part No. 521949) and install and secure fittings to
the elevator motor (See Fig. 35).
7. Locate the 30” (762 mm) long hydraulic hose from
the Kit , apply Teflon tape to one end of the hose
and install it to the 45_ fitting on the elevator motor.
8. Apply Teflon tape to the other end of the hose.
Locate one (1) dryseal female coupler (Part No.
894701) from the Kit and install it on the hose end.
Figure 34
CONVEYOR
MOTOR
ELEVATOR
MOTOR
45_
FITTING
FEMALE COUPLER
PART NO. 894701
MALE COUPLER
PART NO. 894702
Figure 35
13
4 SET-UP
9. The coupler will connect to the hose removed from
the upper-left hydraulic coupler on the hydraulic
control box located on the stopwall directly behind
the drivers seat.
10. Disconnect the hose from the upper coupler on the
control box (See Fig. 36) and attach it to the
coupler previously installed onto the 30” (762 mm)
hose coming from the bottom port of the elevator
motor.
11. Locate the 56” (1422 mm) long hose (Part No.
832398) from the Accessory Kit. Apply Teflon tape
to the threads on one end of the hose. Connect the
hose to the 90_ fitting on back of the conveyor
motor.
12. Apply Teflon tape to the threads on the other end
of the hose and install the other dryseal male
coupler (Part No. 894702) from the kit to the hose
end.
13. Route the hose to the hydraulic control box and
connect the male coupler to the upper-left female
coupler in the control box as illustrated in Figure 37.
14. Use wire ties or equivalent to keep the hoses away
from moving parts, pinch points and/or parts which
may become hot.
4.11 SHOE ASSEMBLY______________________
1. Locate the two (2) shoe braces (Part No. 832391, left
brace and Part No. 832392 right brace) and the shoe
assembly (Part No. 887963) from the Accessory Kit.
2. Remove the nut from the upper mounting hole on the
bearing at the lower left of the elevator (See Fig. 38).
3. Install the left shoe brace onto the bearing screw
and secure with the hardware previously removed.
DO NOT Tighten. Install the right shoe brace on
the opposite side of the elevator using the same
procedure used for the left brace.
4. Attach the shoe assembly to the bottom of the
elevator securing it with four (4) 5/8-18 x 5/8 screws
(Part No. 306555) and 5/8-18 flangelock nuts (Part
No. 548911). DO NOT tighten hardware at this time.
5. Locate the two (2) 5/16-18 x 3/4 carriage bolts
(Part No. 800358) and two (2) flangelock nuts (Part
No. 548911) from the Accessory Kit.
6. Insert the carriage bolt from the bottom side of the
shoe through the shoe brace mounting hole as
shown in Figure 39. Secure with the flangelock nuts.
7. Tighten the hardware securing the shoe assembly
to the elevator and tighten the hardware securing
the shoe braces to the bearing flange and shoe.
REMOVE UPPER NUT
ON BEARING FLANGE
AND INSTALL BRACE
DISCONNECT HOSE FROM
UPPER COUPLER ON CONTROL BOX
AND ATTACH
TO THE COUPLER ON THE
30" (762 MM) HOSE
SECURE
HERE
LEFT SIDE
SHOE BRACE
SECURE
HERE
SHOE
ASSEMBLY
Figure 38
Figure 36
ELEVATOR
MOTOR
30" HOSE
(762 mm)
CONVEYOR
MOTOR
CARRIAGE
BOLT
56" HOSE
(1422 mm)
Figure 37
14
Figure 39
SET-UP 4
4.11 CORE WINDROW INSTALLATION_________
PIVOT PIN ON
PUSH TUBE
1. Install the windrow (blade) assembly onto the push
tube. Slide the windrow assembly onto the push
tube pivot pin as shown in Figure 39. Secure using
one (1) hair pin (Part No. 809265) from the
Accessory Kit.
2. Locate the blade tie plate (Part No. 832309) from
the Accessory Kit. Align the mounting tabs on the
ends of the blades with the outside holes on the
blade tie plate (See Fig. 41).
WINDROW
ASSEMBLY
3. Slide one (1) flat washer (Part No. 306981) and
one (1) bushing (Part No. 521679) onto one of the
3/8-16 x 1 screws (Part No. 306414), Insert the
screw w/washer and bushing (from the top side)
through the mounting holes on either the left or
right side of the blade tie plate. Secure using one
(1) 3/8 lockwasher (Part No. 120177) and one (1)
3/8-16 nut (Part No. 306562).
4. Repeat this procedure on the opposite side of the
blade tie plate and tighten hardware.
PUSH TUBE
Figure 40
TIE ROD
PART NO.
832310
SUPPORT
BRACKET
MOUNT TAB
ON BLADE
ASSEMBLY
BLADE TIE
PLATE
PART NO.
832309
5. Locate the tie rod (Part No. 832310) from the
Accessory Kit. Insert the threaded end of the rod
through the hole on the support bracket attached
to the push tube (See FIg. 41).
6. When the threaded section of the tie rod passes
through the bracket support, thread one (1) 7/1614 nut (Part No. 304364) onto the tie rod until the
nut contacts the shoulder on the tie rod.
Figure 41
HAIR PIN
7. Insert the threaded end of the tie rod into the
center hole of the blade tie plate (See Fig. 41) and
secure using the other 7/16-14 nut, Part No.
304364 (when the hardware is secure, the bottom
side of the second nut should be flush with the end
of the tie rod).
8. Secure the tie rod to the support bracket using one
(1) hair pin (Part No. 822529) (See FIg. 42).
Figure 42
15
5 HYDRAULIC SYSTEM
5
HYDRAULIC SYSTEM ____________
!
WARNING
Escaping hydraulic oil under pressure canhave
sufficient force to penetrate the skin, causing
serious injury.
After assembly of hydraulic system and before
starting vehicle engine to apply pressure to system, make sure connections are tight, hoses
and fittings are not damaged.
NOTE: DO NOT overfill reservoir.
Screw the dipstick and breather assembly
securely in place.
6
ADJUSTMENTS _________________
6.1
LEVELING VEHICLE ____________________
NOTE: 55 PSI MINIMUM air pressure is required in the
air shock at all times to prevent structural damage
to the Turf Truckster. Inflate the air shock enough
to level the vehicle with operator in seat and Core
Harvester attached.
MAXIMUM is 150 PSI
(1034 kPa) air pressure.
Inflate the caster wheel tire to 10 - 12 PSI
(69 - 82 kPa).
6.2
After applying pressure to system, use a pieceof
cardboard or wood, not your hands, to check for
leaks.
If system requires repair, make sure pressureis
relieved before disconnecting hoses.
If injured by escaping fluid, see a doctor atonce.
Serious infection or reaction can develop if
proper medical treatment is notadministered
immediately.
9. Make sure vehicle is on a level surface and
elevator assembly is down.
10. Start vehicle engine, raise and lower vehicle box
several times.
11. Pull upward on selector valve knob to operate the
elevator and conveyor hydraulic motors.
12. Check all fittings and connectors for leaks. Repair
as needed.
13. Lower the vehicle box, stop vehicle engine and
check the reservoir oil level.
14. Add Ransomesr Turf Protectort Biodegradable
hydraulic fluid or equivalent until oil shows on the
KNURLED portion of the dipstick (See Fig. 43).
EXTENSION BOARDS __________________
15. Cut the extension boards to length required,
depending on box used. Install boards in stake
pocket brackets.
6.3
ADJUSTING CONVEYOR BELT ___________
NOTE: Remove curved shield from front of conveyor.
If shield is not installed as received, it must be
installed after belt is adjusted (See Fig. 44).
16. Loosen bearing mounting nuts. Tighten conveyor
belt only tight enough to rotate the belt.
Overtightening will add to torque required to rotate
belt and shorten life of belt lacing. After adjusting
belt, make sure the belt is centered in the trough.
Make centering adjustments with the conveyor belt
rotating slowly. The belt will move away from the
end of belt roller being tightened. Tighten bearing
mounting nuts.
3
2
1
3150
HYDRAULIC
RESERVOIR DIPSTICK
KNURLED PORTION
OF DIPSTICK
SHOWN AS
REFERENCE ONLY
Figure 43
16
Figure 44
1. Belt Adjusting Rods
2. Shield
3. Shield Slot
OPERATION 7
6.4
TENSION SPRING ADJUSTMENT _________
17. Vehicle must be level and elevator down.
18. Adjust the lower tension spring (See Fig. 46) by
adjusting spring adjuster screw so an equal
amount is on each side of the frame bracket as
shown. Lock in place with nuts (See Fig. 45).
ADJUSTER
SCREW
OPERATION ____________________
1. BEFORE using vehicle with attachment, place
vehicle on level surface.
2. Check the vehicle, as viewed from front to make
sure it is level.
3. Add air, 55 PSI-150 PSI (379 to 1034 kPa) to the
air shock as required, to level vehicle with operator
in seat.
REF.
FRAME
BRACKET
!
NUT
NUT
7
WARNING
Bodily injury can occur when air shock pressure
exceeds 150 PSI (1034 kPa).
Figure 45
Inflate caster wheel tire to 10-12 PSI (69-82 kPa).
ADJUSTING
SCREWS
UPPER
TENSION
SPRING
LOWER
TENSION
SPRING
Figure 46
19. Next adjust the upper spring adjuster screw (See Fig.
46) until 30 to 40 pounds is required to lift the lower
end of elevator with a spring scale (See Fig. 47).
20. Raise the elevator assembly using the lift handle.
The handle MUST go “overcenter” with positive
action.
NOTE: Failure to maintain 55 PSI MINIMUM air
pressure in air shock at all times, can cause
structural damage to the Turf Truckster.
4. Install the windrow (blade assembly) using
CENTER mounting holes when gathering cores in
a straight line such as back and forth across a
green or on fairways. For circular patterns, use
RIGHT
mounting
holes
for
COUNTERCLOCKWISE travel, LEFT mounting
holes for CLOCKWISE travel.
NOTE: ALWAYS remove the windrow (blade
assembly) when transporting long distances. For
short distances, use lift handle to raise elevator to
overcenter position.
!
WARNING
Failure to remove windrow assembly before
ransporting long distances can result in the
raised extended blades hitting objects or
bystanders resulting in injury.
CHECK
TENSION
HERE
NOTE: Also the added weight of the windrow blades
increase the shock loading to Core Harvester and
vehicle when traveling over rough ground.
5. Pull upward on remote hydraulics (selector valve)
knob to start elevator and conveyor rotation. Push
knob down to return the hydraulic system to
standard hydraulic functions.
Figure 47
17
8 MAINTENANCE
!
LOWER
LINK
WARNING
FITTING
Keep body parts out of elevator opening and
away from conveyor when machine is operating.
ALWAYS depress (push knob down) remote
hydraulic control, and shut off vehicle engine
BEFORE doing maintenance or freeing
obstructions from the elevator.
A jammed elevator chain can suddenly break
free and injure a person working on it.
6. While harvesting cores on greens, operate the
vehicle at the recommended engine RPM. Place
the drive transmission in FIRST gear and auxiliary
transmission in LOW range.
NOTE: Reduce speed on rough or steep terain.
7. When used on fairways, place the drive
transmission in SECOND gear, auxiliary
transmission in LOW range.
NOTE: Never use other gears. Elevator may clog.
FITTING
FITTING
CASTER
PIVOT ARM
Figure 48
8.3
ELEVATOR CHAIN ADJUSTMENT _________
DO NOT let elevator chain become excessively loose.
Normally an adjustment will be needed at the upper
drive sprocket after each 8 hours of operation. Loosen
bearing attaching hardware and make equal
adjustments at each upper bearing (See Fig. 49). With
the cover off, adjust the chain so that there is 3” of
deflection measured at the center of the chain. BE
SURE to keep the sprocket shaft perpendicular to the
chain. Retighten hardware after adjustment.
8. Raise the elevator to overcenter position and
depress remote hydraulic control to stop elevator
when making turns after each pass.
9. For minimum wear on the elevator boot, always
lower the elevator to the ground when dumping a
load of cores.
2
1
10. ALWAYS stop elevator rotation and shut off
vehicle engine before leaving operator’s seat.
8
MAINTENANCE _________________
8.1
HYDRAULIC RESERVOIR OIL ____________
Refer to section 5 for FILLING HYDRAULIC
RESERVOIR AND CHECKING HYDRAULIC SYSTEM
for the procedure. Use Ransomes® Turf Protector™
Biodegradable hydraulic fluid or an equivalent
hydraulic oil.
8.2
Figure 49
1. Bearing and Hardware
2. Adjustment Screws
LUBRICATION _________________________
Use a lithium base pressure gun grease at the three
(3) grease fittings every 20 hours of operation. Refer
to the caster pivot arm and the lower link shown in
figure 48.
18
3153
8.4
ADJUSTING CONVEYOR BELT ___________
REFER TO CONVEYOR BELT ADJUSTMENT
SECTION 6.3 FOR THIS ADJUSTMENT.
DISCONNECTING CORE HARVESTER 9
9
DISCONNECTING
CORE HARVESTER______________
NOTE: Clean hose quick couplers thoroughly to
prevent contaminants from entering hydraulic
system.
Closed loops MUST be formed at the elevator
motor, the conveyor motor and the stopwall
bracket.
9.1
FEMALE
COUPLER
MALE
COUPLER
REFER
TO
DECAL
DISCONNECT AND RECONNECT
QUICK COUPLERS AS FOLLOWS ________
11. Disconnect the two quick couplers at stopwall
bracket (See Fig. 50).
12. Connect the male quick coupler on the hose
coming through the snap bushing in the stopwall
bracket to the female quick coupler attached to the
stopwall bracket. This creates a closed loop.
STOPWALL
BRACKET
Figure 50
TRUCKSTER
CYLINDER
MOTOR DRIVEN
ACCESSORY
10
7
LIFT
VALVE
1
4
9
2
5
8
NOTE: It is EXTREMELY IMPORTANT that these two
hoses are connected at the stopwall bracket. This
will prevent the hydraulic system from
overheating, leading to hydraulic system failure, if
the remote selector valve handle is accidentally
pulled up with accessory removed.
3
6
SELECTOR
VALVE
HYDRAULIC
TANK
13. Disconnect the male quick coupler on hose coming
from bottom of conveyor motor, to lower elevator
motor fitting. Connect this coupler to the female
coupler on hose coming from upper elevator motor
fitting. This creates a closed loop at elevator
motor.
HYDRAULIC
PUMP
PRESSURE
SUCTION
RETURN
PRESSURE OR RETURN
ACCESSORY
CYLINDER
FOR MOTOR DRIVEN ACCESSORY AND TRUCKSTER
DUMP BOX OPERATION: PLUG 1-4, 2-3, 8-9, 7-10.
FOR MOTOR DRIVEN ACCESSORY AND INOPERABLE
TRUCKSTER CYLINDER: PLUG 1-2, 3-4, 8-9, 7-10.
14. Connect the male coupler on hose coming from
rear of conveyor motor to coupler on bottom of
conveyor motor. This creates a closed loop at
conveyor motor (Refer to Fig. 51).
FOR TRUCKSTER CYLINDER OPERATION:
PLUG 1-4, 2-3, 7-8.
FOR ACCESSORY CYLINDER OPERATION:
PLUG 1-5, 2-6, 4-3, 7-8.
Figure 51
19
10 EC CONFORMITY CERTIFICATE
10
EC CONFORMITY CERTIFICATE __________________________________________
DECLARATION OF INCORPORATION PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLENOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORMŠANAS DEKLARCIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI
TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO!CI DLA PODZESPO"U DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA#IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O
ZABUDOVANÍ SÚASTI IZJAVA ZA VGRADNJO DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN INBYGGNADSDEKLARATION
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Description and identification of the partly completed machinery. ? @ E G G K K . Popis a identifikace LásteLnM dokonLeného strojního zaQízení. Beskrivelse og identifikation af den delvist fremstillede maskine. Beschrijving en identificatie van de gedeeltelijk voltooide machinerie. Osaliselt komplekteeritud masina kirjeldus ja määratlus. Osittain kootun laitteiston kuvaus ja määrittely. Description et identification de la quasi-machine. Bezeichnung und Identifizierung der teilgefertigten Vorrichtung X'$Y$Z& $%*#%$*[\ +!']%(\ +"&!%\. A részlegesen megépített gép leírása és meghatározása. Descrizione e identificazione della quasi-macchina Da ^-ji pabeigtas iek/rtas apraksts un identifik/cija. Dalinai užbaigtos _rangos aprašymas ir identifikacija. Deskrizzjoni u identifikazzjoni tal-makkinarju li jkun lest parzjalment. Opis i oznaczenie cz{|ciowo uko}czonego urz~dzenia Descriç ão e identificação do equipamento parcial Descrierea 5i identificarea echipamentului finalizat parial Opis a identifikácia podzostavy strojného zariadenia Opis in identifikacija delno dokonLanega stroja. Descripción e identificación de la maquinaria parcialmente completada. Beskrivning och identifiering av maskindelarna.
Product Code
Serial Number
Description
4119652
411965202700 - 411965203500
Core Harvester
2701650
270165002000 - 270165003000
Top Dresser 1500
2701600
270160002000 - 270160003000
Vicon Spreader
We undertake to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This shall be by hardcopy and shall be without prejudice to the intellectual property rights of the
manufacturer of the partly completed machinery.
ƒ „ , E , @ E G G K K . G † „ †K † „ G G K K .
Zavazujeme se na základM zdˆvodnMné žádosti ze strany národních úQadˆ poskytnout pQíslušné informace o LásteLnM dokonLeném strojním zaQízení. Informace budou pQedány v tištMné podobM a nepoškodí práva k duševnímu vlastnictví výrobce
týkající se LásteLnM dokonLeného strojního zaQízení.
Som svar på en begrundet anmodning fra de nationale myndigheder forpligter vi os til at videregive oplysninger om den delvist fremstillede maskine. Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold for de immaterielle rettigheder, som indehaves af
producenten af den delvist fremstillede maskine.
We zijn van plan, in reactie op een redelijk verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over de gedeeltelijk voltooide machinerie te verzenden. Dit wordt gedaan in de vorm van fysieke kopieën en deze kopieën zullen onder alle
voorbehoud behoren tot de intellectuele eigendomsrechten van de fabrikant van de gedeeltelijk voltooide machinerie.
Me kohustume riigisiseste asutuste põhjendatud nõudmisel edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta. Andmed edastatakse paberkandjal ning sellega ei tohi piirata osaliselt komplekteeritud masina tootja õigusi intellektuaalsele
omandile.
Sitoudumme toimittamaan osittain koottua laitteistoa koskevat olennaiset tiedot vastineena kansallisten viranomaisten perusteltuun pyyntöön. Tiedot toimitetaan paperitulosteena. Ne eivät rajoita valmistajan osittain koottua laitteistoa koskevia
immateriaalioikeuksia.
Nous nous engageons à fournir, en réponse à une demande rationnelle des autorités nationales, toute information appropriée concernant la quasi-machine. Ceci se fera par copie papier et sans préjuger des droits de propriété intellectuelle du fabricant
de la quasi-machine.
Wir verpflichten uns, auf eine begründete Aufforderung durch die nationalen Behörden hin, relevante Informationen über die teilgefertigte Maschine zu übersenden. Diese werden als Ausdruck übersandt und dürfen sich nicht nachteilig auf die Rechte
am geistigen Eigentum des Herstellers der teilgefertigten Maschine auswirken.
‹]Œ%' '!ŒŒ*%', $%\ !+*+ '(]%Y+\ !+*+\ ! ')Ž $"Ž, !\ *"'!\ ]+$%Z%$'\ [*% Z%$ !% +!']\ +"+. ‹![ ) $' Y' Y$!Ž\ #"\ )Y' ! '! #Ž! !% !*'*!&
!% +!']%(\ +"&!%\.
Vállaljuk, hogy átadjuk – a nemzeti hatóságok megalapozott kérésére válaszul – a részlegesen megépített gépre vonatkozó információkat. Az információkat nyomtatott példányban adjuk át. A nyomtatott példány átadása a részlegesen megépített gép
gyártójának szellemi tulajdonjogaira tett kötelezettség nélkül történik.
Ci impegniamo a trasmettere, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina. L’impegno sarà redatto in forma cartacea e lascerà impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del
fabbricante della quasi-macchina.
Atsaucoties uz pamatotu valsts iest/žu piepras“jumu, m-s ap,emamies nodot saist“to inform/ciju par da^-ji pabeigtu iek/rtu. T/ b”s ciet/ kopija un nerad“s kait-jumus da^-ji pabeigt/s iek/rtas ražot/ja intelektu/l/ “pašuma ties“b/m.
Atsakydami _ nacionalini• valdžios organ• užklaus~, pateikiame informacij~ apie dalinai užbaigtus mechanizmus. Šis dokumentas yra atspausdintas elektroninio originalo variantas ir be jokio išankstinio nusistatymo neturi tikslo pažeisti dalinai užbaigto
mechanizmo gamintojo intelektualin—s nuosavyb—s teisi•.
A1na nwieg1du li nippre˜entaw, meta mitlubin mill-awtoritajiet nazzjonali, l-informazzjoni relevanti dwar il-makkinarju li jkun lest parzjalment. Din l-informazzjoni g1andha tkun f’forma stampata u ming1ajr pre™udizzju g1ad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali
tal-fabbrikant tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.
Na uzasadnion~ pro|b{ instytucji pa}stwowych zobowi~zujemy si{ do przekazania wszelkich informacji na temat cz{|ciowo uko}czonego urz~dzenia. B{d~ one przekazane na pi|mie. Strona przekazuj~ca w/wym. dokumentacj{ nie b{dzie ro|ci3a sobie
˜adnych praw do w3asno|ci intelektualnej producenta cz{|ciowo uko}czonego urz~dzenia.
Na sequência de pedido razoável por parte das autoridades nacionais, comprometemo-nos a transmitir informações importantes sobre o equipamento parcial. Tal será feito por meio de hardcopy
e sem prejuízo para os direitos de propriedade intelectual do fabricante do equipamento parcial.
Ne angaj4m s4 transmitem, ca r4spuns la o solicitare motivat4 a autorit4ilor naionale, informaii relevante privind echipamentul finalizat parial. Aceasta se va efectua în format hârtie 5i f4r4 a aduce atingere drepturilor de proprietate intelectual4 ale
produc4torului echipamentului finalizat parial.
Zaväzujeme sa, že na základe odôvodnenej požiadavky národných orgánov predložíme dôležité informácie o podzostave strojného zariadenia.
Musí to by› v tlaLenej forme a bez ujmy na právach duševného vlastníctva výrobcu podzostavy strojného zariadenia.
Zavezujemo se, da bomo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov predložili zadevne informacije o delno dokonLanem stroju. Informacije bodo v tiskani obliki in ne bodo posegale v pravice intelektualne lastnine proizvajalca delno dokonLanega stroja.
Nos comprometemos a transmitir, en respuesta a una petición razonada por parte de las autoridades nacionales, información relevante sobre la maquinaria parcialmente completada. Ésta será transmitida en copia impresa y no afectará a los derechos
de propiedad intelectual del fabricante de la maquinaria parcialmente completada.
Vi åtar oss att vidarebefordra relevant information om maskindelarna vid en motiverad förfrågan från nationella myndigheter. Informationen ska erhållas i form av papperskopior och ska vara utan men för maskindelstillverkarens immateriella rättigheter.
20
Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC.
œ G K K „ „ † † „,  K , , 2006/
42/E?.
žásteLnM dokonLené zaQízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud koneLné zaQízení, do kterého bylo uvedené zaQízení namontováno, neodpovídá ustanovením SmMrnice L. 2006/42/EC.
Delvist fremstillede maskiner må ikke indsættes i driften, før den endelige maskine, som den skal inkorporeres i, er blevet erklæret I overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006/42/EF.
Gedeeltelijk voltooide machinerie mag niet in dienst worden genomen, totdat er voor de definitieve machinerie, waarvan gedeeltelijk voltooide machinerie onderdeel uitmaakt, een conformiteitsverklaring
is ontvangen onder de voorwaarden van Richtlijn 2006/42/EG.
Osaliselt komplekteeritud masinat ei tohi kasutusele võtta enne, kui lõplikult komplekteeritud masin, millega see ühendatakse, on tunnistatud direktiivi 2006/42/EÜ sätetele vastavaks.
Osittain koottua laitteistoa ei saa ottaa käyttöön, ennen kuin lopullinen laitteisto, johon se asennetaan, on vakuutettu direktiivin 2006/42/EY säännösten mukaiseksi.
La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n’ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE
Die teilgefertigte Vorrichtung darf erst in Betrieb genommen werden, wenn die Konformität der Maschine, in die sie eingebaut wird, entsprechend den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG erklärt
worden ist.
¢ $' '!']'*!' *$Œ\ *!% +!']\ +"+ "$ !% !'][ +"+ *!% %%% ) '*!)' "' !+ #&]*+ *[$Z*+\, *(Z ' !\ #!£'\ !+\ ¤#+Y\ 2006/42/¥.
A részlegesen megépített gépet tilos üzembe helyezni mindaddig, amíg a 2006/42/EK irányelv rendelkezéseivel összhangban a részlegesen megépített gépet be nem építik a végleges változatba, és
err¦l nem nyilatkoznak.
La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Da^-ji pabeigtu iek/rtu nedr“kst nodot ekspluat/cij/, l“dz gal“g/ iek/rta, kur/ t/ ir j/ieb”v-, ir deklar-ta atbilstoši direkt“vas Nr. 2006/42/EK noteikumiem.
Dalinai užbaigto mechanizmo negalima paleisti kol kiti mechanizmai, kurie dar bus prijungti, nebus patvirtinti kaip atitinkantys 2006/42/EC Direktyvos reikalavimus.
Il-makkinarju li jkun parzjalment lest ma g 1andux jibda jit1addem sakemm il-makkinarju finali li fih ikun se ji ™i inkorporat ikun ™ie ddikjarat konformi mad-dispo˜izzjonijiet tad-Direttiva 2006/42/KE.
Urz~dzenia cz{|ciowo uko}czonego nie wolno u˜ytkowa§ a˜ do orzeczenia zgodno|ci urz~dzenia w postaci kompletnej z wymaganiami dyrektywy 2006/42/WE.
O equipamento parcial não poderá entrar em funcionamento antes do mecanismo final no qual vai ser incorporado ser declarado como estando em conformidade com as condições da Directiva 2006/
42/CE.
Echipamentul finalizat parial nu trebuie pus în funciune pân4 ce echipamentul final în care va fi încorporat nu este declarat ca fiind conform cu prevederile Directivei 2006/42/CE.
Podzostava strojného zariadenia nesmie by› uvedená do prevádzky, pokia¨ finálne strojné zariadenie, ktorého sa stane súLas›ou, nebude vyhlásené ako zhodné s ustanoveniami smernice 2006/42/ES.
Delno dokonLanega stroja ni dovoljeno dati v obratovanje, dokler se dokonLani stroj, v katerega se vgradi delno dokonLani stroj, ne potrdi kot skladen z doloLbami Direktive 2006/42/ES.
La maquinaria parcialmente completada no debe ponerse en servicio hasta que la maquinaria final a la que debe incorporarse cumpla con las provisiones de la Directiva 2006/42/CE.
Maskindelarna får ej tas i bruk förrän maskinen som delen tillhör har deklarerats som överensstämmande med föreskrifterna I direktivet 2006/42/EG.
These accessories have been
designed to be fitted to the Cushman
Turf Truckster 84064
The place and date of the declaration © E Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ª[%\ +'$%+ #&]*+\ A nyilatkozat kelte (hely és id¦) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum
vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
July 19th, 2010
EC CONFORMITY CERTIFICATE 10
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in
the Community.
Á G , † E ,   à G
† E à G
@
„ .
Podpis osoby oprávnMné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávnMné sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spoleLenství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er
baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is
gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen
zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
Ä%Y$Z& ![% '£%*%#%!+% Y !+ *(!£+ !+\ #&]*+\ ' $%\ !% !*'*!&, % %%%\ !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ '£%*%#[!+*+ !£%&*' !% !'"[ Z']% % %%%\ ' #%$*%\ *!+ ¥%[!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a mÅszaki dokumentációt ¦rzi, engedéllyel rendelkezik a mÅszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben
letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita
nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/d“šanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reÆistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik— _galiojimus sudaryti ši~ deklaracij~, ir kuris j~ pasiraš—, turi vis~ technin{ informacij~ ir yra _galiotas sudaryti technin—s informacijos dokument~.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa˜nionej do sporz~dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj~cej dokumentacj{ techniczn~, upowa˜nion~ do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds.
wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na
Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracova› technické podklady a ktorá je umiestnená v SpoloLenstve.
Podpis osebe, pooblašLene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehniLno dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehniLne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la
Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och
som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number ƒ @ žíslo osvMdLení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ‹$)[\ X*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Çertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat žíslo osvedLenia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Ryan Weeks
VP of Engineering
July 19th, 2010
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4239003 Rev A
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
SI
slovenščina
ES
SE
Ελληνικά
Svenska
21
11 TORQUE CHART
22
INFORMATIONS GÉNÉRALES
D'autres manuels sont disponibles auprès de votre
revendeur.
IMPORTANT !
CET ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ OU
AJOUTÉ SANS AUTORISATION DU FABRICANT.
IMPORTANT !
CE MANUEL VA VOUS AIDER À FAIRE FONCTIONNER
VOTRE ÉQUIPEMENT ET À L'ENTRETENIR DE
MANIÈRE CONFORME ET EN TOUTE SÉCURITÉ.
LIRE LE MANUEL AVEC ATTENTION AVANT TOUTE
MISE EN MARCHE. SI UNE PARTIE DE CE MANUEL
N'ÉTAIT PAS CLAIRE, VEUILLEZ CONTACTER UN
REVENDEUR AGRÉÉ POUR UNE EXPLICATION.
Pour vous assurer que vous êtes pleinement conscient
des informations de sécurité et de service, les deux
symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel.
!
Ce symbole est utilisé tout au long du manuel pour vous
alerter d'actions ou situations dangereuses, et sera suivie
par le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
DANGER indique un danger immédiat pouvant provoquer
de graves blessures ou la mort. AVERTISSEMENT
indique une action ou situation dangereuse pouvant
provoquer des blessures graves, la mort et/ou des
dommages importants sur les équipements. ATTENTION
indique une action ou situation dangereuse pouvant
provoquer des blessures et/ou des dommages mineurs
sur les équipements.
Remarque : Il apparaît à côté des informations ou des
instructions qui vous aideront à utiliser et à entretenir
votre matériel en bonne et due forme.
!
AVERTISSEMENT
• Les informations et instructions incluses dans
ce manuel vous avertissent de certaines choses
que vous devrez effectuer avec la plus grande
attention. Si ce n'est pas le cas, vous pourriez :
• vous blesser ou blesser un tiers
• blesser la personne qui utilisera l'équipement
après vous
• endommager l'équipement.
• Ce manuel contient des opérations essentielles
et des informations de sécurité et doit rester
avec l'unité à tout moment. Il doit être placé à
portée de n'importe quel opérateur.
Litho aux États-Unis 7–2006
!
AVERTISSEMENT
• La modification de cet équipement d'une
manière pouvant nuire au fonctionnement,
aux performances à la durée de vie ou à
l'utilisation des équipements peut entraîner
des conditions dangereuses.
Pour toute question, s'adresser à :
Jacobsen, a Textron Company
Attn: Engineering
11524 Wilmar Blvd
Charlotte, NC 28273 États-Unis
INFORMATIONS SUR LES
SPÉCIFICATIONS
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont
les dernières disponibles au moment de l'impression.
Textron Turf Care and Specialty Products se réserve le
droit de procéder à des modifications à tout moment sans
préavis.
Chaque fois qu'un produit de marque est spécifié, un
produit équivalent peut être utilisé, sauf indication
contraire.
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE OU
D'ADRESSE
Textron Turf Care and Specialty Products fait tous les
efforts possibles pour informer les propriétaires de toutes
les questions relatives à la sécurité. Par conséquent, les
changements de propriété et/ou d'adresse doivent être
signalés au fabricant.
Votre revendeur dispose de
FORMULAIRES de
MODIFICATION DES INFORMATIONS qui sont remplis
et déposés par ses soins pour ses archives. Une copie
sera envoyée au fabricant.
2006/42/EC: Ce document est une traduction de la notice
originale vérifiée par ACMTRAD SL.
©2000 TEXTRON INC. • Tous droits réservés.
Charlotte, Caroline du Nord
TABLE DES MATIÈRES
Section
Page
1—— Modèles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2—— Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3—— Pièces de rechange et matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4—— Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1—— Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2—— Installation du système d'ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.3—— Installation de l'ensemble de l'élévateur
pour Trucksters juillet 1998 et précédents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.4—— Installation de l'élévateur
pour Trucksters juillet 1998 et suivants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.5—— Installation des embouts mâles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6—— Installation de l'ensemble de roulette (fourche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7—— Installation d'un amortisseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.8—— Installation d'un bras inférieur et de ressorts de traction supérieurs . . . . . . 9
4.9—— Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.10—— Montage du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.11—— Cheminement des flexibles hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.12—— Ensemble du sabot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.13—— Installation de l'andain de carottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5—— Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6—— Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1——
6.2——
6.3——
6.4——
Mise à niveau du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartes d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la bande transporteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du ressort de traction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
7—— Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8—— Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1——
8.2——
8.3——
8.4——
Huile du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la chaîne de l'élévateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la bande transporteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
9—— Déconnexion du Core Harvester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10—— Déclaration d'incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
11—— Tableau des couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12—— Section pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12.1—— Panneaux et gaines de l'élévateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2—— Chaîne, manettes et pignons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3—— Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4—— Montant de l'élévateur et du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5—— Cade principal, poignée et tube de liaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.6—— Tube poussoir, sabot et lame d'andain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.7—— Extensions du convoyeur et du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.8—— Pivot à roulette, essieu et pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
26
28
30
32
34
36
38
1
1 MODÈLES UTILISÉS
1
MODÈLES UTILISÉS ____________
L'accessoire pour Core Harvester, pièce n° 4119652,
peut être utilisé sur les modèles de Turf Truckster
84043, 84044, 84056, 84057, 84061, 898530, 898532,
898543, 898627, 898628, 898630, 898632, 898633,
898634, 898636, 898637, 898650, 898652, 898659,
898662, 898663, 898664, 898684, 898685, 898656,
898657, & 898658. Se reporter ci-dessous pour savoir
si la version du Turf Truckster nécessite un kit de
conversion.
2
IDENTIFICATION________________
Le numéro de pièce et le numéro de série de
l'accessoire sont imprimés sur la plaque signalétique
située sur le cadre principal (voir Schéma 1).
Le numéro de pièce et le numéro de série DOIVENT
apparaître sur toute correspondance concernant cet
accessoire.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Installation sur un Cushman Turf Truckster à petit pneu
arrière de modèles 898530, 898532, 898543, 898630
et 898632. NE PAS installer le Core Harvester sur
n'importe quel modèle à petit pneu équipé d'une
cabine ou d'un système de protection
antiretournement (pièce n° 892689).
Kits de conversion :
• 891252 Kit pour fourche
• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nécessaire
• 887933 Boîte de transmission auxiliaire
. . . . . Nécessaire pour les unités 8610 et antérieures
• 888453 Kit de mise à jour hydraulique
• . . . Nécessaire pour les unités 8910 et antérieures
• 889558 Kit pour coupleur à distance
• . . . Nécessaire pour les unités 9010 et antérieures
Installation sur un Cushman Turf Truckster à grand
pneu arrière (23 x 13-10) de modèles 898530,
898532, 898630, 898632, 898633, 898634, 898636 et
898637. NE PAS installer le Core Harvester sur
n'importe quel modèle à grand pneu équipé d'une
cabine ou d'un système de protection antiretournement (pièce n° 892689).
•
Aucun kit de conversion nécessaire.
Installation de nouveaux Turf Trucksters avec pneus
larges (23 x 13-10) de modèles 898650, 898652,
898659, 898662, 898663, 898664, 898684, 898685,
898656, 898657 et 898658. Le Core Harvester PEUT
ÊTRE installé sur tous ces modèles équipés d'un
système de protection anti-retournement supérieur
(pièce n° 894761).
•
Aucun kit de conversion nécessaire.
2
Schéma 1
3
PIÈCES
DE
MATÉRIAUX
Description
RECHANGE
ET
Numéro de pièce
Manette, chaîne d'élévateur.............................. 832334
Coupleur, chaîne............................................... 832421
Bras, chaîne ...................................................... 832422
Bras, attache ..................................................... 832423
Huile hydraulique Turf Protector™
9,7 l (2,5 gal.) ...................................................... 65363
18,9 l (5 gal.) ....................................................... 65352
208 l (55 gal.) ...................................................... 65354
MONTAGE 4
4
4.1
MONTAGE _____________________
DÉBALLAGE ____________________________
1. Retirer la sangle servant à sécuriser l'élévateur et les
pièces sur la palette. Retirer toutes les pièces
mobiles et les caisses de la palette de transport sauf
l'ensemble de l'élévateur. Enlever toutes les sangles
permettant de fixer le tube poussoir sur l'élévateur
(Voir Schéma 2).
!
ATTENTION
Garder les mains et les doigts à l’écart des points
de pincement. Étant donné que ces pièces
pivotent, il est possible que les mains ou les doigts
soient blessés en soulevant ou en faisant rouler
l'ensemble de l'élévateur.
2. Faire pivoter le tube poussoir vers l'avant de
l'élévateur puis déposer le tube poussoir sur le sol.
Faire rouler l'élévateur 180° de sorte que
l'amortisseur et l'axe de pivot principal soient placés
en bas (l'amortisseur, le cadre principal et l'axe de
pivot principal pivoteront à moins qu'ils ne soient fixés
à l'élévateur. Vous pouvez attacher des bandes ou
des sangles sur ces éléments afin qu'ils ne pivotent
pas lorsque l'élévateur est roulé ou soulevé) (Voir
Schéma 3).
Remarque : Toute référence à l'avant, l'arrière, le côté
gauche ou le côté droit du véhicule est toujours
déterminée depuis la position assise de l’utilisateur.
3. Retirer le panneau gauche du véhicule.
4. Enlever la ceinture de sécurité pour partie inférieure
du corps sur les Trucksters, juillet 1998 et
précédents.
IMPORTANT !
SI VOTRE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN COFFRE
COURT ET D'UN SYSTÈME D'OUVERTURE DE
HAYON, PIÈCE N°885488, CE DERNIER DOIT ÊTRE
RETIRÉ. IL SERA DÉPLACÉ SUR LE CÔTÉ DROIT DU
COFFRE. NOTER ET MÉMORISER LA POSITION DE
TOUTES LES PIÉCES LORS DE LEUR DÉPOSE.
4.2
INSTALLATION DU SYSTÈME D'OUVERTURE
DU HAYON
1. Marquer l'emplacement comme indiqué de la partie
basse du panneau latéral droit du coffre (voir Schéma
4). Percer un trou de 9 mm (11/32”) de diamètre
dans le coffre. Le support sera placé au même
endroit que le support du côté gauche. Fixer avec
une vis 5/16-18 x 5/8 (pièce n° 306555) et un écrou à
flasque pièce n° 548911).
RÉF. SUPPORT 823038
SOULEVER ET FAIRE
PIVOTER LE TUBE POUSSOIR
ET LE DÉPOSER AU SOL
RÉF. BAS DU COFFRE
TUBE POUSSOIR
Schéma 2
INDIQUÉ À DES FINS DE
RÉFÉRENCE UNIQUEMENT
FAIRE ROULER L'ÉLÉVATEUR 180°
L'ÉLÉVATEUR EST EXPÉDIÉ
À L'ENVERS, FAIRE
ROULER L'ÉLÉVATEUR
POUR L'INSTALLER
CORRECTEMENT
SUR LE VÉHICULE
Schéma 3
RÉF. MONTANT
AVANT DROIT
DU COFFRE
Schéma 4
2. Insérer la plaque dans le montant avant droit du
coffre. Fixer à l’aide de la visserie existante. Percer
des trous si nécessaire.
3. Attacher la poignée/le manche du pivot aux trous
existants dans le montant à l'aide de la visserie
disponible.
4. Enlever le système d'ouverture du hayon existante à
l'arrière droite du coffre court. Installer le nouveau
taquet du système d'ouverture du hayon (pièce n°
830950). Utiliser la visserie existante.
5. Insérer la tige du système d'ouverture du hayon à
travers le support du coffre. Installer la bague, la
rondelle, le ressort et la rondelle de la tige puis
l'insérer à travers le montant du coffre et la poignée/le
manche.
6. Assembler la tige du hayon et le nouveau taquet à
l'aide d'une rondelle plate et d'une nouvelle goupille
fendue (pièce n° 306328).
7. Pousser la rondelle plate avant contre le ressort et
insérer la nouvelle goupille fendue (pièce n°
306328306328) dans la tige.
3
4 MONTAGE
4.3
INSTALLATION D'UN ÉLÉVATEUR POUR
TRUCKSTERS, JUILLET 1998 ET
PRÉCÉDENTS __________________________
!
AVERTISSEMENT
L'ensemble de l'élévateur est lourd. Deux
personnes au moins sont nécessaires pour le
soulever. Utiliser des méthodes de levage
appropriées pour éviter toute blessure.
1
2
Si un palan est utilisé pour soulever l'appareil,
garder les pieds et les jambes en dessous de
l'élévateur en le soulevant.
4134
Schéma 6
Remarque : Veiller à ce que le tube poussoir soit
dirigé vers l'avant.
Desserrer les vis de fixation du coffre hydraulique sur
le panneau pour accéder aux vis de montage du cadre
principal.
1. Placer le support de montage du cadre principal
supérieur contre l'AVANT du panneau du véhicule.
Placer le support de montage inférieur au même
endroit sur la BARRE TRANSVERSALE du véhicule
Utiliser deux vis, 5/16-18 x 1 (pièce n° 306416),
quatre rondelles plates, deux rondelles d'arrêt et des
écrous pour fixer le support de montage supérieur au
panneau (voir Schéma 5). Serrer la visserie de coffre
hydraulique.
2. Soulever et maintenir l'extrémité inférieure de
l'élévateur suffisamment bas pour que le support de
montage inférieur soit placé contre la barre
transversale du véhicule. Le flasque supérieur du
support soit se trouver en bas contre la partie
supérieure de la barre transversale. Maintenir la
position. Utiliser les trous du support comme modèle.
Percer quatre (4) trous de 10 mm (13/33") dans la
barre transversale (voir Schéma 6). Fixer avec
quatre vis 3/8-16 x 1 (pièce n° 306414), des rondelles
d'arrêt et des écrous. Retirer les colliers et maintenir
l'extrémité inférieure de l'élévateur.
1. Support de montage inférieur
2. Barre transversale du véhicule
4.4
INSTALLATION DE L'ÉLÉVATEUR _________
POUR TRUCKSTERS AOÛT 1998 ET SUIVANTS
1. Installer le support de montage noir (pièce n°
894698) sur les trous existants dans le cadre du
véhicule comme indiqué au Schéma 1. Fixer à l'aide
de deux (2) vis M10-1.50 x 30 (pièce n° 452400) et
de deux (2) écrous M10-1.50 (pièce n° 450454) (voir
Schémas 7 et 8).
PIÈCE N° 450454
SUPPORT DE MONTAGE
PIÈCE N° 894698
PIÈCE N°
452400
Schéma 7
1
2
SUPPORT DE MONTAGE
4133
Schéma 5
1. Panneau
2. Support de montage du cadre principal supérieur
4
Schéma 8
MONTAGE 4
2. Attacher le support vert (support du cadre de
protection anti-retournement, pièce n° 844797) sur le
support de montage comme indiqué au Schéma 3.
Fixer à l'aide de deux (2) vis M10-1.50 x 30 (pièce n°
452400). Ne pas serrer. La visserie devra rester
lâche pour tout réglage au moment de l'installation de
l'élévateur (voir Schémas 9 et 10).
3. Installer le support de fixation (pièce n° 844798) et la
plaque de fixation (pièce n° 844668) sur la structure
de protection anti-retournement à la gauche de la
prise de main du côté gauche du véhicule (voir
Schémas 11 et 12).
4. Fixer à l'aide de deux (2) vis M8-1.25 x 25 (pièce n°
452389) et d'écrous à flasque M8-1.25 (pièce n°
450453). Ne pas serrer. Ces éléments devront être
serrés lors du montage de l'élévateur (voir Schémas
11 et 12).
SUPPORT DU CADRE
DE PROTECTION
ANTI-RETOURNEMENT
PIÈCE N° 844797
PIÈCE N°
450453
PLAQUE DE FIXATION
PIÈCE N° 844798
PLAQUE DE FIXATION
PIÈCE N° 844668
PIÈCE N°
452389
Schéma 11
L'ÉLÉVATEUR
EST MONTÉ SUR
CES DEUX (2)
TROUS
PIÈCE N°
452400
Schéma 12
Schéma 9
SUPPORT DU CADRE
DE PROTECTION
ANTI-RETOURNEMENT
Schéma 10
5
4 MONTAGE
!
AVERTISSEMENT
L'ensemble de l'élévateur est lourd. Deux
personnes au moins sont nécessaires pour le
soulever. Utiliser des méthodes de levage
appropriées pour éviter toute blessure.
Si un palan est utilisé pour soulever l'appareil,
garder les pieds et les jambes en dessous de
l'élévateur en le soulevant.
SUPPORT DU CADRE
DE PROTECTION
ANTI-RETOURNEMENT
LE SUPPORT DE MIONTAGE
INFÉRIEUR DE L'ÉLÉVATEUR
5. Placer l'élévateur de sorte que le support de montage
inférieur soit placé sur le support du cadre de
protection anti-retournement (voir Schéma 13).
Schéma 13
6. Pencher l'élévateur vers l'arrière jusqu'à ce que le
support de montage supérieur soit placé contre
l'avant de la plaque de fixation (voir Schéma 14).
7. Fixer l'élévateur sur le support inférieur à l'aide de
quatre vis (4) M10-1.50 x 70 (pièce n° 452404). Ne
pas serrer.
8. Placer des cales en-dessous de l'élévateur lors du
montage si nécessaire.
9. Fixer le support de fixation supérieur de l'élévateur
sur la plaque de fixation à l'aide de deux (2) vis M81.25 x 25 (pièce n° 452389) et d'écrous à flasque
(pièce n° 450453). Commencer à serrer la visserie
de la manière suivante :
10. Serrer les deux vis maintenant la plaque de fixation
au support sur la partie supérieure de la protection
anti-retournement puis serrer la visserie fixant
l'élévateur à la plaque de fixation.
11. Ensuite, serrer la visserie fixant le support de
montage inférieur de l'élévateur au support de la
protection anti-retournement.
12. Enfin, serrer la visserie fixant le cadre de la protection
anti-retournement du support de montage noir au
cadre du véhicule.
Schéma 14
PLAQUE ET
SUPPORT DE
FIXATION
PIÈCE N° 452404
PIÈCE N° 452389
SUPPORT DU CADRE
DE PROTECTION
ANTI-RETOURNEMENT
LE CADRE PRINCIPAL DU
CORE HARVESTER EST
REPRÉSENTÉ SANS
ÉLÉVATEUR POUR
RÉFÉRENCE UNIQUEMENT
PIÈCE N° 452404
Schéma 15
6
MONTAGE 4
4.5
INSTALLATION DES EMBOUTS MÂLES ___
TUBE POUSSOIR
Remarque : Les photos représentées sur les schémas
suivants sont affichées à titre indicatif seulement. Bien
qu'elles montrent des parties du Core Harvester déjà
assemblées, il convient de suivre les instructions
décrites et référencées dans chaque étape.
MAINTENIR LE TUBE POUSSOIR
SUFFISAMMENT HAUT POUR
DÉGAGER LES TROUS FILETÉS
EMBOUT MÂLE
DU FLEXIBLE
1. Soulever le tube poussoir suffisamment haut pour
dégager les deux trous filetés de chaque côté de la
partie inférieure de l'élévateur (voir Schéma 16).
Schéma 16
2. Installer un embout mâle (pièce n° 832430) du kit
d'accessoires sur chaque côté de l'élévateur puis
serrer (vous pouvez appliquer une fine couche de
graisse sur le filetage des embouts mâle avant de
les installer ; serrer à l'aide d'une clef serre-tubes
réglable).
EMBOUT MÂLE
DU FLEXIBLE
TUBE POUSSOIR
3. Abaisser le tube poussoir de sorte à ce qu'il repose
sur les embouts mâles (voir Schéma 17).
4. Le tube poussoir et le pivot à roulette sont attachés
à l'axe d'articulation principal (voir Schéma 18).
L'axe est déjà inséré dans le tube poussoir et les
montants du pivot à galets. Cependant, il est livre
sans la rondelle et la nouvelle goupille fendue.
Schéma 17
PIVOT À ROULETTE
FIXER L'EXTRÉMITÉ DE
L'AXE D'ARTICULATION
AEVC UNE RONDELLE
ET UNE GOUPILLE
FENDUE
5. Appuyer sur l'axe d'articulation du côté du véhicule
vers l'extérieur par toutes les bagues fixant le pivot
à galets et le tube poussoir de l'axe d'articulation
principal. Fixer avec une (1) grande rondelle (pièce
n° 832479) et une goupille fendue (pièce n°
325109).
AXE D'ARTICULATION
PRINCIPAL
Schéma 18
7
MONTAGE 4
4.6
INSTALLATION
DE
L'ENSEMBLE
ROULETTE (FOURCHE)
DE
PIVOT À ROULETTE
1. Identifier l'ensemble de roulette (fourche) (pièce n°
890118) dans le kit d'accessoires. Placer
l'ouverture des encoches en bas de la fourche face
à l'avant du véhicule puis insérer la tige de fourche
dans le tube de montage à l'extrémité du pivot à
roulette (voir Schéma 19). Fixer à l'aide d'un (1)
anneau de serrage (pièce n° 548349). Abaisser
doucement la roulette et l'ensemble de la fourche
en laissant la fourche reposer au sol.
2. Monter le pneu et la jante sur l'essieu et
l'ensemble du moyeu. L'essieu et le moyeu seront
installés à partir du côté de la jante opposée à la
tige de soupape (voir Schéma 20). Insérer les
goujons de fixation de la roue dans les trous de
montage et fixer à l'aide de quatre (4) boulons de
roue (pièce n° 805860).
3. Appliquer un couple de serrage de 95 à 140 Nm
(70-100 ft. lbs.) sur les boulons de roue.
4. Installer la roue et l'essieu sur l'ensemble de
fourche en glissant l'essieu contre le côté arrière
de l'encoche. S'assurer que la visserie de l'essieu
soit suffisamment lâche pour permettre au cadre
de la fourche d'être monté entre les deux grandes
rondelles de chaque côté de la fourche (voir
Schéma 21) ou retirer l'écrou, la rondelle d'arrêt et
une grande rondelle de chaque côté de l'essieu,
faire glisser la rouge en veillant à garder une (1)
grande rondelle à l'intérieur du cadre de fourche et
une grande rondelle à l'extérieur du cadre de
fourche. Remplacer la visserie.
5. Appliquer un couple de serrage de 95 à 140 Nm
(70 à 100 ft. lbs.) sur les boulons de roue.
4.7
INSTALLATION
D'UN
AMORTISSEUR
PNEUMATIQUE ________________________
1. À l'aide de la visserie fournie, fixer l'extrémité
inférieure de l'amortisseur sur l'ensemble du pivot
à roulette (se reporter à l'illustration des pièces à la
page 30).
2. À l'aide de la visserie fournie, fixer l'extrémité
inférieure de l'amortisseur sur l'ensemble du pivot
à roulette (se reporter à l'illustration des pièces à la
page 30).
8
ENSEMBLE
DE FOURCHE
INSÉRER LA TIGE DE
FOURCHE DANS LE TUBE
DU PIVOT À ROULETTE
Schéma 19
ENSEMBLE MOYEU
ET ESSIEU
BOULON
DE ROUE
INSTALLATION DU CÔTÉ DE
LA JANTE OPPOSÉ
À LA TIGE DE SOUPAPE
AVANT
DU VÉHICULE
TIGE DE
SOUPAPE
Schéma 20
VEILLER À CE QU'IL Y AIT UNE GRANDE
RONDELLE À L'INTÉRIEUR ET À
L'EXTÉRIEUR DU CADRE DE FOURCHE
DU CÔTÉ OPPOSÉ ÉGALEMENT
ENSEMBLE
DE FOURCHE
GRANDE RONDELLE À
L'EXTÉRIEUR DU
CADRE DE FOURCHE
GRANDE RONDELLE À
L'INTÉRIEUR DU
CADRE DE FOURCHE
FAIRE GLISSER L'ESSIEU CONTRE
L'ARRIÈRE DE L'ENCOCHE
Schéma 21
MONTAGE 4
4.8
INSTALLATION D'UN BRAS INFÉRIEUR ET
DE RESSORTS DE TRACTION SUPÉRIEURS
1. Soulever et maintenir l'extrémité inférieure de
l'élévateur. Identifier le ressort du bras inférieur de
270 mm (10 5/8”) (pièce n° 832525) dans le kit
d'accessoires. Connecter une extrémité du ressort
au support sur le bras inférieur comme indiqué au
Schéma 22 (le bras inférieur est dirigé vers la face
inférieure de l'élévateur, à proximité du plancher
du véhicule comme indiqué au Schéma 23).
RESSORT DU BRAS
INFÉRIEUR
[LONGUEUR : 270 mm]
CONNECTER AU
SUPPORT SUR
LE BRAS INFÉRIEUR
RESSORT DU BRAS INFÉRIEUR
[LONGUEUR : 270 mm]
VIS DE
RÉGLAGE
ÉCROU DE
CHAQUE CÔTÉ
DU SUPPORT
EXCENTRÉ
AVANT DU
VÉHICULE
BRAS INFÉRIEUR
Schéma 24
RESSORT DE
TRACTION SUPÉRIEUR
AVANT DU
VÉHICULE
BARRE DE MONTAGE
DU RESSORT SUR
LE BRAS SUPÉRIEUR
VUE DU SIÈGE PASSAGER
DU VÉHICULE
Schéma 22
LE SUPPORT DU BRAS INFÉRIEUR EST
SITUÉ SUR LE CÔTÉ DE L'ÉLÉVATEUR
FAISANT FACE AU VÉHICULE
LE RESSORT DU BRAS INFÉRIEUR
EST REPRÉSENTÉ INSTALLÉ
POUR INDIQUER SON EMPLACEMENT
Schéma 23
2. Connecter l'autre extrémité du ressort à la vis de
réglage du support excentré (voir Schéma 24).
Schéma 25
5. Connecter l'autre extrémité du ressort à la vis de
réglage sur le support excentré comme indiqué au
Schéma 26. Retirer la vis (pièce n° 832438) et les
deux (2) écrous 3/8-16 (pièce n° 304632) du kit
d'accessoires puis les installer sur le support
central. Veiller à garder un écrou de chaque côté du
support. Il convient de régler le ressort
ultérieurement.
VIS DE
RÉGLAGE
RESSORT DU BRAS
SUPÉRIEUR
[LONGUEUR : 391 mm]
3. À l'aide de la vis (pièce n° 832438) et de deux (2)
écrous 3/8-16 (pièce n° 304632) du kit
d'accessoires, les installer sur le support excentré.
Veiller à garder un écrou de chaque côté du
support.
Il convient de régler le ressort
ultérieurement.
4. Connecter une extrémité du ressort de traction
supérieur de 391 mm (15 3/8”) (pièce n° 832322)
sur la barre de bras supérieur (voir Schéma 25).
AVANT DU
VÉHICULE
ÉCROU DE CHAQUE CÔTÉ
DU SUPPORT EXCENTRÉ
Schéma 26
9
MONTAGE 4
4.9
INSTALLATION DE LA POIGNÉE _________
1. La poignée doit être montée sur l'axe directement
en face du support excentré (le support central est
le même support auquel les deux vis de réglages
et les ressorts étaient préalablement attachés).
POIGNÉE
RESSORT
D'ATTACHE
2. Identifier la poignée (pièce n° 888271) et le petit
ressort de poignée (pièce n° 812368) du kit
d'accessoires.
3. Appliquer une petite quantité de lubrifiant à base
de lithium sur l'axe de montage de la poignée et
faire glisser la poignée sur l'axe. Le support soudé
en bas de la poignée doit faire face à l'avant du
véhicule (voir Schéma 27).
FAIRE GLISSER
LA POIGNÉE
SUR L'AXE
SUPPORT
EXCENTRÉ
Schéma 27
4. Fixer la poignée à l'aide d'une (1) rondelle d'arrêt
(pièce n° 548165) et une (1) goupille fendue (pièce
n° 304635).
5. Attacher une extrémité du ressort de la poignée à
la patte de montage en bas de la poignée et
attacher l'autre extrémité du ressort sur le trou du
support excentré (voir Schéma 27 et 28).
POIGNÉE
Schéma 28
10
MONTAGE 4
4.10 MONTAGE DU CONVOYEUR_____________
1. Identifier le convoyeur, le montant du convoyeur
(pièce n° 894845) et le support à montant (pièce n°
888274) dans le kit d'accessoires.
2. Placer le support à montant dans le logement à
l'arrière du côté gauche du coffre (voir Schéma
29). Si votre véhicule est équipé d'un coffre
différent du coffre court, le support à montant
sera installé au milieu du logement (celui-ci
sera plus proche de l'arrière que du centre du
coffre).
3. Fixer le support à montant sur le coffre latéral à
l'aide d'une (1) vis 3/8-16 x 2 1/2” (pièce n°
301431), une (1) rondelle plate 3/8 (pièce n°
306981), une (1) rondelle d'arrêt 3/8 (pièce n°
120177) et un (1) écrou 3/8-16 (pièce n° 306562).
LOGEMENT DU MONTANT
LOGEMENT DU MONTANT
ARRIÈRE GAUCHE
(COFFRE COURT)
LOGEMENT DU
MONTANT
(GRAND COFFRE)
Schéma 29
SOPORTE PARA LA CINTA
TRANSPORTADORA
Nº PIEZA 894845
COLOQUE EL
EXTREMO DEL
SOPORTE EN
LA HORQUILLA
4. Installer le montant du convoyeur (pièce n°
894845) en plaçant le tube court 90 dans le
logement avant sur le coffret latéral gauche et le
tube horizontal dans la fourche sur le support à
montant comme indiqué au Schéma 30.
5. Fixer le côté avant du convoyeur à montant sur le
coffre latéral à l'aide d'une (1) vis 3/8-16 x 2 1/2”
(pièce n° 301431), une (1) rondelle plate 3/8 (pièce
n° 306981), une (1) rondelle d'arrêt 3/8 (pièce n°
120177) et un (1) écrou 3/8-16 (pièce n° 306562).
HACIA ADELANTE,
PORTA BARRAS
IZQUIERDO
Schéma 30
6. Fixer le côté arrière du montant du convoyeur à la
fourche, sur le logement ayant été installé
préalablement (voir Schéma 31). Insérer une (1)
vis 3/8-16 x 2 3/4” (pièce n° 307776) dans les trous
de la fourche et fixer avec une (1) rondelle plate 3/
8 (pièce n° 306981), une (1) rondelle d'arrêt 3/8
(pièce n° 120177) et un (1) écrou 3/8-16 (pièce n°
306562).
L'INSTALLATION EST LA MÊME POUR
LES GRANDS COFFRES ; LA SEULE
DIFFÉRENCE EST L'EMPLACEMENT
DU LOGEMENT
Schéma 31
11
MONTAGE 4
7. Monter
le
convoyeur
sur
le
montant
correspondant. Placer le convoyeur sur les
plaques du montant suivant l'illustration du
Schéma 32 en fonction du coffre installé sur votre
véhicule.
GRAND COFFRE
8. Fixer à l'aide de quatre (4) vis à flasque M8-1.25 x
25 (pièce n° 452389) et quatre (4) écrous à flasque
M8-1.25 (pièce n° 450453). Maintenir le convoyeur
jusqu'à ce que les vis soient contre le côté arrière
des encoches puis serrer la visserie.
9. Il peut s'avérer nécessaire de régler la position du
convoyeur lors de la première utilisation du Core
Harvester. Les carottes doivent tomber de
l'élévateur au centre de la bande transporteuse. Il
est fréquent que certaines carottes viennent
frapper sur les côtés de la goulotte. Elles ne
doivent pas dépasser du convoyeur. Procéder à
un réglage si nécessaire.
10. Pour régler le convoyeur, desserrer les quatre (4)
vis de montage du convoyeur puis le faire glisser
vers l'endroit souhaité. Serrer la visserie une fois
que le convoyeur est correctement mis en place
(voir Schéma 33).
COFFRE COURT
Schéma 32
CONVOYEUR
MONTANT DU CONVOYEUR
Schéma 33
12
MONTAGE 4
4.11 CHEMINEMENT
DES
FLEXIBLES
HYDRAULIQUES _______________________
Remarque : Appliquer du ruban en téflon de plomberie
sur tous les joints filetés sur le système hydraulique.
Ne pas trop serrer les raccords hydrauliques. Serrer les
joints jusqu'à ce qu'ils ne fuient plus. Un serrage trop
important peut être à l'origine de dommages et de fuites.
Acheminer le flexible de sorte que les pièces mobiles et/
ou chaudes soient dégagées. Utiliser des attaches en fil
métallique pour maintenir les flexibles en position.
Essuyer les filetages des raccords hydrauliques
(embouts mâles et femelles) à l'aide d'un chiffon
propre (non pelucheux) avant d'appliquer le ruban en
téflon.
1. Installer le raccord hydraulique 90 (pièce n° 827395)
du kit d'accessoires à l'arrière du moteur du
convoyeur. Serrer le raccord de sorte que le
connecteur du flexible soit dirigé vers le bas puis le
tourner légèrement vers le coffre (voir Schéma 34).
2. Installer le raccord hydraulique droit (pièce n°
832396) du kit d'accessoires en bas du moteur du
convoyeur et serrer (voir Schéma 34).
RACCORD 90º
PIÈCE N° 827395
RACCORD DROIT
PIÈCE N° 832396
EMBOUT
PIÈCE N° 105706
COUPLEUR À
JOINT SEC
PIÈCE N° 894701
3. Appliquer le ruban en téflon sur les filetages de
l'embout mâle du flexible hydraulique (pièce
n°j105706) du kit puis installer l'embout mâle du
flexible sur le raccord droit préalablement connecté
en bas du moteur.
4. Identifier un (1) coupleur femelle à joint sec (pièce n°
894701) dans le kit. Installer le coupleur à l'extrémité
de l'embout mâle du flexible préalablement installé
(veille à ce que du ruban en téflon soit appliqué sur
l'embout mâle).
5. Appliquer quelques tours de ruban de téflon à
l'extrémité du flexible puis installer un (1) nouveau
coupleur hydraulique mâle (pièce n° 894702) du kit.
Acheminer le flexible vers le moteur du convoyeur et
connecter le coupleur mâle au coupleur femelle en
bas du moteur (voir Schéma 35).
6. Appliquer du ruban en téflon sur les filetages des
raccords 45 (pièce n° 521949) puis installer et fixer
les raccords sur le moteur de l'élévateur (voir
Schéma 35).
7. Identifier le flexible hydraulique long de 762 mm (30”)
dans le kit, appliquer du ruban de téflon à une
extrémité du flexible et l'installer sur le raccord 45 sur
le moteur de l'élévateur.
8. Appliquer du ruban de téflon à l'autre extrémité du
flexible. Identifier un (1) coupleur femelle à joint sec
(pièce n° 894701) dans le kit puis l'installer sur
l'extrémité du flexible.
Schéma 34
MOTEUR DE
L'ÉLÉVATEUR
MOTEUR DU
CONVOTEUR
COUPLEUR FEMELLE
Nº PIEZA 894701
RACCORD 45º
COUPLEUR MÂLE
PIÈCE N° 894702
Schéma 35
13
MONTAGE 4
9. Le coupleur va être raccordé au flexible retiré du
coupleur hydraulique supérieur gauche sur le boîtier
de commande hydraulique situé sur le panneau
directement derrière le siège de l’opérateur.
10. Déconnecter le flexible du coupleur supérieur sur le
boîtier de commande (voir Schéma 36) et l'attacher
au coupleur préalablement installé sur le flexible de
762 mm (30”) provenant de l'orifice inférieur du
moteur de l'élévateur.
11. Identifier le flexible long 1 422 mm (56") (pièce n°
832398) dans le kit d'accessoires. Appliquer du ruban
en téflon sur les filetages à une extrémité du flexible.
Connecter le flexible au raccord 90 à l'arrière du
moteur du convoyeur.
12. Appliquer du ruban en téflon sur les filetages à l'autre
extrémité du flexible puis installer l'autre coupleur
mâle à joint sec (pièce n° 894702) du kit à l'extrémité
du flexible.
13. Acheminer le flexible au boîtier de commande
hydraulique puis connecter le coupleur mâle au
coupleur femelle supérieur gauche dans le boîtier de
commande comme indiqué au Schéma 37.
14. Utilisez des attaches de fil métallique ou un
équivalent pour maintenir les flexibles à l'écart des
pièces mobiles, points de pincement et/ou pièces
susceptibles de chauffer.
DÉCONNECTER LE FLEXIVLE DU
COUPLEUR SUPÉRIEUR SUR LE
BOÎTIER DE COMMANDE ET
L'ATTACHER AU COUPLEUR
SUR LE FLEXIBLE DE 762 MM
4.12 ENSEMBLE DU SABOT _________________
1. Identifier les deux (2) contrefiches du sabot (pièce n°
832391, contrefiche gauche et pièce n° 832392
contrefiche droite) et l'ensemble de sabot (pièce
n°0887963) dans le kit d'accessoires.
2. Retirer l'écrou du trou de montage supérieur sur le
roulement au niveau de la partie inférieure gauche de
l'élévateur (voir Schéma 38).
3. Installer la contrefiche de sabot gauche sur la vis du
roulement puis fixer avec la visserie qui vient d'être
ôtée. NE PAS serrer. Installer la contrefiche de sabot
droite sur le côté opposé de l'élévateur de la même
manière.
4. Attacher l'ensemble de sabot en bas de l'élévateur en
le fixant avec quatre (4) vis 5/8-18 x 5/8 (pièce n°
306555) et des écrous à flasque 5/8-18 (pièce n°
548911). NE PAS serrer la visserie à ce moment-là.
5. Identifier les deux (2) boulons de carrosserie 5/16-18
x 3/4 (pièce n° 800358) et les deux (2) écrous à
flasque (pièce n° 548911) dans le kit d'accessoires.
6. Insérer le boulon de carrosserie par le côté inférieur
du sabot dans le trou de montage de la contrefiche
du sabot comme indiqué au Schéma 39. Fixer avec
les écrous à flasque.
7. Serrer la visserie en fixant l'ensemble de sabot sur
l'élévateur puis la visserie fixant les contrefiches du
sabot à la butée de roulement et au sabot.
RETIRER L'ÉCROU
SUPÉRIEUR SUR LA
BUTÉE DE ROULEMENT
ET INSTALLER
LA CONTREFICHE
FIXER ICI
CONTREFICHE
DU SABOT CÔTÉ
GAUCHE
ENSEMBLE
DU SABOT
FIXER ICI
Schéma 38
Schéma 36
MOTEUR DE
L'ÉLÉVATEUR
FLEXIBLE
DE 762 mm
MOTEUR DU
CONVOTEUR
BOULON DE
CARROSSERIE
FLEXIBLE
DE 1422 mm
Schéma 37
14
Schéma 39
MONTAGE 4
4.13 INSTALLATION DE L'ANDAIN DE CAROTTES
1. Installer l'andain (lame) sur le tube poussoir. Faire
glisser l'andain sur l'axe d'articulation du tube
poussoir comme indiqué au Schéma 39. Fixer à l'aide
d'une (1) épingle (pièce n° 809265) du kit
d'accessoires.
2. Identifier la plaque de fixation de la lame (pièce n°
832309) dans le kit d'accessoires. Aligner les pattes
de montage aux extrémités des lames avec les trous
extérieures sur la plaque de fixation de la lame (voir
Schéma 41).
AXE D'ARTICULATION
SUR TUBE POUSSOIR
ENSEMBLE D'ANDAIN
3. Faire glisser une (1) rondelle plate (pièce n° 306981)
et une (1) bague (pièce n° 521679) sur une des vis 3/
8-16 x 1 (pièce n° 306414), insérer la vie avec la
rondelle et la bague (par le haut) dans les trous de
montage du côté gauche ou droit de la plaque de
fixation de la lame. Fixer à l'aide d'une (1) rondelle
d'arrêt 3/8 (pièce n° 120177) et un (1) écrou 3/8-16
(pièce n° 306562).
4. Répéter cette procédure de l'autre côté de la plaque
de fixation de la lame et serrer la visserie.
5. Identifier la barre d’accouplement (pièce n° 832310)
dans le kit d'accessoires. Insérer l'extrémité filetée de
la barre dans le trou du support attaché au tube
poussoir (voir Schéma 41).
6. Si la section filetée de la barre d'accouplement passe
par le support, insérer un (1) écrou 7/16-14 (pièce n°
304364) sur la barre d'accouplement jusqu'à ce que
l'écrou entre en contact avec l'épaulement de la barre
d'accouplement.
TUBE POUSSOIR
Schéma 40
BARRE
D'ACCOUPLEMENT
PIÈCE N° 844798
SUPPORT
PATTE DE
MONTAGE
SUR ENSEMBLE
DE LAME
PLAQUE DE
FIXATION DE
LA LAME
PIÈCE N° 844798
Schéma 41
ÉPINGLE
7. Insérer l'extrémité filetée de la barre d'accouplement
dans le trou central de la plaque de fixation de la
lame (voir Schéma 41) et fixer à l'aide d'un autre
écrou 7/16-14, pièce n° 304364 (lorsque la visserie
est fixée, le côté inférieur du second écrou doit être
aligné avec l'extrémité de la barre d'accouplement).
8. Fixer la barre d'accouplement au support à l'aide
d'une (1) épingle (pièce n° 822529) (voir Schéma 42).
Schéma 42
15
5 CIRCUIT HYDRAULIQUE
5
CIRCUIT HYDRAULIQUE _________
!
AVERTISSEMENT
Un échappement d'huile hydraulique sous
pression peut avoir suffisamment de force
pour pénétrer dans la peau, provoquant ainsi
des blessures graves.
Après le montage du circuit hydraulique et
avant le démarrage du moteur du véhicule pour
appliquer une pression sur le circuit, s'assurer
que les raccordements sont bien serrées et
que les flexibles et les raccords ne sont pas
endommagés.
Remarque : NE PAS trop remplir le réservoir.
Fixer la jauge et le reniflard.
6
RÉGLAGES ____________________
6.1
MISE À NIVEAU DU VÉHICULE ___________
Remarque : Une pression d'air de 55 PSI MINIMUM
est constamment nécessaire dans l'amortisseur
pneumatique pour éviter tout dommage structurel du
Turf Truckster. Gonfler l'amortisseur pneumatique
suffisamment pour mettre le véhicule à niveau lorsque
l'opérateur est dans son siège et le Core Harvester est
attaché.
La pression d'air MAXIMUM s'élève à
150 PSI (1034 kPa).
Gonfler le pneu des roulettes entre 10 et 12 PSI (69 82 kPa).
Après avoir appliqué une pression au circuit,
utiliser un morceau de carton ou de bois
(surtout pas les mains) pour rechercher une
fuite.
6.2
Si le système nécessite une réparation,
s'assurer que la pression soit soulagée avant
de débrancher les flexibles.
6.3
En cas de blessure provoquée par une fuite de
liquide, consulter immédiatement un médecin.
De graves infections ou réactions peuvent se
développer si un traitement médical adapté
n'est pas administré immédiatement.
1. S'assurer que le véhicule est placé sur une surface
plane et que l'ensemble de l'élévateur est vers le bas.
2. Démarrer le moteur du véhicule, soulever et abaisser
le coffre du véhicule à plusieurs reprises.
3. Tirer le bouton du clapet sélecteur vers le haut pour
faire fonctionner l'élévateur et les moteurs
hydrauliques du convoyeur.
4. Vérifier la présence de fuite sur tous les raccords et
connecteurs. Les remplacer si nécessaire.
5. Abaisser le coffre du véhicule, arrêter le moteur du
véhicule et vérifier le niveau d'huile du réservoir.
6. Ajouter du fluide hydraulique biodégradable
Ransomesr Turf Protectort ou équivalent jusqu'à ce
que l'huile apparaisse sur la portion MOLETÉE de la
jauge (voir Schéma 43).
CARTES D'EXTENSION _________________
1. Couper les cartes d'extension à la longueur
souhaitée, en fonction du coffre utilisé. Installer les
cartes dans les supports à montants.
RÉGLAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE
Remarque : Enlever la protection incurvée de l'avant
du convoyeur. Si la protection n'est pas installée telle
quelle, il convient de l'installer après le réglage de la
bande (voir Schéma 44).
1. Desserrer les écrous de montage du roulement.
Serrer la bande transporteuse de sorte qu'elle puisse
tourner. Un serrage excessif s'ajouterait au couple
nécessaire pour faire tourner la bande pourrait avoir
raccourcir sa durée de vie. Une fois la bande réglée,
s'assurer qu'elle est centrée dans la goulotte.
Effectuer des ajustements au niveau du centrage
lorsque la bande transporteuse tourne lentement. La
bande s'écarte de l'extrémité du rouleau de bande en
train d'être serrée. Serrer les écrous de montage du
roulement.
3
2
JAUGE DE
RÉSERVOIR
HYDRAULIQUE
PORTION MOLETÉE
DE LA JAUGE
INDIQUE ÀDES FINS DE
RÉFÉRENCE UNIQUEMENT
Schéma 43
16
1
3150
Schéma 44
1. Barres de réglage de la bande
2. Protection
3. Encoche de la protection
FONCTIONNEMENT 7
6.4
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT _
1. Le véhicule doit être mis à niveau et l'élévateur en
bas.
2. Régler le ressort de traction inférieur (voir Schéma
46) en ajustant la vis de réglage de la vis de sorte
qu'une valeur égale soit appliquée de chaque côté du
support de cade comme indiqué. Fixer avec des
écrous (voir Schéma 45).
VIS DE
RÉGLAGE
RÉF.
SUPPORT
DU CADRE
7
FONCTIONNEMENT______________
1. AVANT d'utiliser le véhicule avec un accessoire,
placer le véhicule sur une surface plane.
2. Vérifier le véhicule de face pour s'assurer qu'il est à
niveau.
3. Ajouter de l'air (55 à 150 PSI ou 379 à 1 034 kPa) à
l'amortisseur pneumatique lorsque l'opérateur est
dans son siège pour mettre le véhicule à niveau.
!
ÉCROU
ÉCROU
AVERTISSEMENT
Des dommages corporels peuvent se produire
lorsque
la
pression
de
l'amortisseur
pneumatique est supérieure à 150 PSI
(1 034 kPa).
Schéma 45
VIS DE
RÉGLAGE
RESSORT DE
TRACTION SUPÉRIEUR
RESSORT DE
TRACTION INFÉRIEUR
Schéma 46
3. Ensuite, ajuster la vis de réglage du ressort supérieur
(voir Schéma 46) jusqu'à ce que 30 à 40 livres soient
nécessaires pour soulever l'extrémité inférieure de
l'élévateur avec une balance à ressort (voir Schéma 47).
5. Soulever l'ensemble de l'élévateur à l'aide de la
poignée. La poignée DOIT être « excentrée » avec
action positive.
VÉRIFIER
LA TENSION ICI
Gonfler le pneu des roulettes entre 10 et 12 PSI
(69-82 kPa).
Remarque : Tout défaut pour maintenir une pression
d'air de 55 PSI MINIMUM dans l'amortisseur
pneumatique peut causer des dommages structurels
au Turf Truckster.
4. Installer l'andain (ensemble de lames) à l'aide des
trous de montage au CENTRE en réunissant les
carottes en ligne droite en avant et arrière sur un
green ou un fairway. Pour des motifs circulaires,
utiliser les trous de montage de DROITE pour les
trajets dans le sens ANTOHORAIRE, les trous de
montage de GAUCHE pour les trajets dans le sens
HORAIRE.
Remarque : TOUJOURS retirer l'andain (ensemble de
lames) en cas de transport sur de longues distances.
Pour les distances courtes, utiliser la poignée pour
soulever l'élévateur en position excentrée.
!
AVERTISSEMENT
Tout défaut pour retirer l'andain avant un
transport sur de longues distances peut
provoquer une collision des lames étendues
avec des objets ou des passants, provoquant
ainsi des blessures.
Remarque : Le poids supplémentaire des lames de
l'andain augmente la charge du choc du Core
Harvester et du véhicule au cours d'un trajet sur un
terrain accidenté.
5. Tirer le bouton du système hydraulique à distance
vers le haut (clapet sélecteur) pour démarrer
l'élévateur et la rotation du convoyeur. Enfoncer le
bouton pour retourner au fonctionnement normal du
circuit hydraulique.
Schéma 47
17
8 MAINTENANCE
!
AVERTISSEMENT
BRAS INFÉRIEUR
Garder les parties du corps à l'écart de l'ouverture
de l'élévateur et du convoyeur lorsque la machine
est en marche.
TOUJOURS enfoncer le bouton de la commande du
système hydraulique à distance et couper le
moteur du véhicule avant de procéder à des
travaux de maintenance ou de libérer tout élément
obstruant l'élévateur.
Une chaîne d'élévateur coincé peut soudainement
sauter et blesser une personne qui travaille
dessus.
6. En ramassant des carottes sur les greens, faire
fonctionner le véhicule au régime moteur
recommandé.
Mettre la transmission de
l'entraînement en PREMIÈRE vitesse et la
transmission auxiliaire en vitesse FAIBLE.
Remarque : Réduire la vitesse sur terrain accidenté
ou en pente raide.
7. Sur les fairways, mettre la transmission
l'entraînement
en
DEUXIÈME
vitesse,
transmission auxiliaire en vitesse FAIBLE.
de
la
Remarque : Ne jamais utiliser d'autres vitesses.
L'élévateur pourrait être bouché.
RACCORD
RACCORD
RACCORD
BRAS DE PIVOT
À ROULETTE
Schéma 48
8.3
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE DE L'ÉLÉVATEUR
NE PAS laisser la chaîne de l'élévateur se relâcher de
manière excessive. Normalement, un ajustement sera
nécessaire au niveau du pignon d'entraînement
supérieur toutes les 8 heures de fonctionnement.
Desserrer la visserie fixant le roulement effectuer les
réglages de manière uniforme sur chaque palier
supérieur (voir Schéma 49). Avec le couvercle retiré,
régler la chaîne de sorte qu'il y ait 3" (env. 7,5 cm) de
déviation mesurée au centre de la chaîne.
S'ASSURER
que le l'arbre de pignon reste
perpendiculaire à la chaîne. Resserrer la visserie
après le réglage.
8. Soulever l'élévateur en position excentrée et
enfoncer la commande du système hydraulique à
distance pour arrêter l'élévateur en prenant les
virages après chaque passage.
2
9. Pour une usure minimale sur la gaine de l'élévateur,
toujours abaisser l'élévateur au sol en déversant une
charge de carottes.
1
10. TOUJOURS arrêter la rotation de l'élévateur et
couper le moteur du véhicule avant de quitter le siège
de l'opérateur.
8
MAINTENANCE _________________
8.1
HUILE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE ____
Consulter la Section 5 pour REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE ET VÉRIFICATION DU
CIRCUIT
HYDRAULIQUE
pour
connaître
la
procédure.
Utiliser
du
fluide
hydraulique
biodégradable Ransomes® Turf Protector™ ou une
huile hydraulique équivalente.
8.2 LUBRIFICATION _______________________
Utiliser un pistolet à graisse sous pression à base de
lithium sur les trois (3) raccords de lubrification toutes
les 20 heures de fonctionnement. Voir la bras de pivot
à roulette et le bras inférieur représentés au Schéma
48.
18
3153
Schéma 49
1. Roulement et visserie
2. Vis de réglage
8.4
RÉGLAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE
CONSULTER LA SECTION 6.3 RÉGLAGE DE LA
BANDE TRANSPORTEUSE POUR EFFECTUER CE
RÉGLAGE.
DÉCONNEXION DU CORE HARVESTER 9
9
DÉCONNEXION
DU CORE HARVESTER___________
Remarque : Nettoyer soigneusement les coupleurs
rapides de flexibles pour empêcher les contaminants
de pénétrer dans le circuit hydraulique
Des boucles fermées DOIVENT être formées sur le
moteur de l'élévateur, le moteur de convoyeur et le
support du panneau.
9.1
COUPLEUR FEMELLE
COUPLEUR
MÂLE
CONSULTER
LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DÉCONNEXION ET RECONNEXION
COUPLEURS RAPIDES SUIVANTS________
1. Déconnecter les deux coupleurs rapides du support
du panneau (voir Schéma 50).
2. Connecter le coupleur rapide mâle sur le flexible
passant par la bague à pression dans le support du
panneau au coupleur rapide femelle attaché au
support du panneau. Une boucle fermée est ainsi
créée.
Schéma 50
CYLINDRE DE
TRUCKSTER
ACCESSOIRE
MOTORISÉ
SOUPAPE
DE LEVAGE
Remarque : Il est EXTRÊMEMENT IMPORTANT que
ces deux flexibles soient connectés sur le support du
panneau. Le circuit hydraulique sera ainsi protégé
contre les surchauffes qui pourraient provoquer une
panne du circuit hydraulique si le clapet sélecteur à
distance est accidentellement soulevé lorsque
l'accessoire est retiré.
3. Déconnecter le coupleur rapide mâle du flexible
provenant du bas du moteur du convoyeur et allant
au raccord inférieur du moteur de l'élévateur.
Connecter ce coupleur au coupleur femelle du
flexible provenant du raccord supérieur du moteur de
l'élévateur. Une boucle fermée est ainsi créée sur le
moteur de l'élévateur.
SUPPORT
DU PANNEAU
CLAPET
SÉLÉCTEUR
RÉSERVOIR
HYDRAULIQUE
POMPE
HYDRAULIQUE
PRESSION
ASPIRATION
RETOUR
PRESSION DE RETOUR
CYLINDRE
ACCESSOIRE
ACCESSOIRE MOTORISÉ ET FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE
DÉVERSEMENT TRUCKSTER : FICHE 1-4. 2-3. 8-9. 7-10.
ACCESSOIRE MOTORISÉ ET CYLINDRE TRUCKSTER
INEXPLOITABLE : FICHE 1-2, 3-4, 8-9, 7-10.
FONCTIONNEMENT DU CYLINDRE TRUCKSTER : FICHE 1-4. 2-3. 7-8.
FONCTIONNEMENT DU CYLINDRE DE L’ACCESSOIRE : FICHE 1-5, 2-6, 4-3, 7-8.
4. Connecter le coupleur mâle sur le flexible provenant
de l'arrière du moteur du convoyeur et allant au
coupleur en bas du moteur du convoyeur. Une
boucle fermée est ainsi créée sur le moteur du
convoyeur (voir Schéma 51).
Schéma 51
19
10 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE
10
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE_________________________________________
DECLARATION OF INCORPORATION PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLENOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORMŠANAS DEKLARCIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI
TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO!CI DLA PODZESPO"U DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA#IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O
ZABUDOVANÍ SÚASTI IZJAVA ZA VGRADNJO DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN INBYGGNADSDEKLARATION
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer1jali u indirizz s3i3 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe5ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial6 7i adresa complet6 a produc6torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Description and identification of the partly completed machinery. @ X Z [ [ \ \ . Popis a identifikace ]áste]n^ dokon]eného strojního za_ízení. Beskrivelse og identifikation af den delvist fremstillede maskine. Beschrijving en identificatie van de gedeeltelijk voltooide machinerie. Osaliselt komplekteeritud masina kirjeldus ja määratlus. Osittain kootun laitteiston kuvaus ja määrittely. Description et identification de la quasi-machine. Bezeichnung und Identifizierung der teilgefertigten Vorrichtung `'${$|& $%*#%$*}~ +!'%(~ +"&!%~. A részlegesen megépített gép leírása és meghatározása. Descrizione e identificazione della quasi-macchina Da €-ji pabeigtas iek/rtas apraksts un identifik/cija. Dalinai užbaigtos rangos aprašymas ir identifikacija. Deskrizzjoni u identifikazzjoni tal-makkinarju li jkun lest parzjalment. Opis i oznaczenie czƒ„ciowo uko czonego urz†dzenia Descriç ão e identificação do equipamento parcial Descrierea 7i identificarea echipamentului finalizat par‡ial Opis a identifikácia podzostavy strojného zariadenia Opis in identifikacija delno dokon]anega stroja. Descripción e identificación de la maquinaria parcialmente completada. Beskrivning och identifiering av maskindelarna.
Product Code
Serial Number
Description
4119652
411965202700 - 411965203500
Core Harvester
2701650
270165002000 - 270165003000
Top Dresser 1500
2701600
270160002000 - 270160003000
Vicon Spreader
We undertake to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This shall be by hardcopy and shall be without prejudice to the intellectual property rights of the
manufacturer of the partly completed machinery.
Š ‹ Œ
, Z , X Z [ [ \ \ . Œ
Œ [  ‹ \  ‹ [ [ \ \ .
Zavazujeme se na základ^ zdvodn^né žádosti ze strany národních ú_ad poskytnout p_íslušné informace o ]áste]n^ dokon]eném strojním za_ízení. Informace budou p_edány v tišt^né podob^ a nepoškodí práva k duševnímu vlastnictví výrobce
týkající se ]áste]n^ dokon]eného strojního za_ízení.
Som svar på en begrundet anmodning fra de nationale myndigheder forpligter vi os til at videregive oplysninger om den delvist fremstillede maskine. Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold for de immaterielle rettigheder, som indehaves af
producenten af den delvist fremstillede maskine.
We zijn van plan, in reactie op een redelijk verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over de gedeeltelijk voltooide machinerie te verzenden. Dit wordt gedaan in de vorm van fysieke kopieën en deze kopieën zullen onder alle
voorbehoud behoren tot de intellectuele eigendomsrechten van de fabrikant van de gedeeltelijk voltooide machinerie.
Me kohustume riigisiseste asutuste põhjendatud nõudmisel edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta. Andmed edastatakse paberkandjal ning sellega ei tohi piirata osaliselt komplekteeritud masina tootja õigusi intellektuaalsele
omandile.
Sitoudumme toimittamaan osittain koottua laitteistoa koskevat olennaiset tiedot vastineena kansallisten viranomaisten perusteltuun pyyntöön. Tiedot toimitetaan paperitulosteena. Ne eivät rajoita valmistajan osittain koottua laitteistoa koskevia
immateriaalioikeuksia.
Nous nous engageons à fournir, en réponse à une demande rationnelle des autorités nationales, toute information appropriée concernant la quasi-machine. Ceci se fera par copie papier et sans préjuger des droits de propriété intellectuelle du fabricant
de la quasi-machine.
Wir verpflichten uns, auf eine begründete Aufforderung durch die nationalen Behörden hin, relevante Informationen über die teilgefertigte Maschine zu übersenden. Diese werden als Ausdruck übersandt und dürfen sich nicht nachteilig auf die Rechte
am geistigen Eigentum des Herstellers der teilgefertigten Maschine auswirken.
‘’%' '!‘‘’*%', $%~ ’!+*+ '(%{+~ !+*+~ ! ')“ $"“, !~ *"'!”~ +$%|%$'~ }*% |%$’ !% +!'”~ +"’+. !} ) $”' {' {$!“~ #"~ ){' ! '!’ #“! !% !*'*!&
!% +!'%(~ +"&!%~.
Vállaljuk, hogy átadjuk – a nemzeti hatóságok megalapozott kérésére válaszul – a részlegesen megépített gépre vonatkozó információkat. Az információkat nyomtatott példányban adjuk át. A nyomtatott példány átadása a részlegesen megépített gép
gyártójának szellemi tulajdonjogaira tett kötelezettség nélkül történik.
Ci impegniamo a trasmettere, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina. L’impegno sarà redatto in forma cartacea e lascerà impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del
fabbricante della quasi-macchina.
Atsaucoties uz pamatotu valsts iest/žu piepras—jumu, m-s ap,emamies nodot saist—to inform/ciju par da€-ji pabeigtu iek/rtu. T/ b˜s ciet/ kopija un nerad—s kait-jumus da€-ji pabeigt/s iek/rtas ražot/ja intelektu/l/ —pašuma ties—b/m.
Atsakydami  nacionalini™ valdžios organ™ užklaus†, pateikiame informacij† apie dalinai užbaigtus mechanizmus. Šis dokumentas yra atspausdintas elektroninio originalo variantas ir be jokio išankstinio nusistatymo neturi tikslo pažeisti dalinai užbaigto
mechanizmo gamintojo intelektualin›s nuosavyb›s teisi™.
A3na nwieg3du li nippreœentaw, meta mitlubin mill-awtoritajiet nazzjonali, l-informazzjoni relevanti dwar il-makkinarju li jkun lest parzjalment. Din l-informazzjoni g3andha tkun f’forma stampata u ming3ajr preudizzju g3ad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali
tal-fabbrikant tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.
Na uzasadnion† pro„bƒ instytucji pa stwowych zobowi†zujemy siƒ do przekazania wszelkich informacji na temat czƒ„ciowo uko czonego urz†dzenia. Bƒd† one przekazane na pi„mie. Strona przekazuj†ca w/wym. dokumentacjƒ nie bƒdzie ro„ci5a sobie
œadnych praw do w5asno„ci intelektualnej producenta czƒ„ciowo uko czonego urz†dzenia.
Na sequência de pedido razoável por parte das autoridades nacionais, comprometemo-nos a transmitir informações importantes sobre o equipamento parcial. Tal será feito por meio de hardcopy
e sem prejuízo para os direitos de propriedade intelectual do fabricante do equipamento parcial.
Ne angaj6m s6 transmitem, ca r6spuns la o solicitare motivat6 a autorit6‡ilor na‡ionale, informa‡ii relevante privind echipamentul finalizat par‡ial. Aceasta se va efectua în format hârtie 7i f6r6 a aduce atingere drepturilor de proprietate intelectual6 ale
produc6torului echipamentului finalizat par‡ial.
Zaväzujeme sa, že na základe odôvodnenej požiadavky národných orgánov predložíme dôležité informácie o podzostave strojného zariadenia.
Musí to byŸ v tla]enej forme a bez ujmy na právach duševného vlastníctva výrobcu podzostavy strojného zariadenia.
Zavezujemo se, da bomo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov predložili zadevne informacije o delno dokon]anem stroju. Informacije bodo v tiskani obliki in ne bodo posegale v pravice intelektualne lastnine proizvajalca delno dokon]anega stroja.
Nos comprometemos a transmitir, en respuesta a una petición razonada por parte de las autoridades nacionales, información relevante sobre la maquinaria parcialmente completada. Ésta será transmitida en copia impresa y no afectará a los derechos
de propiedad intelectual del fabricante de la maquinaria parcialmente completada.
Vi åtar oss att vidarebefordra relevant information om maskindelarna vid en motiverad förfrågan från nationella myndigheter. Informationen ska erhållas i form av papperskopior och ska vara utan men för maskindelstillverkarens immateriella rättigheter.
Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC.
[ \ \ ‹ ‹   ‹, ¡ \ , , 2006/
42/E@.
¢áste]n^ dokon]ené za_ízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud kone]né za_ízení, do kterého bylo uvedené za_ízení namontováno, neodpovídá ustanovením Sm^rnice ]. 2006/42/EC.
Delvist fremstillede maskiner må ikke indsættes i driften, før den endelige maskine, som den skal inkorporeres i, er blevet erklæret I overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006/42/EF.
Gedeeltelijk voltooide machinerie mag niet in dienst worden genomen, totdat er voor de definitieve machinerie, waarvan gedeeltelijk voltooide machinerie onderdeel uitmaakt, een conformiteitsverklaring
is ontvangen onder de voorwaarden van Richtlijn 2006/42/EG.
Osaliselt komplekteeritud masinat ei tohi kasutusele võtta enne, kui lõplikult komplekteeritud masin, millega see ühendatakse, on tunnistatud direktiivi 2006/42/EÜ sätetele vastavaks.
Osittain koottua laitteistoa ei saa ottaa käyttöön, ennen kuin lopullinen laitteisto, johon se asennetaan, on vakuutettu direktiivin 2006/42/EY säännösten mukaiseksi.
La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n’ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE
Die teilgefertigte Vorrichtung darf erst in Betrieb genommen werden, wenn die Konformität der Maschine, in die sie eingebaut wird, entsprechend den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG erklärt
worden ist.
£ $”' '!''*!' *”$‘~ *!% +!'”~ +"’+ ”"$ !% !'} +"’+ *!% %%% ) '*!)' ”"' !+ #&*+ *}$|*+~, *(| ' !~ #!’¤'~ !+~ ¥#+{~ 2006/42/¦.
A részlegesen megépített gépet tilos üzembe helyezni mindaddig, amíg a 2006/42/EK irányelv rendelkezéseivel összhangban a részlegesen megépített gépet be nem építik a végleges változatba, és
err§l nem nyilatkoznak.
La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Da€-ji pabeigtu iek/rtu nedr—kst nodot ekspluat/cij/, l—dz gal—g/ iek/rta, kur/ t/ ir j/ieb˜v-, ir deklar-ta atbilstoši direkt—vas Nr. 2006/42/EK noteikumiem.
Dalinai užbaigto mechanizmo negalima paleisti kol kiti mechanizmai, kurie dar bus prijungti, nebus patvirtinti kaip atitinkantys 2006/42/EC Direktyvos reikalavimus.
Il-makkinarju li jkun parzjalment lest ma g 3andux jibda jit3addem sakemm il-makkinarju finali li fih ikun se ji i inkorporat ikun ie ddikjarat konformi mad-dispoœizzjonijiet tad-Direttiva 2006/42/KE.
Urz†dzenia czƒ„ciowo uko czonego nie wolno uœytkowa¨ aœ do orzeczenia zgodno„ci urz†dzenia w postaci kompletnej z wymaganiami dyrektywy 2006/42/WE.
O equipamento parcial não poderá entrar em funcionamento antes do mecanismo final no qual vai ser incorporado ser declarado como estando em conformidade com as condições da Directiva 2006/
42/CE.
Echipamentul finalizat par‡ial nu trebuie pus în func‡iune pân6 ce echipamentul final în care va fi încorporat nu este declarat ca fiind conform cu prevederile Directivei 2006/42/CE.
Podzostava strojného zariadenia nesmie byŸ uvedená do prevádzky, pokia© finálne strojné zariadenie, ktorého sa stane sú]asŸou, nebude vyhlásené ako zhodné s ustanoveniami smernice 2006/42/ES.
Delno dokon]anega stroja ni dovoljeno dati v obratovanje, dokler se dokon]ani stroj, v katerega se vgradi delno dokon]ani stroj, ne potrdi kot skladen z dolo]bami Direktive 2006/42/ES.
La maquinaria parcialmente completada no debe ponerse en servicio hasta que la maquinaria final a la que debe incorporarse cumpla con las provisiones de la Directiva 2006/42/CE.
Maskindelarna får ej tas i bruk förrän maskinen som delen tillhör har deklarerats som överensstämmande med föreskrifterna I direktivet 2006/42/EG.
The place and date of the declaration ª Z Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung «}%~ +'$%+ #&*+~ A nyilatkozat kelte (hely és id§) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 7i data declara‡iei Miesto a dátum
vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen
20
These accessories have been
designed to be fitted to the Cushman
Turf Truckster 84064
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
July 19th, 2010
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE 10
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in
the Community.
 [ ,  Œ Z , ¡ Ì Ä [
 Z Ä [
X¡
‹Œ .
Podpis osoby oprávn^né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn^né sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spole]enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er
baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is
gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen
zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
Å%{$|& !}% '¤%*%#%!+”% { !+ *(!¤+ !+~ #&*+~ ' ”$%~ !% !*'*!&, % %%%~ !”"' !+ !'"& ”)'*+ ”"' !+ '¤%*%#}!+*+ !¤%&*' !% !'"} |’'% % %%%~ ' #%$*”%~ *!+ ¦%}!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a mÆszaki dokumentációt §rzi, engedéllyel rendelkezik a mÆszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben
letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita
nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/d—šanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reÇistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik› galiojimus sudaryti ši† deklaracij†, ir kuris j† pasiraš›, turi vis† techninƒ informacij† ir yra galiotas sudaryti technin›s informacijos dokument†.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g3andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowaœnionej do sporz†dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj†cej dokumentacjƒ techniczn†, upowaœnion† do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds.
wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na
Comunidade.
Semn6tura persoanei împuternicite s6 elaboreze declara‡ia în numele produc6torului, care de‡ine documenta‡ia tehnic6, este autorizat6 s6 compileze dosarul tehnic 7i este stabilit6 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaŸ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo]enstve.
Podpis osebe, pooblaš]ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni]no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni]ne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la
Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och
som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Š X ¢íslo osv^d]ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)}~ `*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta1-Èertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num6r certificat ¢íslo osved]enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Ryan Weeks
VP of Engineering
July 19th, 2010
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4239003 Rev A
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
SI
slovenščina
ES
SE
Ελληνικά
Svenska
21
11 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE
VIS À TÊTE HEXAGONALE
Les valeurs de couple doivent être utilisées comme règle générale
lorsque les valeurs de couple spécifiques ne sont pas données
Visserie standard américaine
Taille de la tige (diamètre en pouces, filetage fin ou grossier)
Qualité
SAE
Qualité
5*
SAE
Qualité
8**
Vis à
flasque
avec
écrou
à flasque
* Marquage qualité 5 -
Qualité commerciale minimale (qualité inférieure pas recommandée)
** Marquage qualité 8 -
Visserie standard métrique
Taille de la tige (diamètre en mm, filetage fin ou grossier)
Qualité
Qualité
8.8*
Qualité
10.9**
Qualité
12.9***
* Marquage qualité 8.8 -
22
** Marquage qualité 10.9 -
*** Marquage qualité 12.9 -
SECTION DES PIÈCES 12
SECTION
DES PIÈCES
23
12.1 ELEVATOR PANELS AND BOOT
14
2
17
3
3
5
15
1
2
2
2
4
1
9
8
3
7
12
3
13
2
e
rv
re
Co
2
Ha
er
st
11
6
3
11
7
24
ELEVATOR PANELS AND BOOT 1.1
Ref.
No.
Part
No.
Description
No.
Req’d
1
103867
Washer, 5/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
306555
Screw, 5/16-18 x 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
548911
Nut, 5/16-18, flangelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
800290
Nut, 5/16-18, centerlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5
832372
End, elevator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6
839216
Decal, CORE HARVESTE5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7
832430
Nipple, pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8
837261
Channel, bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9
888002
Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10
890120
Channel, right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11
4152420
Decal, Jacobsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12
890129
Channel, left w/decal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13
840909
Decal, WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14
890130
Cover, top w/decal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15
840909
Decal, WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
840988
Decal, Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Notes
16
17
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
2
1.2 CHAIN, PADDLES, AND SPROCKETS
To
Elevator
Motor
29
2
13 16
Reference Elevator
End Plate
18
10
32
15
31
12
4
1
28
35
20
23
45
12
12
7
1
1
24
12
Reference Elevator
Channel (Right Side)
11
12
20
13
31
33
30
21
39
38
32
18
25
40
41
Reference Elevator
Channel (Left Side)
14
37
6
22
3
5
6
19
26
43
8
42
22
25
27
17
21
2
FRONT
OF
VEHICLE
11
9
Reference Elevator
Channel (Left Side)
21
34
25
19
36
25
14
6
21
3
17
2
9
20
31
32
Reference Elevator
Channel (Left Side)
2
18
Reference Elevator
Channel (Left Side)
CHAIN, PADDLES, AND SPROCKETS 1.2
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Part
No.
103867
120177
302030
306325
306375
306396
306450
306487
306562
306834
306835
306932
306981
308090
309855
548205
548804
548911
800236
800557
823025
810386
832294
832299
832300
832334
832336
832360
832361
832362
832405
832440
832940
887958
887959
887977
887978
887993
832421
832422
832423
888077
800520
832533
800300
Description
No.
Req’d
Notes
Washer, 5/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lockwasher, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Screw, 1/4-20 x 1 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lockwasher, 5/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nut, 1/4-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lockwasher, 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Screw, 5/16-18 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Screw, 1/4-20 x 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nut, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Screw, 3/8-16 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Screw, 3/8-16 x 1 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nut, 5/16-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Washer, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Washer, 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Key, woodruff, size A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw, set, 1/4-20 x 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nut, flangelock, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nut, flangelock, 5/16-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bolt, carriage, 3/8-16 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bolt, carriage, 5/16-18 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cap, ball joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tee nut, 1/4-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Coupler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rod, threaded, chain adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bushing, ball pivots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paddle, elevator chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Board, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Slide, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mount, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Slide, bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bearing, ball, flush mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collar, locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cover, dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sprocket, driven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sprocket, drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pivot, lower mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pivot, upper mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chain, elevator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SCoupler, chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SLink, chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SLink, attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Board, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SScrew, #8 x 3/4, wood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SStrip, wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nut, 5/16-18, acorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
2
1.3 HYDRAULIC SYSTEM
10
* Seal Kit
Part No. 833237
7
11
Seal Kit
Part No. 833347
*
9
8
17
5
1
5
16
14
15
13
12
Shown as
Reference Only
4
15
6
3
2
Mounts to Bottom
Side of Elevator
14
2
HYDRAULIC SYSTEM 1.3
Ref.
No.
1
Part
No.
Description
No.
Req’d
2
105706
133836
306375
Nipple, 3/8-18 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tape, teflon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nut, 1/4-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3
306396
Lockwasher, 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4
306487
Screw, 1/4-20 x 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5
521949
Adapter, 45_ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6
809092
Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7
827395
Adapter, 90_ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8
832396
Fitting, straight hydraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9
832398
Hose, hydraulic, 56” (1,432 mm) . . . . . . . . . . . . . . . 1
10
832401
Motor, hydraulic (conveyor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11
12
553046
833237
832403
SKey, woodruff #3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SKit, seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hose, hydraulic, 60” (1524 mm) . . . . . . . . . . . . . . . 1
13
844810
Hose, hydraulic, 30” (762 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14
894701
Coupler, hydraulic dryseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15
894702
Nipple, hydraulic dryseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
16
887989
Motor, hydraulic (elevator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17
309855
833347
SKey, woodruff (size A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SKit, seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Notes
Not Illustrated
Not Illustrated
Not Illustrated
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
2
1.4 ELEVATOR AND CONVEYOR MOUNT
3
2
Used to Mount
Conveyor
1
8
5
4
2
1
11
6
Shown as
Reference Only
6
14
7
12
8
18
8
13
9
16
9
17
10
3
15
ELEVATOR AND CONVEYOR MOUNT 1.4
Ref.
No.
Part
No.
Description
No.
Req’d
Notes
1
120177
Lockwasher, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
306562
Nut, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
306981
Washer, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4
301431
Screw, 3/8-16 x 2 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5
307776
Screw, 3/8-16 x 2 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6
450453
Nut, M8-1.25 (G10.9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7
450454
Nut, M10-1.50 (G10.9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8
452389
Screw, M8-1.25 x 25 (8.8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9
452400
Screw, M10-1.50 x 30 (8.8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10
452404
Screw, M10-1.50 x 70 (8.8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
11
894845
Plate, conveyor mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12
844668
Plate, clamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Used on 1998 Trucks and newer.
13
844797
Mount, frame to ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Used on 1998 Trucks and newer.
14
844798
Bracket, clamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Used on 1998 Trucks and newer.
15
888274
Stake, bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16
894698
Bracket assembly, mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17
890116
Frame, main (elevator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18
009039290
Decal, CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Used on 1998 Trucks and newer.
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
1.5 MAIN FRAME, HANDLE, AND LINK TUBE
33
6
30
2
7
9
31
5
7
2
10
10
7
31
17
16
7
8
9
5
5
23
7
3
18
10
3
15
14
3
23
11
4
32
7
2
1
28
6
21
21
12
13
20
29
25
19
26
27
27
24
SHOWN EXPLODED VIEW
FOR REFERANCE ONLY
NOT OFFERED AS A KIT
34
21
21
Reference Caster Pivot
Part No. 890117
3
22
13
MAIN FRAME, HANDLE, AND LINK TUBE 1.5
Ref.
No.
Part
No.
1
807439
Fitting, lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
120177
Lockwasher, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
304632
Nut, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4
304635
Pin, cotter, 1/8 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5
306414
Screw, 3/8-16 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6
306562
Nut, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
7
306981
Washer, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8
325109
Pin, cotter, 5/32 x 1 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9
520374
Spacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10
521679
Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11
548165
Washer, special . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12
548484
Grip, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13
800198
Nut, 1/2-20, crownlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14
807439
Fitting, lubrication, straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15
812368
Spring, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16
832291
Bar, spring mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17
832320
Tube, link, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18
832322
Spring, tension, upper 15 3/8” (481 mm) . . . . . . . . . . 1
19
832404
Absorber, shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20
832407
Fitting, shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21
832411
Retainer, shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
22
840889
Decal, information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23
832438
Screw, spring adjuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
24
832464
Valve, air fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25
832465
Clamp, tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
26
832466
Tube, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
27
832467
“O” ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
28
832525
Spring, tension, lower 10 5/8” (270 mm) . . . . . . . . . . 1
29
887961
Link, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
30
887970
Link, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
31
832412
SBearing, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
32
888271
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
33
890116
Frame, main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
34
842213
Core, valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description
No.
Req’d
Notes
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
3
1.6 PUSH TUBE, SHOE, AND WINDROW BLADE
The Push Tube Mounts
to the Caster Pivot
32
31
5
32
8
13
8
10
1
16
28
2 7
19
22
6
24
23
17
16
25
21
5
3
20
8
3
30
27
18
12
14
2
11
7
26
9
15
FRONT
OF
VEHICLE
3
29
4
The Shoe Mounts to the
Bottom and Side Channels
of the Elevator
PUSH TUBE, SHOE, AND WINDROW BLADE 1.6
Ref.
No.
Part
No.
Description
No.
Req’d
1
120166
Lockwasher, 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
120177
Lockwasher, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
304364
Nut, 7/16-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4
304635
Pin, cotter, 1/8 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5
306414
Screw, 3/8-16 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6
306555
Screw, 5/16-18 x 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
7
306562
Nut, 3/8-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8
306981
Washer, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
308091
Washer, 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10
308332
Nut, 1/2-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11
309488
Washer, 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12
316929
Pin, cotter, 1/8 x 1 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13
518438
Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14
521679
Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15
548462
Pin, clevis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
16
548911
Nut, 5/16-18, flangelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17
800358
Bolt, carriage, 5/16-18 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
18
809265
Pin, hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19
822529
Pin, hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20
832309
Plate, blade tie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21
832310
Rod, tie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
22
832391
Brace, shoe (right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
23
832392
Brace, shoe (left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
24
837258
Bracket, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25
837274
Pin, blade pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
26
887954
Yoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
27
887960
Crossbrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
28
887963
Shoe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
29
887972
Blade (left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
30
887973
Blade (right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
31
890146
Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
32
827099
SBushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notes
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
3
1.7 CONVEYOR AND BOX EXTENSIONS
4
1
36
41
Obtain Locally
31
Reference
Rear Stake Holder
Right Hand Box Side
32
30
35
40
42
Obtain Locally
34
33
31
29
37
30
39
38
35
24
23
16
15
13
7
9
5
22
18
3
20
4
21
1
28
22
2
12
9
6
4
19
17
27
1
10
7
25
22
11
1
28
2
9
3
1
7
14
7
7
25
26
3
2
12
22
5
2
8
CONVEYOR AND BOX EXTENSIONS 1.7
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Part
No.
103867
306320
306322
306325
306450
306932
548911
800217
800358
819337
830661
832349
832352
832369
832370
832371
832376
832378
832385
832401
553046
832405
832406
888415
832440
833025
887965
887980
306414
306981
523183
800292
837160
837163
306328
306416
306555
548911
823038
830950
888267
888268
Description
No.
Req’d
Washer, 5/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nut, 5/16-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Screw, 5/16-18 x 7/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lockwasher, 5/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Screw, 5/16-18 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nut, 5/16-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nut, 5/16-18, flangelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nut, 5/16-24, acorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bolt,carriage, 5/16-18 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rod, threaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Angle,stretcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cover, end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
End, channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cover, belt (left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cover, belt (right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Channel, conveyor (left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Channel, conveyor (right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Brace, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Motor, hydraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
•Key, woodruff, #3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bearing, ball, flush mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Belt, conveyor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SLacing kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Collar, locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deflector, boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support, belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Roller, belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Screw, 3/8-16 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Washer, 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Washer, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nut, 3/8-16, centerlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Plate, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Deflector, core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pin, cotter, 3/32 x 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Screw, 5/16-18 x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Screw, 5/16-18 x 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nut, 5/16-18, flangelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bracket, rod support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Arm, latch release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bracket, stake pocket (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mount , stake pocket (rear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Board, extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notes
Obtain Lacally
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
3
1.8 CASTER PIVOT, AXLE, AND TIRE
1
2
5
3
Lower
Shock Mount
6
7
6
8
7
8
4
1
FRONT
OF
VEHICLE
11
12
15
9
15
With
Ref. No. 10
15
12
11
19
16
17
14
21
20
22
14
16
17
22
21
23
18
13
10
25
27 26
24
TIRE (18 X 9.5–8, 4 PLY, RIB TREAD)
OBTAIN LOCALLY
3
CASTER PIVOT, AXLE, AND TIRE 1.8
Ref.
No.
Part
No.
Description
No.
Req’d
1
325109
Pin cotter, 5/32 x 1 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
548349
Ring, lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3
832312
Pin, main pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4
832479
Washer, special . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5
890117
Caster pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6
521115
SFlange bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
7
807439
SFitting, lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8
827099
SBushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
9
890118
Yoke, wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10
889845
Axle & hub, complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11
304104
SNut, 5/8-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12
306494
SLockwasher, 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13
307665
SNut, 3/4-16, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14
385174
SCone, bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15
809156
SWasher, special . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
16
809229
SSlinger grease . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
17
836621
SSeal, grease . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
18
836719
SNut, bearing adjusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19
889843
SAxle, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20
889844
SHub, complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21
808088
SSCup, bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
22
809268
SSRing, bearing backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
23
816320
SSScrew, wheel mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
24
805860
Nut, wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
25
889878
Tire and wheel set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
26
815474
Wheel, 8.00 x 7.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
27
886735
SStem, valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
STire, 18 x 9.50-8, 4 ply, rib tread . . . . . . . . . . . . . . 1
Notes
Obtain Locally
• INDENTED PART NAMES INDICATE THESE PARTS ARE INCLUDED IN PRECEDING ASSEMBLY
3
INDEX44
A
P
Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parts Pages
Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caster Pivot Arm . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caster Yoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chain, Elevator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conveyor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conveyor Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elevator Frame . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30
Elevator Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extension Boards . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30
Hydraulic fittings & Couplers . . . . . . 26
Hydraulic Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hydraulic Motors . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lift Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lower Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Motor, Conveyor . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mounting Brackets . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paddles, Elevator . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Push Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Shock Absorber . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Shoe Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sprockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Upper Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Windrow Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
B
Boards, Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
Caster Wheel Installation . . . . . . . . . . . . 8
Conveyor Belt Adjustment . . . . . . . . . . 16
Conveyor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Core Windrow Installation . . . . . . . . . . 15
D
Disconnecting Core Harvester . . . . . . . 19
E
Elevator Chain Adjustment . . . . . . . . . 18
Elevator Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extension Boards . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
H
Hydraulic Hoses, Routing . . . . . . . . . . . 13
Hydraulic System . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Install Air Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Install Caster Assembly . . . . . . . . . . . . . 8
Install Core Windrow . . . . . . . . . . . . . . . 15
Install Elevator (new truck) . . . . . . . . . . . 4
Pipe Nipples Installation . . . . . . . . . . . . . 7
Install Elevator (old truck) . . . . . . . . . . . . 4
R
Install Lift Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Routing Hydraulic Hoses . . . . . . . . . . . 13
Install Lower Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
Install Pipe Nipples . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Install Shoe Assembly . . . . . . . . . . . . . 14
Install Tension Springs . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Leveling Vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lift Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lower Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service Parts and Material . . . . . . . . . . . 2
Set–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Shock Absorber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Shoe Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T
Tailgate Release Installation . . . . . . . . . 3
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tension Spring Adjustment . . . . . . . . . 17
M
Tension Springs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
U
models used on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
O
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
40
PART NUMBER INDEX
Part No. . . . . Page No.
009039290 . . . . . . . 29
832312 . . . . . . . . . . 37
832438 . . . . . . . . . . 31
887961 . . . . . . . . . . 31
105706 . . . . . . . . . . 27
832320 . . . . . . . . . . 31
832440 . . . . . . . 25, 35
887963 . . . . . . . . . . 33
133836 . . . . . . . . . . 27
832322 . . . . . . . . . . 31
832464 . . . . . . . . . . 31
887965 . . . . . . . . . . 35
385174 . . . . . . . . . . 37
832334 . . . . . . . . . . 25
832465 . . . . . . . . . . 31
887970 . . . . . . . . . . 31
518438 . . . . . . . . . . 33
832336 . . . . . . . . . . 25
832466 . . . . . . . . . . 31
887972 . . . . . . . . . . 33
520374 . . . . . . . . . . 31
832349 . . . . . . . . . . 35
832525 . . . . . . . . . . 31
887973 . . . . . . . . . . 33
521115 . . . . . . . . . . . 37
832352 . . . . . . . . . . 35
832533 . . . . . . . . . . 25
887977 . . . . . . . . . . 25
521679 . . . . . . . 31, 33
832360 . . . . . . . . . . 25
832940 . . . . . . . . . . 25
887978 . . . . . . . . . . 25
521949 . . . . . . . . . . 27
832361 . . . . . . . . . . 25
833025 . . . . . . . . . . 35
887980 . . . . . . . . . . 35
548349 . . . . . . . . . . 37
832362 . . . . . . . . . . 25
833237 . . . . . . . . . . 27
887989 . . . . . . . . . . 27
548462 . . . . . . . . . . 33
832369 . . . . . . . . . . 35
833347 . . . . . . . . . . 27
887993 . . . . . . . . . . 25
548484 . . . . . . . . . . 31
832370 . . . . . . . . . . 35
836621 . . . . . . . . . . 37
888002 . . . . . . . . . . 23
805860 . . . . . . . . . . 37
832371 . . . . . . . . . . 35
837160 . . . . . . . . . . 35
888077 . . . . . . . . . . 25
808088 . . . . . . . . . . 37
832372 . . . . . . . . . . 23
837163 . . . . . . . . . . 35
888267 . . . . . . . . . . 35
809092 . . . . . . . . . . 27
832376 . . . . . . . . . . 35
837258 . . . . . . . . . . 33
888268 . . . . . . . . . . 35
809229 . . . . . . . . . . 37
832378 . . . . . . . . . . 35
837261 . . . . . . . . . . 23
888271 . . . . . . . . . . 31
809268 . . . . . . . . . . 37
832385 . . . . . . . . . . 35
837274 . . . . . . . . . . 33
888274 . . . . . . . . . . 29
812368 . . . . . . . . . . 31
832391 . . . . . . . . . . 33
838427 . . . . . . . . . . 23
888415 . . . . . . . . . . 35
815474 . . . . . . . . . . 37
832392 . . . . . . . . . . 33
838495 . . . . . . . . . . 23
889843 . . . . . . . . . . 37
816320 . . . . . . . . . . 37
832396 . . . . . . . . . . 27
839216 . . . . . . . . . . 23
889844 . . . . . . . . . . 37
819337 . . . . . . . . . . 35
832398 . . . . . . . . . . 27
840889 . . . . . . . . . . 31
889845 . . . . . . . . . . 37
823025 . . . . . . . . . . 25
832401 . . . . . . . 27, 35
840909 . . . . . . . . . . 23
889878 . . . . . . . . . . 37
823038 . . . . . . . . . . 35
832403 . . . . . . . . . . 27
840988 . . . . . . . . . . 23
890116 . . . . . . . . 29, 31
827099 . . . . . . . 33, 37
832404 . . . . . . . . . . 31
844668 . . . . . . . . . . 29
890117 . . . . . . . . . . . 37
827395 . . . . . . . . . . 27
832405 . . . . . . . 25, 35
844797 . . . . . . . . . . 29
890118 . . . . . . . . . . . 37
830661 . . . . . . . . . . 35
832406 . . . . . . . . . . 35
844798 . . . . . . . . . . 29
890120 . . . . . . . . . . 23
830950 . . . . . . . . . . 35
832407 . . . . . . . . . . 31
844810 . . . . . . . . . . 27
890129 . . . . . . . . . . 23
832291 . . . . . . . . . . 31
832411 . . . . . . . . . . . 31
844847 . . . . . . . . . . 23
890130 . . . . . . . . . . 23
832294 . . . . . . . . . . 25
832412 . . . . . . . . . . 31
886735 . . . . . . . . . . 37
890146 . . . . . . . . . . 33
832299 . . . . . . . . . . 25
832421 . . . . . . . . . . 25
887954 . . . . . . . . . . 33
894698 . . . . . . . . . . 29
832300 . . . . . . . . . . 25
832422 . . . . . . . . . . 25
887958 . . . . . . . . . . 25
894701 . . . . . . . . . . 27
832309 . . . . . . . . . . 33
832423 . . . . . . . . . . 25
887959 . . . . . . . . . . 25
894702 . . . . . . . . . . 27
832310 . . . . . . . . . . 33
832430 . . . . . . . . . . 23
887960 . . . . . . . . . . 33
894845 . . . . . . . . . . 29
41
World Class Quality, Performance And Support
Equipment from Jacobsen is built to exacting
standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001
registration at all of our manufacturing locations.
A worldwide dealer network and factory trained
technicians backed by Genuine Jacobsen Parts
provide reliable, high-quality product support.
Qualité mondiale, Performance et Support
Les machines Jacobsen sont fabriquées,
dans toutes nos usines, selon les normes
des accréditations ISO 9001 et ISO 14001.
Jacobsen offre à sa clientèle un réseau international
de revendeurs et de techniciens formés pour l’après-vente,
ce qui garantit un support technique fiable et de haute qualité.
When Performance Matters.™
Jacobsen, A Textron Company
11108 Quality Drive, Charlotte,
NC 28273, E-U
www.Jacobsen.com
800-848-1636
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Angleterre
Numéro d’immatriculation de la société anglaise : 1070731
www.ransomesjacobsen.com
+44 (0) 1473 270000
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising