advertisement
▼
Scroll to page 2
of 70
К LHI 91959164/VIII-18 TE JE Type 5542 www.braun.com a Braun Infolines English 5 UK 0800 783 7010 Francais 9 IE 1 800 509 448 Polski 13 FR 0800 944 802 Ш (service & appel gratuits) Cesky 18 BE 0800 14 592 Slovensky 22 PL 801 127 286 Magyar 26 801 1 BRAUN Hrvatski 32 cz 221 804 335 Slovenski 36 SK 02/5710 1135 Tiirkge 40 HU (06-1) 451-1256 Romana (RO/MD) 46 HR 091 66 01 777 Български 50 S| 080 2822 Русский >4 TR 0850 220 09 11 краинська RO 021.224.30.35 Sr 70 RU 8 800 200 20 20 UA 0800 505 000 HK (852) 2986 9886 (DKSH Consumer Service Braun GmbH Centre) Frankfurter StraBe 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/BG/RU/UA/Arab th i i Г | ТОРЫ | i | || | i | Ч II English Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warnings The appliance is suitable for cleaning under running mv tap water. Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water. The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance. If the appliance is marked =—B-C 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX. Never use the appliance with any damaged accessory like trimmers, combs or special cord set. Do not open the appliance! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Description 1a Precision beard comb (1-10 mm) 1b Precision hair comb (11-20 mm) 2a Trimmer head 2b Detailed trimmer head” 2c Mini foil shaver head” 3 Length selector On/off button Charging indicator Power socket Special cord set (design can differ) Charging stand* oN Oh * not with all models For electric specifications, see printing on the special cord set. Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. e Connect the appliance via the special cord set (7) to an electrical outlet. e A full charge takes approx. 1 hour and provides up to 100 minutes of cordless operation time. e Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge again to full capacity. Charging indicator ¢ The charging indicator blinks green when the appliance is being charged. ¢ It lights up permanently green for a few seconds when the battery is fully charged. During usage it shines permanently green. ® The charging indicator shines permanently red when the battery is running low. Once it flashes red, connect the appliance to the mains. Usage ¢ Exchange the attachments only when the appliance is switched off. ¢ Place one of the precision combs (1a, 1b) over the trimmer head (2). Beard Trimming / Hair Clipping e Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb slides automatically up or down. ® Length settings precision beard comb (1a): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps. 6 ® Length settings precision hair comb (1b): 11 to 20 mm in 0,5 mm steps. ¢ Push the on/off button (4) to turn the appliance on. ¢ Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin. ¢ Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time. Precision and Contour Trimming e Use the trimmer head (2a) without comb attachment, the detailed trimmer head (2b) or the mini foil shaver head (2c) for shaping sideburns, moustaches and partial short beards. Travel lock Press the on/off button (4) for 3 seconds to lock the appliance. A beep confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button 3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or simply connect the appliance to the mains. Cleaning and maintenance e Switch off the appliance. ¢ Take off the head and combs. ¢ Use the brush to clean the head, combs and the appliance. ¢ Do not clean any foil with a brush as those may be damaged. ¢ The mini foil shaver head can be disassembled for proper cleaning. In case the foil frame is pulled out, it can just be clicked into the housing again. ®* The handle, heads and combs can be cleaned under running water. Rinse until all residues have been removed. Let dry completely before reassembling them. ® То keep the attachments working properly, oil trimmers and foils with a drop of light machine oil (not included) regularly. Environmental notice Product contains a battery and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Subject to change without notice. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Francais Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure. Attention Cet appareil peut étre nettoyé sous I’eau courante. mv Débranchez I'appareil de I'alimentation avant de le nettoyer a l'eau. Ce systéme de rasage est fourni avec un cable spécial, qui possede une alimentation électrique sécurisée intégree a tres basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie du cable, sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniguement le cordon spécial fourni avec votre appareil. Si l'appareil porte la référence =—EB-C 492, vous pouvez "utiliser avec n'importe quelle alimentation Braun marquee 492-XXXX. Ne jamais utiliser I'appareil avec un accessoire endommage, tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation special. N’ouvrez pas l'appareil ! Cet appareil peut étre utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par I'intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa- lables concernant I'utilisation de l'appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et I’entretien ne doivent pas étre faits par des enfants, a moins qu’ils ne soient ages de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance. Description 1a Sabot de précision barbe (1-10 mm) 1b Sabot de précision cheveux (11-20 mm) 2a Téte de tondeuse 2b Téte de tondeuse de précision™ 2c Mini-téte de rasoir a grille” 3 Molette de réglage de la hauteur du sabot Bouton marche/arrét Témoin de charge Prise d’alimentation Cordon d’alimentation spécial (le design peut varier) Base de recharge™ oN Oh *cela dépend des modéles Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon special. Chargement La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, a des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre le rasoir a une température supérieure a 50 °C pendant une durée prolongée. e Branchez I'appareil directement sur une prise électrique a l'aide du cordon spécial (7). e Comptez approximativement 1 heure pour une charge compléte et qui fournit jusqu’a 100 minutes de temps de rasage sans fil. ® | orsque I'appareil est completement chargé, utilisez le normalement jusqu’a ce gue la batterie soit completement déchargée. Rechargez-le ensuite jusqu’a pleine capacité. Témoin de charge (5) ¢ |e témoin de charge clignote en vert lorsque I’'appareil est en charge. ¢ |e témoin reste allumé en vert pendant quelques secondes une fois la batterie completement chargée. Pendant I'utilisation, le témoin reste allumé en vert. ¢ |e témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible. Une fois qu'il clignote en rouge, branchez I'appareil sur secteur. 10 Utilisation ° Echangez les accessoires uniquement lorsque I'appareil est éteint. ® Р1асег Рип des sabots de précision (1a, 1b) sur la téte de tondeuse (2). Rasage de barbe / Coupe de cheveux e Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée. Le sabot automatiguement vers le haut ou vers le bas. ¢ Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision barbe sont disponibles (1a) : de 1-10 mm, par pas de 0,5 mm. ¢ Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision cheveux sont disponibles (1b) : de 11-20mm, par pas de 0,5 mm. ® Арриуех sur le bouton marche/arrét (2) pour mettre I’appareil en marche. ¢ Rasez dans le sens oppose de la pousse du poil en guidant la partie plate du sabot le long de la peau. e Evitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps a autre, enlevez-le et nettoyez-le. Rasage de précision et des contours e Utilisez la téte de tondeuse (2a) sans sabot, la téte de tondeuse de précision (2b) ou la mini-téte de rasoir a grille (2c) pour définir les pattes, les moustaches et les barbes courtes taillées. Verrou de voyage Appuyez sur le bouton marche / arrét (4) pendant 3 secondes pour verrouil- ler I’'appareil. Un bip sonore confirme que le verrou de voyage est active. Pour déverrouiller le rasoir, appuyez sur le bouton marche / arrét pendant 3 secondes. 3 bips sonores retentissent lorsque votre tentative de déverrouil- lage a échoué. Réessayez ou branchez simplement 'appareil sur secteur. Nettoyage et entretien Eteignez 'appareil. Enlevez la téte de tondeuse et les sabots Utilisez la brosse pour nettoyer la téte, les sabots et I'appareil. Ne nettoyez pas la grille avec une brosse car cela pourrait 'endommager. La mini-téte de rasoir a grille peut étre démontée pour la nettoyer correctement. Si la structure de la grille est détachée, il suffit juste de la cliguer a nouveau au boittier. ¢ |e manche, la téte et les sabots peuvent étre nettoyés a I’eau courante. Laissez-les sécher completement avant de les réassembler. 11 ® Pour préserver le bon fonctionnement des accessoires, appliquez réegulierement une goutte d’huile de machine Iégeére (non fournie) sur la tondeuse et les grilles. Note environnementale Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de I’environnement, ne pas jeter avec XY les ordures ménageres, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays. Sujet a des modifications sans préauvis. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, a partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement a sa charge la reparation des vices de fabrication ou de matiere en se réservant le droit de décider si certaines pieces doivent étre réparées ou si I'appareil lui-méme doit étre échangé. Cette garantie s’étend a tous les pays ou cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, I'usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou I’utilisation de l'appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréeees par Braun et si des pieces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez I’appareil ainsi que I’attestation de garantie a votre revendeur ou a un Centre Service Agréeé Braun. Veuillez vous référer a www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs — service & appel gratuits) pour connaitre le Centre Service Agree Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposeée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie Iégale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 12 Polski Niniejszg instrukcje nalezy przeczytac¢ w catosci, gdyz zawiera ona informacje dotyczace bezpieczenstwa. Nalezy jg zachowac do pozniejszego wgladu. Ostrzezenia Urzadzenie mozna czyscic pod biezgcg woda. mv Przed przystgpieniem do czyszczenia wodg nalezy odtgczyc urzgdzenie od zasilania. Urzgdzenie jest wyposazone w specjalny przewod z wtyczkg ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim napieciu. Nie nalezy wymieniac¢ zadnej czesci urzgdzenia ani manipulowac przy nim, poniewaz grozi to porazeniem pradem elektrycznym. Nalezy uzywac tylko specjalnego przewodu dotgczonego do urzadzenia. Jesli urzagdzenie jest oznakowane kodem 48 С 491, moze byC uzywane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczonym kodem 492-XXXX. Nie nalezy uzywac urzadzenia, gdy trymer, grzebien lub specjalny przewod z wtyczkg sg uszkodzone. Nie otwieraj urzgdzenia! To urzgdzenie moze by¢ uzywane przez dzieci w wieku od lat 8, a takze przez osoby 0 ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umystowych oraz osoby niemajgce wystarczajgcego doswiadczenia ani wiedzy, 0 ile sg nadzorowane albo zostaty poinstruowane w zakresie bezpiecznego uzytkowania tego urzgdzenia i sg Swiadome Istniejgcych zagrozen. Nie wolno zezwalac dzieciom na zabawe urzgdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzadzenia пе тода by¢ wykonywane przez dzieci, chyba ze sg one starsze niz 8 lat i nadzorowane. 13 Opis produktu 1a Grzebien do precyzyjnego przycinania zarostu (1-10 mm) 1b Grzebien do precyzyjnego przycinania wiosow (11-20 mm) 2a Gtowica trymera 2b Precyzyjna gtowica trymera* 2c Gtowica до!аса* 3 Selektor dfugosci Przycisk On/Off (Wt. /Wyt.) Wskaznik tadowania Gniazdo zasilania Specjalny przewod z wtyczkg, (jej konstrukcja moze sie roznic) Stacja 1аащаса* niedotgczane do wszystkich modeli Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczkg. * ©0 —1 ©) Сп tadowanie Zalecana temperatura otoczenia podczas tadowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator moze nie natadowac sie prawidtowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania z trymera wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie nalezy wystawiaC urzgdzenia na temperatury wyzsze niz 50 °C na dtuzszy czas. e Uzywajgc specjalnego przewodu zasilajgcego (7), nalezy podtgczy¢ wytg- czong golarke do gniazda elektrycznego ¢ Petne tadowanie trwa okoto 1 godzine i zapewnia do 100 minut bezprzewodowej pracy. ¢ Po catkowitym natadowaniu nalezy roztadowac poprzez normalne uzytko- wanie trymera. Nastepnie natadowac do petnej pojemnosci. Wskaznik tadowania ¢ Wskaznik tadowania miga na zielono podczas tadowania urzgdzenia. Swieci na zielono przez kilka sekund, gdy bateria jest w petni natadowana. Podczas uzytkowania $wieci na zielono. ¢ \Wskaznik tadowania Swieci stale na czerwono, gdy poziom natadowania akumulatora jest niski. Gdy zacznie miga¢ na czerwono, podtgacz urzadzenie do pradu. Sposdéb uzycia * Wymieniaj przystawki tylko wtedy, gdy urzgdzenie jest wytgczone. ¢ Umiesc jeden z grzebieni do precyzyjnego przycinania (1a, 1b) nad gtowicg trymera (2). 14 Przycinanie zarostu/wtosow e Ustaw selektor dtugosci (3) na zgdang dtugosc ciecia. Grzebien automatycznie przesuwa sie w gore lub w dof. ¢ Ustawienia dtugosci precyzyjnego grzebienia do zarostu (1a): od 1 do 10 mm w odstepach co 0,5 mm. ¢ Ustawienia dtugosci precyzyjnego grzebienia do wtosow (1b): od 11 do 20 mm w odstepach co 0,5 mm. e Aby uruchomic urzadzenie, wcisnij przycisk On/Off (4). * Nalezy przycina¢ pod wtos prowadzgc ptaskg czes¢ grzebienia nad skora. ¢ Nie dopuszczaj do zaplatania sie grzebienia we wtosy. Od czasu do czasu wyjmij i wyczysc¢ grzebien. Precyzyjne przycinanie i konturowanie e Uzywaj gtowicy trymera (2a) bez nasadki grzebieniowej, precyzyjnej gtowicy trymera (2b) lub gtowicy golgcej (2c) do formowania bokobrodow, wasow i czesciowych krotkich brod. Blokada podrozna Nacisnij przycisk wtaczania / wytgczania (4) przez 3 sekundy, aby zabloko- wac urzgdzenie. Sygnat dzwiekowy potwierdza, ze blokada dziatania jest aktywowana. Aby odblokowac, nacisnij przycisk wtagczania / wytaczania przez 3 sekundy. Po zakonczeniu proby odblokowania ustyszysz 3 sygnaty dzwiekowe. Sprobuj ponownie lub po prostu podtgcz urzgdzenie do sieci. Czyszczenie i konserwacja * Wytgcz urzgdzenie. e Zdejmij gtowice trymera i grzebienie. ® Uzyj szczoteczki do czyszczenia gtowicy, grzebieni i urzadzenia. ® Nie czysc folii za pomocg szczotki, poniewaz mogg one ulec uszkodzeniu. e Gtowice golacg mozna zdemontowac w celu prawidtowego czyszczenia. W przypadku wyciggniecia ramy z folii mozna jg ponownie \уузипас w obudowe. ® /djetg gtowice i grzebienie mozna czyscic¢ pod biezgcg wodg. Przed ponownym zatozeniem nalezy odczekac, az catkowicie wyschng * Aby zapewnic¢ prawidtowg prace osprzetu, regularnie aplikuj olej zaréwno na trymer jak i folie golacg - wystarczy kropla lekkiego oleju maszynowego (nie ma w zestawie). 15 Uwagi na temat ochrony srodowiska Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegajgce recyklingowi. By chroni¢ srodowisko, nie nalezy go wyrzucac wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosi¢ do punktow zbiorki odpadow elektrycznych, dostepnych w danym kraju. Zastrzega sie prawo do dokonywania zmian. Warunki gwarancji 1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibg w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dziatanie sprzetu w okresie 24 miesiecy od daty jego wydania Konsu- mentowi. Ujawnione w tym okresie wady bedg usuwane bezptatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzetu do autoryzowanego punktu serwisowego. 2. Konsument moze wystac sprzet do naprawy do najblizej znajdujgcego sie autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystac¢ z posrednictwa sklepu, w ktorym dokonat zakupu sprzetu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydtuzeniu o czas niezbedny do dostarczenia i odbioru sprzetu. 3. Konsument powinien dostarczy¢ sprzet w opakowaniu nalezycie zabez- pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta- tecznym zabezpieczeniem sprzetu nie podlegajg naprawom gwarancyj- nym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegajg takze inne uszkodzenia powstate w nastepstwie okolicznosci, za ktoére Gwarant nie ponosi odpo- wiedzialnosci, w szczegolnosci zawinione przez Poczte Polska lub firmy kurierskie. 4. Niniejsza gwarancja jest wazna jedynie z dokumentem zakupu i obowig- zuje w kazdym kraju, w ktdérym, to urzgdzenie jest rozprowadzane przez jednostke organizacyjng firmy Procter & Gamble lub upowaznionego przez nig dystrybutora. 5. Dokument zakupu musi by¢ opatrzony datg i numerem oraz okreslac nazwe i model sprzetu. 6. Okres gwarancji przedfuza sie o czas od zgtoszenia wady lub uszkodze- nia do naprawy sprzetu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kon- sumenta. 7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnosSci przewidzianych w instruk- cji, do wykonania ktérych, Konsument zobowigzany jest we wiasnym zakresie i na wtasny koszt. 8. Ewentualne oczyszczenie sprzetu dokonywane jest na koszt Konsumenta wedtug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie 16 bedzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, ze oczyszczenie jest niezbedne do usuniecia wady w ramach swiadczen objetych niniej- Szg gwarancjg i nie stanowi czynnosci, o ktérych mowa w р. 7. 9. Gwarancja nie sg objete: a) mechaniczne uszkodzenia sprzetu spowodowane w czasie jego uzytkowania lub w czasie dostarczania sprzetu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikte na skutek: — uzywania sprzetu do celdw innych niz osobisty uzytek; — niewfasciwego lub niezgodnego z instrukcjg uzytkowania, konser- waciji, przechowywania lub instalacji; — uzywania niewtasciwych materiatow eksploatacyjnych; — napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzetu powoduje utrate gwaranc;ji; — przerdbek, zmian konstrukcyjnych lub uzywania do napraw nieory- ginalnych czesci zamiennych firmy Braun; — czesci szklane, zarowki oswietlenia; — ostrza i folie do golarek, wymienne koncowki do szczoteczek elektrycznych i irygatorow oraz materiaty eksploatacyjne. 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wytgcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnien Kupujgcego wynikajacych z przepisow o rekojmi za wady rzeczy sprzedanej. 17 Cesky Peclivé si prectéte tento navod — obsahuje dulezité bezpeénostni informace. Navod uschovejte pro pripadné pouziti vbudoucnu. Upozorneni Tento pristroj je vhodny pro Cisténi pod tekouci vodou. mv Pred Cistenim pristroj odpojte od elektricke site. Pristroj je vybaven specialnim sit'ovym privodem s integro- vanym bezpecnostnim nizkonapetovym sitovym adaptéerem. Nevymenujte ani nemanipulujte s zadnou z jeho Сази. V opacném pripadé hrozi nebezpecCi Urazu elektrickym proudem. Pouzivejte pouze specialni kabel dodavany spoleCné s pristrojem. Nese-li pristroj oznaCeni =—B-C 492, Ize jej pouZivat s jakymkoliv napajecim zdrojem Braun s kodem 492-XXXX. Pristroj nikdy nepouZzivejte s rozbitymi doplnky, jako jsou zastrinovace, hrebeny nebo jiné specialni kabely. Pristroj neotvirejte! Déti starSi 8 let a osoby se snizenou fyzickou pohyblivosti, schopnosti vnimani ¢i mentalnim zdravim a osoby bez zkusenosti nebo odpovidajicino povedomi mohou tento spotfebi¢ pouzivat pod dohledem nebo po obdrzeni pokynu k jeho bezpeCnému pouzivani a seznameni se Ss moznymi riziky. SpotrebiC neni urCen jako hraCka pro déti. Déti bez dozoru a mladsi 8 let nesmi provadét CiSténi a udrzbu pristroje. Popis 1a Presny hifeben na vousy (1-10 mm) 1b Presny hteben na vliasy (11-20 mm) 18 2a Zastrihavaci hlava 2b Presna hlava zastfihovace* 2c Mini zastfihovaci hlava* Nastaveni délky VypinaC (on/off) Kontrolka nabijeni baterie Napajeci zdirka Specialni sit'ovy privod (design se mize liSit) Nabijeci stojan™ ©0 —1 ©) сл + со * пе и vSech modell Elektrotechnické specifikace naleznete vytisténé na specialnim sitovem privodu. Nabijeni Doporucena okolni teplota pro nabijeni je 5 az 35 °C. Pfi extrémneé nizkych nebo vysokych teplotach se baterie nemusi nabit spravné nebo se nenabije vibec. Doporucena okolni teplota pro holeni je 15 az 35 °C. Nevystavujte holici strojek po deli dobu teplotam ptesahujicim 50 °C. ® Pripojte pristroj specialnim privodem (7) do zasuvky. ¢ PIné nabiti trva asi 1 hodina a umoZriuje az 100 minut pouZivani bez pripojeni do site. ® Po uplném dobiti pristroj opét béznym pouzivanim zcela vybijte. Poté jej prosim znovu nechte uplné nabit. Kontrolka nabijeni * Pri nabijeni blika kontrolka nabijeni zelené. e Kdyz je baterie plné nabita kontrolka se na nékolik sekund trvale rozsviti zelené. BEhem pouzivani sviti trvale zelenég. ¢ Indikator nabijeni trvale sviti Cervené, kdyz se baterie vybiji. Jakmile zaCne blikat Cerveng, zapojte spotrebiC do site. Pouziti ¢ DalSi soucCasti pristroje mente pouze na vypnutém pristroji. ¢ Na hlavu zastfihovace (2) nasad’te jeden z hfebenovych nastavcu (1a, 1b). Zastrihavani vous / vlasu e Nastavte si poZzadovanou délku (3). Nastavec se automaticky pohybuje nahoru nebo dol. 19 e Nastaveni délky na hfebenovém nastavci pro stfihani vousu (1a): 1 az 10 mm v rozestupech 0,5 mm. ¢ Nastaveni délky na hfebenovém nastavci pro strihani vias (1b): 11 az 20 mm v rozestupech 0,5 mm. ® Pristroj se zapina stisknutim tlacCitka on/off (4). Pohybem hfebenu po pokozce zastfihavejte proti rastu vousu. ¢ Nenechte hifeben zahltit odstrizenymi vousy/vilasy. Pravidelné jej Cistéte. Presné zastrihavani do tvaru ¢ Pro vytvoreni kotlet, knirti nebo k ¢astenému zkraceni vousl vyuzivejte hlavu zastfihovace (2a) bez hfeben, pfesnou hlavu (2b) nebo mini zasttihovaci hlavu (2c). Cestovni zamek Stisknutim tlac¢itka on/off (4) po dobu 3 sekund uzamknéte spotrebic. Pip- nuti potvrdi, ze je aktivovan cestovni zamek. Pro odemceni stisknéte tlaCitko on/off na 3 sekundy. Pokud se pokus o odemknuti nezdafril, ozve se 3 krat pipnuti. Zkuste znovu nebo jednoduse pfipojte spotrebiC kK siti. Cisténi a udrzba ¢ \ypnéte pristroj. Sundejte hlavu zastfihovacCe a hfebeny. KartaCkem ocCistéte hlavu, hfebeny i pfistroj. Necistéte planzety kartaCkem, protoze by mohlo dojit k poSkozeni. Mini zastrihovaci hlavu holiciho strojku je mozné demontovat pro spravnée Cisténi. V pfipadé, Ze je ram zastfihovaci hlavy vytazen, mize byt znovu zasunut na své misto. e Sundanou hlavu a hfebeny Ize Cistit pod tekouci vodou. Drive, nez je znovu sestavite, nechte je uplné uschnout. e Aby zastrihovaC spravné fungoval pravidelné namazte zastrihovacC a planzety lehkym olejem (neni soucCasti baleni). Poznamka k ochrané zivotniho prostredi odpad. V zajmu ochrany zivotniho prostredi nelikvidujte tento vyrobek s béznym domovnim odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sbérné misto elektrického odpadu zfizené ve vasi zemi. 20 Vyrobek obsahuje akumulatory a/nebo recyklovatelny elektricky X | Deklarovana hodnota emise hluku tohoto spotrebice je 63 dB(A), coz predstavuje hladinu A akustického vykonu vzhledem na referenCni akusticky vykon 1 pW. Zmeny bez predchoziho upozornéni jsou vyhrazeny. Zaruka Poskytujeme dvouletou zaruku na vyrobek s platnosti od data jeho zakoupeni. V zaruc¢ni Ihaté bezplatné odstranime vS8echny vady pfistroje zapficinéné chybou materialu nebo vyroby, a to bud’ formou opravy, nebo vymeénou celého pfristroje (podle naSeho vlastniho uvazeni). Uvedena zaruka je platna v kazdé zemi, ve které tento pfistroj dodava spoleCnost Braun nebo jeji povéreny distributor. Zaruka se netyka nasledujicich pripadl: poSkozeni zapficinéné nespravnym pouZitim, béZzné opotfebovani (napftiklad platk( holiciho strojku nebo pouzdra zastrinovacCe), jakoz i vady, které maji zanedbatelny dosah na hodnotu nebo funkci pristroje. Pokud opravu uskuteCni neautorizovana osoba a nebudou-li pouzity puvodni nahradni dily spole¢nosti Braun, platnost zaruky bude ukoncCena. Pokud v zarudéni Ihtté poZzadujete provedeni servisni opravy, odevzdejte cely pristroj s potvrzenim o nakupu v autorizovaném servisnim stredisku spoleCnosti Braun nebo jej do stirediska zasSlete. 21 Slovensky PrecCitajte si tieto pokyny celé, pretoze obsahuju bezpecnostné informacie. Pokyny si odlozte, aby ste si ich mohli precitat’ ajv buducnosti. Varovania Pristroj je mozné Cistit’ pod tecucou vodou. Pred mv umyvanim pod tecucou vodou odpojte pristroj od napajacieho zdroja. StrojCek sa dodava so Specialnym napajacim kablom s Integrovanym bezpecnostnym nizkonapat'ovym zdrojom. Nevymienajte ziadnu jeho sucast’ ani s nou nemanipulujte. V opacnom pripade hrozi riziko zasahu elektrickym pradom. Pouzivajte len Specialny kabel dodavany so zariadenim. Ak je spotrebiC oznaCeny Cislom -=—ll-C 492, mdzete ho pouzivat’s lubovolnym napajacim zdrojom Braun s kodo- vym oznacenim 492-XXXX. Nikdy nepouzivajte strojCek so ziadnym poskodenym prislusenstvom ako zastrinavace, hrebene Ci Specialny napajaci kabel. Pristroj neotvarajte! Deti starSie ako 8 rokov a 0soby so znizenou fyzickou pohyblivost'ou, schopnost'ou vnimania alebo mentalnym zdravim alebo bez skusenosti, alebo zodpovedajuceho povedomia, moOzu tento pristroj pouzivat’ pod dohfadom alebo po prijati pokynov na jeho bezpecné pouzivanie a po uvedomeni si moznych rizik. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebiCom. Cistenie a spotrebitel'sku udrzbu by nemali vykonavat’ deti, pokial nie su starSie ako 8 rokov а pod dohfadom dospelej osoby. 22 Popis 1a Presny hrebeni na bradu (1-10 mm) 1b Presny hreben na chlpy (11-20 mm) 2a Hlavica zastrihavacCa 2b Presna hlava zastrihavata* 2c Mini zastihavacia hlava* 3 Voli¢ dizky TlacCidlo on/off (zap./vyp.) Indikator nabijania Napajacia zasuvka Suprava Specialneho kabla (vzhlad sa méze 15!) Nabijaci stojan”* oN Oh * nie pri vSetkych modeloch Elektrické Specifikacie najdete na Stitku Specialneho napajacieho kabla. Nabijanie Odporucana okolita teplota pri nabijani je 5 °C az 35 °C. Pri nadmerne nizkych alebo vysokych teplotach sa batéria nemusi nabit’ spravne а!1ебо уббес. Odporucana okolita teplota pri zastrihavani je 15 °C az 35 °C. Nevystavujte holiaci strojCek dlhsi Cas teplotam vy38im ako 50 °C. ® Pripojte strojCek pomocou Specialneho napajacieho kabla (7) do elektrickej zasuvky. Uplné nabitie trva priblizne 1 hodina a poskytne energiu az na 100 minut bezdrbtovej prevadzky. ¢ Po uplnom nabiti vybite pristroj beznym pouzivanim. Potom ho znova nabite na uplnu kapacitu. Kontrolka nabijania ¢ Pri nabijani blika kontrolka nabijania na zeleno. ¢ Ak je batéria upline nabita, kontrolka sa na niekolko sekund trvalo rozsvieti na zeleno. PoCas pouzivania svieti trvalo na zeleno. e Cervena kontrolka svieti trvalo, ked’ sa batéria vybija. Ak zaCne blikat’ na cerveno, zapojte spotrebiC do siete. Pouzivanie ® Prislusenstvo vymienajte iba vtedy, ked’ je strojCek vypnuty. e Jeden z presnych hrebenov (1a alebo 1b) umiestnite nad hlavicu zastrihavacCa (2). 23 Zastrihavanie brady alebo viasov * Voli¢ diZzky (3) ototte na poZadovanu dizku strihu. Hreberi sa automaticky posuva nahor alebo nadol. » Nastavenia diZky presného пгебейа па bradu (1a):1 aZ 10 mm v krokoch po 0,5 mm. » Nastavenia diZky presného hrebetia na chipy (1b): 11 aZ 20 mm v krokoch po 0,5 mm. e ZatlaCenim tlaCidla on/off (zap./vyp.) (4) pristroj zapnite. e Zastrihavajte proti smeru rastu chlpov tym, Ze budete viest’ Cast’ plochého hrebena po kozi. e Zabrante upchatiu hrebena chipmi. Presnost’ a zastrihavanie kontur ¢ Pre vytvorenie bokombrad, fuzov alebo na CiastoCné sktatenie fuzov pouZivajte hlavu zastfihovaca (2a) bez hreberov, presnu hlavu (2b) alebo mini zastrihavaciu hlavu (2c). Cestovny zamok Stlagenim tlagidla on/off (zap./vyp.) (4) na 3 sekundy spotrebi€ uzamknete. Pipnutie potvrdi, Ze je aktivovany cestovny zamok. Aby ste pristroj odomkli, stlacte tlagidlo on/off (zap./vyp.) na 3 sekundy. Ak sa pokus o odomknutie nepodaril, ozvu sa 3 pipnutia. Skuste znovu alebo jednoducho pripojte pri- stroj k sieti. Cistenie a udrzba ¢ Vypnite strojCek. Zlozte hlavicu a hrebene. Hlavice, hrebene a strojCek vycCistite pomocou kefky. Necistite planzety kefkou, pretoze by mohlo dojst’ k poSkodeniu. Mini zastrihavaciu hlavu holiaceho strojCeka je mozné demontovat’ pre spravne vycCistenie. V pripade, Ze je ram zastrihavacej hlavy vytiahnuty, moze byt’ znovu zasunuty na svoje miesto. ¢ Hlavicu rukovate a hrebene moZzno Cistit’ pod teCucou vodou. Oplachuijte, Кут neodstranite vSetky zvySky. Pred opatovnym nasadenim ich nechajte uplne vyschnut'. ® Абу pristroj spravne fungoval, pravidelne mazte zastrihavacC a planzety ГапКут olejom na stroje (nie je suCast’ou balenia). 24 Upozornenie tykajuce sa zivotného prostredia Tento pristroj obsahuje batérie a/alebo recyklovatelny elektronicky odpad. V zaujme ochrany zZivotného prostredia pristroj nelikvidujte s domovym odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronicky odpad. 154 Deklarovana hodnota emisie hluku tohto spotrebiCa je 63 dB(A), ¢o predstavuje hladinu A akustického vykonu vzhladom na referenCny akusticky vykon 1 pW. Informacie sa m6zu zmenit’ bez upozornenia. Zaruka Poskytujeme dvojroCnu zaruku na vyrobok s platnost’ou od datumu jeho zakupenia. V zaruCnej lehote bezplatne odstranime vSetky poruchy pristroja zapri€ineneé chybou materialu alebo vyroby, a to bud’ formou opravy, alebo vymenou celého pristroja (podla nasho vlastného uvazenia). Uvedena zaruka je platna v kazdom State, v ktorom tento pristroj dodava spoloCnost’ Braun alebo jej povereny distributor. Zaruka sa netyka nasledujucich pripadov: poSkodenie zapriCinené nespravnym pouzitim, normalne opotrebovanie (napriklad platkov holiaceho strojCeka alebo puzdra zastrihavacCa), ako aj poruchy, ktoré maju zanedbatelny ucinok na hodnotu alebo funkciu pristroja. Ak opravu uskutoCni neautorizovana osoba a ak sa nepouziju poévodné nahradné suciastky spoloCnosti Braun, platnost’ zaruky bude ukoncCena. Ak v zaruCnej lehote poZadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte cely pristroj s potvrdenim o nakupe v autorizovanom servisnom stredisku spoloCnosti Braun alebo ho do strediska zaSlite. 25 Magyar Olvassa el ezeket az utasitasokat, mert biztonsagi informaciokat tartalmaznak. Orizze meg 6ket, mert késébb sziiksége lehet rajuk. Figyelmeztetések A készulek vizsugarral tisztithato. A vizzel torténo m tisztitas el6tt valassza le a készuléket az elektromos halozatrol. Ezt a készuléket egy integralt, biztonsagos, kisfeszultségil rendszerrel miikodo specialis csatlakozokabellel lattuk el. Ne cseréljen ki, illetve ne modositson egyetlen alkotoreszt sem. Ellenkez0 esetben fennall az aramutés veszélye. Kizarolag a készulékhez mellékelt specialis csatlakozokabelt hasznalja. Ha a készulék =—ll-C 492-es jelzéssel rendelkezik, bar- melyik 492-XXXX kdddal ellatott Braun tapkabellel hasznal- hato. Soha ne hasznalja a készuléket sérult tartozékokkal, példaul vagokkal, féstikkel vagy specialis csatlakozokabellel, illetve ne nyissa fel a készuléket. A készuléeket 8 éven fellli gyermekek, illetve mozgasszervi, erzékszervi vagy ertelmi fogyatékkal 16 vagy tapasztalatlan szemelyek csak felugyelet mellett hasznalhatjak, vagy olyan esetben, ha elGtte elmagyaraztak nekik a készulék biztonsagos kezelésenek modjat, és megertettek a hasz- nalattal fellép0 kockazatokat. A készulékkel gyermekek nem jatszhatnak. A tisztitast és karbantartast kizarolag olyan gyermekek végezhetik, akik elmultak 8 évesek, és feligyelet mellett teszik ezt. 26 A késziilék leirasa 1a Precizios szakallfés (1-10 mm) 1b Precizios hajfésii (11-20 mm) 2a Nyirofej 2b Allithato nyirofej* 2c Mini szitas borotvafej* 3 Hosszvalaszto Bekapcsologomb TOltés jelz6fénye Tapcsatlakozo Kulonleges csatlakozokabel (eltérhet a képen lathatotol) Tolt6allvany™ oN Oh * nem jar minden modellhez Az elektromos specifikacio a specialis csatlakozokabelen talalhato. Toltés A toltés kornyezeti hdmeérsékleten (5-35 °C) javasolt. El6fordulhat, hogy szélsGsegesen alacsony vagy magas homérsékleten az akkumulator nem megfelelben vagy egyaltalan nem tolt fel. A nyiras 15 °C ё5 35 °С koz06tti hémérsékleten javasolt. A készlléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 *C-nal magasabb hdmérsékletnek. ¢ A specialis csatlakozokabellel (7) csatlakoztassa a késziléket az elektromos halozathoz. ¢ Ateljes feltoltés kb. 1 ora tart, és 100 perc vezeték nelkili hasznalatot tesz lehetbve. ¢ Miutan a készllék teljesen feltoltott, normal hasznalat soran meritse le. Ezutan ismét teljesen toltse fel. Toltés jelz6fénye ¢ AtOltés jelzb6Tfénye zOlden villog a készilék toltése kdzben. e Az akkumulator feltoltésekor néhany masodpercig folyamatos zold fénnyel ég. Hasznalat kozben folyamatosan zolden vilagit. ¢ A tOltés jelzb6fénye piros szindre valt, amikor az akkumulator lemerulében van. ® Ha piros szinnel kezd villogni, csatlakoztassa a készuléket az elektromos halozathoz. 27 Hasznalat e Csak akkor cseréljen tartozékokat, amikor a készilék ki van kapcsolva. e Helyezze az eqgyik precizios fés(it (1a, 1b) a nyirofejre (2). Szakallnyiras/hajvagas ® Forgassa a hosszvalasztot (3) a kivant vagasi hosszra. A fés(i automatikusan fel- vagy lecsuszik. e A precizios szakallfési (1a) hosszbeallitasai: 1-10 mm 0,5 mm-es lépésekben. e A precizios hajfési (1b) hosszbeallitasai: 11-20 mm 0,5 mm-es lépésekben. ® A készulék bekapcsolasahoz nyomja meg a bekapcsoldégombot (4). ¢ A nyirast a haj nOvekedési iranyaval ellentétesen végezze ugy, hogy a rogzitett fésit a bér mentén vezesse. e Kerdlje el, hogy a fési eltom6djon hajjal. Rendszeresen tavolitsa el és tisztitsa meg. Preciziés és konturnyiras ¢ Az oldalszakall, a bajusz és a részben rovid szakall formazasahoz hasznalja a nyirofejet (2a) fésltartozék nelkil, az allithato nyirdfejet (2b) vagy a mini szitas borotvafejet (2c). Utazoézar A készllék lezarasahoz tartsa 3 masodpercig lenyomva a be-/kikapcsolo gombot (4). Az utazézar bekapcsolasakor hangjelzés hallhato. A lezaras fel- oldasahoz tartsa 3 masodpercig lenyomva a be-/kikapcsoldé gombot. Ha nem sikerll feloldani a zarat, 3 hangjelzés hallhato. Probalkozzon ujra, vagy csatlakoztassa a készlléket az elektromos halézathoz. Tisztitas és karbantartas e Kapcsolja ki a készuléket. ¢ Vegye le a nyirofejet és a fésit. ® А kefével tisztitsa meg a fejet, a fésiit és magat a készlléket. ® А szitat ne tisztitsa ecsettel vagy kefével, mert igy megsérulhet. ¢ A mini szitas borotvafej szétszerelhetd, hogy meg lehessen tisztitani. Ha a szitakeretet kihtizzak a helyéerdl, egy mozdulattal visszapattinthato. ¢ A markolat, a fej és a fésik folyovizzel megtisztithatok. A visszahelyezésik elott hagyja Oket teljesen megszaradni. ¢ Atartozékok megfeleld mikodéséhez rendszeresen olajozza meg a nyirot és a szitat egy csepp (kulon megvasarolhato) hig gépolajjal. 28 Kornyezetvédelmi megjegyzések A termék akkumulatort és/vagy ujrahasznosithato elektromos hulladékot tartalmaz. A kornyezet védelme érdekében ne dobja haztartasi hulladékba, hanem ujrahasznositas céljabol vigye a kijelolt elektromoshulladék-gyjtd pontra. A valtoztatas jogat fenntartjuk. JOTALLASI JEGY VallalKOZAS NEVE BS CIME:.. iii sbeebs nbs TEIMEK MEQNEVEZESE: ....coeveviviiee eerste serene snes TOIMBK HIPUSA: ove eee eee eben eterna Forgalmazo neve és cime: Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirag utca 2-6., +36 20 770 7099, [email protected] VaSarlas Id0PONMTA: ..... co.cc es KIJAVITAS /KICSERELES ESETEN TOLTENDO Kl! А |о1аИаз!дёпу Бее!етёзёпеК 140ротЦа:..........нсеннаннынннннннннннннннннннннннннннннне. Р.Н Кцампазга а\мё1е! 1@0ротЦа: ........анененнннененннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннне. Alairas HID OKA: Looe eters eee entree nena KIAVIEAS MOTJA: o.oo bbb bbe Atermek 1одуа5210 гезгёге уа!6 уззгаадазалаК @бропа: ........неененуннненннннннннннннннннннннннннннне: TAJEKOZTATO A JOTALLASI JOGOKROL Az egyes tartos fogyasztasi cikkekre vonatkozd kételezd j6tallasrdl sz616 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendeletet és a szavatossagi és jotallasi igények intézésének eljarasi szabalyairdl $2016 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termekekre egy év jotallasi idot hataroz meg, viszont ismerve Braun termékek megbizhatdsagat a vallalkozas KET EV JOTALLAST vallal elektromos készilekeire. A jétallasi hataridd a fogyasztasi cikk, fogyaszto részére térténd atadas napjaval kezdodik. 29 Nem tartozik jotallas ala a hiba, ha annak oka a termék, fogyaszté részére valé atadasat kévetben lépett fel, igy példaul, ha a hibat — nem rendeltetésszerl hasznélat, a hasznalati-kezelési Utmutatoban foglaltak figyelmen kivil hagyasa, — helytelen tarolas, helytelen kezelés, rongalas, leesésbdl szarmazo serlilés — elemi kar, természeti csapas okozta. Jotallas keretébe tartozé hiba esetén a fogyasztd — elsGsorban — valasztasa szerint — kijavitast vagy kicserélést kdvetelhet, kivéve, ha a valasz- tott jotallasi igény teljesitése lehetetlen, vagy ha az a vallalkozasnak a masik jotallasi igény teljesitésével 6sszehasonlitva aranytalan tébbletkéltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgaltatas hibatlan allapotban képviselt értékét, a szerzddésszegés sllyat és a jétallasi igény teljesitésével a fogyaszténak okozott érdeksérelmet, — ha a vallalkozas a kijavitast vagy a kicserélést nem vallalta, e kételezettségének megfeleld hataridon bell, a fogyaszt6 érdekeit kimélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztonak a kijavitashoz vagy a kicseréléshez fiz6dd érdeke megsziint, a fogyaszto — valasztasa szerint — a vételar aranyos leszallitasat igényelheti, a hibat a vallalkozas kolt- ségére maga kijavithatja vagy massal kijavittathatja, vagy elallhat a szerzddéstdl. Jelentéktelen hiba miatt eléllasnak nincs helye. Afogyaszt6 a valasztott jogardl masikra térhet at. Az attéréssel okozott kéliséget kételes a val- lalkozasnak megfizetni, kivéve, ha az attérésre a vallalkozas adott okot, vagy az attéres egyébként indokolt volt. Ha a fogyasztd a termék meghibasodasa miatt a vasarlastol (lizembe helyezéstol) szamitott harom munkanapon bell érvényesit csereigenyt, a vallalkozas nem hivatkozhat aranytalan tébbletkdltségre, hanem kételes a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibasodas a rendel- tetésszer(i hasznalatot akadalyozza. Meghibasodas tényét a markaszerviz kételes megvizs- galni és az esetleges cserét lebonyolitani. Avallalkozasnak térekednie kell arra, hogy a kijavitast vagy kicserélést legfeljebb tizendt napon bellil elvégezze. A kijavitas soran a termékbe csak Uj alkatrész kerllhet beépitésre. Nem szamit bele a j6tallasi idGbe a kijavitasi iddnek az a része, amely alatt a fogyaszté a terméket nem tudja rendeltetés szerlien hasznalni. A jotallasi id0 a terméknek vagy a termek részének kicserélése (kijavitasa) esetén a kicserélt (kijavitott) termékre (termeékrészre), vala- mint a kijavitas kévetkezményekent jelentkezd hiba tekintetében (jbdl kezdddik. A jotallasi kételezetiség teljesitésével kapcsolatos kéltségek a vallalkozast terhelik. A j6tallas nem érinti a fogyaszt6 jogszabalybdl eredd — igy kiléndsen kellek- és termékszava- tossagi, illetve kartéritési — jogainak érvényesitését. Fogyasztdi jogvita esetén a fogyasztd a megyei (fovarosi) kereskedelmi és iparkamarak mellett mikddo bekeltetd testiilet eljarasat is kezdeményezheti. 30 A j6tallasi igényt a fogyasztasi cikk tulajdonosa érvenyesitheti, amennyiben 'юдуазг1опак minds. A jétallasi igény a jétallasi jeggyel érvényesithetd. Jétallasi jegy hianyaban a szerzdes megkétéseét bizonyitottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazol6 bizonylatot - az altalanos forgalmi adérdl sz616 térvény alapjan kibocsatott szamlat vagy nyugtat - a fogyaszté bemutatja. Ebben az esetben a j6tallasbol eredd jogok az ellenérték megfizetését igazold bizonylattal érvényesithetdek. Ezért kérjlk Vasarlonkat, hogy Orizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyaszté jotallasi igényét a vallalkozasnal érvényesitheti. Fogyasztd a Braun markaszervizekben kdzvetlenil is érvénye- sitheti kijavitasi igényét. Markaszervizek elérhetGségei megtalalhatéak a www.braun.hu weboldalon. Avallalkozas a minGségi kifogas bejelentésekor a fogyaszto és vallalkozas kézétti szerzédes keretében eladott dolgokra vonatkoz6 szavatossagi és jotallasi igenyek intézéseének eljarasi szabalyairdl sz6l6 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint kételes — az ott meghataro- zott tartalommal — jegyzGkdnyvet felvenni és annak masolatat haladéektalanul és igazolhat6 mddon a fogyaszto rendelkezésére bocsatani. A vallalkozas, illetve a markaszerviz a termék javitasra valé atvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény atadasara kételes. 31 Hrvatski Ove upute procitajte u cijelosti jer sadrze informacije o sigurnosti. Zadrzite ih za buducu referencu. Upozorenja Ovaj uredaj prikladan je za CiS¢enje pod tekucom mv vodom. Prije CiS¢enja vodom odvojite aparat od Izvora napajanja strujom. Aparat ima poseban komplet kabela s ugradenim napajanjem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od strujnog udara. Upotrebljavajte iskljuCivo poseban komplet kabela isporucen Ss uredajem. Ako je aparat oznaCen brojem 38 Ш-С 492, тоге!е ga upotrebljavati s bilo kojim Braunovim napajanjem s oznakom 492-XXXX. Nikada ne upotrebljavajte aparat s oStecenim priborom kao Sto je podrezivaC, Cesalj ili poseban komplet kabela. Ne otvarajte uredaj! Ovaj uredaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fiziCkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i 0sobe koje nemaju prethodno dostatno Iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objasnjeno kako se uredaj upotrebljava na siguran nacin tako da u potpunosti razumiju moguce rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uredajem. Djeca ne smiju obavljati CisCenje i odrzavanje uredaja, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe. 32 Opis 1a Precizni ¢e8alj za bradu (1-10 mm) 1b Precizni ¢esalj za kosu (11-20 mm) 2a Glava podrezivaca 2b Glava preciznog podrezivaca* 2c Mini brijaca glava s pokrethom mrezicom™ Izbornik duzine Gumb za ukljucivanje/iskljuCivanje Indikator napunjenosti UtiCnica Poseban komplet kabela (dizajn se moze razlikovati) Postolje s punjatem*® ©0 —1 ©) сл + со *ne isporucuje se uz sve modele Za strujne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela. Punjenje PreporuCena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se mozda nece pravilno puniti ili se necCe uopce napuniti. PreporuCena sobna temperatura za podrezivanje je od 15°C do 35 °C. Aparat ne izlaZite temperaturama viSima od 50 °С па аига razdoblja. ¢ PrikljuCite aparat posebnim kabelom (7) na elektriCnu utiCnicu. e Potpuno punjenje traje oko 1 sat i omogucuje do 100 minuta beZi€nhog rada. ¢ Kada je aparat potpuno napunjen, ispraznite ga uobiCajenom upotrebom. Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta. Indikator napunjenosti ¢ Indikator napunjenosti bljeska zeleno dok se aparat puni. e Kada je baterija potpuno puna, indikator zasvijetli neprekidnom zelenom bojom na nekoliko sekundi. Indikator pri koriStenju aparata svijetli neprekidno zelenom bojom. e Kada je baterija pri kraju, indikator svijetli neprekidno crvenom bojom. Kada poCne bljeskati crveno, prikljuCite aparat na elektriCnu utiCnicu. Upotreba * Promijenite dodatke samo kada je aparat iskljuCen. ® Postavite jedan precizni €eSalj (1a, 1b) na glavu podrezivaca (2). 33 Podrezivanje brade / skra¢ivanje kose e Okrenite izbornik duZine (3) na Zeljenu duZinu podrezivanja. Cealj se automatski izviacCi ili uvlaci. e Postavke duzine preciznog ¢eSlja za bradu (1a): od 1 do 10 mm u koracima po 0,5 mm. ¢ Postavke duzine preciznog ¢eSlja za kosu (1b): od 11 do 20 mm u koracima po 0,5 mm. e Aparat ukljuCujete pritiskom na gumb za ukljuCivanje/iskljuCivanje (4). ® Podrezite izraslu kosu povlaCenjem ravnog dijela CeSlja po koZzi. ¢ Pripazite da se Ce&alj ne zagusi kosom. S vremena na vrijeme odvojite ceSalj i oCistite ga. Precizno podrezivanje i podrezivanje oblika ® Za oblikovanje zalizaka, brkova i djelomiCno kratke brade upotrijebite glavu podrezivaca (2a) bez postavljenog ¢eslja ili glavu preciznog podrezivaCa (2b) ili mini brijacu glavu s pokrethom mrezicom (2c). Putno zaklju€avanje Pritisnite gumb za ukljuCivanje/iskljuCivanje (4) na 3 sekunde kako biste zakljuCali aparat. ZvuCni signal potvrduje aktivaciju putnog zakljuCavanja. Za otklju€avanje pritisnite gumb za ukljuCivanje/isklju€ivanje na 3 sekunde. Ako vas pokusaj otkljuCavanja ne bude uspjeSan, Cut Cete trostruki zvucCni signal. PokuSajte ponovno ili samo ukljuCite aparat u elektriCnu utiCnicu. CiSc¢enje i odrzavanje ¢ |skljuCite aparat. e Skinite glavu podrezivaCa i CeSljeve. e Cetkicom ogistite glavu, &esljeve i aparat. e Nemojte Cistiti bilo koju mreZicu Cetkicom jer bi ih to moglo oStetiti. e Mini brija¢a glava s pokrethom mrezicom moze se rastaviti kako bi se Sto bolje oCistila. Ako dode do skidanja okvira s mrezicom, on se lako moze vratiti na svoje mjesto na kucistu tako da sjedne uz “klik”. e DrSku, glavu i CeSljeve mozete oprati pod teku¢om vodom. Prije ponovnog postavljanja na aparat ostavite ih da se potpuno osuse. ¢ Da bi nastavci dobro radili, redovito podmazujte podrezivaC i mrezice s malo strojnog ulja (nije dio kompleta). Obavijest o zastiti okoliSa Proizvod sadrzi baterije i/ili elektroniCki otpad koji se moze reciklirati. Kako biste zastitili okolis, ne odlazite uredaj s ku¢nim otpadom, vec odnesite na mjesta za prikupljanje elektricnog otpada u svojoj drzavi radi recikliranja. 34 Podlozno promjenama bez prethodne najave. Jamstvo Za ovaj proizvod jam&imo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnije. U okviru tog razdoblja besplatno ¢emo otkloniti bilo kakvu neispravnost uredaja do koje je doSlo zbog zamora materijala ili pogreSaka u radu ili popravkom ili zamjenom uredaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uredaj distribuira Braun ili njegov ovlasteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: §tetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno troSenje materijala (npr. u sluCaju troSenja mrezice na uredaju za brijanje), kao i oStecCenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uredaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrSe neovlaStene osobe te ako se пе koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili posaljite cijeli uredaj zajedno s raCunom na adresu Braunovog ovlaStenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogucnosti rijeSiti Vas problem putem pri- loZene servisne mreze ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontakti- rate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555. SINGULID.O.0., Zagreb 10 000 Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, [email protected] CMP, Savica Sanci 145, Tel. 01 24 04 451, [email protected] Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, [email protected] JEZIC COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000 Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, [email protected] ELMIN, Durdevac 48350 R. BoSkovica 20, Tel. 048 813 365, [email protected] BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000 J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, [email protected] FRUK d.o.0., Virovitica 33 000 J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, [email protected] MARKOVIC OBRT ZA EL.USLUGE, Varazdin 42 000 KreSimira Filica 9, Tel. 042 210 588, [email protected] RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.0., Dubrovnik 20 000 Ob. Pape |.Pavlall.17, Tel. 020 321 500, [email protected] Tehno -Jeléi¢ d.o.o0., Sibenik 22 000 VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229 SINGULID.O.0., 21000 SPLIT-KAMEN UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 072 700 707 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)) [email protected] 35 Slovenski Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznej$o uporabo. Opozorila Napravo lahko Cistite pod tekoCo vodo iz pipe. mv Pred CiSCenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja. Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z var- nostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage). Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost elektricnega udara. Uporabljajte samo poseben kabel, ki je prilozen napravi. Ce je naprava oznadena s §tevilko 48-Ш-С 492, 1апко uporabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je oznaCen z oznako 492-XXXX. Ce je kateri koli pripomog&ek, kot je striznik, glavnik all poseben kabel, poSkodovan, ne smete uporabljati naprave. Ne odpiraj naprave! Otroci, stari 8 let in veC, ter osebe z zmanjSanimi telesnimi, zaznavnimi ali duSevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkuSenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nad- zorom, razen Ce so bile poucene 0 varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo Cistiti in vzdrzevati, razen Ce so starejSi od 8 let in to izvajajo pod nadzorom. Opis 1a Glavnik za natan&no prirezovanje brade (1-10 mm) 1b Glavnik za natan&no prirezovanje las (11-20 mm) 2a Glava za strizenje 2b Glava za natanCno prirezovanje* 36 2c Glava mini brivnika s folijo* Izbirnik dolzine Gumb za vklop/izklop Indikator napolnjenosti baterije Napajalni vhod Poseben kabel (oblika je lahko drugacCna) Stojalo za polnjenje* ©0 —1 ©) сл + со * ni na voljo pri vseh modelih Za tehniCne zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu. Polnjenje PriporoCena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med napolnila. Priporo€ena temperatura okolice za strizenje znaSa med 15°C in 35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljSi Cas. ¢ Napravo s posebnim kablom (7) prikljuCite v elektriCno vtiCnico. ® Prazno napravo boste morali polniti priblizno 1 ura, da jo do konca napolnite. Nato lahko napravo uporabljate do 100 minut, ne da bi jo moral vkljuCiti v elektricno omrezje. ® Ko je naprava popolnoma napolnjena, jo odklopite med obiCajno uporabo. Nato jo znova napolnite do konca. Indikator napolnjenosti baterije ¢ Indikator napolnjenosti baterije utripa zeleno med polnjenjem naprave. ® Ко je baterija do konca napolnjena, nekaj sekund sveti zeleno. Med uporabo sveti zeleno. ® Ко je baterija skoraj prazna, indikator napolnjenosti baterije sveti rdeCe. Ko zaCne utripati rdeCe, napravo vkljuCite v elektriCno vtiCnico. Uporaba ¢ Nastavke menjajte samo takrat, ko je naprava izklopljena. ® Епеда od obeh glavnikov za natancno britje (1a, 1b) postavite na glavo za strizenje (2). Prirezovanje brade / strizenje las ® |zbirnik dolzine (3) obrnite na Zeleno dolzino strizenja. Glavnik se samodejno premika navzgor ali navzdol. ¢ Nastavitve dolzine na glavniku za natanCno prirezovanje brade (1a): 1 do 10 mm v korakih po 0,5 mm. 37 e Nastavitve dolzine na glavniku za natanCno prirezovanje las (1b): 11 do 20 mm v korakih po 0,5 mm. ® Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop (4). e Strizite v nasprotni smeri rasti las, tako da ploski del glavnika vodite ob kozi. ® Pazite, da se lasje ne zataknejo v glavnik. Vsake toliko Casa ga odstranite in oCistite. NatancCno strizenje in oblikovanje Crt ® Za oblikovanje zalizcev, brkov in kratkih brad, ki ne pokrivajo celega obraza, uporabite glavo striznika (2a) brez nastavkov, glavo za natantno prirezovanje (2b) ali glavo mini brivnika s folijo. Gumb za zaklepanje med prenosom Gumb za vklop/izklop (4) pridrzite 3 sekunde, da zaklenete brivnik. Oglasi se pisk, ki potrdi zaklepanje med prenosom. Za odklep 3 sekunde pridrzite gumb za vklop/izklop. Ce ne uspete odkleniti naprave, se oglasijo 3 piski. Poskusite znova ali preprosto prikljuCite napravo v elektricno omrezje. CiScéenje in vzdrzevanje ¢ |zklopite napravo. e Qdstranite glavo za strizenje in glavnik. ¢ KrtaCko lahko uporabite za CiSCenje glave, glavnikov in same naprave. ® Folij ne smete Cistiti s krtaCami, sicer jih lahko poSkodujete. Glavo mini brivnika s folijo lahko razstavite za temeljito &i&enje. Ce nosilec folije izvleCete ven, ga lahko preprosto znova kliknete nazajv ohisSje. ¢ Glavo in glavnike lahko Cistite pod tekoCo vodo. Preden jih znova namestite, poCakajte, da se do konca posusijo. e Ce Zelite, da bodo nastavki pravilno delovali, prirezovalnik in folije redno naoljite s kapljico lahkega strojnega olja (ni vklju€eno). Okoljsko opozorilo |lzdelek vsebuje baterijo in/ali elektricne odpadke, ki jih je mogocCe reciklirati. Ne zavrzite ga med obiCajne gospodinjske odpadke, temveC ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za elektriCne in elektronske odpadke v vasi drzavi. PridrZzujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila. 38 Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaCne veljati z datumom izroCitve blaga. Proizvajalec jamcCi, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in prilozenimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplacno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po nasi presoji popravili ali v celoti zamenjali. Ce pooblag&eni servis vasega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se Steje dan, ko je izdelek sprejet v pooblasCeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Cas zagotavljanja servisa, vzdrZevanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoloZljivosti rezervnih delov niso mogoca. Garancija velja na obmodju Republike Slovenije, pa tudi v vseh drZzavah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblasCeni distributer. Garancija ne izkljuCuje pravic potroSnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija ne velja: — Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv u€inek na vrednost in delovanje izdelka. — Ob vsakem posegu nepooblastene osebe ali kakrSnekoli druge predelave izdelka in Ce pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z raCunom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali poSljite na pooblasCeni servisni center Braun: JoZe Jezek Cesta 24. junija 2 1231 Стиёе — Ljubljana Tel. 8t.: +386 1 561 66 30 E-mail: [email protected] PotroSnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z raCunom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplacni telefonski Stevilki 080 2822. Distributer: Orbico, d. 0. o., VerovSkova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nem ija 39 Turkce Litfen kullanma talimatlarini eksiksiz bir bicimde okuyun. Kullanma talimatlari, guvenlikle ilgili bilgiler icermektedir. lleride ihtiyac duydugunuzda okumak iizere saklayin. Uyari Bu cihaz, akan musluk suyu altinda temizlemeye mv uygundur. Su ile temizlemeden once, cihazin figini сект. Bu cihazin Ekstra Dusuk Voltaj icin guvenlik saglayan adaptor iceren Ozel kablo seti vardir. Litfen degistirmeyiniz ya da herhangi bir parcasi ile oynamayiniz, aksi takdirde elektrik carpabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen 6zel kablo setini kullanin. Eger cihazinizda #=—El-C 492 isareti varsa, bu cihazi 492- XXXX kodlu Braun sarj cihaziyla kullanabilirsiniz. Cihazi asla zarar gormus duzeltici, tarak ya da боге! Кабо seti gibi parcalarla birlikte kullanmayin. Cihazi agcmayin! Bu cihaz, 8 yas ve Uzeri gocuklar tarafindan kullanilabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kisitli veya deneyimi ve bilgisi olmayan kisiler; gozetim altinda ya da cihazin guvenli kullanimi hakkinda bilgilendirildikten ve yanls kullanimi durumunda olusabilecek zararlari kavradiktan sonra cihazi kullanabilirler. Cocuklar cihazla oynamamalidir. Temizleme ve bakim islemleri, gozetim altinda ve 8 yasindan buyuk olmayan cocuklar tarafindan yapiimamaldir. Tanimlamalar 1a Hassas sakal taragi (1-10 mm) 1b Hassas tuy taragi (11-20 mm) 2a Duzeltici bashk 40 2b Detayli dizeltici bashk* 2c Mini elekli tiras bashgr* Uzunluk secici Acma/kapama dugmesi Sarj gostergesi Elektrik girisi Ozel kablo seti (tasarim degiskenlik gosterebilir) Sarj standr* ©0 —1 ©) сл + со * her modelde mevcut degildir Elektriksel 0zellikler icin, 6zel kablo takimi Uzerindeki etiketi inceleyin. Sarj Etme Sarj icin ortam sicakh@inin 5 °C ile 35 °C arasinda olmasi tavsiye edilir. Asiri derecede dusuk ya da yuksek sicakliklarda pil tam olarak veya hic sarj olmayabilir. Dizeltme icin ortam sicakh@inin 15 °С ile 35 °C arasinda olmasi tavsiye edilir. Makineyi uzun stre 50 °C’den yluksek sicakliklara maruz birak- mayin. e Ozel kablo setini (7) kullanarak, cihazi prize takin. e Tam bir sarj islemi yaklasik olarak 1 saat surer ve 100 dakikaya kadar kablosuz kullanim imkani sadlar. e Cihaz tamamen sarj oldugunda normal kullanim ile cihazi desarj ediniz. Daha sonra cihazi tekrar tam olarak sarj ediniz. Sarj gostergesi e Sarj gOstergesi cihaz sarj olmaktayken yesil olarak yanip sGner. e Batarya tamamen sarj oldugunda, birkac saniye icin surekli olarak yesil yanar. Kullanim siiresi boyunca yesil olarak yanar. e Batarya azaldiginda gosterge kirmizi olarak yanar. Kirmizi flags yandiginda cihazi kabloyla kullanin. Kullanim ® Parcalarn yalnizca cihaz kapal konumdayken cikarin. ® Hassas taraklardan birini (1a, 1b) dizeltici bashigin (2) Gzerine yerlestirin. Sakal Diizeltme / Sac Kesim e Uzunluk seciciyi (3) istenilen uzunlu@a cevirin. Tarak otomatik olarak asagi ya da yukari kayacaktir. e Uzunluk ayarlari hassas sakal taragi (1a): 0,5 mm Olcekte 1 ile 10 mm arasinda. e Uzunluk ayarlar hassas tiy taragi (1b): 0,5 mm Olgekte 11 ile 20 mm 41 arasinda. e Cihazi acmak icin acma/kapama duagmesine (4) basin. ® Dizeltme islemini, taragin duz yuzeyini cilt Uzerinde dolastirarak tuylerin uzama yonunun tersine dogru gerceklestirin. * Taragin tly ile ttkanmasindan sakinin. Zaman zaman taragi ¢ikarin ve temizleyin. Hassas Diizeltme ve Kontiir Verme * Favori, biyik ve kisa bolgesel sakallarin sekillendirilmesi icin tarak eklentisi olmadan dulizeltici bash@i (2a), detayli diizeltici bashgi (2b) ya da mini elekli tirag basligini (2c) kullanin. Seyahat kilidi Cihazi kilitlemek icin agcma/kapama digmesine (4) 3 saniye boyunca basin. Seyahat kilidinin aktif oldugu bip sesiyle teyit edilir. Kilidi kaldirmak igin acma/kapama digmesine 3 saniye basil tutun. Kilit kaldirma islemi basarisiz oldugunda 3 bip sesi duyulur. Tekrar deneyin veya cihazi kablo- suna baglayin. Temizleme ve bakim Cihazi kapatin. Basligi ve taraklar cikarin. Baslhqgi, taraklarn ve cihazi temizlemek icin firca kullanin. Herhangi bir ele@i, zarar gorebileceginden firca ile temizlemeyin. Mini elekli tiras makinesi duzgun bir temizleme icin ayrilabilir. Elek cercevesi cikarildiginda tekrar govdeye oturabilir. Baslik tutacagi, basliklar ve taraklar akan su altinda temizlenebilir. Tum kalintilar temizleninceye kadar durulayin. Yeniden takmadan once parcalarin kurumasini saglayin. e Eklentilerin duzgun calismasini surdirmek icin duzelticileri ve elekleri bir parca makine yagi ile (dahil degildir) duzenli olarak yaglayin. Cevre ile ilgili duyuru Bu triin, pil ve/veya geri donusturtlebilir elektrikli atik icerir. Cevresel koruma icin, evsel atiklarla birlikte atmayin ancak geri donusum icin bolgenizdeki elektrikli atik donustirme merkezlerine goturun. Bu bilgiler, bildirim yapilmadan degistirilebilir. AEEE Yonetmeligine Uygundur. X I Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim omra 7 yildir. 42 Uretici firma ve CE uygunluk degerlendirme kurulusu: Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany Ithalatci Firma: Procter & Gamble Tiketim Mallar Sanayi A.S. Nida Kule — Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Atasehir, Istanbul tarafindan ithal edilmistir. P&G Tiiketici lligkileri: 08502200911 www.pg.com.tr TUKETICININ HAKLARI Malin ayipli oldugunun anlasiimasi durumunda tiiketici, 6502 sayili Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sozlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim isteme, ¢) Ucretsiz onarilmasini isteme, ¢) Satillanin ayipsiz bir misli ile degistirilmesini isteme, secimlik haklarindan birini kullanabilir. Tuketici; sikayet ve itirazlari konusundaki basvurularini Tuketici Mahkemelerine ve Tuketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis Istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tiiketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr GARANTI BELGESI Bu bolum musteride kalacaktir. GARANTI SARTLARI 1- Garanti stiresi, maln teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yildir. 2- Malin bitin parcalar dahil olmak tizere tamami garanti kapsamindadir. 3- Malin ayiph oldugunun anlasiimasi durumunda tuketici, 6502 sayili Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sozlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim isteme, c) Ucretsiz onarilmasini isteme, ¢) Satilanin ayipsiz bir misli ile degistiriimesini isteme haklarindan birini kullanabilir. 4- Tuketicinin bu haklardan licretsiz onarim hakkini secmesi durumunda satici; iscilik masrafi, degistirilen parca bedeli ya da baska herhangi bir ad altinda hicbir tcret talep etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptir- makla yukumludur. Tuketici ucretsiz onarim hakkini tretici veya ithalatciya karsi da kullanabilir. Satici, Uretici ve ithalatci tiiketicinin bu hakkini kullan- masindan muteselsilen sorumludur. o- Tuketicinin, licretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde malin; garanti suresi icinde tekrar arizalanmasi, tamiri icin gereken azami surenin asiimasi, 43 тапмиитми тогтКОп olmadiginin, yetkili servis istasyonu, satici, tretici veya ithalatci tarafindan bir raporla belirlenmesi durumlarinda; tiikketici malin bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini veya imkan varsa malin ayipsiz misli ile degistirilmesini saticidan talep edebilir. Satici, tiiketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getiriimemesi durumunda satici, uretici ve ithalatci muteselsilen sorumludur. 6- Malin tamir siiresi 20 is giiniinii gecemez. Bu siire, garanti stiresi iceri- sinde mala iligskin arizanin yetkili servis istasyonuna veya saticiya bildirimi tarihinde, garanti suresi disinda ise malin yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren baslar. Malin arizasinin 10 is giinii icerisinde giderileme- mesi halinde, Uretici veya ithalatci; malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer Ozelliklere sahip baska bir mali tiiketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. Malin garanti suresi icerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde gecen sure garanti suresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram gunleri ile yilbasi, 1 Mayis ve Pazar ginleri disindaki calisma gunleri is gunu olarak sayllmaktadir. 7- Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullaniimasi durum- lari ile asinmaya tabi olan ve niteligi dogrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bicak vb.) parcalar garanti kapsami digsindadir. 8- Tuketici, garantiden dogan haklarinin kullaniimasi ile ilgili olarak ¢ikabilecek uyusmazliklarda yerlesim yerinin bulundugu veya tuketici isleminin yapildigi yerdeki Tliketici Hakem Heyetine veya Tilketici Mahkemesine basvura- bilir. 9- Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tiketici Glimriik ve Ticaret Bakanhgi Tiiketicinin Korunmasi ve Piyasa Gozetimi Genel Miidiirliigiine basvurabilir. KULLANIM HATALARI 1- BRAUN Urinlerinin kullanma kilavuzunda gosterildigi sekilde kullaniimasi gerekmektedir. BRAUN drlinlerine Procter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi’nin yetkili kildigi servis elemanlari disindaki sahislar tarafindan bakim onarim veya baska bir nedenle mudahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullaniimasindan kaynak- lanan arizalar garanti kapsami disindadir. 3- Voltaj dusuklugi veya fazlahgi, hatah elektrik tesisati ve mamulin etiketinde yazili voltajdan farkli voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arizalar garanti kapsami digindadir. 4- Dis etkenlerden (vurulma, carpma, dusurulme, kirllma vs.) hasar ve ariza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir. 44 Procter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi Finans Muduru Musteri Takimlan Finans Muduru | Op MALIN Modeli: Cinsi: Bandrol ve Seri Numarasi: Markasi: SATICI FIRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kase ve imza: Fatura Tarihi ve Sayisi: Teslim Yeri ve Tarihi: ithalatci Firma: Procter & Gamble Tuketim Mallar Sanayi A.S. Nida Kule — Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Atasehir, Istanbul tarafindan ithal edilmistir. P&G Tiketici lliskileri: 08502200911 www.pg.com.tr Braun Servis istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tiketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr 45 Romana (RO/MD) Cititi aceste instructiuni in intregime, deoarece contin informatii privind siguranta. Pastrati-le pentru consultari viitoare. Avertizari Acest aparat poate fi curatat sub jet de apa de la mv robinet. Deconectati aparatul de la sursa de alimentare electrica inainte de a-I curata cu apa. Acest aparat este furnizat impreuna cu un set special cablu-conector, care are incorporata o sursa de alimentare cu tensiune foarte scazuta, pentru siguranta. Nu incercati sa schimbati sau sa modificafi parti ale setului. In caz contrar, exista riscul de electrocutare. Utilizati numai setul special cablu-conector furnizat impreuna cu aparatul dumneavoastra. Daca aparatul prezinta simbolul #s—E-C 492 1l puteti uti- liza Tmpreuna cu orice sursa de alimentare Braun avand codul 492-XXXX. Nu utilizati niciodata aparatul cu accesorii deteriorate, cum ar fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-conector. Nu demontati aparatul! Acest aparat poate fi utilizat de catre copiii cu varsta de peste 8 ani, de catre persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum si de catre persoanele lipsite de experienta si cunostintele necesare, cu conditia sa fie supravegheate, sa primeasca instructiuni privind utilizarea in siguranta a aparatului si sa inteleaga posibilele riscuri. Copiii nu trebuie sa se joace cu acest aparat. Operatiunile de curatare siintretinere nu se vor efectua de catre copii, decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. 46 Descriere 1a Pieptene de precizie pentru barba (1-10 mm) 1b Pieptene de precizie pentru par (11-20 mm) 2a Cap aparat de tuns 2b Cap aparat de tuns pentru detalii” 2c Cap de ras cu sita de mici dimensiuni* Selector lungime Buton de pornire/oprire Indicator de incarcare Conector de alimentare Set special cablu-conector (modelul poate varia) Suport de alimentare* ©0 —1 ©) сл + со * nu sunt disponibile pentru toate modelele Pentru specificatiile electrice, consultati informatiile imprimate pe setul special cablu-conector. Incarcare Temperatura ambientala recomandata pentru incarcare este cuprinsaintre 5°C si 35 °C. In conditii de temperatura foarte scizutd sau foarte ridicata, este posibil ca bateria sa nu se incarce corespunzator sau chiar sa nu se ncarce deloc. Temperatura ambientala recomandata pentru tuns este cuprinsaintre 15 °C si 35 °C. Nu expuneti aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp. ® Cu ajutorul setului special cablu-conector (7), conectati aparatul la o priza de retea. * Oincarcare completa dureaza aproximativ 1 ora si asigura pana la 100 de minute de functionare fara fir. * Dupa ce aparatul s-aincarcat complet, descarcati-1 prin utilizare normala. Apoi reincarcati-l la capacitate maxima. Indicator de incarcare ¢ Indicatorul de incarcare lumineaza verde intermitent in timpul incarcarii aparatului. e Acesta ramane aprins in culoarea verde timp de cateva secunde cand bateria este complet incircata. Tn timpul utiliz&rii va lumina continuu Tn culoarea verde. * [ndicatorul de incarcare lumineaza continuu in culoarea rosie atunci cand bateria se descarca. Odata ce lumineaza rosu intermitent, conectati aparatul la priza electrica. 47 Utilizare ® Schimbati accesoriile numai cand aparatul este oprit. * Plasati un pieptene de precizie (1a, 1b) peste capul aparatului de tuns (2). Tunderea barbii / Tunderea parului * Rotiti selectorul de lungime (3) la lungimea de taiere dorita. Pieptenele aluneca automat in sus sau in jos. e Setdri de lungime pentru pieptenele de precizie pentru barba (1a): dela 11a 10 mm, in pasi de 0,5 mm. e Setari de lungime pentru pieptenele de precizie pentru par (1b): dela 11 la 20 mm, in pasi de 0,5 mm. * Apasati butonul de pornire/oprire (4) pentru a porni aparatul. * Tundeti in directia opusa directiei de crestere a parului, ghidand partea plata a pieptenelui peste piele. e Evitati adunarea firelor de par in pieptene. Inlaturati-1 si curatati-1 din cand in cand. Tundere de precizie si creare de contururi e Utilizati capul aparatului de tuns (2a) fara accesoriul de tip pieptene si fara capul de tuns pentru detalii (2b) sau capul de ras cu sita de mici dimensiuni (2c), pentru conturarea perciunilor, mustatii si barbii scurte. Blocare la transport Apdsati butonul de pornire/oprire (4) pentru 3 secunde pentru a bloca apa- ratul. Un sunet scurt confirma ca blocarea la transport este activata. Apasatsi butonul de pornire/oprire pentru 3 secunde pentru a debloca aparatul. in cazul in care incercarea de deblocare a esuat vor fi emise 3 sunete scurte. Тпсегсай din nou sau conectati pur si simplu aparatul la priza electrica. Curatare si intretinere ® Opriti aparatul. ® Scoateti capul de tuns si pieptenii. e Utilizati peria pentru a curata capul, pieptenii si aparatul. * Nu curatati nicio sita cu o perie, deoarece poate fi deteriorata. e Capul de ras cu sita de mici dimensiuni poate fi demontat pentru o curatare adecvata. In cazul in care cadrul sitei este iesit in afar, acesta poate fi prins din nou in carcasa cu usurinta. e Capul si pieptenii pot fi curatati cu usurinta sub jet de apa. Lasati componentele sa se usuce inainte de a le reasambla. ® Pentru a va asigura ca accesoriile functioneaza corespunzator, ungeti in mod regulat aparatul de tuns si sitele cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus). 48 Notificare privind mediul inconjurator Produsul contine baterii si/sau deseuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul inconjurator, nu aruncati produsul impreuna cu gunoiul menajer, ci duceti componentele la punctele de colectare ug a deseurilor electrice din tara dumneavoastra, in scopul reciclarii. Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piata a aparatelor electrocasnice in functie de nivelul zgo- motului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A). Instructiunile se pot modifica fara notificare prealabila. Garantie Acordam o garantie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrarii. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu conditia respectarii instructiunilor de utilizare si efectuarii interventiilor tehnice numai de catre personalul service autorizat. Tn perioada de garantie vom remedia gratuit neconformitatile aparatului, prin repararea sau inlocuirea produsului, dupa caz. Aceasta garantie este valabila in orice tara in care acest aparat este furnizat de catre compania Braun sau de catre distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau nlocuirea produselor se va efectua in cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunostinta a neconformitatii). Prezenta garantie nu acopera: defectele datorate utilizarii necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau functionarii aparatului. Garantia devine nula daca se efectueaza reparatii de catre persoane neautorizate si daca nu se utilizeaza componente originale Braun. Pentru a beneficia de service in perioada de garantie, prezentati produsul Tmpreuna cu factura (bonul/chitanta de cumparare) la una dintre unitatile service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Sos. Viilor, Nr.14, Corp Cladire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str. Nasaud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 49 Български Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще. Предупреждения Уредът е подходящ за почистване под течаща вода ик от чешмата. Изключете уреда от захранването, преди да го почистите с вода. Уредът се предоставя с комплект специални кабели и вградено електрозахранване с безопасно свръхниско напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да е част от него. В противен случай съществува риск от токов удар. Използвайте уреда само с предоставения комплект специални кабели. Ако на уреда има маркировка 38 492, можете да го използвате с всяко захранване на Вгаип с код 492- XXXX. Не използвайте уреда с повредени принадлежности като приставки за подрязване, гребени или комплекти специални кабели. Не отваряйте уреда! Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни и умствени възможности или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират възможните опасности. Не се разрешава деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над 8 години и под наблюдение. 50 Описание 1а Гребен за прецизно оформяне на брада (1-10 мм) 1b Гребен за прецизно оформяне на коса (11-20 мм) га Тримерна глава 26 Прецизна тримерна глава* 2с Мрежичка и режещ блок* 3 Селектор за дължина Бутон вкл./изкл. Индикатор за заряд Гнездо за захранване Комплект специални кабели (формата може да е различна) Поставка за зареждане* 00 1 О) сп * не с всички модели За електрическите характеристики вижте надписите върху комплекта кабели. Зареждане Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от 5 °С до 35 °С. При твърде ниски или високи температури батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда. Препоръчителната температура на околната среда при работа е от 15 °С до 35 °С. Не излагайте уреда продължително на температури, по-високи от 50 °С. ® Свържете уреда към електрически контакт чрез комплекта специални кабели (7). ® За пълното му зареждане са необходими около 1 час, което осигурява до 100 минути работа без кабел ® След като уредът се зареди докрай, го използвайте както обичайно до пълно изтощаване на батерията. След това заредете отново до пълна батерия. Индикатор за заряд ® Индикаторът за заряд премигва в зелено, когато уредът се зарежда. ® Светва постоянно в зелено за няколко секунди, когато батерията е напълно заредена. По време на използване свети постоянно в зелено. ® Индикаторът за заряд премигва в червено, когато батерията е изтощена. След като светне в червено, свържете уреда към мрежата. 51 Употреба ® Сменяйте приставките само когато уредът е изключен. ® Поставете някой от гребените за прецизно оформяне (1а, 16) върху тримерната глава (2). Подкъсяване на брада / подрязване на коса ® Завъртете селектора за дължина (3) до избраната от Вас дължина. Гребенът се премества автоматично нагоре или надолу. ® Настройки за дължина на гребена за прецизно оформяне на брада (1а): от 1 до 10 мм на стъпки от 0,5 мм. ® Настройки за дължина на гребена за прецизно оформяне на коса (16): от 11 до 20 мм на стъпки от 0,5 мм. Натиснете бутона за включване/изключване (4), за да включите уреда. ® Подстригвайте в посока срещу растежа на косата, направлявайки с гладката част на гребена опряна до кожата. ® Избягвайте задръстването на гребена с косми. Отвреме-навреме го сваляйте и почиствайте. Прецизно подкъсяване и оформяне на контур За оформяне на бакенбарди, мустаци и частични къси бради използ- вайте тримерната глава (2а) без поставен гребен, прецизната три- мерна глава (26) или мрежичката и режещия блок (2д). Заключване при пътуване Натиснете бутона за включване/изключване (4) в продължение на 3 секунди, за да заключите самобръсначката. Звук „бийп“ ще потвърди, че заключването за пътуване е активирано. Натиснете бутона за включване/изключване в продължение на 3 секунди, за да отключите самобръсначката. При неуспешен опит за отключване, трикратен звук „оийп“ ще сигнализира. Опитайте отново или просто включете уреда към захранващата мрежа. Почистване и поддръжка ® Изключете уреда. ® Свалете тримерната глава и гребените. ® Почистете главата, гребените и целия уред с помощта на четката. ® Не почиствайте мрежичката с четка, тъй като може да се повреди. 52 ® Мрежичката и режещият блок може да бъде разглобена за правилно почистване. В случай че рамката на мрежичката се издърпа, може да се притисне отново в корпуса. ®е Дръжката, главата и гребените могат да се почистват под течаща вода. Оставете ги да изсъхнат напълно, преди да ги сглобите отново. ® За да поддържате приставките в изправност, редовно смазвайте тримера с масло, а мрежичката с капка тънко машинно масло (не е включено в комплекта). Информация за защита на околната среда които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци, а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във Вашата държава. Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци, Ж пни Подлежи на промени без предупреждение. Гаранция Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Вгаип и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Вгаип. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Вгаип. За справки 0800 11 003 - национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или \///му.Бо$.Бо. 53 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями — OHA содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем. Предостережения Изделие можно промывать проточной водой. Отсоедините | изделие от электропитания перед тем, как промыть его проточной водой. Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заме- няйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током. Использовать следует только специальный кабель питания, поставляе- мый вместе с изделием. Прибор с маркировкой 38- ВС 492 можно использовать с любым источником питания Вгаип с кодом 492-ХХХХ. Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером, гребнями или специальным кабелем питания. Не открывайте прибор. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя исполь- зовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить очистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром. Описание и комплектность 1а Точный гребень для подравнивания бороды (1-10 мм) 16 Точный гребень для подравнивания волос (11-20 мм) га Головка-триммер 26 Насадка для точной стрижки* 2с Компактная бритвенная головка* 3 Ручка настройки длины 54 Кнопка включения/выключения Индикатор зарядки Разъем питания Специальный кабель питания (внешний вид может отличаться) Зарядная станция* 00 1 О) сп * предусмотрены не для всех моделей Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания. Зарядка Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка аккумуля- тора может происходить медленнее или не происходить вообще. Рекомендуется использовать изделие для подравнивания волос при температуре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву температур свыше 50°С в течение продолжительного времени. ® Подключите прибор с помощью специального кабеля питания (7) к розетке. ® Для полной зарядки необходимо около 1 часа; при полной зарядке аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до 100 минут. ® После полной зарядки прибора используйте его в обычном режиме до полной разрядки. Затем снова зарядите на полную емкость аккумулятора. Индикатор зарядки ® Индикатор зарядки мигает зеленым светом во время зарядки прибора. ® Индикатор горит зеленым светом в течение нескольких секунд, когда аккумулятор полностью заряжен. Во время использования прибора индикатор горит зеленым светом. ® Индикатор горит красным светом при низком заряде аккумулятора. Когда индикатор начинает мигать красным светом, необходимо подключить прибор к электросети. Эксплуатация ® Надевайте и меняйте насадки, только когда прибор выключен. ® Наденьте точный гребень (1а, 16) на головку триммера (2). 55 Стрижка бороды / волос ® Установите ручку настройки длины (3) на желаемую длину. Гребень автоматически перемещается вверх или вниз. ® Настройки длины точного гребня (1а): От 1 до 10 мм с шагом 0,5 мм. ® Настройки длины точного гребня (16): От 11 до 20 мм с шагом 0,5 мм. ® Для включения и выключения прибора нажмите кнопку Вкл./Выкл. (4). ® Стригите в направлении против роста волос, прижимая плоскую поверхность расчески к коже головы. ® Избегайте забивания гребня волосами. Удаляйте волоски и очищайте от них гребень. Точность и создание контуров ® Используйте головку-триммер (2а) без насадки-гребня, насадку для точной стрижки (26) или компактную бритвенную головку(2с) для придания формы бакенбардам, усам, а также стайлинга короткой бороды. Транспортировочная блокировка Чтобы заблокировать прибор, удерживайте кнопку включения/ выключения (4) нажатой в течение 3 секунд. Звуковой сигнал подтверждает, что транспортировочная блокировка активирована. Чтобы разблокировать прибор, удерживайте кнопку включения/ выключения (4) нажатой в течение 3 секунд. Если разблокировка не удалась, прозвучат 3 коротких звуковых сигнала. Попробуйте снова или просто подключите прибор к электросети. Очистка и эксплуатация Выключите устройство. Снимите головку триммера и гребни. С помощью щеточки очистите головку, гребни и прибор. Нельзя чистить бреющую сетку щеткой, поскольку это может привести к её повреждению. ® Компактная бритвенная головка разбирается для более эффективной очистки. Если бреющая сетка отсоединится, просто защелкните ее обратно. Головку и гребни можно мыть под проточной водой. Дайте им полностью высохнуть, прежде чем снова установить их. Чтобы поддерживать насадки в отличном рабочем состоянии, регулярно смазывайте триммер и бреющие сетки светлым машинным маслом (не входит в комплект). 56 Утилизация Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружаю- щей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отхо- дами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране. Содержание может быть изменено без предварительного уведомления. EAL Электрический триммер Вгаип тип 5542 с сетевым блоком питания тип 492-XXXX. Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 492, то вы можете использовать его только с источником питания маркированным кодом 492-ХХХХ. Источник питания типа 492-ХХХХ является представителем семейства источников питания с одинаковыми техническими характеристиками. Символ “Х” в коде заменяет цифру от 0 до 9 и означает различные модификаци источников питания не связанные с техническими характеристиками. Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его идентификации. Различные модификации источников питания 492-ХХХХ отличаются друг от друга только цветом или формой. 492-ХХХХ: 100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт Класс защиты от поражения электрическим током: || MpounseeneHo B Kntae ana Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Сегтапу/Браун Гмбх, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия RU: Импортер/Служба потребителей: ООО «Проктер энд Гэмбл Дис- трибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 164, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20 ВУ: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412АЗ3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 1156. 57 Гарантийный срок 2 года. Срок службы 2 года. Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и найдите З3-значный код производства, расположенный внутри корпуса. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был изготовлен на 27-й неделе 2015 г. Гарантийные обязательства Вгаип. На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации ВНВАОМ, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Вгаип или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномочен- ным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Вгаип. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Вгаип. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию. 58 Случаи, на которые гарантия не распространяется: — дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами; — использование в профессиональных целях; — нарушение требований инструкции по эксплуатации; — неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется); — внесение технических изменений; — механические повреждения; — повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов); — для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться только предохраненными от протекания батарейками); — для бритв - смятая или порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Вгаип по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный) 59 YKpalHCbKa Керивництво з експлуатаци Уважно прочитайте цю нструкщю. Вона мстить нформацщю про безпеку. Збер!гайте ТТ для майбутнього використання. Застереження = Цей прилад придатний для чищення п!д проточною водою. In Перед чищенням приладу за допомогою води в\д’еднайте його в1/д джерела живлення. Цей прилад оснащено спещальним шнуром, який мае нтегроване безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замнюйте й не модификуйте будь-яку його частину. В 1ншому раз! снуе небезпека ураження електричним струмом. Використовуйте лише спецщальний шнур, що надходить разом 13 приладом. Якщо прилад мае маркування 8 С 492, Ви можете використовувати його з будь-яким блоком живлення Вгаип 3 кодом 492-ХХХХ. Не використовуйте прилад з пошкодженими компонентами -— тримерами, гребнцями чи спещальним шнуром. Не в\дкривайте прилад. Цей прилад можуть використовувати ди вком в!д 8 рок!в 1 старше та особи з обмеженими физичними, чуттевими та розумовими можливос- тями або у яких видсутний досв\д та знання видносно поводження з такою технкою за умови, що Тм було надано !нструкцИ щодо безпечного застосування приладу ! вони усвидомлюють пов’язан! 13 цим небезпеки. Дити не повинн! гратися з приладом. Очищення та обслуговування не повинно зд!йснюватися дтьми вком менше 8 рок!в та без нагляду дорослих. Опис та комплектн!сть 1а Точний гребнь для пдривнювання бороди (1-10 мм) 1b Точний гребнь для пидривнювання волосся (11-20 мм) 2a Головка-тример 26 Насадка для точно! стрижки* 2с Компактна бритвена головка* 3 Ручка для налаштування довжини 4 Кнопка вмикання/вимикання Oo 1ндикатор заряджання 60 6 Роз'‘ем живлення 7 Спещальний шнур живлення (зовншний вигляд може в\дризнятися) 8 Зарядна станця* * передбачено не для вс!1х моделей Електричн! характеристики надруковано на спещальному шнур!. Заряджання Рекомендована температура навколишнього середовища для заряд- жання - в\д 5 до 35 °С. Акумулятор може не заряджатися належним чином або взагал! не заряджатися за надто низьких або високих температур. Рекомендована температура навколишнього середовища для гол!Ння тримером становить в!д 15 до 35 °С. Не п\ддавайте бритву впливу температур понад 50 °С протягом тривалого часу. ® Пдключть прилад за допомогою спещального шнура живлення (7) до розетки. ®е Для повного заряджання потрбно приблизно 1 година; при повнистю зарядженому акумулятор! тривал!сть автономно! роботи становить до 100 хвилин. ® Коли бритву буде повнстю заряджено, розрядить П до повного розрядження. Потм знову повнстю зарядить бритву. Индикатор заряду ® |ндикатор заряду блимае зеленим св!тлом пд час заряду приладу. ® |ндикатор горить зеленим свтлом протягом деклькох секунд, коли акумулятор повнстю заряджений. ® Пд час використання приладу 'ндикатор горить зеленим CBIT/IOM. \ндикатор горить червоним свиплом при низькому рвн! заряду акумулятора. ® Коли !ндикатор починае блимати червоним свтлом, необх\дно пдключити прилад до електромереж!. Використання ® Надивайте | мняйте насадки, п'льки коли прилад вимкнений. ® Над!ньте точний гребнь (1а, 16) на голвку тримера (2). Пдстригання бороди / волосся ® Встановтть ручку для налаштування довжини (3) на бажану довжину. Гребнь автоматично перемищаеться вгору або вниз. 61 ® Налаштування довжини точного гребеня (1а): В\д 1 до 10 мм 3 кроком 0,5 мм. ® Налаштування довжини точного гребеня (16): В1д 11 go 20 mm 3 кроком 0,5 мм. ® Щоб ув!мкнути або вимкнути прилад, натиснтть кнопку вмикання/ вимикання (4). ® Стрижйть у напрямку проти росту волосся, притискаючи плоску поверхню гребнця до шк!ри голови ® Не допускайте забивання гребеня волоссям. Пертюдично зн!майте та очищайте гребнь. Точний триминг 1 контурування ® Використовуйте головку-тример (2а) без насадки-гребеня, насадку для точно! стрижки (26) або компактну бритвену головку (2с) для надання форми бакенбардам, вусам, а також для стайлингу коротко! бороди. Блокування при транспортуванн! Щоб заблокувати прилад, утримуйте кнопку ввмкнення/вимкнення (4) натиснутою протягом 3 секунд. Звуковий сигнал пдтверджуе, що блокування при транспортуванн! активовано. Щоб розблокувати прилад, утримуйте кнопку ввмкнення/вимкнення (4) натиснутою протягом 3 секунд. У раз! якщо не вдалося розблокувати прилад, пролунають 3 коротких звукових сигнали. Спробуйте знову або просто п\д‘еднайте прилад до електромереж!. Очищення й догляд Вимкн‘ть прилад. Знм!ть гол!вку тримера 1 гребен!. Забороняеться чистити бриючу сттку щткою, оск'льки це може призвести до 1 пошкодження. Компактна бритвена головка розбираветься для ефективншого очищення. У раз! вд‘еднання бриючо! ситки просто зафиксуйте 1 знову. За допомогою шиточки очистть гол!вку, гребен! 1 прилад. Головку | гребен! можна мити пд проточною водою. Почекайте, поки вони повнистю висохнуть, перш ниж знову встановити 1х. Щоб п\дтримувати насадки у вдм!нному робочому стан, регулярно змащуйте тример та бриюч! стки свтлим машинним мастилом (не входить до комплекту). 62 Утилзащя Продукт мстить акумулятори 1/або електропобутов! в\дходи, Ж що п\длягають вторинний переробщ!. На користь захисту ДОВК/ЛЛЯ, не викидайте його разом 13 домашним смИттям. Утилизация може пн бути здийснена у пунктах збору електропобутових ви'дход!в Вашо! кра!ни. Виробник залишае за собою право на внесення зм!н без попереднього повидомлення. Електричний тример Вгаип типу 5542 13 джерелом живлення типу 492- XXXX. Якщо вирб (корпус) промарковано цифрами 492, то його можна вико- ристовувати з будь-яким джерелом живлення Вгаип, промаркованим кодом 492-ХХХХ. Символи „Х“ у кодуванн! 492-ХХХХ замнюють цифру в1д О до 9 та озна- чають ризн! модификаци джерел живлення, що мають 'дентичн! техничн! характеристики та вдризняються одне в!1д одного лише кольором або фФормою. Щоб отримати б'льше нформаци, перегляньте табличку 13 зазначенням типу джерела живлення. Ризниця мж джерелами живлення полягае лише в кольор! та форми, але не в технчних електричних характеристиках. 492-ХХХХ: 100-240 \/Вольт, 50-60 Нг/Герц, 7 \М/Ватт. Виготовлено Пейер Електрик Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко. Лтд. у Кита!: Payer Electric Personal Care Products (SuZhou) Co.,Ltd, Standard factory C-4 Export Process Zone, 20# Datong Rd.SND Suzhou,215151,China. ЧА: Адреса в Укра!н!: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдинг Укра!на”, Укра- 1на, 04070, м.Ки!в, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус лт. А. Ten. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com ГарантиИний термин 2 роки. Термин служби 2 роки. Додаткову 'нформацю про сервисн! центри Вгаип в Укра!н! можна отри- мати за телефоном гарячо! лни, а також на сервисному портал! вироб- HMKAa B IHTEPHETI — www.Service.braun.com Щоб визначити дату виготовлення продукту, зн!м!ть головку | 3HANAITb 3-х значний код виробництва, розташований всередин! корпусу: перша цифра = остання цифра року, наступн! 2 цифри = порядковий номер 63 тижня року виробництва. Наприклад, код «527» означае, що продукт вироблений в 27-й тиждень 2015 року. Обладнання в\дповидае вимогам Технчного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанн!. 001 Гарантйн! зобов’язання виробника Для вс!х виробв ми даемо гарантю на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у раз! вдсутност! або неналежного оформлення гарантийного талону на вир'б. Протягом гарантийного перюду ми безкоштовно усуваемо шляхом ремонту, замни деталей або зам!ни всього виробу будь-як! заводськ! дефекти, викликан! недостатньою як!стю матер!алив або складання. У випадку неможливост! ремонту в гарантйний пер'юд вир!б може бути зам!нений на новий або аналопчний видповидно до Закону Укра!ни «Про захист прав споживачтв». Гарант!я набувае сили лише, якщо дата куп!вл! идтверджуеться печат- кою та п\дписом дилера (магазину) на гарантийному талон! або на останни сторинц! орипнально! !нструкци з експлуатаци Вгаип, яка також може бути гарантйним талоном. Ця гарантия дийсна у будь-який кра!н, в яку цей вир!б поставляеться представником компани виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодн! обмеження з !мпорту або \1нш! правов! положення не перешкоджають наданню гарантийного обслуговування. Гарантия на замнен! частини зактнчуеться в момент закинчення гаранти на даний вир'б. Гарантия не стосуеться таких випадкв: ушкодження, викликан! непра- вильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сточки для голння або ржучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на яктсть роботи пристрою. Ця гарантия втрачае силу, якщо ремонт здиИснюеться не вповноваженою для цього особою та, якщо вико- ристовуються не орипнальн! запасн! частини виробника. Строк служби продукци Вгаип дорвнюе гарантийному перюду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. 64 У випадку пред’явлення рекламаци за умовами дано! гаранти, передайте вирб у повному комплект! зпдно опису в орипнальний 1нструкци з експлуатац!И разом з гарантйним талоном у будь-який сервсний центр, який официйно вповноважений представником компани виробника. Bci iHWIi вимоги, разом з вимогами в'дшкодування збиткв, не OiNCHI, якщо наша видповидальнисть не встановлена законним чином. Випадки, на як! не розповсюджуеться гарантия: — дефекти, викликан! форс-мажорними обставинами; — використання з професийною метою або з метою отримання прибутку; — порушення вимог 1нструкци з експлуатаци; — невирне встановлення напруги мереж! живлення (якщо це вимага- ETbCH); —- здиснення технчних змин; — механчн! пошкодження; — для прилад!в, що працюють на батарейках - робота з невдпов\дними або спрацьованими батарейками, будь-як! пошкодження, викликан! спрацьованими або п\дткаючими батарейками; — пошкодження з вини тварин, гризунв та комах (в тому числ! у випад- ках знаходження гризун'в та комах усередин! прибор'в) — для бритв - з1м’ята або порвана с!точка. Увага! Гарантиний талон пидлягае вилученню в раз! звернення до сер- в1сного центру з проханням про виконання гарантиного ремонту. ГИсля проведення ремонту гарантйним талоном буде вважатися заповнений орипнал листа виконаного ремонту 31 штампом сервисного центру та п\дписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантйний строк подовжуеться на термин, який даний вир!б знаходився в сервс- ному центр! в ремонт!. В раз! виникнення складношив з виконанням гарантиного та псляга- рантийного обслуговування прохання звертатися до |нформациИно! служби сервсу представника компани виробника в Укра!н!. Телефон гарячо! лини О 800 505 000. Дзв!нки по Укра!н! з! стацонарних телефонних номерв е безкоштовними. Дзв!нки з мобльних телефонв оплачуються зпдно тарифив вдповидного оператора. Також можна отримати додаткову 'нформацию на сервсному портал! виробника в iHTEPHETI www.service.braun.com 65 Country of origin: China To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit production code located inside the housing. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527” — The product was manufactured in week 27 of 2015. oad! sliced) wl oo lL Ogaally pT BW (he Oss! gli jay J] zo) all go) asd Lol gual ale oB)] 21 diay lol 505 ore JI 03,01 pull в 9 рая)! Аа ой) zal! ie gio o3 — 7527 lie zal! ple (yo Tous lo gual OMiasd ud са) 2015 ple (30 27 g gad] J 66 6531 By land) Ub dts J (a lSie) dels] (Sins ale] Ud Toles Igdou 0383 lod) clad Caos Lacey ul JI Cadass oSoy @ cakes 5p GBB со МЫ сео у 03 uove JSiu Olisdall Jas Gls Blast) в (Jodie yd) plan Cidsd) SL) Co) oe disp dbagslo (Бу. 293 Bale ALB dL aS Obliss sls Olja Ls piel] gion кото bli 3 lad SIs dire) OLladl 3 te pals Y dad) le L395 Bale uly 8 38 gnall ASL дб СУБ ое 6,28 «Я (58 войлнмя lpi) guy oo Tuy ied] 1a Glo со\е Ва) Во ео ol pled! Slgall 3 gus 9! #Цае (уе A250 00553 rial] Gb Les $l gis Ole] Lewlio oly Lod 1885 Blas Slam! Jluial of pol pein Cus deliuall 44399 9) О9)) Garb 0 Slasd! lia la #392 (а! ОМ алое) ОБА) Iie dies LO diz]! 388) Yio) soll! Mga! 5 Jlaszadl sg 38 pW! Call glad] lia as Slazd) dod sl des le 8550) yt wise) J] BLYL (ad) 8,44 of 43) J3 oe oodeime yu old] oe Olde] Y lead! mas Le 15] Ley Sled) pass ААУ! 09!) sl ghd puss ©) 13] oT Oly ely] las] mo dls] 9! Моб цен)! pub Ola) 8,38 Ns deus] le елок) ‚Воеджа)| 9!) deds STs doY Eb oll 67 EES Talo Hlasd] 0550 Lodi fads lad ell Joc! o (2) Liaw) poly Sle (a1, b1) wad] bli] zoo yd) yal dod odds ДАМ ©! le TS hid) mun last] gail Job JI (3) Joh! slow Js o ole 0.5 Slaps ode 10 J] 1 Usha (a1) doll] wuss baie) Jshll Olslas] в oe 0.5 Olas odo 20 J) 11 Joh :(b1) ymidd) wuss bade) Johll Slslas] в ‚ем! Judd (4) BY! [sia Hy Gls xsl o 398 pawn) adel 5 dogs Gaskill god) Sled oloaYl U8 Lis all SEY C85 (he dibs hind) Jl mad ge ada blis Close dsl Зое це даб lls «ylsidly callsud) Jaa) was! Jade 93a (2) Codd] ply pascal o нал ов Cds Ogio maw lsd) JEBY Js 3 Bue) GLY! [did] 5) Gls bad) 23 Ble had] Gaull J88 Yumi slay вая Haul АВ О! ое wSW (aw) J48 Jud ell] glee Jd die wn 3 Ogio gad lsd 3 due) BLY) / Jus] blag JS LS sass Jas! deosty 63 51 6551 850 Isl aul) dlually ada] ‚ем! adsl e JolaaVly Coda! poly ede Slazdls cblially (oul Jl Cada М8 АЛ Мааса o НАЦ цб ужо 38 eld OY 8Ls,all BB) ol alas Ye BB JSeo аа) Ilo 3 aus) Cada) 8nd] Bod] (uly, BB) USE Sey @ 68 "Bue BB) zo 8M uly C2 Joh! 8d SLI Judd) 55 seid) „8$ Bla) unio (eeaad] Calis 38) dole lS de gaze * od) duels co — ©) 0 AW CMdgal] guns во 855 Y ols) JS) ds gaze le § saand] USUI hast (dl Даб Кое ры le ysl oid 02х83 У 389 ‚4 усе 42)» 35 (| 5 5 (эн yy ogell dhausall 8d) days oT plaso¥l dL 8) у)! Эро (а Selly mes V8 of dogs By5ias dy ylla) У dygie doyd 35 II 15 La coldall yy Loge) dad] 8ylyd] dos eli, As dia) Ola) Dste dd 50 Go lel Bylo Slory) Bod] die 25s 2158S gates (7) doled] LISI ds game ys Sled] Joo 100 J) dha be Jol) goed] doings Oiler T go Jol) oid) Sys @ (PLS BE O95 desl (pe 423d ssl 65 olimall Jlasiall UNS (po уе £38 dB] LiSle pom JuiSs Lolo 0 Jol Lions : poi де Oo) 48 Slam) 095s bowie ра вооАЛЬ сук „бе pass: - otann зе) (о де воно Gdg S550 06 yom] ALelS Zola] 3655 Lows oan 559 le as) sll bg Jamia sL3T. lsS gad Labsin д) МБ) 0955 loki youn JS yoo) sally Goud) y350 ass) ioid SLs yh J led) deosd con seoYl GUL aes вое oxi] 69 со” сл» № Вало! емо ОМУ! соот (Де (ботов (ад «о следя од 15) Jain] 28 Ц) Е 92)! Або) Ol dod еЬ уу yaa os las) Jad) lod) clad] Coos lad! Cada Cowliad) (pe Cee (nN slob aadas J& jp dismal yas duds ytd Yls 4 Cus 9) din 32 l Оли У Dll dads 40,8) Slazdl ge 83)lll doled! LISI! ds game Sow pdixiud У 2b ,4S Haas I ze dolusciul ilSoals HC 492 2 B,Y1 Joss Slazdl OS 13) 09) Oe 492-XXXX 30,01 Jas de ука 9) БА «БА А) Jie dal Olislall (ol mo Slazdl puss doled) LSU $59d5xs polaVly Slgzdl le last) LSB у В (hu д АБУ miata сё «4850 8yusdly 8 жа)! сна (ое 9) adds] sl dius) oT dud] Slyal] 8088 20 3lazd) 5a plaza] Slots) eailhas] of dlalls Bal 863 Jl pies УЛ агоны 8 Easy JAB pad VT zy dbase] las Yl 3 09 lyin 8 8 wy33 elas] Cols 13] I] slo of Slam! Tin Cada JabW HLS Gly) Cod og)! (pe 10-1) doll) wyuos brie af (ее 20-11) y=ddl wuss baie D1 smi] Codd Blo] uly a2 “A338 md oly 81s] b2 70
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project