Braun BT 5065 Manual de utilizare

Add to my manuals
70 Pages

advertisement

Braun BT 5065 Manual de utilizare | Manualzz
К
LHI
91959164/VIII-18
TE
JE
Type 5542
www.braun.com
a Braun Infolines
English 5 UK 0800 783 7010
Francais 9 IE 1 800 509 448
Polski 13 FR 0800 944 802
Ш (service & appel gratuits)
Cesky 18
BE 0800 14 592
Slovensky 22
PL 801 127 286
Magyar 26 801 1 BRAUN
Hrvatski 32 cz 221 804 335
Slovenski 36 SK 02/5710 1135
Tiirkge 40 HU (06-1) 451-1256
Romana (RO/MD) 46 HR 091 66 01 777
Български 50 S| 080 2822
Русский >4 TR 0850 220 09 11
краинська RO 021.224.30.35
Sr 70
RU 8 800 200 20 20
UA 0800 505 000
HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service
Braun GmbH Centre)
Frankfurter StraBe 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
th
i i Г |
ТОРЫ
| i
|
||
| i
|
Ч
II
English
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warnings
The appliance is suitable for cleaning under running
mv tap water. Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked =—B-C 492, you can use it
with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
Do not open the appliance!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
Description
1a Precision beard comb (1-10 mm)
1b Precision hair comb (11-20 mm)
2a Trimmer head
2b Detailed trimmer head”
2c Mini foil shaver head”
3 Length selector
On/off button
Charging indicator
Power socket
Special cord set (design can differ)
Charging stand*
oN Oh
* not with all models
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
e Connect the appliance via the special cord set (7) to an electrical outlet.
e A full charge takes approx. 1 hour and provides up to 100 minutes of
cordless operation time.
e Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge again to full capacity.
Charging indicator
¢ The charging indicator blinks green when the appliance is being charged.
¢ It lights up permanently green for a few seconds when the battery is fully
charged. During usage it shines permanently green.
® The charging indicator shines permanently red when the battery is
running low. Once it flashes red, connect the appliance to the mains.
Usage
¢ Exchange the attachments only when the appliance is switched off.
¢ Place one of the precision combs (1a, 1b) over the trimmer head (2).
Beard Trimming / Hair Clipping
e Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb
slides automatically up or down.
® Length settings precision beard comb (1a): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps.
6
® Length settings precision hair comb (1b): 11 to 20 mm in 0,5 mm steps.
¢ Push the on/off button (4) to turn the appliance on.
¢ Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
¢ Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
e Use the trimmer head (2a) without comb attachment, the detailed trimmer
head (2b) or the mini foil shaver head (2c) for shaping sideburns,
moustaches and partial short beards.
Travel lock
Press the on/off button (4) for 3 seconds to lock the appliance. A beep
confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button
3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or
simply connect the appliance to the mains.
Cleaning and maintenance
e Switch off the appliance.
¢ Take off the head and combs.
¢ Use the brush to clean the head, combs and the appliance.
¢ Do not clean any foil with a brush as those may be damaged.
¢ The mini foil shaver head can be disassembled for proper cleaning. In
case the foil frame is pulled out, it can just be clicked into the housing
again.
®* The handle, heads and combs can be cleaned under running water.
Rinse until all residues have been removed. Let dry completely before
reassembling them.
® То keep the attachments working properly, oil trimmers and foils with a
drop of light machine oil (not included) regularly.
Environmental notice
Product contains a battery and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Francais
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Attention
Cet appareil peut étre nettoyé sous I’eau courante.
mv Débranchez I'appareil de I'alimentation avant de le
nettoyer a l'eau.
Ce systéme de rasage est fourni avec un cable spécial, qui
possede une alimentation électrique sécurisée intégree a
tres basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie
du cable, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniguement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Si l'appareil porte la référence =—EB-C 492, vous pouvez
"utiliser avec n'importe quelle alimentation Braun marquee
492-XXXX.
Ne jamais utiliser I'appareil avec un accessoire endommage,
tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation
special.
N’ouvrez pas l'appareil !
Cet appareil peut étre utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par I'intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa-
lables concernant I'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et I’entretien ne doivent pas
étre faits par des enfants, a moins qu’ils ne soient ages de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Description
1a Sabot de précision barbe (1-10 mm)
1b Sabot de précision cheveux (11-20 mm)
2a Téte de tondeuse
2b Téte de tondeuse de précision™
2c Mini-téte de rasoir a grille”
3 Molette de réglage de la hauteur du sabot
Bouton marche/arrét
Témoin de charge
Prise d’alimentation
Cordon d’alimentation spécial (le design peut varier)
Base de recharge™
oN Oh
*cela dépend des modéles
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon special.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, a des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir a une température supérieure a 50 °C pendant
une durée prolongée.
e Branchez I'appareil directement sur une prise électrique a l'aide du
cordon spécial (7).
e Comptez approximativement 1 heure pour une charge compléte et qui
fournit jusqu’a 100 minutes de temps de rasage sans fil.
® | orsque I'appareil est completement chargé, utilisez le normalement
jusqu’a ce gue la batterie soit completement déchargée. Rechargez-le
ensuite jusqu’a pleine capacité.
Témoin de charge (5)
¢ |e témoin de charge clignote en vert lorsque I’'appareil est en charge.
¢ |e témoin reste allumé en vert pendant quelques secondes une fois la
batterie completement chargée. Pendant I'utilisation, le témoin reste
allumé en vert.
¢ |e témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible.
Une fois qu'il clignote en rouge, branchez I'appareil sur secteur.
10
Utilisation
° Echangez les accessoires uniquement lorsque I'appareil est éteint.
® Р1асег Рип des sabots de précision (1a, 1b) sur la téte de tondeuse (2).
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
e Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée.
Le sabot automatiguement vers le haut ou vers le bas.
¢ Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision barbe sont
disponibles (1a) : de 1-10 mm, par pas de 0,5 mm.
¢ Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision cheveux sont
disponibles (1b) : de 11-20mm, par pas de 0,5 mm.
® Арриуех sur le bouton marche/arrét (2) pour mettre I’appareil en marche.
¢ Rasez dans le sens oppose de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
e Evitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps a autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
Rasage de précision et des contours
e Utilisez la téte de tondeuse (2a) sans sabot, la téte de tondeuse de
précision (2b) ou la mini-téte de rasoir a grille (2c) pour définir les pattes,
les moustaches et les barbes courtes taillées.
Verrou de voyage
Appuyez sur le bouton marche / arrét (4) pendant 3 secondes pour verrouil-
ler I’'appareil. Un bip sonore confirme que le verrou de voyage est active.
Pour déverrouiller le rasoir, appuyez sur le bouton marche / arrét pendant 3
secondes. 3 bips sonores retentissent lorsque votre tentative de déverrouil-
lage a échoué. Réessayez ou branchez simplement 'appareil sur secteur.
Nettoyage et entretien
Eteignez 'appareil.
Enlevez la téte de tondeuse et les sabots
Utilisez la brosse pour nettoyer la téte, les sabots et I'appareil.
Ne nettoyez pas la grille avec une brosse car cela pourrait 'endommager.
La mini-téte de rasoir a grille peut étre démontée pour la nettoyer
correctement. Si la structure de la grille est détachée, il suffit juste de la
cliguer a nouveau au boittier.
¢ |e manche, la téte et les sabots peuvent étre nettoyés a I’eau courante.
Laissez-les sécher completement avant de les réassembler.
11
® Pour préserver le bon fonctionnement des accessoires, appliquez
réegulierement une goutte d’huile de machine Iégeére (non fournie) sur la
tondeuse et les grilles.
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de I’environnement, ne pas jeter avec XY
les ordures ménageres, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet a des modifications sans préauvis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, a partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement a sa charge la
reparation des vices de fabrication ou de matiere en se réservant le droit de
décider si certaines pieces doivent étre réparées ou si I'appareil lui-méme
doit étre échangé.
Cette garantie s’étend a tous les pays ou cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, I'usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou
I’utilisation de l'appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréeees par Braun et si des
pieces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez I’appareil ainsi que I’attestation de garantie a votre
revendeur ou a un Centre Service Agréeé Braun.
Veuillez vous référer a www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs — service & appel gratuits) pour connaitre le Centre
Service Agree Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposeée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie Iégale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
12
Polski
Niniejszg instrukcje nalezy przeczytac¢ w catosci, gdyz zawiera ona
informacje dotyczace bezpieczenstwa. Nalezy jg zachowac do
pozniejszego wgladu.
Ostrzezenia
Urzadzenie mozna czyscic pod biezgcg woda.
mv Przed przystgpieniem do czyszczenia wodg nalezy
odtgczyc urzgdzenie od zasilania.
Urzgdzenie jest wyposazone w specjalny przewod z wtyczkg
ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napieciu. Nie nalezy wymieniac¢ zadnej czesci urzgdzenia
ani manipulowac przy nim, poniewaz grozi to porazeniem
pradem elektrycznym.
Nalezy uzywac tylko specjalnego przewodu dotgczonego
do urzadzenia.
Jesli urzagdzenie jest oznakowane kodem 48 С 491,
moze byC uzywane z dowolnym zasilaczem marki Braun
oznaczonym kodem 492-XXXX.
Nie nalezy uzywac urzadzenia, gdy trymer, grzebien lub
specjalny przewod z wtyczkg sg uszkodzone.
Nie otwieraj urzgdzenia!
To urzgdzenie moze by¢ uzywane przez dzieci w wieku od
lat 8, a takze przez osoby 0 ograniczonych zdolnosciach
fizycznych, sensorycznych lub umystowych oraz osoby
niemajgce wystarczajgcego doswiadczenia ani wiedzy,
0 ile sg nadzorowane albo zostaty poinstruowane w zakresie
bezpiecznego uzytkowania tego urzgdzenia i sg Swiadome
Istniejgcych zagrozen. Nie wolno zezwalac dzieciom na
zabawe urzgdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzadzenia
пе тода by¢ wykonywane przez dzieci, chyba ze sg one
starsze niz 8 lat i nadzorowane.
13
Opis produktu
1a Grzebien do precyzyjnego przycinania zarostu (1-10 mm)
1b Grzebien do precyzyjnego przycinania wiosow (11-20 mm)
2a Gtowica trymera
2b Precyzyjna gtowica trymera*
2c Gtowica до!аса*
3 Selektor dfugosci
Przycisk On/Off (Wt. /Wyt.)
Wskaznik tadowania
Gniazdo zasilania
Specjalny przewod z wtyczkg, (jej konstrukcja moze sie roznic)
Stacja 1аащаса*
niedotgczane do wszystkich modeli
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczkg.
* ©0 —1 ©) Сп
tadowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas tadowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
Akumulator moze nie natadowac sie prawidtowo w ekstremalnie niskiej lub
wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania
z trymera wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie nalezy wystawiaC urzgdzenia na
temperatury wyzsze niz 50 °C na dtuzszy czas.
e Uzywajgc specjalnego przewodu zasilajgcego (7), nalezy podtgczy¢ wytg-
czong golarke do gniazda elektrycznego
¢ Petne tadowanie trwa okoto 1 godzine i zapewnia do 100 minut
bezprzewodowej pracy.
¢ Po catkowitym natadowaniu nalezy roztadowac poprzez normalne uzytko-
wanie trymera. Nastepnie natadowac do petnej pojemnosci.
Wskaznik tadowania
¢ Wskaznik tadowania miga na zielono podczas tadowania urzgdzenia.
Swieci na zielono przez kilka sekund, gdy bateria jest w petni natadowana.
Podczas uzytkowania $wieci na zielono.
¢ \Wskaznik tadowania Swieci stale na czerwono, gdy poziom natadowania
akumulatora jest niski. Gdy zacznie miga¢ na czerwono, podtgacz
urzadzenie do pradu.
Sposdéb uzycia
* Wymieniaj przystawki tylko wtedy, gdy urzgdzenie jest wytgczone.
¢ Umiesc jeden z grzebieni do precyzyjnego przycinania (1a, 1b) nad
gtowicg trymera (2).
14
Przycinanie zarostu/wtosow
e Ustaw selektor dtugosci (3) na zgdang dtugosc ciecia. Grzebien
automatycznie przesuwa sie w gore lub w dof.
¢ Ustawienia dtugosci precyzyjnego grzebienia do zarostu (1a):
od 1 do 10 mm w odstepach co 0,5 mm.
¢ Ustawienia dtugosci precyzyjnego grzebienia do wtosow (1b):
od 11 do 20 mm w odstepach co 0,5 mm.
e Aby uruchomic urzadzenie, wcisnij przycisk On/Off (4).
* Nalezy przycina¢ pod wtos prowadzgc ptaskg czes¢ grzebienia nad skora.
¢ Nie dopuszczaj do zaplatania sie grzebienia we wtosy. Od czasu do czasu
wyjmij i wyczysc¢ grzebien.
Precyzyjne przycinanie i konturowanie
e Uzywaj gtowicy trymera (2a) bez nasadki grzebieniowej, precyzyjnej
gtowicy trymera (2b) lub gtowicy golgcej (2c) do formowania
bokobrodow, wasow i czesciowych krotkich brod.
Blokada podrozna
Nacisnij przycisk wtaczania / wytgczania (4) przez 3 sekundy, aby zabloko-
wac urzgdzenie. Sygnat dzwiekowy potwierdza, ze blokada dziatania jest
aktywowana. Aby odblokowac, nacisnij przycisk wtagczania / wytaczania
przez 3 sekundy. Po zakonczeniu proby odblokowania ustyszysz 3 sygnaty
dzwiekowe. Sprobuj ponownie lub po prostu podtgcz urzgdzenie do sieci.
Czyszczenie i konserwacja
* Wytgcz urzgdzenie.
e Zdejmij gtowice trymera i grzebienie.
® Uzyj szczoteczki do czyszczenia gtowicy, grzebieni i urzadzenia.
® Nie czysc folii za pomocg szczotki, poniewaz mogg one ulec uszkodzeniu.
e Gtowice golacg mozna zdemontowac w celu prawidtowego czyszczenia.
W przypadku wyciggniecia ramy z folii mozna jg ponownie \уузипас w
obudowe.
® /djetg gtowice i grzebienie mozna czyscic¢ pod biezgcg wodg. Przed
ponownym zatozeniem nalezy odczekac, az catkowicie wyschng
* Aby zapewnic¢ prawidtowg prace osprzetu, regularnie aplikuj olej zaréwno
na trymer jak i folie golacg - wystarczy kropla lekkiego oleju maszynowego
(nie ma w zestawie).
15
Uwagi na temat ochrony srodowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegajgce
recyklingowi. By chroni¢ srodowisko, nie nalezy go wyrzucac wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosi¢ do punktow zbiorki odpadow
elektrycznych, dostepnych w danym kraju.
Zastrzega sie prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibg w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
dziatanie sprzetu w okresie 24 miesiecy od daty jego wydania Konsu-
mentowi. Ujawnione w tym okresie wady bedg usuwane bezptatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzetu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument moze wystac sprzet do naprawy do najblizej znajdujgcego
sie autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystac¢ z posrednictwa
sklepu, w ktorym dokonat zakupu sprzetu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydtuzeniu o czas niezbedny do dostarczenia i odbioru
sprzetu.
3. Konsument powinien dostarczy¢ sprzet w opakowaniu nalezycie zabez-
pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzetu nie podlegajg naprawom gwarancyj-
nym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegajg takze inne uszkodzenia
powstate w nastepstwie okolicznosci, za ktoére Gwarant nie ponosi odpo-
wiedzialnosci, w szczegolnosci zawinione przez Poczte Polska lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest wazna jedynie z dokumentem zakupu i obowig-
zuje w kazdym kraju, w ktdérym, to urzgdzenie jest rozprowadzane przez
jednostke organizacyjng firmy Procter & Gamble lub upowaznionego
przez nig dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi by¢ opatrzony datg i numerem oraz okreslac
nazwe i model sprzetu.
6. Okres gwarancji przedfuza sie o czas od zgtoszenia wady lub uszkodze-
nia do naprawy sprzetu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kon-
sumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnosSci przewidzianych w instruk-
cji, do wykonania ktérych, Konsument zobowigzany jest we wiasnym
zakresie i na wtasny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzetu dokonywane jest na koszt Konsumenta
wedtug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
16
bedzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, ze oczyszczenie
jest niezbedne do usuniecia wady w ramach swiadczen objetych niniej-
Szg gwarancjg i nie stanowi czynnosci, o ktérych mowa w р. 7.
9. Gwarancja nie sg objete:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzetu spowodowane w czasie jego
uzytkowania lub w czasie dostarczania sprzetu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikte na skutek:
— uzywania sprzetu do celdw innych niz osobisty uzytek;
— niewfasciwego lub niezgodnego z instrukcjg uzytkowania, konser-
waciji, przechowywania lub instalacji;
— uzywania niewtasciwych materiatow eksploatacyjnych;
— napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzetu powoduje
utrate gwaranc;ji;
— przerdbek, zmian konstrukcyjnych lub uzywania do napraw nieory-
ginalnych czesci zamiennych firmy Braun;
— czesci szklane, zarowki oswietlenia;
— ostrza i folie do golarek, wymienne koncowki do szczoteczek
elektrycznych i irygatorow oraz materiaty eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wytgcza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnien Kupujgcego wynikajacych z
przepisow o rekojmi za wady rzeczy sprzedanej.
17
Cesky
Peclivé si prectéte tento navod — obsahuje dulezité bezpeénostni
informace. Navod uschovejte pro pripadné pouziti vbudoucnu.
Upozorneni
Tento pristroj je vhodny pro Cisténi pod tekouci vodou.
mv Pred Cistenim pristroj odpojte od elektricke site.
Pristroj je vybaven specialnim sit'ovym privodem s integro-
vanym bezpecnostnim nizkonapetovym sitovym adaptéerem.
Nevymenujte ani nemanipulujte s zadnou z jeho Сази.
V opacném pripadé hrozi nebezpecCi Urazu elektrickym
proudem.
Pouzivejte pouze specialni kabel dodavany spoleCné s
pristrojem.
Nese-li pristroj oznaCeni =—B-C 492, Ize jej pouZivat s
jakymkoliv napajecim zdrojem Braun s kodem 492-XXXX.
Pristroj nikdy nepouZzivejte s rozbitymi doplnky, jako jsou
zastrinovace, hrebeny nebo jiné specialni kabely.
Pristroj neotvirejte!
Déti starSi 8 let a osoby se snizenou fyzickou pohyblivosti,
schopnosti vnimani ¢i mentalnim zdravim a osoby bez
zkusenosti nebo odpovidajicino povedomi mohou tento
spotfebi¢ pouzivat pod dohledem nebo po obdrzeni pokynu
k jeho bezpeCnému pouzivani a seznameni se Ss moznymi
riziky. SpotrebiC neni urCen jako hraCka pro déti. Déti bez
dozoru a mladsi 8 let nesmi provadét CiSténi a udrzbu
pristroje.
Popis
1a Presny hifeben na vousy (1-10 mm)
1b Presny hteben na vliasy (11-20 mm)
18
2a Zastrihavaci hlava
2b Presna hlava zastfihovace*
2c Mini zastfihovaci hlava*
Nastaveni délky
VypinaC (on/off)
Kontrolka nabijeni baterie
Napajeci zdirka
Specialni sit'ovy privod (design se mize liSit)
Nabijeci stojan™
©0 —1 ©) сл + со
* пе и vSech modell
Elektrotechnické specifikace naleznete vytisténé na specialnim sitovem
privodu.
Nabijeni
Doporucena okolni teplota pro nabijeni je 5 az 35 °C. Pfi extrémneé nizkych
nebo vysokych teplotach se baterie nemusi nabit spravné nebo se nenabije
vibec. Doporucena okolni teplota pro holeni je 15 az 35 °C. Nevystavujte
holici strojek po deli dobu teplotam ptesahujicim 50 °C.
® Pripojte pristroj specialnim privodem (7) do zasuvky.
¢ PIné nabiti trva asi 1 hodina a umoZriuje az 100 minut pouZivani bez
pripojeni do site.
® Po uplném dobiti pristroj opét béznym pouzivanim zcela vybijte.
Poté jej prosim znovu nechte uplné nabit.
Kontrolka nabijeni
* Pri nabijeni blika kontrolka nabijeni zelené.
e Kdyz je baterie plné nabita kontrolka se na nékolik sekund trvale rozsviti
zelené. BEhem pouzivani sviti trvale zelenég.
¢ Indikator nabijeni trvale sviti Cervené, kdyz se baterie vybiji. Jakmile zaCne
blikat Cerveng, zapojte spotrebiC do site.
Pouziti
¢ DalSi soucCasti pristroje mente pouze na vypnutém pristroji.
¢ Na hlavu zastfihovace (2) nasad’te jeden z hfebenovych nastavcu (1a, 1b).
Zastrihavani vous / vlasu
e Nastavte si poZzadovanou délku (3). Nastavec se automaticky pohybuje
nahoru nebo dol.
19
e Nastaveni délky na hfebenovém nastavci pro stfihani vousu (1a):
1 az 10 mm v rozestupech 0,5 mm.
¢ Nastaveni délky na hfebenovém nastavci pro strihani vias (1b):
11 az 20 mm v rozestupech 0,5 mm.
® Pristroj se zapina stisknutim tlacCitka on/off (4).
Pohybem hfebenu po pokozce zastfihavejte proti rastu vousu.
¢ Nenechte hifeben zahltit odstrizenymi vousy/vilasy. Pravidelné jej Cistéte.
Presné zastrihavani do tvaru
¢ Pro vytvoreni kotlet, knirti nebo k ¢astenému zkraceni vousl vyuzivejte
hlavu zastfihovace (2a) bez hfeben, pfesnou hlavu (2b) nebo mini
zasttihovaci hlavu (2c).
Cestovni zamek
Stisknutim tlac¢itka on/off (4) po dobu 3 sekund uzamknéte spotrebic. Pip-
nuti potvrdi, ze je aktivovan cestovni zamek. Pro odemceni stisknéte tlaCitko
on/off na 3 sekundy. Pokud se pokus o odemknuti nezdafril, ozve se 3 krat
pipnuti. Zkuste znovu nebo jednoduse pfipojte spotrebiC kK siti.
Cisténi a udrzba
¢ \ypnéte pristroj.
Sundejte hlavu zastfihovacCe a hfebeny.
KartaCkem ocCistéte hlavu, hfebeny i pfistroj.
Necistéte planzety kartaCkem, protoze by mohlo dojit k poSkozeni.
Mini zastrihovaci hlavu holiciho strojku je mozné demontovat pro spravnée
Cisténi. V pfipadé, Ze je ram zastfihovaci hlavy vytazen, mize byt znovu
zasunut na své misto.
e Sundanou hlavu a hfebeny Ize Cistit pod tekouci vodou. Drive, nez je
znovu sestavite, nechte je uplné uschnout.
e Aby zastrihovaC spravné fungoval pravidelné namazte zastrihovacC a
planzety lehkym olejem (neni soucCasti baleni).
Poznamka k ochrané zivotniho prostredi
odpad. V zajmu ochrany zivotniho prostredi nelikvidujte tento vyrobek
s béznym domovnim odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sbérné misto elektrického odpadu zfizené ve vasi zemi.
20
Vyrobek obsahuje akumulatory a/nebo recyklovatelny elektricky X
|
Deklarovana hodnota emise hluku tohoto spotrebice je 63 dB(A), coz
predstavuje hladinu A akustického vykonu vzhledem na referenCni akusticky
vykon 1 pW.
Zmeny bez predchoziho upozornéni jsou vyhrazeny.
Zaruka
Poskytujeme dvouletou zaruku na vyrobek s platnosti od data jeho zakoupeni.
V zaruc¢ni Ihaté bezplatné odstranime vS8echny vady pfistroje zapficinéné
chybou materialu nebo vyroby, a to bud’ formou opravy, nebo vymeénou
celého pfristroje (podle naSeho vlastniho uvazeni). Uvedena zaruka je platna
v kazdé zemi, ve které tento pfistroj dodava spoleCnost Braun nebo jeji
povéreny distributor.
Zaruka se netyka nasledujicich pripadl: poSkozeni zapficinéné nespravnym
pouZitim, béZzné opotfebovani (napftiklad platk( holiciho strojku nebo pouzdra
zastrinovacCe), jakoz i vady, které maji zanedbatelny dosah na hodnotu nebo
funkci pristroje. Pokud opravu uskuteCni neautorizovana osoba a nebudou-li
pouzity puvodni nahradni dily spole¢nosti Braun, platnost zaruky bude
ukoncCena.
Pokud v zarudéni Ihtté poZzadujete provedeni servisni opravy, odevzdejte
cely pristroj s potvrzenim o nakupu v autorizovaném servisnim stredisku
spoleCnosti Braun nebo jej do stirediska zasSlete.
21
Slovensky
PrecCitajte si tieto pokyny celé, pretoze obsahuju bezpecnostné
informacie. Pokyny si odlozte, aby ste si ich mohli precitat’ ajv
buducnosti.
Varovania
Pristroj je mozné Cistit’ pod tecucou vodou. Pred
mv umyvanim pod tecucou vodou odpojte pristroj od
napajacieho zdroja.
StrojCek sa dodava so Specialnym napajacim kablom s
Integrovanym bezpecnostnym nizkonapat'ovym zdrojom.
Nevymienajte ziadnu jeho sucast’ ani s nou nemanipulujte.
V opacnom pripade hrozi riziko zasahu elektrickym pradom.
Pouzivajte len Specialny kabel dodavany so zariadenim.
Ak je spotrebiC oznaCeny Cislom -=—ll-C 492, mdzete ho
pouzivat’s lubovolnym napajacim zdrojom Braun s kodo-
vym oznacenim 492-XXXX.
Nikdy nepouzivajte strojCek so ziadnym poskodenym
prislusenstvom ako zastrinavace, hrebene Ci Specialny
napajaci kabel.
Pristroj neotvarajte!
Deti starSie ako 8 rokov a 0soby so znizenou fyzickou
pohyblivost'ou, schopnost'ou vnimania alebo mentalnym
zdravim alebo bez skusenosti, alebo zodpovedajuceho
povedomia, moOzu tento pristroj pouzivat’ pod dohfadom
alebo po prijati pokynov na jeho bezpecné pouzivanie a po
uvedomeni si moznych rizik. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebiCom. Cistenie a spotrebitel'sku udrzbu by
nemali vykonavat’ deti, pokial nie su starSie ako 8 rokov а
pod dohfadom dospelej osoby.
22
Popis
1a Presny hrebeni na bradu (1-10 mm)
1b Presny hreben na chlpy (11-20 mm)
2a Hlavica zastrihavacCa
2b Presna hlava zastrihavata*
2c Mini zastihavacia hlava*
3 Voli¢ dizky
TlacCidlo on/off (zap./vyp.)
Indikator nabijania
Napajacia zasuvka
Suprava Specialneho kabla (vzhlad sa méze 15!)
Nabijaci stojan”*
oN Oh
* nie pri vSetkych modeloch
Elektrické Specifikacie najdete na Stitku Specialneho napajacieho kabla.
Nabijanie
Odporucana okolita teplota pri nabijani je 5 °C az 35 °C. Pri nadmerne nizkych
alebo vysokych teplotach sa batéria nemusi nabit’ spravne а!1ебо уббес.
Odporucana okolita teplota pri zastrihavani je 15 °C az 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojCek dlhsi Cas teplotam vy38im ako 50 °C.
® Pripojte strojCek pomocou Specialneho napajacieho kabla (7) do
elektrickej zasuvky.
Uplné nabitie trva priblizne 1 hodina a poskytne energiu az na 100 minut
bezdrbtovej prevadzky.
¢ Po uplnom nabiti vybite pristroj beznym pouzivanim. Potom ho znova
nabite na uplnu kapacitu.
Kontrolka nabijania
¢ Pri nabijani blika kontrolka nabijania na zeleno.
¢ Ak je batéria upline nabita, kontrolka sa na niekolko sekund trvalo rozsvieti
na zeleno. PoCas pouzivania svieti trvalo na zeleno.
e Cervena kontrolka svieti trvalo, ked’ sa batéria vybija. Ak zaCne blikat’ na
cerveno, zapojte spotrebiC do siete.
Pouzivanie
® Prislusenstvo vymienajte iba vtedy, ked’ je strojCek vypnuty.
e Jeden z presnych hrebenov (1a alebo 1b) umiestnite nad hlavicu
zastrihavacCa (2).
23
Zastrihavanie brady alebo viasov
* Voli¢ diZzky (3) ototte na poZadovanu dizku strihu. Hreberi sa automaticky
posuva nahor alebo nadol.
» Nastavenia diZky presného пгебейа па bradu (1a):1 aZ 10 mm v krokoch
po 0,5 mm.
» Nastavenia diZky presného hrebetia na chipy (1b): 11 aZ 20 mm v krokoch
po 0,5 mm.
e ZatlaCenim tlaCidla on/off (zap./vyp.) (4) pristroj zapnite.
e Zastrihavajte proti smeru rastu chlpov tym, Ze budete viest’ Cast’ plochého
hrebena po kozi.
e Zabrante upchatiu hrebena chipmi.
Presnost’ a zastrihavanie kontur
¢ Pre vytvorenie bokombrad, fuzov alebo na CiastoCné sktatenie fuzov
pouZivajte hlavu zastfihovaca (2a) bez hreberov, presnu hlavu (2b) alebo
mini zastrihavaciu hlavu (2c).
Cestovny zamok
Stlagenim tlagidla on/off (zap./vyp.) (4) na 3 sekundy spotrebi€ uzamknete.
Pipnutie potvrdi, Ze je aktivovany cestovny zamok. Aby ste pristroj odomkli,
stlacte tlagidlo on/off (zap./vyp.) na 3 sekundy. Ak sa pokus o odomknutie
nepodaril, ozvu sa 3 pipnutia. Skuste znovu alebo jednoducho pripojte pri-
stroj k sieti.
Cistenie a udrzba
¢ Vypnite strojCek.
Zlozte hlavicu a hrebene.
Hlavice, hrebene a strojCek vycCistite pomocou kefky.
Necistite planzety kefkou, pretoze by mohlo dojst’ k poSkodeniu.
Mini zastrihavaciu hlavu holiaceho strojCeka je mozné demontovat’ pre
spravne vycCistenie. V pripade, Ze je ram zastrihavacej hlavy vytiahnuty,
moze byt’ znovu zasunuty na svoje miesto.
¢ Hlavicu rukovate a hrebene moZzno Cistit’ pod teCucou vodou. Oplachuijte,
Кут neodstranite vSetky zvySky. Pred opatovnym nasadenim ich nechajte
uplne vyschnut'.
® Абу pristroj spravne fungoval, pravidelne mazte zastrihavacC a planzety
ГапКут olejom na stroje (nie je suCast’ou balenia).
24
Upozornenie tykajuce sa zivotného prostredia
Tento pristroj obsahuje batérie a/alebo recyklovatelny elektronicky
odpad. V zaujme ochrany zZivotného prostredia pristroj nelikvidujte
s domovym odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre
elektronicky odpad.
154
Deklarovana hodnota emisie hluku tohto spotrebiCa je 63 dB(A), ¢o
predstavuje hladinu A akustického vykonu vzhladom na referenCny
akusticky vykon 1 pW.
Informacie sa m6zu zmenit’ bez upozornenia.
Zaruka
Poskytujeme dvojroCnu zaruku na vyrobok s platnost’ou od datumu jeho
zakupenia. V zaruCnej lehote bezplatne odstranime vSetky poruchy pristroja
zapri€ineneé chybou materialu alebo vyroby, a to bud’ formou opravy, alebo
vymenou celého pristroja (podla nasho vlastného uvazenia). Uvedena
zaruka je platna v kazdom State, v ktorom tento pristroj dodava spoloCnost’
Braun alebo jej povereny distributor.
Zaruka sa netyka nasledujucich pripadov: poSkodenie zapriCinené nespravnym
pouzitim, normalne opotrebovanie (napriklad platkov holiaceho strojCeka
alebo puzdra zastrihavacCa), ako aj poruchy, ktoré maju zanedbatelny ucinok
na hodnotu alebo funkciu pristroja. Ak opravu uskutoCni neautorizovana
osoba a ak sa nepouziju poévodné nahradné suciastky spoloCnosti Braun,
platnost’ zaruky bude ukoncCena.
Ak v zaruCnej lehote poZadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
cely pristroj s potvrdenim o nakupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoloCnosti Braun alebo ho do strediska zaSlite.
25
Magyar
Olvassa el ezeket az utasitasokat, mert biztonsagi informaciokat
tartalmaznak. Orizze meg 6ket, mert késébb sziiksége lehet rajuk.
Figyelmeztetések
A készulek vizsugarral tisztithato. A vizzel torténo
m tisztitas el6tt valassza le a készuléket az elektromos
halozatrol.
Ezt a készuléket egy integralt, biztonsagos, kisfeszultségil
rendszerrel miikodo specialis csatlakozokabellel lattuk el.
Ne cseréljen ki, illetve ne modositson egyetlen alkotoreszt
sem. Ellenkez0 esetben fennall az aramutés veszélye.
Kizarolag a készulékhez mellékelt specialis csatlakozokabelt
hasznalja.
Ha a készulék =—ll-C 492-es jelzéssel rendelkezik, bar-
melyik 492-XXXX kdddal ellatott Braun tapkabellel hasznal-
hato.
Soha ne hasznalja a készuléket sérult tartozékokkal, példaul
vagokkal, féstikkel vagy specialis csatlakozokabellel, illetve
ne nyissa fel a készuléket.
A készuléeket 8 éven fellli gyermekek, illetve mozgasszervi,
erzékszervi vagy ertelmi fogyatékkal 16 vagy tapasztalatlan
szemelyek csak felugyelet mellett hasznalhatjak, vagy
olyan esetben, ha elGtte elmagyaraztak nekik a készulék
biztonsagos kezelésenek modjat, és megertettek a hasz-
nalattal fellép0 kockazatokat. A készulékkel gyermekek
nem jatszhatnak. A tisztitast és karbantartast kizarolag
olyan gyermekek végezhetik, akik elmultak 8 évesek, és
feligyelet mellett teszik ezt.
26
A késziilék leirasa
1a Precizios szakallfés (1-10 mm)
1b Precizios hajfésii (11-20 mm)
2a Nyirofej
2b Allithato nyirofej*
2c Mini szitas borotvafej*
3 Hosszvalaszto
Bekapcsologomb
TOltés jelz6fénye
Tapcsatlakozo
Kulonleges csatlakozokabel (eltérhet a képen lathatotol)
Tolt6allvany™
oN Oh
* nem jar minden modellhez
Az elektromos specifikacio a specialis csatlakozokabelen talalhato.
Toltés
A toltés kornyezeti hdmeérsékleten (5-35 °C) javasolt. El6fordulhat, hogy
szélsGsegesen alacsony vagy magas homérsékleten az akkumulator nem
megfelelben vagy egyaltalan nem tolt fel. A nyiras 15 °C ё5 35 °С koz06tti
hémérsékleten javasolt. A készlléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 *C-nal
magasabb hdmérsékletnek.
¢ A specialis csatlakozokabellel (7) csatlakoztassa a késziléket az
elektromos halozathoz.
¢ Ateljes feltoltés kb. 1 ora tart, és 100 perc vezeték nelkili hasznalatot tesz
lehetbve.
¢ Miutan a készllék teljesen feltoltott, normal hasznalat soran meritse le.
Ezutan ismét teljesen toltse fel.
Toltés jelz6fénye
¢ AtOltés jelzb6Tfénye zOlden villog a készilék toltése kdzben.
e Az akkumulator feltoltésekor néhany masodpercig folyamatos zold
fénnyel ég. Hasznalat kozben folyamatosan zolden vilagit.
¢ A tOltés jelzb6fénye piros szindre valt, amikor az akkumulator lemerulében
van.
® Ha piros szinnel kezd villogni, csatlakoztassa a készuléket az elektromos
halozathoz.
27
Hasznalat
e Csak akkor cseréljen tartozékokat, amikor a készilék ki van kapcsolva.
e Helyezze az eqgyik precizios fés(it (1a, 1b) a nyirofejre (2).
Szakallnyiras/hajvagas
® Forgassa a hosszvalasztot (3) a kivant vagasi hosszra. A fés(i automatikusan
fel- vagy lecsuszik.
e A precizios szakallfési (1a) hosszbeallitasai: 1-10 mm 0,5 mm-es
lépésekben.
e A precizios hajfési (1b) hosszbeallitasai: 11-20 mm 0,5 mm-es
lépésekben.
® A készulék bekapcsolasahoz nyomja meg a bekapcsoldégombot (4).
¢ A nyirast a haj nOvekedési iranyaval ellentétesen végezze ugy, hogy a
rogzitett fésit a bér mentén vezesse.
e Kerdlje el, hogy a fési eltom6djon hajjal. Rendszeresen tavolitsa el és
tisztitsa meg.
Preciziés és konturnyiras
¢ Az oldalszakall, a bajusz és a részben rovid szakall formazasahoz
hasznalja a nyirofejet (2a) fésltartozék nelkil, az allithato nyirdfejet (2b)
vagy a mini szitas borotvafejet (2c).
Utazoézar
A készllék lezarasahoz tartsa 3 masodpercig lenyomva a be-/kikapcsolo
gombot (4). Az utazézar bekapcsolasakor hangjelzés hallhato. A lezaras fel-
oldasahoz tartsa 3 masodpercig lenyomva a be-/kikapcsoldé gombot. Ha
nem sikerll feloldani a zarat, 3 hangjelzés hallhato. Probalkozzon ujra, vagy
csatlakoztassa a készlléket az elektromos halézathoz.
Tisztitas és karbantartas
e Kapcsolja ki a készuléket.
¢ Vegye le a nyirofejet és a fésit.
® А kefével tisztitsa meg a fejet, a fésiit és magat a készlléket.
® А szitat ne tisztitsa ecsettel vagy kefével, mert igy megsérulhet.
¢ A mini szitas borotvafej szétszerelhetd, hogy meg lehessen tisztitani. Ha a
szitakeretet kihtizzak a helyéerdl, egy mozdulattal visszapattinthato.
¢ A markolat, a fej és a fésik folyovizzel megtisztithatok. A visszahelyezésik
elott hagyja Oket teljesen megszaradni.
¢ Atartozékok megfeleld mikodéséhez rendszeresen olajozza meg a nyirot
és a szitat egy csepp (kulon megvasarolhato) hig gépolajjal.
28
Kornyezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulatort és/vagy ujrahasznosithato elektromos
hulladékot tartalmaz. A kornyezet védelme érdekében ne dobja
haztartasi hulladékba, hanem ujrahasznositas céljabol vigye a kijelolt
elektromoshulladék-gyjtd pontra.
A valtoztatas jogat fenntartjuk.
JOTALLASI JEGY
VallalKOZAS NEVE BS CIME:.. iii sbeebs nbs
TEIMEK MEQNEVEZESE: ....coeveviviiee eerste serene snes
TOIMBK HIPUSA: ove eee eee eben eterna
Forgalmazo neve és cime: Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirag utca 2-6., +36 20
770 7099, [email protected]
VaSarlas Id0PONMTA: ..... co.cc es
KIJAVITAS /KICSERELES ESETEN TOLTENDO Kl!
А |о1аИаз!дёпу Бее!етёзёпеК 140ротЦа:..........нсеннаннынннннннннннннннннннннннннннннне. Р.Н
Кцампазга а\мё1е! 1@0ротЦа: ........анененнннененннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннне. Alairas
HID OKA: Looe eters eee entree nena
KIAVIEAS MOTJA: o.oo bbb bbe
Atermek 1одуа5210 гезгёге уа!6 уззгаадазалаК @бропа: ........неененуннненннннннннннннннннннннннннннне:
TAJEKOZTATO A JOTALLASI JOGOKROL
Az egyes tartos fogyasztasi cikkekre vonatkozd kételezd j6tallasrdl sz616 151/2003. (IX. 22.)
Korm. rendeletet és a szavatossagi és jotallasi igények intézésének eljarasi szabalyairdl $2016
19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termekekre egy év jotallasi idot hataroz meg,
viszont ismerve Braun termékek megbizhatdsagat a vallalkozas KET EV JOTALLAST vallal
elektromos készilekeire. A jétallasi hataridd a fogyasztasi cikk, fogyaszto részére térténd
atadas napjaval kezdodik.
29
Nem tartozik jotallas ala a hiba, ha annak oka a termék, fogyaszté részére valé atadasat
kévetben lépett fel, igy példaul, ha a hibat
— nem rendeltetésszerl hasznélat, a hasznalati-kezelési Utmutatoban foglaltak figyelmen
kivil hagyasa,
— helytelen tarolas, helytelen kezelés, rongalas, leesésbdl szarmazo serlilés
— elemi kar, természeti csapas okozta.
Jotallas keretébe tartozé hiba esetén a fogyasztd
— elsGsorban — valasztasa szerint — kijavitast vagy kicserélést kdvetelhet, kivéve, ha a valasz-
tott jotallasi igény teljesitése lehetetlen, vagy ha az a vallalkozasnak a masik jotallasi igény
teljesitésével 6sszehasonlitva aranytalan tébbletkéltséget eredményezne, figyelembe véve
a szolgaltatas hibatlan allapotban képviselt értékét, a szerzddésszegés sllyat és a jétallasi
igény teljesitésével a fogyaszténak okozott érdeksérelmet,
— ha a vallalkozas a kijavitast vagy a kicserélést nem vallalta, e kételezettségének megfeleld
hataridon bell, a fogyaszt6 érdekeit kimélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztonak
a kijavitashoz vagy a kicseréléshez fiz6dd érdeke megsziint, a fogyaszto
— valasztasa szerint — a vételar aranyos leszallitasat igényelheti, a hibat a vallalkozas kolt-
ségére maga kijavithatja vagy massal kijavittathatja, vagy elallhat a szerzddéstdl.
Jelentéktelen hiba miatt eléllasnak nincs helye.
Afogyaszt6 a valasztott jogardl masikra térhet at. Az attéréssel okozott kéliséget kételes a val-
lalkozasnak megfizetni, kivéve, ha az attérésre a vallalkozas adott okot, vagy az attéres
egyébként indokolt volt.
Ha a fogyasztd a termék meghibasodasa miatt a vasarlastol (lizembe helyezéstol) szamitott
harom munkanapon bell érvényesit csereigenyt, a vallalkozas nem hivatkozhat aranytalan
tébbletkdltségre, hanem kételes a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibasodas a rendel-
tetésszer(i hasznalatot akadalyozza. Meghibasodas tényét a markaszerviz kételes megvizs-
galni és az esetleges cserét lebonyolitani.
Avallalkozasnak térekednie kell arra, hogy a kijavitast vagy kicserélést legfeljebb tizendt
napon bellil elvégezze. A kijavitas soran a termékbe csak Uj alkatrész kerllhet beépitésre.
Nem szamit bele a j6tallasi idGbe a kijavitasi iddnek az a része, amely alatt a fogyaszté a
terméket nem tudja rendeltetés szerlien hasznalni. A jotallasi id0 a terméknek vagy a termek
részének kicserélése (kijavitasa) esetén a kicserélt (kijavitott) termékre (termeékrészre), vala-
mint a kijavitas kévetkezményekent jelentkezd hiba tekintetében (jbdl kezdddik. A jotallasi
kételezetiség teljesitésével kapcsolatos kéltségek a vallalkozast terhelik.
A j6tallas nem érinti a fogyaszt6 jogszabalybdl eredd — igy kiléndsen kellek- és termékszava-
tossagi, illetve kartéritési — jogainak érvényesitését.
Fogyasztdi jogvita esetén a fogyasztd a megyei (fovarosi) kereskedelmi és iparkamarak
mellett mikddo bekeltetd testiilet eljarasat is kezdeményezheti.
30
A j6tallasi igényt a fogyasztasi cikk tulajdonosa érvenyesitheti, amennyiben 'юдуазг1опак
minds.
A jétallasi igény a jétallasi jeggyel érvényesithetd. Jétallasi jegy hianyaban a szerzdes
megkétéseét bizonyitottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazol6 bizonylatot - az
altalanos forgalmi adérdl sz616 térvény alapjan kibocsatott szamlat vagy nyugtat - a fogyaszté
bemutatja. Ebben az esetben a j6tallasbol eredd jogok az ellenérték megfizetését igazold
bizonylattal érvényesithetdek.
Ezért kérjlk Vasarlonkat, hogy Orizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyaszté jotallasi igényét a
vallalkozasnal érvényesitheti. Fogyasztd a Braun markaszervizekben kdzvetlenil is érvénye-
sitheti kijavitasi igényét. Markaszervizek elérhetGségei megtalalhatéak a www.braun.hu
weboldalon.
Avallalkozas a minGségi kifogas bejelentésekor a fogyaszto és vallalkozas kézétti szerzédes
keretében eladott dolgokra vonatkoz6 szavatossagi és jotallasi igenyek intézéseének eljarasi
szabalyairdl sz6l6 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint kételes — az ott meghataro-
zott tartalommal — jegyzGkdnyvet felvenni és annak masolatat haladéektalanul és igazolhat6
mddon a fogyaszto rendelkezésére bocsatani. A vallalkozas, illetve a markaszerviz a termék
javitasra valé atvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény atadasara kételes.
31
Hrvatski
Ove upute procitajte u cijelosti jer sadrze informacije o sigurnosti.
Zadrzite ih za buducu referencu.
Upozorenja
Ovaj uredaj prikladan je za CiS¢enje pod tekucom
mv vodom. Prije CiS¢enja vodom odvojite aparat od
Izvora napajanja strujom.
Aparat ima poseban komplet kabela s ugradenim napajanjem
sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake
nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od strujnog
udara.
Upotrebljavajte iskljuCivo poseban komplet kabela isporucen
Ss uredajem.
Ako je aparat oznaCen brojem 38 Ш-С 492, тоге!е ga
upotrebljavati s bilo kojim Braunovim napajanjem s oznakom
492-XXXX.
Nikada ne upotrebljavajte aparat s oStecenim priborom kao
Sto je podrezivaC, Cesalj ili poseban komplet kabela.
Ne otvarajte uredaj!
Ovaj uredaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina
te osobe sa smanjenim fiziCkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i 0sobe koje nemaju prethodno dostatno
Iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle
osobe ili da im je objasnjeno kako se uredaj upotrebljava na
siguran nacin tako da u potpunosti razumiju moguce rizike
prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uredajem.
Djeca ne smiju obavljati CisCenje i odrzavanje uredaja, osim
ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
32
Opis
1a Precizni ¢e8alj za bradu (1-10 mm)
1b Precizni ¢esalj za kosu (11-20 mm)
2a Glava podrezivaca
2b Glava preciznog podrezivaca*
2c Mini brijaca glava s pokrethom mrezicom™
Izbornik duzine
Gumb za ukljucivanje/iskljuCivanje
Indikator napunjenosti
UtiCnica
Poseban komplet kabela (dizajn se moze razlikovati)
Postolje s punjatem*®
©0 —1 ©) сл + со
*ne isporucuje se uz sve modele
Za strujne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela.
Punjenje
PreporuCena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno
niskim ili visokim temperaturama baterija se mozda nece pravilno puniti ili
se necCe uopce napuniti. PreporuCena sobna temperatura za podrezivanje je
od 15°C do 35 °C. Aparat ne izlaZite temperaturama viSima od 50 °С па аига
razdoblja.
¢ PrikljuCite aparat posebnim kabelom (7) na elektriCnu utiCnicu.
e Potpuno punjenje traje oko 1 sat i omogucuje do 100 minuta beZi€nhog
rada.
¢ Kada je aparat potpuno napunjen, ispraznite ga uobiCajenom upotrebom.
Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.
Indikator napunjenosti
¢ Indikator napunjenosti bljeska zeleno dok se aparat puni.
e Kada je baterija potpuno puna, indikator zasvijetli neprekidnom zelenom
bojom na nekoliko sekundi. Indikator pri koriStenju aparata svijetli
neprekidno zelenom bojom.
e Kada je baterija pri kraju, indikator svijetli neprekidno crvenom bojom.
Kada poCne bljeskati crveno, prikljuCite aparat na elektriCnu utiCnicu.
Upotreba
* Promijenite dodatke samo kada je aparat iskljuCen.
® Postavite jedan precizni €eSalj (1a, 1b) na glavu podrezivaca (2).
33
Podrezivanje brade / skra¢ivanje kose
e Okrenite izbornik duZine (3) na Zeljenu duZinu podrezivanja. Cealj se
automatski izviacCi ili uvlaci.
e Postavke duzine preciznog ¢eSlja za bradu (1a): od 1 do 10 mm u koracima
po 0,5 mm.
¢ Postavke duzine preciznog ¢eSlja za kosu (1b): od 11 do 20 mm u koracima
po 0,5 mm.
e Aparat ukljuCujete pritiskom na gumb za ukljuCivanje/iskljuCivanje (4).
® Podrezite izraslu kosu povlaCenjem ravnog dijela CeSlja po koZzi.
¢ Pripazite da se Ce&alj ne zagusi kosom. S vremena na vrijeme odvojite
ceSalj i oCistite ga.
Precizno podrezivanje i podrezivanje oblika
® Za oblikovanje zalizaka, brkova i djelomiCno kratke brade upotrijebite
glavu podrezivaca (2a) bez postavljenog ¢eslja ili glavu preciznog
podrezivaCa (2b) ili mini brijacu glavu s pokrethom mrezicom (2c).
Putno zaklju€avanje
Pritisnite gumb za ukljuCivanje/iskljuCivanje (4) na 3 sekunde kako biste
zakljuCali aparat. ZvuCni signal potvrduje aktivaciju putnog zakljuCavanja. Za
otklju€avanje pritisnite gumb za ukljuCivanje/isklju€ivanje na 3 sekunde. Ako
vas pokusaj otkljuCavanja ne bude uspjeSan, Cut Cete trostruki zvucCni signal.
PokuSajte ponovno ili samo ukljuCite aparat u elektriCnu utiCnicu.
CiSc¢enje i odrzavanje
¢ |skljuCite aparat.
e Skinite glavu podrezivaCa i CeSljeve.
e Cetkicom ogistite glavu, &esljeve i aparat.
e Nemojte Cistiti bilo koju mreZicu Cetkicom jer bi ih to moglo oStetiti.
e Mini brija¢a glava s pokrethom mrezicom moze se rastaviti kako bi se Sto
bolje oCistila. Ako dode do skidanja okvira s mrezicom, on se lako moze
vratiti na svoje mjesto na kucistu tako da sjedne uz “klik”.
e DrSku, glavu i CeSljeve mozete oprati pod teku¢om vodom. Prije ponovnog
postavljanja na aparat ostavite ih da se potpuno osuse.
¢ Da bi nastavci dobro radili, redovito podmazujte podrezivaC i mrezice s
malo strojnog ulja (nije dio kompleta).
Obavijest o zastiti okoliSa
Proizvod sadrzi baterije i/ili elektroniCki otpad koji se moze reciklirati.
Kako biste zastitili okolis, ne odlazite uredaj s ku¢nim otpadom, vec
odnesite na mjesta za prikupljanje elektricnog otpada u svojoj drzavi
radi recikliranja.
34
Podlozno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jam&imo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnije.
U okviru tog razdoblja besplatno ¢emo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uredaja do koje je doSlo zbog zamora materijala ili pogreSaka u radu ili
popravkom ili zamjenom uredaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uredaj distribuira Braun ili
njegov ovlasteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: §tetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
troSenje materijala (npr. u sluCaju troSenja mrezice na uredaju za brijanje),
kao i oStecCenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uredaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrSe neovlaStene osobe te ako se пе
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili posaljite cijeli
uredaj zajedno s raCunom na adresu Braunovog ovlaStenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogucnosti rijeSiti Vas problem putem pri-
loZene servisne mreze ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontakti-
rate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULID.O.0., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, [email protected]
CMP, Savica Sanci 145, Tel. 01 24 04 451, [email protected]
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, [email protected]
JEZIC COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, [email protected]
ELMIN, Durdevac 48350
R. BoSkovica 20, Tel. 048 813 365, [email protected]
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, [email protected]
FRUK d.o.0., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, [email protected]
MARKOVIC OBRT ZA EL.USLUGE, Varazdin 42 000
KreSimira Filica 9, Tel. 042 210 588, [email protected]
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.0., Dubrovnik 20 000
Ob. Pape |.Pavlall.17, Tel. 020 321 500, [email protected]
Tehno -Jeléi¢ d.o.o0., Sibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULID.O.0., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 072 700 707
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS))
[email protected]
35
Slovenski
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne
varnostne informacije. Shranite jih za poznej$o uporabo.
Opozorila
Napravo lahko Cistite pod tekoCo vodo iz pipe.
mv Pred CiSCenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja.
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z var-
nostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage).
Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost elektricnega udara.
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je prilozen napravi.
Ce je naprava oznadena s §tevilko 48-Ш-С 492, 1апко
uporabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je oznaCen z
oznako 492-XXXX.
Ce je kateri koli pripomog&ek, kot je striznik, glavnik all
poseben kabel, poSkodovan, ne smete uporabljati naprave.
Ne odpiraj naprave!
Otroci, stari 8 let in veC, ter osebe z zmanjSanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duSevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkuSenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nad-
zorom, razen Ce so bile poucene 0 varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo Cistiti in
vzdrzevati, razen Ce so starejSi od 8 let in to izvajajo pod
nadzorom.
Opis
1a Glavnik za natan&no prirezovanje brade (1-10 mm)
1b Glavnik za natan&no prirezovanje las (11-20 mm)
2a Glava za strizenje
2b Glava za natanCno prirezovanje*
36
2c Glava mini brivnika s folijo*
Izbirnik dolzine
Gumb za vklop/izklop
Indikator napolnjenosti baterije
Napajalni vhod
Poseben kabel (oblika je lahko drugacCna)
Stojalo za polnjenje*
©0 —1 ©) сл + со
* ni na voljo pri vseh modelih
Za tehniCne zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
PriporoCena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med
napolnila. Priporo€ena temperatura okolice za strizenje znaSa med 15°C in
35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljSi Cas.
¢ Napravo s posebnim kablom (7) prikljuCite v elektriCno vtiCnico.
® Prazno napravo boste morali polniti priblizno 1 ura, da jo do konca
napolnite. Nato lahko napravo uporabljate do 100 minut, ne da bi jo moral
vkljuCiti v elektricno omrezje.
® Ko je naprava popolnoma napolnjena, jo odklopite med obiCajno uporabo.
Nato jo znova napolnite do konca.
Indikator napolnjenosti baterije
¢ Indikator napolnjenosti baterije utripa zeleno med polnjenjem naprave.
® Ко je baterija do konca napolnjena, nekaj sekund sveti zeleno. Med
uporabo sveti zeleno.
® Ко je baterija skoraj prazna, indikator napolnjenosti baterije sveti rdeCe.
Ko zaCne utripati rdeCe, napravo vkljuCite v elektriCno vtiCnico.
Uporaba
¢ Nastavke menjajte samo takrat, ko je naprava izklopljena.
® Епеда od obeh glavnikov za natancno britje (1a, 1b) postavite na glavo za
strizenje (2).
Prirezovanje brade / strizenje las
® |zbirnik dolzine (3) obrnite na Zeleno dolzino strizenja. Glavnik se
samodejno premika navzgor ali navzdol.
¢ Nastavitve dolzine na glavniku za natanCno prirezovanje brade (1a):
1 do 10 mm v korakih po 0,5 mm.
37
e Nastavitve dolzine na glavniku za natanCno prirezovanje las (1b):
11 do 20 mm v korakih po 0,5 mm.
® Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop (4).
e Strizite v nasprotni smeri rasti las, tako da ploski del glavnika vodite ob
kozi.
® Pazite, da se lasje ne zataknejo v glavnik. Vsake toliko Casa ga odstranite
in oCistite.
NatancCno strizenje in oblikovanje Crt
® Za oblikovanje zalizcev, brkov in kratkih brad, ki ne pokrivajo celega obraza,
uporabite glavo striznika (2a) brez nastavkov, glavo za natantno
prirezovanje (2b) ali glavo mini brivnika s folijo.
Gumb za zaklepanje med prenosom
Gumb za vklop/izklop (4) pridrzite 3 sekunde, da zaklenete brivnik. Oglasi
se pisk, ki potrdi zaklepanje med prenosom. Za odklep 3 sekunde pridrzite
gumb za vklop/izklop. Ce ne uspete odkleniti naprave, se oglasijo 3 piski.
Poskusite znova ali preprosto prikljuCite napravo v elektricno omrezje.
CiScéenje in vzdrzevanje
¢ |zklopite napravo.
e Qdstranite glavo za strizenje in glavnik.
¢ KrtaCko lahko uporabite za CiSCenje glave, glavnikov in same naprave.
® Folij ne smete Cistiti s krtaCami, sicer jih lahko poSkodujete.
Glavo mini brivnika s folijo lahko razstavite za temeljito &i&enje. Ce
nosilec folije izvleCete ven, ga lahko preprosto znova kliknete nazajv
ohisSje.
¢ Glavo in glavnike lahko Cistite pod tekoCo vodo. Preden jih znova
namestite, poCakajte, da se do konca posusijo.
e Ce Zelite, da bodo nastavki pravilno delovali, prirezovalnik in folije redno
naoljite s kapljico lahkega strojnega olja (ni vklju€eno).
Okoljsko opozorilo
|lzdelek vsebuje baterijo in/ali elektricne odpadke, ki jih je mogocCe
reciklirati. Ne zavrzite ga med obiCajne gospodinjske odpadke, temveC
ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za elektriCne in
elektronske odpadke v vasi drzavi.
PridrZzujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
38
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaCne veljati z datumom izroCitve
blaga. Proizvajalec jamcCi, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in prilozenimi navodili.
V garancijski dobi bomo brezplacno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po nasi
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Ce pooblag&eni servis vasega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se Steje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblasCeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Cas zagotavljanja servisa, vzdrZevanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoloZljivosti rezervnih delov niso mogoca.
Garancija velja na obmodju Republike Slovenije, pa tudi v vseh drZzavah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblasCeni distributer.
Garancija ne izkljuCuje pravic potroSnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
— Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv u€inek na vrednost in delovanje izdelka.
— Ob vsakem posegu nepooblastene osebe ali kakrSnekoli druge
predelave izdelka in Ce pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z raCunom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali poSljite na pooblasCeni servisni
center Braun:
JoZe Jezek
Cesta 24. junija 2
1231 Стиёе — Ljubljana
Tel. 8t.: +386 1 561 66 30
E-mail: [email protected]
PotroSnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z raCunom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplacni telefonski Stevilki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. 0. o., VerovSkova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nem ija
39
Turkce
Litfen kullanma talimatlarini eksiksiz bir bicimde okuyun. Kullanma
talimatlari, guvenlikle ilgili bilgiler icermektedir. lleride ihtiyac
duydugunuzda okumak iizere saklayin.
Uyari
Bu cihaz, akan musluk suyu altinda temizlemeye
mv uygundur. Su ile temizlemeden once, cihazin figini
сект.
Bu cihazin Ekstra Dusuk Voltaj icin guvenlik saglayan adaptor
iceren Ozel kablo seti vardir. Litfen degistirmeyiniz ya da
herhangi bir parcasi ile oynamayiniz, aksi takdirde elektrik
carpabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen 6zel kablo setini kullanin.
Eger cihazinizda #=—El-C 492 isareti varsa, bu cihazi 492-
XXXX kodlu Braun sarj cihaziyla kullanabilirsiniz.
Cihazi asla zarar gormus duzeltici, tarak ya da боге! Кабо
seti gibi parcalarla birlikte kullanmayin.
Cihazi agcmayin!
Bu cihaz, 8 yas ve Uzeri gocuklar tarafindan kullanilabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kisitli veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kisiler; gozetim altinda ya da cihazin
guvenli kullanimi hakkinda bilgilendirildikten ve yanls
kullanimi durumunda olusabilecek zararlari kavradiktan
sonra cihazi kullanabilirler. Cocuklar cihazla oynamamalidir.
Temizleme ve bakim islemleri, gozetim altinda ve 8 yasindan
buyuk olmayan cocuklar tarafindan yapiimamaldir.
Tanimlamalar
1a Hassas sakal taragi (1-10 mm)
1b Hassas tuy taragi (11-20 mm)
2a Duzeltici bashk
40
2b Detayli dizeltici bashk*
2c Mini elekli tiras bashgr*
Uzunluk secici
Acma/kapama dugmesi
Sarj gostergesi
Elektrik girisi
Ozel kablo seti (tasarim degiskenlik gosterebilir)
Sarj standr*
©0 —1 ©) сл + со
* her modelde mevcut degildir
Elektriksel 0zellikler icin, 6zel kablo takimi Uzerindeki etiketi inceleyin.
Sarj Etme
Sarj icin ortam sicakh@inin 5 °C ile 35 °C arasinda olmasi tavsiye edilir.
Asiri derecede dusuk ya da yuksek sicakliklarda pil tam olarak veya hic sarj
olmayabilir. Dizeltme icin ortam sicakh@inin 15 °С ile 35 °C arasinda olmasi
tavsiye edilir. Makineyi uzun stre 50 °C’den yluksek sicakliklara maruz birak-
mayin.
e Ozel kablo setini (7) kullanarak, cihazi prize takin.
e Tam bir sarj islemi yaklasik olarak 1 saat surer ve 100 dakikaya kadar
kablosuz kullanim imkani sadlar.
e Cihaz tamamen sarj oldugunda normal kullanim ile cihazi desarj ediniz.
Daha sonra cihazi tekrar tam olarak sarj ediniz.
Sarj gostergesi
e Sarj gOstergesi cihaz sarj olmaktayken yesil olarak yanip sGner.
e Batarya tamamen sarj oldugunda, birkac saniye icin surekli olarak yesil
yanar. Kullanim siiresi boyunca yesil olarak yanar.
e Batarya azaldiginda gosterge kirmizi olarak yanar. Kirmizi flags yandiginda
cihazi kabloyla kullanin.
Kullanim
® Parcalarn yalnizca cihaz kapal konumdayken cikarin.
® Hassas taraklardan birini (1a, 1b) dizeltici bashigin (2) Gzerine yerlestirin.
Sakal Diizeltme / Sac Kesim
e Uzunluk seciciyi (3) istenilen uzunlu@a cevirin. Tarak otomatik olarak asagi
ya da yukari kayacaktir.
e Uzunluk ayarlari hassas sakal taragi (1a): 0,5 mm Olcekte 1 ile 10 mm
arasinda.
e Uzunluk ayarlar hassas tiy taragi (1b): 0,5 mm Olgekte 11 ile 20 mm
41
arasinda.
e Cihazi acmak icin acma/kapama duagmesine (4) basin.
® Dizeltme islemini, taragin duz yuzeyini cilt Uzerinde dolastirarak tuylerin
uzama yonunun tersine dogru gerceklestirin.
* Taragin tly ile ttkanmasindan sakinin. Zaman zaman taragi ¢ikarin ve
temizleyin.
Hassas Diizeltme ve Kontiir Verme
* Favori, biyik ve kisa bolgesel sakallarin sekillendirilmesi icin tarak eklentisi
olmadan dulizeltici bash@i (2a), detayli diizeltici bashgi (2b) ya da mini
elekli tirag basligini (2c) kullanin.
Seyahat kilidi
Cihazi kilitlemek icin agcma/kapama digmesine (4) 3 saniye boyunca basin.
Seyahat kilidinin aktif oldugu bip sesiyle teyit edilir. Kilidi kaldirmak igin
acma/kapama digmesine 3 saniye basil tutun. Kilit kaldirma islemi
basarisiz oldugunda 3 bip sesi duyulur. Tekrar deneyin veya cihazi kablo-
suna baglayin.
Temizleme ve bakim
Cihazi kapatin.
Basligi ve taraklar cikarin.
Baslhqgi, taraklarn ve cihazi temizlemek icin firca kullanin.
Herhangi bir ele@i, zarar gorebileceginden firca ile temizlemeyin.
Mini elekli tiras makinesi duzgun bir temizleme icin ayrilabilir. Elek
cercevesi cikarildiginda tekrar govdeye oturabilir.
Baslik tutacagi, basliklar ve taraklar akan su altinda temizlenebilir. Tum
kalintilar temizleninceye kadar durulayin. Yeniden takmadan once
parcalarin kurumasini saglayin.
e Eklentilerin duzgun calismasini surdirmek icin duzelticileri ve elekleri bir
parca makine yagi ile (dahil degildir) duzenli olarak yaglayin.
Cevre ile ilgili duyuru
Bu triin, pil ve/veya geri donusturtlebilir elektrikli atik icerir. Cevresel koruma
icin, evsel atiklarla birlikte atmayin ancak geri donusum icin bolgenizdeki
elektrikli atik donustirme merkezlerine goturun.
Bu bilgiler, bildirim yapilmadan degistirilebilir.
AEEE Yonetmeligine Uygundur. X
I
Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim omra 7 yildir.
42
Uretici firma ve CE uygunluk degerlendirme kurulusu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
Ithalatci Firma:
Procter & Gamble Tiketim Mallar Sanayi A.S. Nida Kule — Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Atasehir, Istanbul tarafindan ithal
edilmistir. P&G Tiiketici lligkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TUKETICININ HAKLARI
Malin ayipli oldugunun anlasiimasi durumunda tiiketici, 6502 sayili
Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sozlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim isteme, ¢) Ucretsiz
onarilmasini isteme, ¢) Satillanin ayipsiz bir misli ile degistirilmesini isteme,
secimlik haklarindan birini kullanabilir.
Tuketici; sikayet ve itirazlari konusundaki basvurularini Tuketici
Mahkemelerine ve Tuketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis Istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tiiketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTI BELGESI
Bu bolum musteride kalacaktir.
GARANTI SARTLARI
1- Garanti stiresi, maln teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yildir.
2- Malin bitin parcalar dahil olmak tizere tamami garanti kapsamindadir.
3- Malin ayiph oldugunun anlasiimasi durumunda tuketici, 6502 sayili
Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sozlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim isteme, c) Ucretsiz
onarilmasini isteme, ¢) Satilanin ayipsiz bir misli ile degistiriimesini
isteme haklarindan birini kullanabilir.
4- Tuketicinin bu haklardan licretsiz onarim hakkini secmesi durumunda
satici; iscilik masrafi, degistirilen parca bedeli ya da baska herhangi bir ad
altinda hicbir tcret talep etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptir-
makla yukumludur. Tuketici ucretsiz onarim hakkini tretici veya ithalatciya
karsi da kullanabilir. Satici, Uretici ve ithalatci tiiketicinin bu hakkini kullan-
masindan muteselsilen sorumludur.
o- Tuketicinin, licretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde malin; garanti
suresi icinde tekrar arizalanmasi, tamiri icin gereken azami surenin asiimasi,
43
тапмиитми тогтКОп olmadiginin, yetkili servis istasyonu, satici, tretici veya
ithalatci tarafindan bir raporla belirlenmesi durumlarinda; tiikketici malin
bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini veya imkan varsa malin
ayipsiz misli ile degistirilmesini saticidan talep edebilir. Satici, tiiketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getiriimemesi durumunda satici,
uretici ve ithalatci muteselsilen sorumludur.
6- Malin tamir siiresi 20 is giiniinii gecemez. Bu siire, garanti stiresi iceri-
sinde mala iligskin arizanin yetkili servis istasyonuna veya saticiya bildirimi
tarihinde, garanti suresi disinda ise malin yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren baslar. Malin arizasinin 10 is giinii icerisinde giderileme-
mesi halinde, Uretici veya ithalatci; malin tamiri tamamlanincaya kadar,
benzer Ozelliklere sahip baska bir mali tiiketicinin kullanimina tahsis etmek
zorundadir. Malin garanti suresi icerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde
gecen sure garanti suresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram gunleri ile
yilbasi, 1 Mayis ve Pazar ginleri disindaki calisma gunleri is gunu olarak
sayllmaktadir.
7- Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullaniimasi durum-
lari ile asinmaya tabi olan ve niteligi dogrultusunda sarf malzeme olarak
nitelendirilen (elek/bicak vb.) parcalar garanti kapsami digsindadir.
8- Tuketici, garantiden dogan haklarinin kullaniimasi ile ilgili olarak ¢ikabilecek
uyusmazliklarda yerlesim yerinin bulundugu veya tuketici isleminin yapildigi
yerdeki Tliketici Hakem Heyetine veya Tilketici Mahkemesine basvura-
bilir.
9- Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tiketici Glimriik ve Ticaret Bakanhgi Tiiketicinin Korunmasi ve Piyasa
Gozetimi Genel Miidiirliigiine basvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN Urinlerinin kullanma kilavuzunda gosterildigi sekilde kullaniimasi
gerekmektedir. BRAUN drlinlerine Procter & Gamble Satis ve Dagitim Limited
Sirketi’nin yetkili kildigi servis elemanlari disindaki sahislar tarafindan bakim
onarim veya baska bir nedenle mudahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullaniimasindan kaynak-
lanan arizalar garanti kapsami disindadir.
3- Voltaj dusuklugi veya fazlahgi, hatah elektrik tesisati ve mamulin
etiketinde yazili voltajdan farkli voltajda kullanma nedenlerinden meydana
gelecek hasar ve arizalar garanti kapsami digindadir.
4- Dis etkenlerden (vurulma, carpma, dusurulme, kirllma vs.) hasar ve ariza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
44
Procter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi
Finans Muduru Musteri Takimlan Finans Muduru
| Op
MALIN Modeli:
Cinsi: Bandrol ve Seri Numarasi:
Markasi:
SATICI FIRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kase ve imza:
Fatura Tarihi ve Sayisi: Teslim Yeri ve Tarihi:
ithalatci Firma:
Procter & Gamble Tuketim Mallar Sanayi A.S. Nida Kule — Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Atasehir, Istanbul tarafindan ithal edilmistir.
P&G Tiketici lliskileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tiketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr
45
Romana (RO/MD)
Cititi aceste instructiuni in intregime, deoarece contin informatii
privind siguranta. Pastrati-le pentru consultari viitoare.
Avertizari
Acest aparat poate fi curatat sub jet de apa de la
mv robinet. Deconectati aparatul de la sursa de alimentare
electrica inainte de a-I curata cu apa.
Acest aparat este furnizat impreuna cu un set special
cablu-conector, care are incorporata o sursa de alimentare
cu tensiune foarte scazuta, pentru siguranta. Nu incercati sa
schimbati sau sa modificafi parti ale setului. In caz contrar,
exista riscul de electrocutare.
Utilizati numai setul special cablu-conector furnizat impreuna
cu aparatul dumneavoastra.
Daca aparatul prezinta simbolul #s—E-C 492 1l puteti uti-
liza Tmpreuna cu orice sursa de alimentare Braun avand
codul 492-XXXX.
Nu utilizati niciodata aparatul cu accesorii deteriorate, cum ar
fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-conector.
Nu demontati aparatul!
Acest aparat poate fi utilizat de catre copiii cu varsta de
peste 8 ani, de catre persoane cu capacitati fizice, senzoriale
sau mentale reduse, precum si de catre persoanele lipsite
de experienta si cunostintele necesare, cu conditia sa fie
supravegheate, sa primeasca instructiuni privind utilizarea
in siguranta a aparatului si sa inteleaga posibilele riscuri.
Copiii nu trebuie sa se joace cu acest aparat. Operatiunile
de curatare siintretinere nu se vor efectua de catre copii,
decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati.
46
Descriere
1a Pieptene de precizie pentru barba (1-10 mm)
1b Pieptene de precizie pentru par (11-20 mm)
2a Cap aparat de tuns
2b Cap aparat de tuns pentru detalii”
2c Cap de ras cu sita de mici dimensiuni*
Selector lungime
Buton de pornire/oprire
Indicator de incarcare
Conector de alimentare
Set special cablu-conector (modelul poate varia)
Suport de alimentare*
©0 —1 ©) сл + со
* nu sunt disponibile pentru toate modelele
Pentru specificatiile electrice, consultati informatiile imprimate pe setul
special cablu-conector.
Incarcare
Temperatura ambientala recomandata pentru incarcare este cuprinsaintre
5°C si 35 °C. In conditii de temperatura foarte scizutd sau foarte ridicata,
este posibil ca bateria sa nu se incarce corespunzator sau chiar sa nu se
ncarce deloc. Temperatura ambientala recomandata pentru tuns este
cuprinsaintre 15 °C si 35 °C. Nu expuneti aparatul la temperaturi mai mari
de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
® Cu ajutorul setului special cablu-conector (7), conectati aparatul la o priza
de retea.
* Oincarcare completa dureaza aproximativ 1 ora si asigura pana la 100 de
minute de functionare fara fir.
* Dupa ce aparatul s-aincarcat complet, descarcati-1 prin utilizare normala.
Apoi reincarcati-l la capacitate maxima.
Indicator de incarcare
¢ Indicatorul de incarcare lumineaza verde intermitent in timpul incarcarii
aparatului.
e Acesta ramane aprins in culoarea verde timp de cateva secunde cand
bateria este complet incircata. Tn timpul utiliz&rii va lumina continuu Tn
culoarea verde.
* [ndicatorul de incarcare lumineaza continuu in culoarea rosie atunci cand
bateria se descarca. Odata ce lumineaza rosu intermitent, conectati
aparatul la priza electrica.
47
Utilizare
® Schimbati accesoriile numai cand aparatul este oprit.
* Plasati un pieptene de precizie (1a, 1b) peste capul aparatului de tuns (2).
Tunderea barbii / Tunderea parului
* Rotiti selectorul de lungime (3) la lungimea de taiere dorita. Pieptenele
aluneca automat in sus sau in jos.
e Setdri de lungime pentru pieptenele de precizie pentru barba (1a):
dela 11a 10 mm, in pasi de 0,5 mm.
e Setari de lungime pentru pieptenele de precizie pentru par (1b):
dela 11 la 20 mm, in pasi de 0,5 mm.
* Apasati butonul de pornire/oprire (4) pentru a porni aparatul.
* Tundeti in directia opusa directiei de crestere a parului, ghidand partea
plata a pieptenelui peste piele.
e Evitati adunarea firelor de par in pieptene. Inlaturati-1 si curatati-1 din cand
in cand.
Tundere de precizie si creare de contururi
e Utilizati capul aparatului de tuns (2a) fara accesoriul de tip pieptene si fara
capul de tuns pentru detalii (2b) sau capul de ras cu sita de mici
dimensiuni (2c), pentru conturarea perciunilor, mustatii si barbii scurte.
Blocare la transport
Apdsati butonul de pornire/oprire (4) pentru 3 secunde pentru a bloca apa-
ratul. Un sunet scurt confirma ca blocarea la transport este activata. Apasatsi
butonul de pornire/oprire pentru 3 secunde pentru a debloca aparatul. in
cazul in care incercarea de deblocare a esuat vor fi emise 3 sunete scurte.
Тпсегсай din nou sau conectati pur si simplu aparatul la priza electrica.
Curatare si intretinere
® Opriti aparatul.
® Scoateti capul de tuns si pieptenii.
e Utilizati peria pentru a curata capul, pieptenii si aparatul.
* Nu curatati nicio sita cu o perie, deoarece poate fi deteriorata.
e Capul de ras cu sita de mici dimensiuni poate fi demontat pentru o
curatare adecvata. In cazul in care cadrul sitei este iesit in afar, acesta
poate fi prins din nou in carcasa cu usurinta.
e Capul si pieptenii pot fi curatati cu usurinta sub jet de apa. Lasati
componentele sa se usuce inainte de a le reasambla.
® Pentru a va asigura ca accesoriile functioneaza corespunzator, ungeti in mod
regulat aparatul de tuns si sitele cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus).
48
Notificare privind mediul inconjurator
Produsul contine baterii si/sau deseuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul inconjurator, nu aruncati produsul impreuna
cu gunoiul menajer, ci duceti componentele la punctele de colectare ug
a deseurilor electrice din tara dumneavoastra, in scopul reciclarii.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piata a aparatelor electrocasnice in functie de nivelul zgo-
motului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 63 dB(A).
Instructiunile se pot modifica fara notificare prealabila.
Garantie
Acordam o garantie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrarii. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu conditia respectarii instructiunilor de utilizare si
efectuarii interventiilor tehnice numai de catre personalul service autorizat.
Tn perioada de garantie vom remedia gratuit neconformitatile aparatului,
prin repararea sau inlocuirea produsului, dupa caz. Aceasta garantie este
valabila in orice tara in care acest aparat este furnizat de catre compania
Braun sau de catre distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
nlocuirea produselor se va efectua in cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunostinta a neconformitatii).
Prezenta garantie nu acopera: defectele datorate utilizarii necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau functionarii
aparatului. Garantia devine nula daca se efectueaza reparatii de catre
persoane neautorizate si daca nu se utilizeaza componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service in perioada de garantie, prezentati produsul
Tmpreuna cu factura (bonul/chitanta de cumparare) la una dintre unitatile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Sos. Viilor, Nr.14, Corp Cladire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str. Nasaud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
49
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за
безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждения
Уредът е подходящ за почистване под течаща вода
ик от чешмата. Изключете уреда от захранването,
преди да го почистите с вода.
Уредът се предоставя с комплект специални кабели и
вградено електрозахранване с безопасно свръхниско
напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да
е част от него. В противен случай съществува риск от
токов удар.
Използвайте уреда само с предоставения комплект
специални кабели.
Ако на уреда има маркировка 38 492, можете да
го използвате с всяко захранване на Вгаип с код 492-
XXXX.
Не използвайте уреда с повредени принадлежности
като приставки за подрязване, гребени или комплекти
специални кабели.
Не отваряйте уреда!
Този уред може да се използва от деца над 8 години
и хора с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или липса на опит и знание, само ако са
наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба
на уреда и разбират възможните опасности. Не се
разрешава деца да играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен
ако те не са над 8 години и под наблюдение.
50
Описание
1а Гребен за прецизно оформяне на брада (1-10 мм)
1b Гребен за прецизно оформяне на коса (11-20 мм)
га Тримерна глава
26 Прецизна тримерна глава*
2с Мрежичка и режещ блок*
3 Селектор за дължина
Бутон вкл./изкл.
Индикатор за заряд
Гнездо за захранване
Комплект специални кабели (формата може да е различна)
Поставка за зареждане*
00 1 О) сп
* не с всички модели
За електрическите характеристики вижте надписите върху комплекта
кабели.
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане
е от 5 °С до 35 °С. При твърде ниски или високи температури батерията
може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда.
Препоръчителната температура на околната среда при работа е от
15 °С до 35 °С. Не излагайте уреда продължително на температури,
по-високи от 50 °С.
® Свържете уреда към електрически контакт чрез комплекта специални
кабели (7).
® За пълното му зареждане са необходими около 1 час, което
осигурява до 100 минути работа без кабел
® След като уредът се зареди докрай, го използвайте както обичайно
до пълно изтощаване на батерията. След това заредете отново до
пълна батерия.
Индикатор за заряд
® Индикаторът за заряд премигва в зелено, когато уредът се зарежда.
® Светва постоянно в зелено за няколко секунди, когато батерията е
напълно заредена. По време на използване свети постоянно в
зелено.
® Индикаторът за заряд премигва в червено, когато батерията е
изтощена. След като светне в червено, свържете уреда към мрежата.
51
Употреба
® Сменяйте приставките само когато уредът е изключен.
® Поставете някой от гребените за прецизно оформяне (1а, 16) върху
тримерната глава (2).
Подкъсяване на брада / подрязване на коса
® Завъртете селектора за дължина (3) до избраната от Вас дължина.
Гребенът се премества автоматично нагоре или надолу.
® Настройки за дължина на гребена за прецизно оформяне на брада (1а):
от 1 до 10 мм на стъпки от 0,5 мм.
® Настройки за дължина на гребена за прецизно оформяне на коса (16):
от 11 до 20 мм на стъпки от 0,5 мм.
Натиснете бутона за включване/изключване (4), за да включите
уреда.
® Подстригвайте в посока срещу растежа на косата, направлявайки с
гладката част на гребена опряна до кожата.
® Избягвайте задръстването на гребена с косми. Отвреме-навреме го
сваляйте и почиствайте.
Прецизно подкъсяване и оформяне на контур
За оформяне на бакенбарди, мустаци и частични къси бради използ-
вайте тримерната глава (2а) без поставен гребен, прецизната три-
мерна глава (26) или мрежичката и режещия блок (2д).
Заключване при пътуване
Натиснете бутона за включване/изключване (4) в продължение на 3
секунди, за да заключите самобръсначката. Звук „бийп“ ще потвърди,
че заключването за пътуване е активирано. Натиснете бутона за
включване/изключване в продължение на 3 секунди, за да отключите
самобръсначката. При неуспешен опит за отключване, трикратен звук
„оийп“ ще сигнализира. Опитайте отново или просто включете уреда
към захранващата мрежа.
Почистване и поддръжка
® Изключете уреда.
® Свалете тримерната глава и гребените.
® Почистете главата, гребените и целия уред с помощта на четката.
® Не почиствайте мрежичката с четка, тъй като може да се повреди.
52
® Мрежичката и режещият блок може да бъде разглобена за правилно
почистване. В случай че рамката на мрежичката се издърпа, може да
се притисне отново в корпуса.
®е Дръжката, главата и гребените могат да се почистват под течаща
вода. Оставете ги да изсъхнат напълно, преди да ги сглобите отново.
® За да поддържате приставките в изправност, редовно смазвайте
тримера с масло, а мрежичката с капка тънко машинно масло (не е
включено в комплекта).
Информация за защита на околната среда
които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната
среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци,
а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във
Вашата държава.
Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци, Ж
пни
Подлежи на промени без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на
части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция
се признава във всички страни, където Вгаип и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на
електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които
не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Вгаип. Гаранцията е валидна при
правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в
гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете
уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Вгаип.
За справки 0800 11 003 - национален телефон на БГ сервиз без
увеличение на телефонната услуга или \///му.Бо$.Бо.
53
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями — OHA
содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их
для использования в будущем.
Предостережения
Изделие можно промывать проточной водой. Отсоедините
| изделие от электропитания перед тем, как промыть его
проточной водой.
Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным
безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заме-
няйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению электрическим током.
Использовать следует только специальный кабель питания, поставляе-
мый вместе с изделием.
Прибор с маркировкой 38- ВС 492 можно использовать с любым
источником питания Вгаип с кодом 492-ХХХХ.
Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером, гребнями
или специальным кабелем питания.
Не открывайте прибор.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
только если они находятся под присмотром или получили необходимые
инструкции по безопасному использованию прибора и понимают
сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя исполь-
зовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить очистку и
осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только
если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
Описание и комплектность
1а Точный гребень для подравнивания бороды (1-10 мм)
16 Точный гребень для подравнивания волос (11-20 мм)
га Головка-триммер
26 Насадка для точной стрижки*
2с Компактная бритвенная головка*
3 Ручка настройки длины
54
Кнопка включения/выключения
Индикатор зарядки
Разъем питания
Специальный кабель питания (внешний вид может отличаться)
Зарядная станция*
00 1 О) сп
* предусмотрены не для всех моделей
Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания.
Зарядка
Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С
до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка аккумуля-
тора может происходить медленнее или не происходить вообще.
Рекомендуется использовать изделие для подравнивания волос при
температуре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву
температур свыше 50°С в течение продолжительного времени.
® Подключите прибор с помощью специального кабеля питания (7) к
розетке.
® Для полной зарядки необходимо около 1 часа; при полной зарядке
аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до
100 минут.
® После полной зарядки прибора используйте его в обычном режиме
до полной разрядки. Затем снова зарядите на полную емкость
аккумулятора.
Индикатор зарядки
® Индикатор зарядки мигает зеленым светом во время зарядки
прибора.
® Индикатор горит зеленым светом в течение нескольких секунд, когда
аккумулятор полностью заряжен. Во время использования прибора
индикатор горит зеленым светом.
® Индикатор горит красным светом при низком заряде аккумулятора.
Когда индикатор начинает мигать красным светом, необходимо
подключить прибор к электросети.
Эксплуатация
® Надевайте и меняйте насадки, только когда прибор выключен.
® Наденьте точный гребень (1а, 16) на головку триммера (2).
55
Стрижка бороды / волос
® Установите ручку настройки длины (3) на желаемую длину. Гребень
автоматически перемещается вверх или вниз.
® Настройки длины точного гребня (1а): От 1 до 10 мм с шагом 0,5 мм.
® Настройки длины точного гребня (16): От 11 до 20 мм с шагом 0,5 мм.
® Для включения и выключения прибора нажмите кнопку Вкл./Выкл. (4).
® Стригите в направлении против роста волос, прижимая плоскую
поверхность расчески к коже головы.
® Избегайте забивания гребня волосами. Удаляйте волоски и очищайте
от них гребень.
Точность и создание контуров
® Используйте головку-триммер (2а) без насадки-гребня, насадку для
точной стрижки (26) или компактную бритвенную головку(2с) для
придания формы бакенбардам, усам, а также стайлинга короткой
бороды.
Транспортировочная блокировка
Чтобы заблокировать прибор, удерживайте кнопку включения/
выключения (4) нажатой в течение 3 секунд.
Звуковой сигнал подтверждает, что транспортировочная блокировка
активирована.
Чтобы разблокировать прибор, удерживайте кнопку включения/
выключения (4) нажатой в течение 3 секунд.
Если разблокировка не удалась, прозвучат 3 коротких звуковых
сигнала.
Попробуйте снова или просто подключите прибор к электросети.
Очистка и эксплуатация
Выключите устройство.
Снимите головку триммера и гребни.
С помощью щеточки очистите головку, гребни и прибор.
Нельзя чистить бреющую сетку щеткой, поскольку это может
привести к её повреждению.
® Компактная бритвенная головка разбирается для более
эффективной очистки. Если бреющая сетка отсоединится, просто
защелкните ее обратно.
Головку и гребни можно мыть под проточной водой. Дайте им
полностью высохнуть, прежде чем снова установить их.
Чтобы поддерживать насадки в отличном рабочем состоянии,
регулярно смазывайте триммер и бреющие сетки светлым
машинным маслом (не входит в комплект).
56
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые
отходы электрического оборудования. В целях защиты окружаю-
щей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отхо-
дами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
EAL
Электрический триммер Вгаип тип 5542 с сетевым блоком питания тип
492-XXXX.
Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 492,
то вы можете использовать его только с источником питания
маркированным кодом 492-ХХХХ.
Источник питания типа 492-ХХХХ является представителем
семейства источников питания с одинаковыми техническими
характеристиками.
Символ “Х” в коде заменяет цифру от 0 до 9 и означает различные
модификаци источников питания не связанные с техническими
характеристиками.
Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его
идентификации.
Различные модификации источников питания 492-ХХХХ
отличаются друг от друга только цветом или формой.
492-ХХХХ: 100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт
Класс защиты от поражения электрическим током: ||
MpounseeneHo B Kntae ana Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Сегтапу/Браун Гмбх, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей: ООО «Проктер энд Гэмбл Дис-
трибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 164, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
ВУ: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412АЗ3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 1156.
57
Гарантийный срок 2 года.
Срок службы 2 года.
Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и
найдите З3-значный код производства, расположенный внутри корпуса.
Первая цифра кода производства соответствует последней цифре
года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной
неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был
изготовлен на 27-й неделе 2015 г.
Гарантийные обязательства Вгаип.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с
момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем
ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие
может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с
законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации ВНВАОМ, которая является
гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где
изделие распространяется самой фирмой Вгаип или назначенным
дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным
использованием (см. также список ниже) и нормальный износ
бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный
эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномочен-
ным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Вгаип.
В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии,
передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой
из центров сервисного обслуживания Вгаип.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков,
исключаются, если наша ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
58
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
— дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
— использование в профессиональных целях;
— нарушение требований инструкции по эксплуатации;
— неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется);
— внесение технических изменений;
— механические повреждения;
— повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
— для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими
или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарейками);
— для бритв - смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию
при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта.
После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться
заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом
сервисного центра и подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из
ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия
в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного
или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Вгаип по телефону 8-800-200-20-20
(звонок из России бесплатный)
59
YKpalHCbKa
Керивництво з експлуатаци
Уважно прочитайте цю нструкщю. Вона мстить нформацщю про
безпеку. Збер!гайте ТТ для майбутнього використання.
Застереження
= Цей прилад придатний для чищення п!д проточною водою.
In Перед чищенням приладу за допомогою води в\д’еднайте його
в1/д джерела живлення.
Цей прилад оснащено спещальним шнуром, який мае нтегроване
безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замнюйте й
не модификуйте будь-яку його частину. В 1ншому раз! снуе небезпека
ураження електричним струмом.
Використовуйте лише спецщальний шнур, що надходить разом 13
приладом.
Якщо прилад мае маркування 8 С 492, Ви можете
використовувати його з будь-яким блоком живлення Вгаип 3 кодом
492-ХХХХ.
Не використовуйте прилад з пошкодженими компонентами -— тримерами,
гребнцями чи спещальним шнуром.
Не в\дкривайте прилад.
Цей прилад можуть використовувати ди вком в!д 8 рок!в 1 старше та
особи з обмеженими физичними, чуттевими та розумовими можливос-
тями або у яких видсутний досв\д та знання видносно поводження з такою
технкою за умови, що Тм було надано !нструкцИ щодо безпечного
застосування приладу ! вони усвидомлюють пов’язан! 13 цим небезпеки.
Дити не повинн! гратися з приладом. Очищення та обслуговування не
повинно зд!йснюватися дтьми вком менше 8 рок!в та без нагляду
дорослих.
Опис та комплектн!сть
1а Точний гребнь для пдривнювання бороди (1-10 мм)
1b Точний гребнь для пидривнювання волосся (11-20 мм)
2a Головка-тример
26 Насадка для точно! стрижки*
2с Компактна бритвена головка*
3 Ручка для налаштування довжини
4 Кнопка вмикання/вимикання
Oo 1ндикатор заряджання
60
6 Роз'‘ем живлення
7 Спещальний шнур живлення (зовншний вигляд може в\дризнятися)
8 Зарядна станця*
* передбачено не для вс!1х моделей
Електричн! характеристики надруковано на спещальному шнур!.
Заряджання
Рекомендована температура навколишнього середовища для заряд-
жання - в\д 5 до 35 °С. Акумулятор може не заряджатися належним чином
або взагал! не заряджатися за надто низьких або високих температур.
Рекомендована температура навколишнього середовища для гол!Ння
тримером становить в!д 15 до 35 °С. Не п\ддавайте бритву впливу
температур понад 50 °С протягом тривалого часу.
® Пдключть прилад за допомогою спещального шнура живлення (7) до
розетки.
®е Для повного заряджання потрбно приблизно 1 година; при повнистю
зарядженому акумулятор! тривал!сть автономно! роботи становить до
100 хвилин.
® Коли бритву буде повнстю заряджено, розрядить П до повного
розрядження. Потм знову повнстю зарядить бритву.
Индикатор заряду
® |ндикатор заряду блимае зеленим св!тлом пд час заряду приладу.
® |ндикатор горить зеленим свтлом протягом деклькох секунд, коли
акумулятор повнстю заряджений.
® Пд час використання приладу 'ндикатор горить зеленим CBIT/IOM.
\ндикатор горить червоним свиплом при низькому рвн! заряду
акумулятора.
® Коли !ндикатор починае блимати червоним свтлом, необх\дно
пдключити прилад до електромереж!.
Використання
® Надивайте | мняйте насадки, п'льки коли прилад вимкнений.
® Над!ньте точний гребнь (1а, 16) на голвку тримера (2).
Пдстригання бороди / волосся
® Встановтть ручку для налаштування довжини (3) на бажану довжину.
Гребнь автоматично перемищаеться вгору або вниз.
61
® Налаштування довжини точного гребеня (1а): В\д 1 до 10 мм 3 кроком
0,5 мм.
® Налаштування довжини точного гребеня (16): В1д 11 go 20 mm 3
кроком 0,5 мм.
® Щоб ув!мкнути або вимкнути прилад, натиснтть кнопку вмикання/
вимикання (4).
® Стрижйть у напрямку проти росту волосся, притискаючи плоску
поверхню гребнця до шк!ри голови
® Не допускайте забивання гребеня волоссям. Пертюдично зн!майте та
очищайте гребнь.
Точний триминг 1 контурування
® Використовуйте головку-тример (2а) без насадки-гребеня, насадку
для точно! стрижки (26) або компактну бритвену головку (2с) для
надання форми бакенбардам, вусам, а також для стайлингу коротко!
бороди.
Блокування при транспортуванн!
Щоб заблокувати прилад, утримуйте кнопку ввмкнення/вимкнення (4)
натиснутою протягом 3 секунд.
Звуковий сигнал пдтверджуе, що блокування при транспортуванн!
активовано.
Щоб розблокувати прилад, утримуйте кнопку ввмкнення/вимкнення
(4) натиснутою протягом 3 секунд.
У раз! якщо не вдалося розблокувати прилад, пролунають 3 коротких
звукових сигнали.
Спробуйте знову або просто п\д‘еднайте прилад до електромереж!.
Очищення й догляд
Вимкн‘ть прилад.
Знм!ть гол!вку тримера 1 гребен!.
Забороняеться чистити бриючу сттку щткою, оск'льки це може
призвести до 1 пошкодження.
Компактна бритвена головка розбираветься для ефективншого
очищення. У раз! вд‘еднання бриючо! ситки просто зафиксуйте 1
знову.
За допомогою шиточки очистть гол!вку, гребен! 1 прилад.
Головку | гребен! можна мити пд проточною водою. Почекайте, поки
вони повнистю висохнуть, перш ниж знову встановити 1х.
Щоб п\дтримувати насадки у вдм!нному робочому стан, регулярно
змащуйте тример та бриюч! стки свтлим машинним мастилом (не
входить до комплекту).
62
Утилзащя
Продукт мстить акумулятори 1/або електропобутов! в\дходи, Ж
що п\длягають вторинний переробщ!. На користь захисту ДОВК/ЛЛЯ,
не викидайте його разом 13 домашним смИттям. Утилизация може пн
бути здийснена у пунктах збору електропобутових ви'дход!в Вашо! кра!ни.
Виробник залишае за собою право на внесення зм!н без попереднього
повидомлення.
Електричний тример Вгаип типу 5542 13 джерелом живлення типу 492-
XXXX.
Якщо вирб (корпус) промарковано цифрами 492, то його можна вико-
ристовувати з будь-яким джерелом живлення Вгаип, промаркованим
кодом 492-ХХХХ.
Символи „Х“ у кодуванн! 492-ХХХХ замнюють цифру в1д О до 9 та озна-
чають ризн! модификаци джерел живлення, що мають 'дентичн! техничн!
характеристики та вдризняються одне в!1д одного лише кольором або
фФормою.
Щоб отримати б'льше нформаци, перегляньте табличку 13 зазначенням
типу джерела живлення.
Ризниця мж джерелами живлення полягае лише в кольор! та форми, але
не в технчних електричних характеристиках.
492-ХХХХ: 100-240 \/Вольт, 50-60 Нг/Герц, 7 \М/Ватт.
Виготовлено Пейер Електрик Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко.
Лтд. у Кита!: Payer Electric Personal Care Products (SuZhou) Co.,Ltd,
Standard factory C-4 Export Process Zone, 20# Datong Rd.SND
Suzhou,215151,China.
ЧА: Адреса в Укра!н!: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдинг Укра!на”, Укра-
1на, 04070, м.Ки!в, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус лт. А.
Ten. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
ГарантиИний термин 2 роки.
Термин служби 2 роки.
Додаткову 'нформацю про сервисн! центри Вгаип в Укра!н! можна отри-
мати за телефоном гарячо! лни, а також на сервисному портал! вироб-
HMKAa B IHTEPHETI — www.Service.braun.com
Щоб визначити дату виготовлення продукту, зн!м!ть головку | 3HANAITb
3-х значний код виробництва, розташований всередин! корпусу: перша
цифра = остання цифра року, наступн! 2 цифри = порядковий номер
63
тижня року виробництва. Наприклад, код «527» означае, що продукт
вироблений в 27-й тиждень 2015 року.
Обладнання в\дповидае вимогам Технчного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанн!.
001
Гарантйн! зобов’язання виробника
Для вс!х виробв ми даемо гарантю на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у раз! вдсутност! або
неналежного оформлення гарантийного талону на вир'б.
Протягом гарантийного перюду ми безкоштовно усуваемо шляхом
ремонту, замни деталей або зам!ни всього виробу будь-як! заводськ!
дефекти, викликан! недостатньою як!стю матер!алив або складання.
У випадку неможливост! ремонту в гарантйний пер'юд вир!б може бути
зам!нений на новий або аналопчний видповидно до Закону Укра!ни
«Про захист прав споживачтв».
Гарант!я набувае сили лише, якщо дата куп!вл! идтверджуеться печат-
кою та п\дписом дилера (магазину) на гарантийному талон! або на
останни сторинц! орипнально! !нструкци з експлуатаци Вгаип, яка також
може бути гарантйним талоном. Ця гарантия дийсна у будь-який кра!н,
в яку цей вир!б поставляеться представником компани виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодн! обмеження з !мпорту або
\1нш! правов! положення не перешкоджають наданню гарантийного
обслуговування.
Гарантия на замнен! частини зактнчуеться в момент закинчення гаранти
на даний вир'б.
Гарантия не стосуеться таких випадкв: ушкодження, викликан! непра-
вильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сточки
для голння або ржучого блока), дефекти, що мають незначний вплив
на яктсть роботи пристрою. Ця гарантия втрачае силу, якщо ремонт
здиИснюеться не вповноваженою для цього особою та, якщо вико-
ристовуються не орипнальн! запасн! частини виробника.
Строк служби продукци Вгаип дорвнюе гарантийному перюду у два
роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату
продажу неможливо встановити.
64
У випадку пред’явлення рекламаци за умовами дано! гаранти, передайте
вирб у повному комплект! зпдно опису в орипнальний 1нструкци з
експлуатац!И разом з гарантйним талоном у будь-який сервсний центр,
який официйно вповноважений представником компани виробника.
Bci iHWIi вимоги, разом з вимогами в'дшкодування збиткв, не OiNCHI,
якщо наша видповидальнисть не встановлена законним чином.
Випадки, на як! не розповсюджуеться гарантия:
— дефекти, викликан! форс-мажорними обставинами;
— використання з професийною метою або з метою отримання прибутку;
— порушення вимог 1нструкци з експлуатаци;
— невирне встановлення напруги мереж! живлення (якщо це вимага-
ETbCH);
—- здиснення технчних змин;
— механчн! пошкодження;
— для прилад!в, що працюють на батарейках - робота з невдпов\дними
або спрацьованими батарейками, будь-як! пошкодження, викликан!
спрацьованими або п\дткаючими батарейками;
— пошкодження з вини тварин, гризунв та комах (в тому числ! у випад-
ках знаходження гризун'в та комах усередин! прибор'в)
— для бритв - з1м’ята або порвана с!точка.
Увага! Гарантиний талон пидлягае вилученню в раз! звернення до сер-
в1сного центру з проханням про виконання гарантиного ремонту. ГИсля
проведення ремонту гарантйним талоном буде вважатися заповнений
орипнал листа виконаного ремонту 31 штампом сервисного центру та
п\дписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантйний
строк подовжуеться на термин, який даний вир!б знаходився в сервс-
ному центр! в ремонт!.
В раз! виникнення складношив з виконанням гарантиного та псляга-
рантийного обслуговування прохання звертатися до |нформациИно!
служби сервсу представника компани виробника в Укра!н!.
Телефон гарячо! лини О 800 505 000. Дзв!нки по Укра!н! з! стацонарних
телефонних номерв е безкоштовними. Дзв!нки з мобльних телефонв
оплачуються зпдно тарифив вдповидного оператора.
Також можна отримати додаткову 'нформацию на сервсному портал!
виробника в iHTEPHETI www.service.braun.com
65
Country of origin: China
To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit
production code located inside the housing. The first digit of the production
code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits
refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527” —
The product was manufactured in week 27 of 2015.
oad! sliced) wl
oo lL Ogaally pT BW (he Oss! gli jay J] zo) all go) asd
Lol gual ale oB)] 21 diay lol 505 ore JI 03,01 pull в 9 рая)! Аа ой)
zal! ie gio o3 — 7527 lie zal! ple (yo Tous lo gual OMiasd ud са)
2015 ple (30 27 g gad] J
66
6531 By land) Ub dts J (a lSie) dels] (Sins
ale] Ud Toles Igdou 0383 lod) clad Caos Lacey ul JI Cadass oSoy @
cakes
5p GBB со МЫ сео у 03 uove JSiu Olisdall Jas Gls Blast) в
(Jodie yd) plan Cidsd) SL) Co) oe
disp dbagslo
(Бу. 293 Bale ALB dL aS Obliss sls Olja Ls piel] gion
кото bli 3 lad SIs dire) OLladl 3 te pals Y dad) le
L395 Bale uly 8 38 gnall ASL дб СУБ
ое
6,28 «Я (58 войлнмя lpi) guy oo Tuy ied] 1a Glo со\е Ва) Во ео
ol pled! Slgall 3 gus 9! #Цае (уе A250 00553 rial] Gb Les $l gis Ole]
Lewlio oly Lod 1885 Blas Slam! Jluial of pol pein Cus deliuall
44399 9) О9)) Garb 0 Slasd! lia la #392 (а! ОМ алое) ОБА) Iie dies
LO diz]!
388) Yio) soll! Mga! 5 Jlaszadl sg 38 pW! Call glad] lia as
Slazd) dod sl des le 8550) yt wise) J] BLYL (ad) 8,44 of 43)
J3 oe oodeime yu old] oe Olde] Y lead! mas Le 15] Ley Sled) pass
ААУ! 09!) sl ghd puss ©) 13] oT Oly
ely] las] mo dls] 9! Моб цен)! pub Ola) 8,38 Ns deus] le елок)
‚Воеджа)| 9!) deds STs doY Eb oll
67
EES
Talo Hlasd] 0550 Lodi fads lad ell Joc! o
(2) Liaw) poly Sle (a1, b1) wad] bli] zoo
yd) yal dod odds
ДАМ ©! le TS hid) mun last] gail Job JI (3) Joh! slow Js o
ole 0.5 Slaps ode 10 J] 1 Usha (a1) doll] wuss baie) Jshll Olslas] в
oe 0.5 Olas odo 20 J) 11 Joh :(b1) ymidd) wuss bade) Johll Slslas] в
‚ем! Judd (4) BY! [sia Hy Gls xsl o
398 pawn) adel 5 dogs Gaskill god) Sled oloaYl U8 Lis
all
SEY C85 (he dibs hind) Jl mad ge ada blis Close
dsl Зое це даб
lls «ylsidly callsud) Jaa) was! Jade 93a (2) Codd] ply pascal o
нал ов
Cds Ogio maw lsd) JEBY Js 3 Bue) GLY! [did] 5) Gls bad)
23 Ble had] Gaull J88 Yumi slay вая Haul АВ О! ое wSW (aw)
J48 Jud ell] glee Jd die wn 3 Ogio gad lsd 3 due) BLY) / Jus]
blag JS LS sass Jas! deosty 63 51 6551 850 Isl aul)
dlually ada]
‚ем! adsl e
JolaaVly Coda! poly ede
Slazdls cblially (oul Jl Cada М8 АЛ Мааса o
НАЦ цб ужо 38 eld OY 8Ls,all BB) ol alas Ye
BB JSeo аа) Ilo 3 aus) Cada) 8nd] Bod] (uly, BB) USE Sey @
68
"Bue BB) zo 8M uly C2
Joh! 8d
SLI Judd) 55
seid) „8$
Bla) unio
(eeaad] Calis 38) dole lS de gaze
* od) duels
co — ©) 0 AW
CMdgal] guns во 855 Y
ols) JS) ds gaze le § saand] USUI hast (dl Даб Кое ры le ysl
oid
02х83 У 389 ‚4 усе 42)» 35 (| 5 5 (эн yy ogell dhausall 8d) days
oT plaso¥l dL 8) у)! Эро (а Selly mes V8 of dogs By5ias dy ylla)
У dygie doyd 35 II 15 La coldall yy Loge) dad] 8ylyd] dos eli,
As dia) Ola) Dste dd 50 Go lel Bylo Slory) Bod] die 25s
2158S gates (7) doled] LISI ds game ys Sled] Joo
100 J) dha be Jol) goed] doings Oiler T go Jol) oid) Sys @
(PLS BE O95 desl (pe 423d
ssl 65 olimall Jlasiall UNS (po уе £38 dB] LiSle pom JuiSs Lolo 0
Jol Lions
: poi де
Oo) 48 Slam) 095s bowie ра вооАЛЬ сук „бе pass: -
otann зе) (о де воно Gdg S550 06 yom] ALelS Zola] 3655 Lows
oan 559 le as) sll bg Jamia sL3T. lsS gad
Labsin д) МБ) 0955 loki youn JS yoo) sally Goud) y350 ass)
ioid SLs yh J led) deosd con seoYl GUL aes вое oxi]
69
со”
сл» № Вало! емо ОМУ! соот (Де (ботов (ад «о следя од 15)
Jain] 28 Ц) Е 92)! Або)
Ol dod
еЬ уу yaa os las) Jad) lod) clad] Coos lad! Cada Cowliad) (pe
Cee (nN
slob aadas J& jp
dismal yas duds ytd Yls 4 Cus 9) din 32 l Оли У Dll dads
40,8)
Slazdl ge 83)lll doled! LISI! ds game Sow pdixiud У
2b ,4S Haas I ze dolusciul ilSoals HC 492 2 B,Y1 Joss Slazdl OS 13)
09) Oe 492-XXXX 30,01 Jas
de ука 9) БА «БА А) Jie dal Olislall (ol mo Slazdl puss
doled) LSU
$59d5xs polaVly Slgzdl le last) LSB у В (hu д АБУ miata
сё «4850 8yusdly 8 жа)! сна (ое 9) adds] sl dius) oT dud] Slyal]
8088 20 3lazd) 5a plaza] Slots) eailhas] of dlalls Bal 863 Jl
pies УЛ агоны 8 Easy JAB pad VT zy dbase] las Yl
3 09 lyin 8 8 wy33 elas] Cols 13] I] slo of Slam! Tin Cada JabW
HLS Gly) Cod
og)!
(pe 10-1) doll) wyuos brie af
(ее 20-11) y=ddl wuss baie D1
smi] Codd Blo] uly a2
“A338 md oly 81s] b2
70

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement