Chauffe-eau thermodynamique - Confort

Chauffe-eau thermodynamique - Confort
Chauffe‐eau thermodynamique
Manuel d’utilisation et d’installation
AXHWE‐20a/300L
Sommaire
1 : INTRODUCTION ..................................................................................................................................................... 2
Le manuel .............................................................................................................................................................. 2
Principe de fonctionnement .................................................................................................................................. 2
L’appareil ................................................................................................................................................................ 2
2 : CONSIGNES DE SECURITE...................................................................................................................................... 3
AVERTISSEMENT .................................................................................................................................................... 3
ATTENTION ............................................................................................................................................................ 4
3 : CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................................................................................................................. 5
4 : PRESENTATION DE L’APPAREIL ............................................................................................................................... 6
Pièces et descriptions ............................................................................................................................................ 6
Dimensions ............................................................................................................................................................ 7
Remplacement de l’anode de magnésium ............................................................................................................ 8
Schéma du circuit du réfrigérant (R134a) .............................................................................................................. 9
5 : INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 9
Conseils pour l’économie d’énergie : ..................................................................................................................... 9
Manutention .......................................................................................................................................................... 9
Espace de service requis ...................................................................................................................................... 11
Présentation de l’installation ............................................................................................................................... 12
Positions d’installation ......................................................................................................................................... 13
Circuit hydraulique ............................................................................................................................................... 15
Remplissage d’eau et vidange .............................................................................................................................. 15
Câblage ................................................................................................................................................................ 15
Contrôles avant l’essai de fonctionnement.......................................................................................................... 16
6 : FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ..................................................................................................................... 16
Caractéristiques et fonctions ............................................................................................................................... 16
Fonction anti‐légionellose automatique.............................................................................................................. 16
Interface utilisateur ............................................................................................................................................. 17
Icônes LCD ............................................................................................................................................................ 19
7 : VERIFICATION ET REGLAGE DES PARAMETRES ................................................................................................... 21
Liste des paramètres ............................................................................................................................................ 21
Problèmes de fonctionnement de l’appareil et codes erreur .............................................................................. 22
8 : ENTRETIEN .......................................................................................................................................................... 23
9 : GUIDE DE DEPANNAGE ....................................................................................................................................... 23
10 : INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT ........................................................................................................ 24
Mise au rebut....................................................................................................................................................... 24
11 : SCHEMA DE CABLAGE ....................................................................................................................................... 25
12 : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..................................................................................................................... 26
13 : TABLEAU DE CORRESPONDANCES DES SONDES DE TEMPERATURE R‐T ........................................................... 27
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE METTRE EN FONCTION L’APPAREIL. NE PAS JETER.
CONSERVER CE MANUEL POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
AVANT DE METTRE EN FONCTION L’APPAREIL, VERIFIER QU’IL A ETE INSTALLE CORRECTEMENT
PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIE. EN CAS DE DOUTE SUR L’INSTALLATION, DEMANDEZ CONSEIL
A VOTRE DISTRIBUTEUR.
page ‐1‐
1 : INTRODUCTION
Le manuel
Ce manuel contient des informations nécessaires à propos de cet appareil. Lire ce manuel avec attention
avant d’utiliser cet appareil et d’effectuer des opérations d’entretien.
Principe de fonctionnement
Le ballon thermodynamique fonctionne selon le principe d’une pompe à chaleur. L’énergie contenue dans
l’air ambiant est aspire, puis transférée à l’eau du ballon pour la chauffer.
L’air ambiant (ou celui‐ci est pris dans un local voisin via une gaine) est pulsé sur une batterie à ailette
appelée évaporateur maintenu à une température plus froide que l’air. Un échange d’énergie se crée entre
l’évaporateur froid et l’air plus chaud, l’évaporateur absorbe ainsi de l’énergie de l’air.
Un compresseur aspire le gaz frigorifique réchauffé provenant de l’évaporateur, comprime ce gaz à plus
haute pression ce qui provoque une élévation notable de sa température. Ce gaz chaud est ensuite pulsé
dans une tuyauterie en forme de serpentin plaquée contre la surface externe du ballon. Cette tuyauterie
chauffe par conduction l’eau contenue dans le ballon. En sortie du serpentin, le gaz est refroidi et fini par se
liquéfier tout en étant encore à haute pression. Il passe alors au travers d’un détendeur pour se vaporiser
dans l’évaporateur maintenu à basse pression par l’effet d’aspiration du compresseur. L’évaporation donne
lieu à une production de froid et de captage d’énergie de l’air plus chaud circulant sur la batterie
évaporateur, ce qui termine un cycle. Ce cycle est perpétué tant que le compresseur fonctionne.
L’air ambiant passant sur l’évaporateur froid du ballon thermodynamique ce trouve alors rafraichi tout en
ayant subi une légère déshumidification.
Le ballon thermodynamique possède en outre une résistance électrique intégrée de 1.5 KW servant de
chauffage d’appoint ou de sécurité.
◇ Récupération de la chaleur résiduelle
L’appareil peut être installé à côté de la cuisine, dans la chaufferie ou dans le garage, généralement
dans une pièce avec une grande quantité de chaleur résiduelle, pour augmenter son rendement
énergétique même en cas de températures extérieures basses en hiver.
◇ Eau chaude et déshumidification
L’appareil peut être placé dans une buanderie ou dans un dressing. Quand il produit de l’eau chaude,
en même temps il diminue la température et déshumidifie l’air du local ou il se trouve. Les avantages
sont particulièrement visibles pendant la saison humide.
◇ Eau chaude et ventilation
L’appareil peut être placé dans le garage, le cellier, le sous‐sol, etc. Quand il produit de l’eau chaude, il
refroidit la pièce où il se trouve (il fournit de l’air frais).
◇ Design compact
Cet appareil a été spécialement conçu pour produire de l’eau chaude sanitaire à usage domestique.
Sa structure extrêmement compacte et son design élégant s’adaptent parfaitement aux installations
intérieures.
page ‐2‐
◇ Appoint d’énergie possible par des sources d’énergie différentes
Cet appareil est doté en standard d’un échangeur interne pouvant être raccordé à des panneaux
solaires, une pompe à chaleur externe, une chaudière ou d’autres sources d’énergie permettant de
transférer de la chaleur par une boucle d’eau chaude.
◇ Chauffage écologique et économique
Cet appareil représente l’alternative la plus économique et la plus efficace aux ballons et aux
systèmes de chauffage à combustible fossile. En utilisant la source renouvelable de l’air, il consomme
beaucoup moins d’énergie.
◇ Autres fonctionnalités
• Le ballon en acier inoxydable SUS 304 et l’anode de magnésium garantissent une durabilité du
ballon et de ces composants en contact avec l’eau.
• Compresseur très efficace avec réfrigérant R134a.
• Une résistance électrique servant d’appoint et de secours est disponible dans l’appareil, ce qui
garanti une fourniture constante d’eau chaude.
2 : CONSIGNES DE SECURITE
Afin d’éviter des blessures à l’utilisateur, aux personnes ou des dommages aux objets, respecter les
instructions indiquées dans ce manuel. Une mauvaise utilisation suite à la non prise en compte de ces
instructions, peut provoquer des dommages ou des blessures.
Installer l’appareil uniquement en conformité avec les règlements, les lois et les normes locales. Vérifier la
tension et la fréquence. Cet appareil est adapté uniquement pour des prises mises à la terre, tension de
connexion 220 – 240 V ~ / 50Hz.
Respecter toujours les consignes de sécurité suivantes :
-Lire tous les AVERTISSEMENTS suivants avant d’installer l’appareil
-Respecter toutes les instructions spécifiées, puisqu’elles contiennent des informations importantes
concernant la sécurité.
-Après avoir lu ces instructions, les conserver à portée de main pour une consultation ultérieure
AVERTISSEMENT
Ne pas installer l’appareil soi‐même
Une installation erronée peut provoquer des blessures dues au feu, aux chocs électriques, à une chute de
l’appareil ou à une fuite d’eau. Demandez à votre distributeur l’adresse d’un installateur qualifié.
Installer l’appareil dans un endroit sûr.
S’il n’est pas installé correctement, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures. La surface portante
doit être plate pour supporter le poids du ballon et appropriée pour ne pas augmenter le bruit ou les
vibrations. Si on installe l’appareil dans une petite pièce, vérifier les mesures (aération suffisante), afin
d’éviter des risques d’asphyxie, causés par une fuite du liquide réfrigérant.
page ‐3‐
Utiliser les câbles électriques spécifiés et fixer fermement les câbles au bornier de raccordement.
Un raccordement et une fixation erronés peuvent provoquer un incendie.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées pour l’installation.
L’utilisation de pièces défectueuses peut provoquer des blessures, dues à un incendie, à des chocs
électriques, à une chute de l’appareil, etc.
Utiliser l’appareil de manière correcte et respecter toutes les instructions d’installation
Une installation erronée peut provoquer des blessures dues à un incendie, à un choc électrique, à une
chute de l’appareil, à une fuite d’eau, etc.
Effectuer les raccordements électriques selon le manuel d’installation et utiliser une section appropriée,
avec un fusible de 16A.
Si la capacité du circuit électrique est insuffisante ou si le circuit électrique est incomplet, il y a risque
d’incendie ou de choc électrique.
L’appareil doit être relié à la terre
Si l’alimentation n’est pas reliée à la terre, le branchement de l’appareil ne sera pas possible.
En absence de prise reliée à la terre, faire appel à un électricien pour en installer une.
Ne jamais utiliser une rallonge pour brancher l’appareil au réseau électrique.
Ne pas réparer l’appareil soi‐même
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent ou une
personne qualifiée pour éviter tout risque d’accident. Des gestes ou des réparations inappropriés sur le
ballon peuvent conduire à des fuites d’eau, des courts circuits, des blessures voire des accidents.
Le ballon n’est pas un jouet et n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins qu’une personne responsable les ait supervisés et leur ait donné
les instructions nécessaires à la bonne utilisation du ballon thermodynamique.
Ne pas retirer les étiquettes collées sur le ballon thermodynamique
Les étiquettes sont présentes dans le but d’avertir ou de rappeler les dangers, en les gardant vous assurez
votre sécurité.
ATTENTION
Ne pas installer l’appareil en présence de fuites de gaz inflammable.
En cas de fuite de gaz ou d’accumulation de gaz dans la zone autour de l’appareil, il y a risque d’explosion.
Brancher les tuyauteries et écoulements des condensats selon les instructions d’installation
En cas de problème sur les tuyauteries ou écoulements, il peut y avoir une fuite d’eau sur l’appareil et
risque d’endommager les lieux.
page ‐4‐
Ne pas nettoyer l’appareil quand il est en fonctionnement
Toujours mettre à l’arrêt l’appareil pour des opérations de nettoyage ou de réparation. Dans le cas
contraire, il y a risque de blessures dues aux ventilateurs qui tournent à très grande vitesse ou de choc
électrique.
Mettre à l’arrêt l’appareil en cas de problème ou d’odeur anormale
Pour arrêter l’appareil, mettre l’interrupteur sur ‘OFF’ et débrancher électriquement l’appareil (disjoncteur,
au tableau de raccordement électrique de l’appareil) ; autrement il y a risque d’incendie ou de choc
électrique.
Ne pas insérer les doigts ou d’autres objets dans le ventilateur ou dans l’évaporateur
Les pièces internes de l’appareil peuvent fonctionner à grande vitesse ou à haute température, elles
peuvent causer des blessures graves.
L’eau chaude doit être mélangée à de l’eau froide avant l’utilisation finale. De l’eau trop chaude
(température supérieure à 50°C) aux points de puisage de l’eau chaude sanitaire peut causer des blessures.
L’utilisation d’un mitigeur général est donc obligatoire, voir §5 : INSTALLATION (présentation de
l’installation).
La hauteur d’installation de l’alimentation électrique doit être au minimum à 1,80 m du sol, de sorte qu’en
cas de fuite de l’appareil, elle soit à l’abri d’éventuelle projection d’eau.
3 : CONTENU DE L’EMBALLAGE
Article
Image
Ballon thermodynamique
Manuel d’utilisation et d’installation
Quantité
1
1
page ‐5‐
4 : PRESENTATION DE L’APPAREIL
Pièces et descriptions
Sortie d’air
Coiffe en plastique
Entrée d’air
Panneau de contrôle
Evaporateur
Tuyauterie
Compresseur
Carénage
Vanne 4 voies
Moteur du ventilateur
Vanne d’expansion électrique
Boîte électrique
Réservoir
page ‐6‐
Dimensions
Modèle : AXHWE-20a/300L
Note :
L’anode de magnésium est un élément anticorrosion. Elle est montée dans le ballon pour protéger le ballon
ainsi que ses composants en contact avec l’E.C.S. Elle peut aider à augmenter la durée de vie du ballon. Elle
doit être vérifiée et remplacée si nécessaire une fois par an.
page ‐7‐
Remplacement de l’anode de magnésium
‐ Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant
‐ Vidanger toute l’eau du ballon
‐ Enlever l’ancienne anode de magnésium du ballon
‐ Installer la nouvelle anode de magnésium
‐ Remplir en eau
page ‐8‐
Schéma du circuit du réfrigérant (R134a)
TX : SONDES DE TEMPERATURE
5 : INSTALLATION
ATTENTION
‐ Le ballon thermodynamique doit être installé par un professionnel qualifié. Une installation effectuée par
une personne non qualifiée peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
‐ Une installation à l’intérieur dun local est fortement recommandée. Il est interdit d’installer le ballon à
l’extérieur et/ou dans un endroit exposé à la pluie.
‐ Il est recommandé d’installer le ballon à l’abri d’une exposition directe au soleil ou à une source de
chaleur.
S’il n’est pas possible d’éviter ce type d’installation, merci d’installer une protection adéquate.
‐ Le ballon thermodynamique doit être fixé solidement afin d’éviter le bruit et les vibrations.
‐ Assurez‐vous qu’il n’y ait pas d’obstacles autour du ballon.
‐ Dans les endroits où il y a des vents forts, fixer le ballon dans un emplacement protégé du vent.
Conseils pour l’économie d’énergie :
Allumer l’appareil entre 12h00 et 17h00 pour chauffer l’eau. Car c’est la période de la journée ou il fait
habituellement le plus chaud et donc ou l’appareil peut prendre plus facilement de l’énergie dans l’air
ambiant et la transmettre avec un meilleur rendement à l’eau du ballon.
Un autre compromis est de forcer son fonctionnement la nuit malgré une moins bonne efficacité par
rapport aux heures chaudes de la journée si on a un compteur EDF possédant une tarification avantageuse
de nuit.
Manutention
En général, l’appareil doit être stocké et manutentionné dans des conteneurs d’expédition en position
verticale et sans eau. Pour un transport sur des distances réduites (effectuées avec soin), un angle maximal
de 30 degrés est autorisé, aussi bien pendant le transport que pour le stockage. La température ambiante
de stockage à vide et dans son emballage d’origine sera limitée : entre –10°C et + 45°C.
page ‐9‐
‐ Manutention avec un chariot élévateur
S’il est déplacé avec un chariot élévateur, l’appareil doit rester sur la palette. Il doit être soulevé le
strict minimum. Compte tenu du poids plus important sur la partie supérieure, il doit être fixé pour
éviter le basculement. Placer l’appareil sur une surface plane pour éviter tout dommage.
‐ Manutention « manuelle »
Pour le déplacement manuel de l’appareil, on peut utiliser une palette en bois/plastique, avec des cordes
ou des sangles. Avec ce type de manutention, il est conseillé de ne pas dépasser un angle d’inclinaison
maximal de 30 degrés. Si le transport en position entre 30° et 45° ne peut pas être évité, il est conseillé
d’attendre au moins une heure avant de mettre l’appareil en service.
ATTENTION :
En raison du haut centre de gravité, le ballon doit être sécurisé contre le basculement.
page ‐10‐
Espace de service requis
Ci‐dessous vous trouverez l’espace minimum requis pour être en mesure d’effectuer les tâches de service
et de maintenance sur le ballon.
Note :
‐ Si les tuyaux d’entrée et/ou sortie d’air sont connectés, une partie du flux d’air et de la capacité du ballon
sera perdue.
‐ Si le ballon est connecté avec des conduits d’air, utiliser des tuyaux DN 180 mm ou des flexibles 180 mm
de diamètre interne. La longueur totale des conduits ne doit pas être supérieure à 8 mètres ou la pression
statique maximale ne doit pas dépasser 60 Pa. La liaison de chaque conduit n’excèdera pas 4 mètres.
page ‐11‐
Présentation de l’installation
(Shéma de principe : liste du matériel installé non exhaustive)
Attention : tous les accessoires représentés autour du ballon dans ce schéma (vannes d’arrêt,
réducteur de pression, mitigeur, groupe de sécurité, tuyauteries) ne sont pas fournis par le
constructeur et restent à la charge de l’installateur.
Attention :
‐ Une vanne de sécurité (ou groupe de sécurité) doit être installée. Sinon, cela pourrait endommager le
ballon thermodynamique, ou blesser des gens. Le point de réglage de cette soupape de sécurité est de 7
bar. Pour le lieu d’installation, se référer au schéma de connexion des tuyaux.
‐ Le tuyau d’évacuation raccordé à la vanne de sécurité doit être installé dans une descente permanente
vers l’égout et dans un environnement hors gel.
‐ Il est conseillé d’utiliser des raccords diélectriques pour raccorder l’entrée et la sortie d’eau du ballon.
page ‐12‐
‐ L’eau peut s’écouler de la conduite d’évacuation de la vanne de sécurité et cette conduite doit rester à
l’air libre.
‐ La vanne de sécurité doit être manipulée régulièrement pour enlever les dépôts de calcaire et pour
vérifier que rien ne soit bloqué. Faites attention aux brûlures en raison de la température élevée de l’eau.
‐ Le ballon d’eau peut être vidangé par la vanne de vidange au fond de la cuve.
‐ Une fois l’installation terminée, tourner les vannes d’entrée d’eau froide et de sortie d’eau chaude pour
remplir le réservoir. Quand le débit de sortie d’eau du réservoir est normal, ce dernier est plein. Fermer
toutes les vannes et vérifier toutes les conduites. S’il y a une fuite, il est nécessaire de réparer la conduite
ou son raccordement.
Pour assurer la sécurité à long terme du réservoir dans des conditions d’arrivée d’eau supérieures à 6.5 bar,
un réducteur de pression doit être monté au niveau de l’arrivée d’eau et si nécessaire un vase d’expansion
sanitaire.
‐ Des filtres sont nécessaires au niveau de l’arrivée d’air. Si le ballon est connecté avec des conduits, des
filtres sont requis dans ces conduits avant l’entrée d’air.
‐ Pour l’évacuation des condensats de l’évaporateur, veuillez installer le ballon sur un plancher horizontal.
Sinon, veillez à ce que le tuyau de ventilation de sortie d’air soit incliné vers le bas. L’angle d’inclinaison du
ballon par rapport au sol ne doit pas être supérieur à 2°.
Positions d’installation
(1) La chaleur résiduelle peut être de la chaleur utile
L’appareil peut être installé à côté de la cuisine, dans la chaufferie ou dans le garage, dans une pièce
avec beaucoup de chaleur résiduelle, ainsi l’appareil est plus efficace même en cas de températures
extrêmes en hiver.
(2) Eau chaude et déshumidification
L’appareil peut être installé dans la buanderie ou dans le cellier. Quand il produit de l’eau chaude, en
même temps il rafraîchit un peu la température et déshumidifie l’air de la pièce où il est placé. Ceci est
particulièrement utile en saison humide.
page ‐13‐
(3) Un panneau solaire ou une pompe à chaleur constituent une deuxième source de chaleur
L’appareil peut être raccordé à un panneau solaire, une pompe à chaleur externe, une chaudière ou toute
autre source d’énergie.
NOTE :
‐ Choisir le parcours adapté pour l’appareil.
‐ Cet appareil est conforme aux principales normes techniques standards des équipements électriques
page ‐14‐
Circuit hydraulique
Faire attention aux points suivants au moment du branchement du circuit hydraulique :
1 ‐ Essayer de réduire les pertes de charge dans le circuit hydraulique.
2 ‐ Vérifier qu’il y a bien un débit suffisant dans les conduits aux différents points de puisage ; vérifier
attentivement qu’il n’y a pas de fuite sur les conduits avant de procéder à l’isolation.
3 ‐ Installer la vanne de sécurité dans le circuit de circulation d’eau, en liaison direct avec le ballon.
4 ‐ La largeur nominale du tuyau des installations sanitaires doit être adaptée à la pression de l’eau disponible
et à la perte de charge estimée dans le circuit.
5 ‐ Le circuit hydraulique peut être constitué de tuyaux flexibles. Pour éviter des dommages dus à la corrosion,
vérifier que le matériel utilisé dans le circuit est compatible.
6 ‐ Lors du raccordement du ballon sur le site, éviter toute contamination du circuit d’eau d’alimentation.
Remplissage d’eau et vidange
Remplissage d’eau :
Si le ballon est utilisé pour la première fois ou après avoir vidé le réservoir, veillez à ce que le réservoir d’eau soit plein
avant la mise sous tension.
‐ ouvrer l’arrivée d’eau froide et la sortie d’eau chaude
‐ continuer le remplissage. Quand l’eau s’écoule normalement par la sortie d’eau chaude, le réservoir est plein
‐ fermer les vannes de sortie d’eau chaude, le remplissage est terminé
Attention : Le fonctionnement sans eau dans le réservoir d’eau peut entraîner des dommages de la
résistance.
Vidange :
Si vous devez nettoyer ou déplacer le ballon par exemple, le réservoir doit être vide.
‐ fermer l’entrée d’eau froide
‐ commencer la vidange en ouvrant la sortie d’eau chaude et en ouvrant la vanne manuelle de vidange
‐ à la fin de la vidange, fermer la vanne manuelle de vidange et éventuellement la sortie d’eau chaude si
nécessaire
Câblage
∙ Le câble d’alimentation doit être de 3*2,5 mm2.
∙ Caractéristiques fusible T 3.15A 250V.
∙Il doit y avoir un interrupteur pour brancher l’appareil au système d’alimentation. Le calibre du
disjoncteur doit être de 10A.
∙Un disjoncteur doit être installé à pour l’alimentation électrique du ballon, ce dernier doit être relié à
la terre. Les caractéristiques du disjoncteur sont de 30 mA à moins de 0.1sec.
Le ballon thermodynamique doit être relié à la terre par un dispositif isolé. La résistance du circuit de
terre ne doit pas être supérieure à 4Ω.
Note: L’installation électrique doit impérativement être faite par un électricien
habilité et être en conformité avec les normes en vigueur et mises à jour qui
prévalent sur les indications de ce manuel.
page ‐15‐
Contrôles avant l’essai de fonctionnement
. Vérifier le remplissage d’eau dans le ballon ainsi que la tuyauterie et ses raccordements.
. Vérifier que l’alimentation électrique et les connexions électriques soient conformes.
. Vérifiez la pression d’entrée d’eau, elle doit être suffisante (au‐dessus de 1.5 bars).
. Vérifiez qu’il n’y ait aucune fuite d’eau sur l’installation et que le réservoir soit plein avant la mise
sous tension.
. Ecouter attentivement l’appareil au démarrage et l’éteindre en cas de bruit anormal.
. Vérifier la température de l’eau et les éventuelles variations de température.
. Après avoir paramétré l’appareil, il est possible de modifier encore les paramètres. Faire appel à un
professionnel qualifié.
6 : FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le fonctionnement du ballon revient à utiliser le contrôleur numérique.
NE LAISSER JAMAIS LE CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DEVENIR HUMIDE. CELA CAUSERAIT UN COURT
CIRCUIT OU UN INCENDIE.
NE JAMAIS APPUYER SUR LES BOUTONS DU CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE AVEC UN OBJET DUR OU
POINTU, CELA ENDOMMAGERAIT LE CONTRÔLEUR.
NE JAMAIS INSPECTER OU RÉPARER LE CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE SOI‐MÊME, DEMANDEZ À UNE
PERSONNE QUALIFIÉE DE LE FAIRE.
Caractéristiques et fonctions
Fonctions de contrôleur de base
Les fonctions de contrôleur de base sont :
∙ Mise en route de la pompe à chaleur : mode « ON / OFF »
∙ Mise en route de la résistance électrique : mode « ON / OFF » (*)
∙ Réglage de l’heure en temps réel
∙ Minuterie « ON / OFF »
∙ Paramètres d’ajustement
* La fonction « résistance électrique » peut être sélectionnée uniquement lorsque les équipements
correspondant sont installés.
Fonction anti‐légionellose automatique
Cette fonction s’applique une fois par semaine. L’utilisateur peut définir le départ de cette fonction via le
contrôleur, le système entrera automatiquement la fonction anti‐légionellose. Pendant la désinfection, la
température dans le ballon d’eau chaude peut atteindre 70°C (ajustable, se référer au paramètre 4) et
durer 30 minutes (ajustables, se référer au paramètre 5).
page ‐16‐
Interface utilisateur
Touche d’incrémentation pour
les réglages des valeurs
Touche diminution pour
les réglages des valeurs
Touche ON/OFF
Chauffage électrique
Touche de réglage horloge
Touche réglage minuterie
Touche ON/OFF de l’appareil
Fonctions
1. Allumage
Quand on branche l’appareil, toutes les icônes apparaissent à l’écran pendant 3 secondes. Après avoir
vérifié que tout est ok, l’appareil entre en mode veille.
2. Touche
Appuyer sur cette touche quand l’appareil est en veille pour l’allumer et passer en mode réglage. L’écran
visualise le mode de fonctionnement, les températures, la situation de la minuterie et l’heure.
Appuyer à nouveau sur cette touche pendant le fonctionnement de l’appareil pour l’éteindre. L’écran
affiche le mode, la situation de la minuterie et l’heure.
page ‐17‐
3. Boutons ▲ et ▼
‐ Il s’agit de boutons multifonctions. Ils sont utilisés pour les réglages des paramétrages, les contrôles des
paramétrages, le réglage de l’horloge et de la minuterie.
‐ Quand l’appareil est en mode réglage de l’horloge, appuyer sur ces touches pour régler l’heure et les
minutes.
‐ Quand l’appareil est en mode réglage de la minuterie, appuyer sur ces touches pour régler l’heure et les
minutes de la minuterie.
‐ Pendant le fonctionnement ou en veille, appuyer sur les touches ▲ou ▼ pour vérifier les différents
paramètres. Par exemple : paramètre 0, la valeur réglée est 55°C.
‐Vérification et réglage des paramètres.
‐ Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour vérifier les paramètres. Appuyer sur le bouton
pour sortir du
menu. Si aucun bouton n’est actionné pendant plus de 5 secondes, le contrôleur sortira
automatiquement du menu de contrôle des paramètres.
‐ Si vous devez ajuster les paramètres, appuyez d’abord sur ▲ ou ▼, ensuite, appuyer sur les touches
et
en même temps pour régler les paramètres correspondants. Appuyer sur la touche
pour confirmer le réglage. Sans aucune action pendant 5 secondes, le système sort du mode
paramétrage et il sauvegarde les réglages automatiquement.
NOTE :
1) Les paramètres peuvent être vérifiés et réglés uniquement en mode veille ; ils ne peuvent pas être
modifiés au cours du fonctionnement.
2) Après avoir réglé les paramètres, ils peuvent être modifiés uniquement par une personne qualifiée.
‐ Appuyer simultanément sur les touches▲ et ▼ et les garder maintenues pendant 5 secondes ; les
touches sont bloqués.
‐ Appuyer simultanément sur les touches▲ et ▼ et les garder maintenues pendant 5 secondes à
nouveau pour débloquer les touches.
4. Touche CLOCK
Appuyer sur cette touche pour régler l’heure ; Appuyer une fois sur CLOCK, l’icône des heures « 88 »
clignotera, utilisez les boutons▲ ou ▼ pour programmer l’heure exacte. Appuyer de nouveau sur CLOCK,
l’icône des minutes « 88 » clignotera, appuyer à nouveau sur la touche et utiliser les touches ▲ et ▼ pour
régler l’heure et les minutes. Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK pour sortir du réglage.
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver la minuterie.
page ‐18‐
5. Touche TIMER
Appuyer sur ce bouton pour régler la minuterie ON et OFF.
Appuyer sur le bouton « TIMER » une fois, l’icône horaire « 88.88 » et l’icône « ON » vont clignoter.
Appuyer sur « TIMER » à nouveau, l’icône des heures « 88 » va clignoter, utiliser les flèches ▲ ou ▼ pour
régler l’heure souhaitée. Appuyer à nouveau sur TIMER, l’icône des minutes va clignoter, utiliser les flèches
▲ ou ▼ pour régler les minutes. Appuyer sur TIMER à nouveau pour confirmer le réglage de l’heure.
L’icône « ON » s’arrête de clignoter, alors que l’icône horaire « 88.88 » et l’icône « OFF » vont clignoter.
Procéder de la même façon pour régler l’heure de fin « OFF ».
NOTE :
1) Les réglages de la minuterie restent en mémoire après une coupure de courant.
2) Pendant le réglage de l’heure, la touche TIMER est inactive.
3) Appuyer sur la touche CLOCK pour annuler le réglage de la minuterie pendant la programmation.
6. Touche
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver la résistance électrique en mode veille.
La résistance électrique fonctionne avec le régulateur électronique.
Garder cette touche maintenue pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction ventilateur.
7. Codes erreur
En mode veille ou fonctionnement, en cas de problème de fonctionnement, l’appareil s’arrête
automatiquement et un code d’erreur s’affiche sur le panneau de contrôle.
Se reporter à la liste
« Problèmes de fonctionnement de l’appareil et codes erreurs §7.
Icônes LCD
1. Dégivrage
Cette icône indique que la fonction dégivrage est activée. Il s’agit d’une fonction automatique, le
système entre ou sort en dégivrage selon le programme de contrôle interne. Tous les paramètres de
dégivrage ne peuvent pas être modifiés et le système n’a pas de fonction de dégivrage manuel.
2. Ventilateur
Cette icône indique que la fonction ventilateur est activée.
Appuyer et garder la touche «ELEC HEATING» maintenue pendant cinq secondes pour activer ou
désactiver la fonction ventilateur. Si cette fonction est activée, le ventilateur fonctionne quand la
température de l’eau atteint la température réglée et l’appareil est en veille. Si cette fonction est
désactivée, le ventilateur s’arrête quand la température de l’eau atteint la température réglée et
l’appareil est en veille.
3. Chauffage
Cette icône indique que le mode de fonctionnement actuel est le chauffage. Avant le démarrage du
compresseur, cette icône clignote et s’allume quand le compresseur est en marche.
page ‐19‐
4. Eau chaude disponible
Cette icône indique que l’eau chaude sanitaire a atteint la température réglée.
L’eau chaude est prête pour l’utilisation. La pompe à chaleur est en veille.
5. Chauffage électrique
Cette icône indique que la fonction de chauffage électrique est activée. Le chauffe‐eau électrique
fonctionne selon le programme de contrôle.
6. Verrouillage touches
Cette icône indique que la fonction verrouillage des touches est activée.
Les touches restent inactives jusqu’à désactivation de cette fonction (voir Fonctions §6).
7. Visualisation température indiquée à gauche de l’écran
L’écran indique la température de la partie inférieure du ballon (T2).
Cet emplacement permet de vérifier ou de régler des paramètres, indique le numéro du paramètre
correspondant. En cas de problème de fonctionnement, indique les deux premiers caractères du
code erreur.
8. Visualisation température indiquée à droite de l’écran
L’écran indique la température de la partie supérieure du ballon.
Cet emplacement permet de vérifier ou de régler des paramètres, indique la valeur du paramètre
correspondant. En cas de problème de fonctionnement, indique le dernier caractère du code erreur.
9. Horloge
L’horloge indique l’heure actuelle.
Pendant la lecture ou le réglage de la minuterie, l’horloge indique l’heure de la minuterie.
10. Minuterie ‘ON’
Cette icône indique que la fonction Minuterie ON est activée
11. Minuterie ‘OFF’
Cette icône indique que la fonction Minuterie OFF est activée.
page ‐20‐
7 : VERIFICATION ET REGLAGE DES PARAMETRES
Liste des paramètres
Certains paramètres peuvent être réglés par le panneau de contrôle.
N. paramètre
Description
Plage
Par défaut
Notes
0
Consigne de température d’eau du ballon
10 ~ 70°C
50C
Réglable*
2 ~ 15°C
5°C
Réglable**
10 ~ 85
55°C
Réglable**
1
2
Différence de température d’eau
entrée (IN) / sortie (OUT)
Consigne de température d’eau de
démarrage de la résistance électrique
3
Retard résistance électrique
0 ~ 90 min
6(30min)
t x 5 min**
4
Température désinfection hebdomadaire
50 ~ 70°C
70°C
Réglable**
5
Durée de désinfection haute température
0 ~ 90 min
30 min
Réglable**
6
Durée de dégivrage
30 ~ 90 min
45 min
Réglable**
7
Température serpentin début de dégivrage
‐30 ~ 0°C
‐7°C
Réglable**
8
Température serpentin fin de dégivrage
2 ~ 30°C
13°C
Réglable**
9
Durée max. cycle dégivrage
1 ~ 12 min
8 min
Réglable**
10
Réglage vanne d'expansion électronique
1
Réglable**
11
Température de surchauffe limite
‐20 ~ 20°C
5°C
Réglable**
Niveaux de réglage manuel de la vanne
Niveau
d'expansion électronique
10 ~ 50
12
0: manuel
1: auto
Réglable**
35 niveaux
(si paramètre 10=0)
Lecture de la température actuelle.
A
Température d’entrée eau T2 (IN)
9 ~ 99°C
Le code erreur PP1 apparaît en cas de problème
de fonctionnement
Lecture de la température actuelle.
B
Température de sortie d’eau T3 (OUT)
9 ~ 99°C
Le code erreur PP2 apparaît en cas de problème
de fonctionnement
Lecture de la température actuelle.
C
Température sur l’évaporateur T4
9 ~ 99°C
Le code erreur PP3 apparaît en cas de problème
de fonctionnement
D
Température de retour T5 du réfrigérant
(entre la vanne 4 voies et le compresseur)
Lecture de la température actuelle.
9 ~ 99°C
Le code erreur PP4 apparaît en cas de problème
de fonctionnement
Lecture de la température actuelle.
E
Température d’entrée d’air T1
9 ~ 99°C
Le code erreur PP5 apparaît en cas de problème
de fonctionnement
F
*
Etat de fonctionnement du détendeur
Phase
Lecture de l’état actuel du détendeur
électronique
10~ 47
électronique (10 niveaux)
Attention: Doit être augmentée pour un fonctionnement possible de la résistance électrique
(55°C: réglage standard pour un fonctionnement sans résistance électrique)
**
Attention: Ces paramètres sont à modifier si nécessaire par du personnel qualifié expérimenté
A, B, C, D, E et F : paramètres de lecture non réglables
page ‐21‐
Problèmes de fonctionnement de l’appareil et codes erreur
En cas de problème ou en cas d’activation de la protection automatique, le tableau et le panneau de
configuration visualisent le message d’erreur.
Protection/Problème de
Code
fonctionnement
erreur
Raisons possibles
Actions correctives
☆●
1) Capteur en circuit ouvert
1) Vérifier la connexion du capteur
(1 clignotant 1 foncé)
2) Capteur en court‐circuit
2) Remplacer le capteur
☆☆●
1) Capteur en circuit ouvert
1) Vérifier la connexion du capteur
(2 clignotants 1 foncé)
2) Capteur en court‐circuit
2) Remplacer le capteur
☆☆☆●
1) Capteur en circuit ouvert
1) Vérifier la connexion du capteur
(3 clignotants 1 foncé)
2) Capteur en court‐circuit
2) Remplacer le capteur
PP4
☆☆☆☆●
1) Capteur en circuit ouvert
1) Vérifier la connexion du capteur
(4 clignotants 1 foncé)
2) Capteur en court‐circuit
2) Remplacer le capteur
PP5
☆☆☆☆☆●
1) Capteur en circuit ouvert
1) Vérifier la connexion du capteur
(5 clignotants 1 foncé)
2) Capteur en court‐circuit
2) Remplacer le capteur
☆☆☆☆☆☆●
1) Trop haute température
1) Vérifier si la température d’entrée d’air est
(6 clignotants 1 foncé)
d’entrée d’air
supérieure à la limite de travail
2) Niveau d’eau insuffisant dans le
2) Vérifier si le réservoir est plein, sinon le remplir
réservoir
3) Remplacer le détendeur électronique
3) Détendeur électronique bloqué
4) Récupérer du fluide frigorigène
4) Trop de fluide frigorigène
5) Remplacer par un nouvel interrupteur
5) Interrupteur endommagé
6) Récupérer le fluide frigorigène puis recharger‐le
Veille
Foncé
Fonctionnement normal
Erreur capteur Température
Indicateur voyant
Brillant
PP1
d’eau du ballon partie
inférieure
Erreur capteur Température
PP2
d’eau du ballon partie
supérieure
Erreur capteur Température
PP3
serpentin évaporateur
Erreur capteur Température
gaz retour
Erreur capteur Température
ambiante
Protection haute pression
EE1
(interrupteur HP)
6) Du gaz non compressé se trouve
dans le système de fluide
frigorigène
Protection basse pression
EE2
(interrupteur BP)
☆☆☆☆☆☆☆●
1) Trop faible température
1) Vérifier si la température d’entrée d’air est
(7 clignotants 1 foncé)
d’entrée d’air
supérieure à la limite de travail
2) Détendeur électronique bloqué
2) Remplacer le détendeur électronique
3) Trop peu de fluide frigorigène
3) Charger du fluide frigorigène
4) Interrupteur endommagé
4) Remplacer par un nouvel interrupteur
5) Le ventilateur ne fonctionne pas
5) Vérifier si le ventilateur fonctionne quand le
compresseur fonctionne. Si non, il y a un
disfonctionnement au niveau du ventilateur
Sécurité surchauffe
EE3
(interrupteur HTP)
☆☆☆☆☆☆☆☆●
1) Température de l’eau trop
1) Si la température à l’intérieur du réservoir est
(8 clignotants 1 foncé)
élevée dans le réservoir
supérieure à 85°C, la sécurité se déclenche et le
2) Interrupteur endommagé
ballon s’arrête préventivement. Puis la
température de l’eau revient à la normale.
2) Remplacer par un nouvel interrupteur
Erreur communication
EE8
Clair
Pour information :
Dégivrage
Indication dégivrage
☆☆☆☆☆☆☆☆
page ‐22‐
(succession de clignotants longs)
8 : ENTRETIEN
Afin de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil, il faut effectuer une série de contrôles et
d’inspections sur l’appareil et sur le câblage à intervalles réguliers, de préférence une fois par an.
Vérifier régulièrement l’alimentation d’eau et l’aération, pour éviter des fuites d’eau ou d’air dans
le circuit hydraulique.
Nettoyer le filtre pour garder toujours une bonne qualité de l’eau. Une carence d’eau ou de l’eau
sale peuvent endommager l’appareil.
Garder l’appareil dans un endroit sec et propre et avec une bonne ventilation. Nettoyer l’échangeur
de chaleur tous les mois ou tous les deux mois.
Vérifier chaque partie de l’appareil et la pression du système. Remplacer les pièces défectueuses et
recharger le réfrigérant, si nécessaire.
Vérifier l’alimentation et le système électrique, vérifier que les parties électriques sont en bon état
et que le câblage soit correct. En cas de pièces endommagées ou d’odeur anormale, remplacer les
pièces endommagées.
Si le ballon thermodynamique n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées, et surtout en
période hivernale, vidanger toute l’eau du réservoir et fermer les robinets d’entrée et de sortie
d’eau pour le garder en bon état. Effectuer cette vidange de l’eau du ballon à partir de la sortie en
partie inferieure du ballon, ceci pour éviter que l’eau ne gèle à l’intérieur en hiver. Avant une remise
en service, il est nécessaire de le vérifier intégralement et de le recharger en eau.
Ne pas éteindre l’appareil s’il est utilisé continuellement, puisque l’eau dans les tuyaux pourrait
geler et les casser.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et humide ; aucun entretien nécessaire de la part de
l’utilisateur.
Vérifier et remplacer si nécessaire l’anode magnésium tous les ans. Si le contrôle n’est pas effectué
tous les ans par un professionnel, ceci annule la garantie du ballon.
9 : GUIDE DE DEPANNAGE
Ce paragraphe fournit des informations importantes pour diagnostiquer et résoudre certains problèmes.
Avant de commencer la procédure d’aide au dépannage, effectuer un contrôle visuel de l’appareil et
vérifier qu’il n’y a pas de problèmes évidents, tels que problèmes de branchement ou de câblage.
Avant de contacter votre distributeur, lire attentivement ce chapitre, cela vous évitera de perdre du temps
et de l’argent.
VERIFIER QUE L’APPAREIL EST ETEINT AVANT D’EFFECTUER UN CONTROLE SUR LE BOITIER DE
COMMANDE DE L’APPAREIL.
Les instructions ci‐dessous peuvent aider à résoudre le problème. Dans le cas contraire, contactez votre
installateur/distributeur.
Aucune image sur le boîtier de contrôle (vide). Vérifier si l’alimentation est branchée.
Un des codes erreurs s’affiche ; contactez votre distributeur.
La minuterie fonctionne, mais les actions programmées ne se font pas à l’heure souhaitée (ex. 1
heure plus tard ou plus tôt). Vérifier que l’horloge et la date sont réglées correctement et les régler
si nécessaire.
page ‐23‐
10 : INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le Protocole de Kyoto. Il doit être
démonté et réparé uniquement par des professionnels qualifiés.
Cet appareil contient du réfrigérant R134a en quantité indiquée dans les caractéristiques. Ne pas déverser
le R134a dans l’atmosphère : le R134a est un gaz à effet de serre fluoré, avec un Potentiel de
Réchauffement Globale (GWI) de 1975.
Mise au rebut
Le démontage de l’appareil, le traitement du liquide réfrigérant, de l’huile et des autres parties doivent être
fait dans le respect de la législation locale.
Votre produit possède ce symbole. Ceci signifie que les parties électriques et électroniques ne
doivent pas être mises au rebut avec les déchets domestiques.
Ne pas démonter l’appareil seul : le démontage de l’appareil, le traitement du liquide réfrigérant, de l’huile
et des autres parties doivent être fait dans le respect des la législation locale.
L’appareil doit être mis au rebut dans un endroit spécialisé dans le recyclage et la récupération. Si cet
appareil est éliminé correctement, il contribuera à éviter les effets négatifs pour l’environnement et la
santé humaine. Contactez votre installateur ou les autorités locales pour plus de renseignements.
page ‐24‐
11 : SCHEMA DE CABLAGE
Vérifier le schéma de câblage sur la boîte électrique.
page ‐25‐
12 : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INFORMATIONS TECHNIQUES
Puissance de chauffage
Intensité
Volume d'eau du ballon
Alimentation
Puissance absorbée maxi
Intensité maxi
Plage de température de sortie d'eau
Températures eau min./max.
Plage des températures ambiantes admissibles en fonctionnement
Type de réfrigérant
Pression maxi de refoulement
Pression maxi d'aspiration
Compresseur
Ventilateur
Débit d'air nominal
Pression statique disponible
Diamètre du conduit
Pression maxi autorisée dans le ballon
Pression de la soupape de sécurité
Constitution du ballon
Puissance résistance électrique
Détendeur électronique
Anode de magnésium
Sortie eau chaude
Entrée eau froide
Ecoulement vidange
Sortie d’eau condensée
Niveau sonore
Dimensions
Dimensions emballé
Poids net
Poids chargé en eau
Poids brut
Note :
Anti‐légionellose : Pendant la désinfection, l’eau peut atteindre 70°C.
page ‐26‐
bar
bar
Type
Marque
AXHWE‐20a/300L
2,0
2.32
300
220‐240 / 50
700 à 1500
3,2 à 6,5
15‐55
0‐70
5‐43
R134a
20
6
Rotary
HIGHLY
Modèle
WHP01900BSV‐P6AU
Type
W
RPM
m³/h
Pa
mm
bar
bar
moteur asynchrone
105
1100
395
60
177
10
7
SUS 304
1,5
oui
oui
3/4
3/4
3/4
1/2
43
640x1845
695x695x1970
100
383
110
kW
A
L
V/Hz
W
A
°C
°C
°C
kW
pouces
pouces
pouces
pouces
dB(A)
mm
mm
Kg
Kg
Kg
13 : TABLEAU DE CORRESPONDANCES DES SONDES DE TEMPERATURE R‐T
R(25°C)= 5.0 KΩ ± 1.0%
B(25/50) = 3470 K ± 1.0%
℃
Rmin/KΩ
KΩ
Rmax/KΩ
℃
Rmin/KΩ
KΩ
Rmax/KΩ
℃
Rmin/KΩ
KΩ
Rmax/KΩ
‐20
‐19
‐18
‐17
‐16
‐15
‐14
‐13
‐12
‐11
‐10
‐9
‐8
‐7
‐6
‐5
‐4
‐3
‐2
‐1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
36.195
34.402
32.709
31.109
29.597
28.168
26.816
25.538
24.328
23.183
22.098
21.071
20.098
19.176
18.301
17.472
16.686
15.94
15.231
14.559
13.92
13.313
12.736
12.188
11.666
11.17
10.698
10.249
9.822
9.414
9.027
8.657
8.305
7.969
7.648
7.343
7.051
6.773
6.507
6.253
6.011
37.303
35.437
33.676
32.012
30.441
28.957
27.554
26.227
24.972
23.785
22.661
21.598
20.59
19.636
18.732
17.875
17.063
16.292
15.561
14.867
14.208
13.582
12.988
12.423
11.887
11.376
10.891
10.429
9.99
9.572
9.173
8.794
8.432
8.088
7.76
7.446
7.148
6.863
6.5911
6.331
6.083
38.441
36.499
34.668
32.939
31.306
29.765
28.308
26.932
25.631
24.4
23.236
22.135
21.093
20.106
19.171
18.285
17.446
16.65
15.896
15.18
14.501
13.856
13.244
12.662
12.11
11.585
11.086
10.611
10.16
9.73
9.321
8.932
8.561
8.208
7.872
7.551
7.245
6.953
6.675
6.41
6.156
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
5.779
5.558
5.346
5.144
4.95
4.761
4.58
4.408
4.242
4.084
3.933
3.788
3.649
3.516
3.388
3.266
3.149
3.037
2.929
2.826
2.726
2.631
2.54
2.452
2.368
2.287
2.209
2.135
2.063
1.994
1.927
1.863
1.802
1.743
1.686
1.631
1.579
1.528
1.479
1.432
1.386
5.847
5.62
5.404
5.198
5
4.811
4.63
4.457
4.292
4.133
3.981
3.836
3.697
3.563
3.435
3.313
3.195
3.082
2.974
2.87
2.77
2.675
2.583
2.494
2.409
2.328
2.25
2.174
2.102
2.032
1.965
1.901
1.839
1.779
1.721
1.666
1.613
1.561
1.512
1.464
1.418
5.914
5.683
5.463
5.252
5.05
4.861
4.68
4.507
4.341
4.182
4.03
3.885
3.745
3.611
3.483
3.36
3.241
3.128
3.019
2.915
2.815
2.718
2.626
2.537
2.451
2.369
2.29
2.214
2.141
2.071
2.003
1.938
1.876
1.815
1.757
1.701
1.647
1.595
1.545
1.497
1.451
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
1.343
1.301
1.26
1.221
1.183
1.147
1.111
1.077
1.045
1.013
0.983
0.953
0.925
0.897
0.871
0.845
0.82
0.796
0.773
0.751
0.729
0.708
0.688
0.668
0.649
0.631
0.613
0.596
0.579
0.563
0.548
0.533
0.518
0.504
0.49
0.477
0.464
0.452
0.439
1.374
1.331
1.29
1.25
1.212
1.175
1.139
1.105
1.072
1.04
1.009
0.979
0.95
0.922
0.895
0.869
0.843
0.819
0.795
0.773
0.751
0.729
0.709
0.689
0.669
0.651
0.632
0.615
0.598
0.581
0.566
0.55
0.535
0.521
0.507
0.493
0.48
0.467
0.455
1.406
1.362
1.321
1.28
1.242
1.204
1.168
1.133
1.099
1.067
1.035
1.005
0.975
0.947
0.919
0.893
0.867
0.842
0.818
0.795
0.773
0.751
0.73
0.709
0.69
0.671
0.652
0.634
0.617
0.6
0.584
0.568
0.553
0.538
0.524
0.51
0.496
0.483
0.47
page ‐27‐
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising