Valor 780ILN/ILP Manuel du propriétaire


Add to my manuals
46 Pages

advertisement

Valor 780ILN/ILP Manuel du propriétaire | Manualzz

®

LE PREMIER

FOYER À GAZ RADIANT

MC

L

EGEND

G4

Encastrables à gaz à évent direct

780IN (NG) et 780IP (LPG)

Guide de l’installation et du consommateur

!

AVERTISSEMENT

UNE SURFACE VITRÉE CHAUDE PEUT

CAUSER DES BRÛLURES

.

LAISSEZ REFROIDIR

LA SURFACE VITRÉE

AVANT D’Y TOUCHER.

NE PERMETTEZ JAMAIS

À UN ENFANT

DE TOUCHER LA SURFACE VITRÉE.

Brevet en instance

Une grille de protection conçue pour réduire les risques de brûlures sur la vitre chaude de la fenêtre est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres individus à risques.

AVERTISSEMENT : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans le présent manuel risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des lésions corporelles ou la mort.

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.

QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR

DE GAZ

Veuillez lire ce guide entièrement AVANT d’installer et d’utiliser de cet appareil.

INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.

CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour consultation ultérieure.

Ce guide contient les directives pour l’installation de l’

APPAREIL SEULEMENT.

Une devanture est

REQUISE

pour compléter l’installation. Une grille de protection est fournie avec la devanture ou bordure.

Consultez le guide fourni avec la devanture.

• Ne pas tentez d’allumer l’appareil.

• Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans l’édifi ce.

• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin; suivez à la lettre les instructions du fournisseur de gaz.

• Si personne ne répond, appelez le service des incendies.

Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et établie de façon permanente, là où la règlementation le permet.

Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz, à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifi é.

L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, un agent de service ou un fournisseur de gaz.

4002252-09F

©2013, Miles Industries Ltd.

Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir.

This manual is available in English upon request.

Table des matières

POUR LE CONSOMMATEUR

Consignes de sécurité .......................................3

La sécurité et votre foyer ...................................4

Information à l’intention du consommateur........5

Fonctionnement de la télécommande .............10

Options ............................................................15

Consignes d’allumage .....................................16

Garantie ...........................................................40

Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce guide.

VA

LOR

AN

TY

PR

OG

CO M FO

R

R

T

T

RAM

POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ

Spéci fi cations ..................................................17

Concept ...........................................................18

Dimensions ......................................................19

Cavité ..............................................................19

Dégagements ..................................................20

Évacuation .......................................................21

Plani fi cation de l’installation.............................22

Préparation du foyer existant...........................22

Préparation de l’appareil..................................23

Installation de l’alimentation de gaz.................26

Installation des panneaux de céramique .........28

Installation des bûches de céramique .............29

Installation des pierres de céramique ..............32

Réinstallation de la fenêtre ..............................34

Massachusetts : Dans l’état du Massachusetts, l’installation de la tuyauterie et la connexion fi nale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifi és.

Synchronisation de la télécommande..............35

Installation de la plaquette de sécurité ............36

Véri fi cation et réglage de l’aération .................36

Installation des supports de bordure ...............37

Installation de bordure et grille de protection ....................................................37

Installation du support mural pour la manette ........................................................37

Schéma des connexions .................................38

Accessoires d’évacuation homologués ...........39

Garantie ...........................................................40

Pièces ..............................................................41

Aux États-Unis, nous recommandons que nos appareils à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certi fi és par NFI (National Fireplace

Institute ® ).

[traduction]

L’information contenue dans ce guide d’installation est correcte au moment de l’impression.

Miles Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou modi fi er ce guide sans préavis. Miles

Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs.

Conçu et fabriqué par

Miles Industries Ltd.

190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1

Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246 www.foyervalor.com

© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2013. Tous droits réservés.

2

!

Consignes de sécurité

VEUILLEZ LIRE

attentivement et vous assurez que vous

COMPRENEZ

toutes les instructions avant de procéder à l’installation.

LE DÉFAUT DE SUIVRE

ces instructions d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation de la garantie.

Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois,

VEUILLEZ LIRE

la section d’information à l’intention de l’utilisateur.

N’UTILISEZ PAS

cet appareil s’il a été plongé dans l’eau en tout ou en partie.

COMMUNIQUEZ

immédiatement avec un technicien quali fi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.

CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES

COMBUSTIBLES SOLIDES.

L’installation et la réparation devraient être

EFFECTUÉES

par un technicien quali fi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être

INSPECTÉS

avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali fi é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est

IMPÉRATIF

que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air

SOIENT GARDÉS PROPRES

a fi n de fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.

Toujours

MAINTENIR

l’entourage de l’appareil libre de matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et liquides in fl ammables.

NE BLOQUEZ JAMAIS

la circulation d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil

LIBRE

de tout obstacle et matériau a fi n de permettre l’entretien et l’opération adéquate.

En raison de températures élevées, l’appareil devrait

être

INSTALLÉ

hors des endroits passants et loin des meubles et tentures. Les vêtements et autres matériaux in fl ammables

NE DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS

sur ou à proximité de l’appareil.

Les enfants et les adultes devraient être

ALERTÉS

des dangers que représentent les surfaces à températures

élevées et ils devraient

DEMEURER À DISTANCE

a fi n d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.

Les jeunes enfants devraient être

SURVEILLÉS

ÉTROITEMENT

lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent

SUBIR DES BRÛLURES

s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle,

INSTALLEZ UNE BARRIÈRE

de sécurité; cette mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.

Cet appareil

DOIT

être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.

AUCUN AUTRE

système d’évacuation ou élément

NE

DOIT ÊTRE UTILISÉ

.

Ce foyer au gaz et son système d’évacuation

DOIVENT

évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édi fi ce et

NE DOIVENT JAMAIS

être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer au gaz

DOIT

UTILISER

un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont

INTERDITS

.

VÉRIFIEZ

le capuchon de sortie régulièrement a fi n de vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.

La porte vitrée

DOIT

être bien en place et scellée avant de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.

NE FAITES PAS FONCTIONNER

cet appareil lorsque la vitre est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée.

NE PAS

frapper ou claquer la porte vitrée.

La porte vitrée

PEUT SEULEMENT

être remplacée en une seule pièce, telle que fournie par le fabricant.

AUCUNE SUBSTITUTION

ne peut être utilisée.

Si la grille est endommagée, elle

DEVRA ÊTRE REM-

PLACÉE

par la

GRILLE CONÇUE PAR LE MANUFAC-

TURIER

pour cet appareil.

N’UTILISEZ PAS

de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée.

NE NETTOYEZ PAS

la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.

FERMEZ

l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet appareil. Il est conseillé de faire véri fi er cet appareil au début de chaque saison froide.

Tout écran, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour l’entretien

DOIT ÊTRE REPLACÉ

avant de faire fonctionner cet appareil.

NE PLACEZ PAS

de meubles ou autre objets à moins de

36 po (0,9 m) de la devanture du foyer.

ÉVITEZ

de placer des objets décoratifs sensibles à la chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud lors de son utilisation.

N’UTILISEZ PAS

cet appareil comme système de chauffage temporaire durant la construction de l’édi fi ce.

Cet appareil est un appareil de chauffage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de vêtements, etc.

État de la Californie. Mise en garde relative à la Proposition 65

. Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent des produits chimiques que l’État de la Californie considère comme cancérigènes et responsables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies du système reproductif.

California Health & Safety Code Sec.

25249.6.

[Traduction]

3

4

!

La sécurité et votre foyer

La sécurité et votre foyer

Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues dans le présent guide.

(Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com).

Veuillez suivre à la lettre les précautions et recommendations suivantes concernant la protection des enfants :

Toutes les parties de votre foyer

Valor deviennent

extrêmement chaudes

lors de son opération.

Les bébés particulièrement n’ont pas les ré fl exes moteurs assez aiguisés pour pouvoir s’écarter rapidement d’une surface chaude en cas de contact accidentel.

La

température de la vitre

de la fenêtre

peut excéder 260 C

(500 F)

en chauffant

à pleine capacité.

Le contact avec la vitre chaude, même momentané, peut

causer des brûlures graves

même lorsque le foyer fonctionne à chauffage réduit.

Une barrière est fortement recommandée

lorsque la maisonnée inclut de jeunes enfants ou des personnes

à risque. Installez une barrière homologuée pour garder les bébés, jeunes enfants et personnes à risque à une distance sécuritaire du foyer (minimum

0,9 m (3 pi)).

En tout temps, gardez la manette de la télécommande hors de la portée des enfants.

Un support mural est fourni avec la manette.

La vitre de la fenêtre demeurera chaude

pour une bonne période de temps après que le foyer ait été

éteint. Assurez-vous que les enfants ne touchent pas le foyer pendant la période de refroidissement.

Les bébés et jeunes enfants doivent être supervisés de près en tout temps

lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont pas une connaissance entière du danger et comptent sur vous.

Assurez-vous que le foyer, incluant la veilleuse, sont complètement éteints

en présence d’enfants lorsqu’une supervision étroite ou une barrière ne sont pas disponibles—voir la section

Information à l’intention du consommateur

, page 9.

Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été ou pour une période de temps prolongée,

enlevez les piles de la manette et du récepteur

. Les piles devraient

être remplacées à chaque année de toute façon—voir page 8.

Information à l’intention du consommateur

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

!

AVERTISSEMENT

EXTRÊMEMENT CHAUD!!!

LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser votre foyer à gaz.

• Certaines parties de votre foyer sont

EXTRÊME-

MENT CHAUDES

, particulièrement la

VITRE

de la fenêtre.

NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS

toucher la vitre ou toute partie de votre foyer

même après qu’il ait été éteint

parce qu’il est encore chaud.

UTILISEZ LA GRILLE DE PROTECTION fournie avec l’appareil, sa devanture ou bordure ou une BARRIÈRE

a fi n de réduire tout risque de brûlure.

• Gardez la manette de télécommande

HORS DE

LA PORTÉE

des enfants.

• DALLE DE PROTECTION CHAUDE!

La dalle

• La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer.

ÉVITEZ DE

PLACER

des bougies, photos ou autres articles

SENSIBLES À LA CHALEUR

à moins de 3 pi

(0,9 m) autour du foyer.

Le rendement des appareils au gaz propane peut être affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.

Foyer

Dalle protectrice

Ne placez aucun

meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer :

36 po (0,9 m)

Merci ...

D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à chaleur radiante est un appareil technique qui doit être installé par un marchand quali fi é. Pour votre sécurité et confort, chaque Valor est entièrement véri fi é lors de sa fabrication.

Votre appareil a été installé professionellement par :

Nom du marchand : ___________________________

Numéro de téléphone : _________________________

Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre appareil, communiquez avec votre marchand immédiatement.

N’essayez pas de réparer votre appareil car vous risqueriez de causer des blessures ou d’endommager l’appareil.

Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.

Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et portez une attention particulière aux CONSIGNES

DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS.

Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps.

Installez une grille de protection ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.

Première utilisation de votre foyer

Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la première fois, certaines vapeurs peuvent se produire; elles sont causées par la combustion de composés utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs peuvent laisser une légère odeur et causer la production de fl ammes très hautes, possiblement plus hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures d’opération.

De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront et les fl ammes retourneront à leur hauteur normale.

5

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Information à l’intention du consommateur

Fonctionnement de votre foyer

Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif de supervision des fl ammes lequel coupera l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce soit, les fl ammes de la veilleuse s’éteignaient. Le dispositif est muni d’une sonde fi xe réagissant à la chaleur de la fl amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit allumée manuellement. Voir le détail complet des consignes d’allumage à la page 16 de ce guide.

Nettoyage

!

EST CHAUDE!

Laissez le foyer refroidir avant de

• Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.

»

B

RASSO

, P

OLISH

P

LUS

de K

ELKEM

, C

OOK

T

OP

C

LEAN

C

REME

de E

LCO

, W

HITE

O

FF

de R

UTLAND

, T

URTLE

W

AX

.

Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaute!

Remettez toujours la fenêtre en place et fi xez-la solidement avant d’allumer le foyer.

En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une seule pièce telle que fournie par le fabricant.

Si la grille est endommagée, elle doit être remplacée par la grille conçue par le manufacturier pour cet appareil.

Pour enlever la fenêtre :

1. Décrochez la bordure munie de la grille de protection.

2. Enlevez les portes d’accès des côtés tel qu’indiqué.

Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux

L’un des sous-produits du procédé de combustion des appareil au gaz est un minerai qui peut apparaître sur la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule blanchâtre.

La composition de ce dépôt varie largement d’un endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier au même endroit. Il semble que cette situation soit associée à la variation du contenu de soufre dans le gaz. Ce problème peut se présenter pendant un certain temps, disparaître pour plusieurs mois et ensuite réapparaître dans votre région.

Nous avons discuté de cette situation avec les manufacturiers de verre de céramique et nous n’avons pas obtenu de réponse claire à ce sujet. Les détaillants ont essayé une variété de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats variables. Selon votre cas, les conseils suivants ne garantiront pas nécessairement les résultats escomptés.

NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles

Industries et n’est pas couvert pas la garantie.

• Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est laissée pour une période de temps prolongée, elle cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus dif fi cile, voire impossible, de la nettoyer.

• NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif sur la vitre de céramique.

Toute rayure de la surface de la vitre aura pour effet immédiat d’en compromettre la résistance. Un nettoyeur à émulsion est recommandé.

• Utilisez un linge humide doux pour appliquer le nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux, préférablement de coton. La plupart des serviettes de papier et autres matériaux synthétiques rayeront la vitre de céramique et doivent être évités.

6

3. Identi fi ez les leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut. Tirez sur les leviers vers vous et décrochez-les du cadre de la fenêtre.

4. Tirez le haut de la fenêtre vers vous.

5. Soulevez-la hors de sa rainure au bas et mettez-la de côté dans un endroit sécure.

Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette section. Nettoyez les bordures et devantures avec de l’eau et un savon doux.

Époussettez la grille avec une brosse à poils doux.

Époussettez les bûches/pierres et murets de céramique avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du brûleur à l’aide

Information à l’intention du consommateur

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

d’une brosse à poils doux après l’enlèvement des pierres.

Lors du nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est projetée dans le tube du brûleur.

Pour réinstaller la fenêtre :

1. Placez la fenêtre sur la rainure du bas et poussez-la contre la boîte de foyer.

2. En tenant la fenêtre d’une main, accrochez en les tirant les leviers à ressort au cadre de la fenêtre de chaque côté dans les encoches à cet effet tel qu’indiqué à droite.

IMPORTANT :

Pour vous assurer de l’opération sécuritaire de votre foyer, assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de la fenêtre; ensuite, tirez sur le haut de la fenêtre et relâchez-le pour vous assurer que les ressorts fonctionnent bien.

3. Appuyez sur tout le pourtour de la fenêtre a fi n de bien la sceller à la boîte de foyer.

4.

Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.

Vérifi cations

Une véri fi cation de la veilleuse et des fl ammes du brûleur devrait être faite. Faites la véri fi cation après que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La fl amme de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du thermocouple. Le style de fl ammes du brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et les conditions climatiques.

La fl amme de la veilleuse peut être

Apparence correcte des fl ammes aperçue entre les bûches

Bûches

Plaquette de sécurité

5. Réinstallez les portes d’accès des côtés.

6.

Réinstallez la bordure munie de la grille de protection.

!

AVERTISSEMENT

La fl amme de la veilleuse peut être

Apparence correcte des fl ammes aperçue entre le morceau de similibois et les pierres

Pierres

La sonde du thermocouple doit être dans la fl amme

Flamme de la veilleuse

En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence, d’autres gaz ou liquides in fl ammables.

7

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Information à l’intention du consommateur

Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon régulière a fi n de vous assurez qu’elle n’est pas obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des feuilles, des buissons ou des arbres.

Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.

Une inspection annuelle est recommandée.

Support mural pour manette

Votre foyer inclut un support mural pour ranger la manette de télécommande. Si le support n’a pas été installé, consultez la section

Installation du support mural pour la manette

plus loin dans ce guide.

Remplacement des piles

!

N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES

ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!

Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.

MISE EN GARDE

N’UTILISEZ PAS

de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette a fi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.

Indicateur de piles faibles : voir page 15.

AVANT de remplacer les piles, débranchez la boîte

à piles du récepteur.

L’appareil utilise quatre piles

alcalines

AA 1.5 V pour le boîtier à piles et une pile

alcaline

de 9 V pour la manette de la télécommande. Les piles devraient durer une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont enlevées des compartiments

à piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les piles s’affaiblieraient, les boutons de contrôle de la soupape peuvent être opérés manuellement ou le foyer peut être éteint à l’aide de l’interrupteur marche-arrêt.

Pour remplacer les piles du boîtier à piles :

1. Le boîtier à piles est situé à gauche de la boîte de foyer. Enlevez la porte d’accès.

Sortez le boîtier à piles.

2. Débranchez le fi l d’alimentation du boîtier à piles.

3. Enlevez son couvercle (1 vis).

4. Remplacez les piles avec 4 piles alcalines AA.

5. Replacez et fi xez le couvercle

(1 vis).

6. Rebranchez le fi l d’alimentation.

7. Replacez le boîtier à piles à sa place.

8. Réinstallez la porte d’accès.

Plaque de directives et d’identifi cation

!

N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA PLAQUE

D’IDENTIFICATION LORSQUE LE FOYER EST

ENCORE CHAUD!

Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.

La plaque de directives d’allumage, d’opération et d’identi fi cation du foyer est située à la droite de la boîte de foyer derrière la porte d’accès droite.

Pour accéder à la plaque, enlevez la porte droite, repérez la plaque et sortez-la pour la lire. Elle contient de l’information importante sur les deux côtés.

Entretien

Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel, communiquez avec votre marchand en mentionnant le numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve sur la plaque signalétique située à droite de la boîte de foyer. Les pièces de remplacement sont énumérées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujours le numéro et la description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.

Boîtier

à piles

8

Information à l’intention du consommateur

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Mécanismes de contrôle de votre foyer

Votre foyer peut être contrôlé de trois façons.

1. Télécommande thermostatique;

2. Interrupteur mural (facultatif);

3. Interrupteur manuel marche-arrêt.

L’interrupteur manuel marche-arrêt doit être en position

I

pour faire fonctionner l’appareil. Il peut également être utilisé pour éteindre l’appareil en cas d’urgence—voir cidessous.

La télécommande thermostatique peut être programmée pour fonctionner automatiquement—voir pages 10–15.

L’interrupteur mural (facultatif) peut être utilisé pour allumer ou éteindre le foyer de même qu’augmenter ou diminuer la hauteur des fl ammes—voir le kit Interrupteur mural de contrôle 1265WSK.

NOTE :

La télécommande programmée et en mode

AUTO aura précédence sur l’interrupteur mural.

Télécommande thermostatique

Interrupteur mural

(facultatif)

Interrupteur manuel marche-arrêt

Comment éteindre votre foyer

(incluant la veilleuse)

Familiarisez-vous avec chacune des méthodes suivantes avant d’utiliser votre foyer.

Manette et Interrupteur mural :

Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde (sur la manette ou l’interrupteur mural).

Si les fl ammes sont allumées, elles diminuent et vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous entendez un claquement et un bip sonore indiquant que la soupape a reçu le signal de la télécommande.

Interrupteur manuel marche-arrêt :

Appuyez sur

O

.

MARCHE

ARRÊT

Interrupteur marche-arrêt

Comment vous assurer que votre foyer de s’allumera pas par inadvertance

Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance.

D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et refroidi avant de procéder.

• Utilisez l’interrupteur marche-arrêt sur la soupape de gaz. Appuyez sur le

O

et votre foyer ne s’allumera pas—voir images ci-dessus.

• Vous pouvez également enlevez les piles du récepteur de même que la pile de la manette de télécommande.

Arrêt automatique

(dans certaines conditions)

La télécommande de votre foyer est équipée d’un mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans certaines conditions. Consultez la page 14 de la section

Fonctionnement de la télécommande

pour une description de cette caractéristique.

Télécommande Interrupteur mural

(facultatif)

9

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Fonctionnement de la télécommande

NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois,

le récepteur et la manette doivent être synchronisés. Consultez la section

la télécommande

Synchronisation de

à la page 35 de ce guide.

IMPORTANT :

AVANT DE COMMENCER, prenez note que pour ce système, le réglage de l’heure, de la température et de la fonction automatique ne peut être

faite que lorsque l’écran pour la fonction désirée

clignote. Une fois la programmation achevée, il faut quelque secondes au système pour l’enregistrer.

Température courante

(F ou C)

Signal de la manette

Début ou fin d’une période

(Temp, Timer)

Période programmée courante

(Timer)

Indicateur de piles

Heure courante

(12 ou 24 heures)

Ventilateur (lorsqu’utilisé)

Réglage du brûleur

Modes (Manual,

Temperature, Timer)

Écran

Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde la température de la pièce et ajuste la fl amme en conséquences.

Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à une distance d’au plus de 15 pieds (4,5 mètre) du foyer.

Ne pas laisser la manette sur le manteau de cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer.

Set

(défilement des modes et réglages)

OFF

(retour au mode préréglé, éteint

le brûleur et

la veilleuse)

Manette

Bouton grande flamme (augmente les flammes, règle l’heure et la température)

Bouton petite flamme (réduit et

éteint les flammes, règle les minutes et la température)

ÉTEINDRE L’APPAREIL ALLUMER L’APPAREIL

MISE EN GARDE

Lorsque l’allumage de la veilleuse est con fi rmé, les fl ammes montent automatiquement à leur niveau maximal.

• Sur la soupape, tournez le bouton MAN à la position

ON dans le sens inverse complet des aiguilles d’une montre .

• Mettre le bouton ON/OFF de l’interrupteur marchearrêt (lorsqu’équipé) sur le I (position ON).

• Appuyez simultanément sur les boutons OFF et (grande fl amme) jusqu’à ce qu’un bip con fi rme que la séquence de démarrage a commencé; relâchez les boutons.

• La poursuite des bips con fi rme que l’allumage est en cours.

• Une fois l’allumage de veilleuse con fi rmé, l’apport de gaz se produit.

• Après l’allumage du brûleur principal, la manette passe automatiquement au mode de commande manuel (MAN).

10

• Appuyez le bouton OFF.

rallumer.

MODE DE VEILLE (Veilleuse allumée seulement)

• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour mettre le feu en position veilleuse.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES FLAMMES

• En mode de veille : appuyez et maintenez enfoncé le bouton

(grande fl amme) pour augmenter la hauteur des fl ammes.

Fonctionnement de la télécommande

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour réduire la hauteur des fl ammes ou pour mettre l’appareil en position veilleuse.

• Pour un réglage plus précis, tapez sur les boutons (grande fl amme) ou (petite fl amme).

Réglage rapide—hauteur des fl ammes

x 2

• Double-cliquez sur le bouton

(petite fl amme) pour réduire les fl ammes à leur niveau le plus bas.

Le symbole LO sera af fi ché.

NOTEZ : Les fl ammes vont d’abord

à leur hauteur maximale avant de se régler à leur niveau le plus bas.

MODES DE FONCTIONNEMENT

• Appuyez brièvement sur le bouton

SET et les différents modes de fonctionnement dé fi leront dans l’ordre suivant :

TEMP

→ →

→ →

TIMER

→ et retour

NOTE :

Il est également possible d’accéder au mode manuel en appuyant soit sur le bouton (grande fl amme) soit sur le bouton (petite fl amme).

- Mode manuel -

Réglage manuel de la hauteur des fl ammes.

• Double-cliquez sur le bouton

(grande fl amme) pour augmenter les fl ammes à leur niveau le plus haut. Le symbole HI sera af fi ché.

x 2

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

• En mode MAN, appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons OFF et

(petite fl amme) jusqu’à ce que l’heure et la température soient af fi chées en Farenheit/cycle de

12 heures ou Celcius/cycle de 24 heures.

RÉGLAGE DE L’HEURE

• L’af fi chage de l’heure clignote soit après :

» l’installation de la pile, soit

» en appuyant simultanément sur les boutons (grande fl amme) et (petite fl amme).

• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.

• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.

• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que l’af fi chage retourne au mode MAN.

- Mode température de jour

(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée)

-

La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de jour.

- Mode éclairage d’ambiance

Non offert avec ce foyer.

- Mode ventilateur -

Allume, éteint et règle la vitesse du ventilateur.

NOTE :

Pour arrêter le ventilateur, appuyez sur le bouton

(petite fl amme) jusqu’à ce que les 4 barres de vitesse disparaissent.

11

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Fonctionnement de la télécommande

- Mode température de nuit

(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée)

-

La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de nuit.

- Mode minuterie

(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée)

-

Les minuteries P1 et P2 (programme

1 et programme 2) peuvent être programmées pour que le foyer s’allume et s’éteigne à des heures spéci fi ques. Consultez le mode programmation.

NOTE :

L’écran af fi che la température réglée toute les

30 secondes.

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR

(lorsqu’installé)

-

Ventilateur de circulation d’air

Le ventilateur fonctionne à 4 vitesses, de basse (1 barre)

à haute (4 barres).

• Appuyez brièvement sur le bouton

SET pour naviguer au mode ventilateur ( ). Les icônes de ventilateur et de vitesse clignotent.

• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour allumer et augmenter la vitesse du ventilateur.

• Appuyez sur le bouton (petite fl amme pour réduire la vitesse du ventilateur. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton

(petite fl amme) jusqu’à ce que les 4 barres de vitesse disparaissent.

NOTE :

Huit secondes après avoir réglé le ventilateur, la manette se met automatiquement en mode température TEMP. Le ventilateur se met en marche 4 minutes après que le gaz soit ouvert

(de la position d’arrêt ou de la veilleuse). Le ventilateur s’allume en vitesse maximale pour les premières 10 secondes puis se met en vitesse préréglée. Il s’arrête 10 minutes après l’arrêt du gaz—arrêt complet ou veilleuse.

12

RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE JOUR

(soleil),

23ºC / 74ºF

• Appuyez brièvement sur le bouton

SET pour naviguer au mode TEMP bouton SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.

• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de jour.

• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de jour.

• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.

Truc pratique

Procédez aux réglages lorsque les fonctions à régler clignotent.

Fonctionnement de la télécommande

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE NUIT

(lune),

--

” (OFF)

• Appuyez brièvement sur le bouton

SET pour naviguer au mode TEMP

SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.

PROGRAMMATION

• Deux périodes par cycle de 24 heures peuvent être programmées entre 12 h 00 am et 11 h 50 pm.

• Les programmes P1 et P2 doivent être réglés pour se dérouler dans l’ordre suivant au cours d’un cycle

• Le symbole indique le début de la période (ON) et le symbole indique la fi n de la période (OFF).

programmation est déactivée.

• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de nuit.

Réglage par défaut :

• Appuyez brièvement sur le bouton

SET pour naviguer au mode

TIMER.

• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de nuit.

Réglage de l’heure d’allumage P1

• Maintenir le bouton SET enfoncé s’af fi che et que l’heure clignote.

• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.

• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.

• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.

13

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Fonctionnement de la télécommande

Réglage de l’heure d’arrêt P1

• Appuyez brièvement sur le bouton

SET pour naviguer au mode l’heure clignote.

• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.

• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.

Réglage de l’heure d’allumage P2

• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour l’heure clignote.

• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’allumage P1.

Réglage de l’heure d’arrêt P2

• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER (lune) alors que l’heure clignote.

P2

• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’arrêt P1.

Appuyez sur SET pour sauvegarder ces réglages.

La minuterie est programmée. Consultez le schéma

à la page suivante pour visualiser les séquences de programmation.

Truc pratique

Si vous désirez ne programmer qu’une période de

Exemple de programmation

(températures pré-programmées)

P

1

Heure de départ

Température programmée

9 h—

P

1

Heure d’arrêt

23 ˚ C

Température programmée

5 ˚ C

P

2

Heure de départ

Température programmée

23 ˚ C

21 h—

P

2

Heure d’arrêt

Température programmée

5 ˚ C

P

1

Heure de départ

MISE EN VEILLEUSE AUTOMATIQUE

Aucune communication.

S’il n’y a aucune communication entre la manette et le récepteur pour une durée de 6 heures, l’appareil éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.

Aucun changement dans la hauteur des fl ammes.

S’il n’y a aucun changement dans la hauteur des fl ammes pour une période de 6 heures, l’appareil

éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.

Note : En modes

TEMP

ou

TIMER

, la hauteur des fl ammes variera selon la température de la pièce.

L’appareil continuera donc de fonctionner normalement.

14

ARRÊT AUTOMATIQUE

Faibles piles du récepteur.

L’appareil s’éteint complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles du récepteur sont faibles.

Aucun changement de la veilleuse.

Lorsque l’appareil est en position veilleuse de façon continuelle—sans interruption ou changement—pour une période de 5 jours, il s’éteint complètement, incluant la veilleuse.

Fonctionnement de la télécommande

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

REMPLACEMENT DES PILES

MISE EN GARDE

N’UTILISEZ PAS

de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette a fi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.

Manette :

Le symbole sur l’écran indiquera lorsque les piles doivent être remplacées. Remplacez la pile de la manette par une pile

alcaline

de 9 V.

Récepteur :

Trois (3) court signaux sonores lorsque le moteur de la soupape fonctionne indiquent que les piles doivent être remplacées. Remplacez les piles du récepteur par quatre piles

alcalines

AA de 1.5 V.

NOTE :

Lorsque les piles sont presqu’à plat, la soupape s’éteint. Ceci ne s’applique pas lorsque le courant est interrompu.

RÉINITIALISATION

La manette et le récepteur sont programmés pour fonctionner ensemble. Dans le cas ou l’un ou l’autre devrait

être remplacé, vous devrez réinitialiser le récepteur pour leur permettre de fonctionner ensemble. Communiquez avec votre marchand pour tous les détails.

Accessoires requis*

Évacuation

Consultez la liste des accessoires d’évacuation à la section

Accessoires d’évacuation homologués

.

Revêtements intérieurs (un au choix)

786LSL—Panneaux Ledgestone

787EBL—Panneaux émaillés noirs

788FBL—Panneaux cannelés noirs

789VRL—Briques rouges Valor

Lits d’alimentation (un au choix)

781RSK—Ensemble de pierres en céramique

782LSK—Ensemble de bûches en céramique

Devanture (une au choix)

(toutes avec Grille de protection 4003371)

790FTV—Bordure saillante fer antique (2-1/2”)

791STB—Bordure angulaire noire (5-3/4”)

791STV—Bordure angulaire fer antique (5-3/4”)

792FTV—Bordure saillante fer antique (5”)

792FTZ—Bordure saillante bronze (5”)

798—Bordure saillante à quatre côtés

Options

Accessoires facultatifs*

Autres Accessoires

793RTB—Base de soulèvement noire (2-1/2”)

793RTV—Base de soulèvement fer antique (2-1/2”)

794TBB—Plaque de fi nition sur mesure noire 31” x 46”

795CFK—Ventilateur de circulation d’air

796ALP—Plateforme de nivelage réglable

1265WSK—Interrupteur mural

Kit de conversion de gaz

780PGK—Conversion au gaz propane

780NGK—Conversion au gaz naturel

Barrière de sécurité pour enfants

Les barrières de sécurité telles que les VersaGates de Cardinal sont offertes chez les marchands d’accessoires de sécurité pour enfants.

*Information correcte au moment de l’impression et sujette

à changement sans préavis

15

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Consignes d’allumage

POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER

MISE EN GARDE :

Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.

A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

B. AVANT DE F$,5()21&7,211(5UHQLÁH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]5HQLÁH]SUqVGX plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.

QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

‡1HSDVWHQWHUG·DOOXPHUG·DSSDUHLO

‡1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH

‡ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.

‡6LYRXVQHSRXYH]MRLQGUHOHIRXUQLVVHXr, appelez le service des incendies.

&1HSRXVVH]RXQHWRXUQH]OHERXWRQG·DGPLVVLRQGXJD]TX·jODPDLQQHMDPDLVXWLOLVHUG·Rutil. Si le bouton reste

FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW déclencher une explosion ou un incendie.

D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien

TXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX

INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE

/·LQWHUUXSWHXUVHWURXYHjF{WpRXVXUODVRXSDSHVHORQOHPRGqOH²YRLUILJXUH$

16

Schéma 1 Schéma 2

1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV

Schéma 2A

2. METTEZ ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (1) EN POSITION ARRÊT.

‡ $WWHQGH]FLQTPLQXWHVSRXUODLVVHUpFKDSSHUWRXWOHJD]9pULÀH]DXWRXUGHO·DSSDUHLOHWSUqVGXSODQFKHUV·LO\DXQH odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ!

3DVVH]jO·pWDSH%GHVPHVXUHVGHVpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·pWDSHVXLYDQWH

3. $//80$*( AUTOMA7,48(VFKpPD5HSpUH]ODYHLOOHXVHVFKpPDjJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU

‡

0HWWH]O·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7jODSRVLWLRQ0$5&+(OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ21

UpJOH]OHERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVÁDPPHVDXUpJODJHOHSOXVEDV

(

3

);

‡ 6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV¶RII· et grande

‡ $SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPH SRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHVÁDPPHV

‡

‡

‡

‡

‡

4. $//80$*(0$18(/ (schéma 2) : Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (schéma 3) jJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU

Schéma 3

,QWHUUXSWHXU0$5&+($55È7jODSRVLWLRQ0$5&+(ERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ0$1 réglez le bouton du thermostat (3) à la température la plus basse

(

3

);

­O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUpWDEOLUO·DUULYpHGXJD]jODYHLOOHXVH

TRXMRXUVHQDSSX\DQWVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHDOOXPH]OHJD]jODYHLOOHXVHDYHFXQHDOOXPHWWH

‡

&RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqVVHFRQGHVUHOkFKH]HWODYHLOOHXVHUHVWHUDDOOXPpH

Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) jODSRVLWLRQ´2))µ

(

3

)

et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.

5HSODFH]ODIHQrWUHHWPHWWH]OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ21WRXUQH]OHERXWRQGHUpJODJHGHVÁDPPHVYHUVOH haut

(

4

)

ou le bas

(

3

)

ou utilisez les boutons des flammes ( ) ( ) VXUODWpOpFRPPDQGHSRXUUpJOHUOHVÁDPPHV

COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL

1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :

‡

‡

$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHUO·DOLPHQWDWLRQGHJD]DXEU€OHXU

‡ $SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁDPPHGHODYHLOOHXVH

2. ARRÊT MANUE/ (à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT seulement, situé sur la valve) :

$SSX\H]VXU´2µVXUO·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7SRXUpWHLQGUHO·DSSDUHLO

Position alternative

Spéci

fi

cations

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Normes et codes

Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI

Z21.88a-2012 / CSA 2.33a-2012 American National

Standard / CSA Standard

Vented Gas Fireplace

Heaters

pour utilisation au Canada et aux États-Unis, et selon le CGA 2.17-91

High Altitude Standard

au

Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les installations à évacuation directe.

Cet appareil est conforme au CGA P.4.1,

Testing method for measuring annual fi replace effi ciencies

.

L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le

National

Fuel Gas Code, ANSI Z223.1

ou le

Code d’installation du gaz naturel et du propane

en vigueur au Canada

CAN/CGA-B149

. Seul un technicien quali fi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.

Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le

National

Electrical Code, ANSI/NFPA 70

ou le

Code canadien de l’électricité, CSA C22.1

.

Indices signalétiques

Modèle

Gaz

Altitude (pi)*

Apport maximal (Btu/hre)

Apport minimal (Btu/hre)

Pression d’admission (en c.e.)

Pression d’alimentation minimale (en c.e.)

Pression d’alimentation maximale (en c.e.)

Injecteur du brûleur principal

(numéro)

Injecteur de la veilleuse

(numéro)

Vis de taux d’apport minimum

NG LPG

naturel propane

0-4 500 pieds*

30 000 28 000

6 500

4,0”

5,0”

14 500

10,5”

11,0”

10,0”

850

51

125

14,0”

300

30

125

*Installations à hautes altitudes

Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certi fi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à

1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.

Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux

États-Unis, les installations doivent être faites selon l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour con fi rmer.

Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction.

Alimentation de gaz

Le foyer 780IN doit être utilisé avec le gaz naturel.

Le foyer 780IP doit être utilisé avec le gaz propane.

La pression d’alimentation doit être entre les limites indiquées ci-contre.

La connexion d’alimentation est de 1/2” NPT femelle et est située sur le côté gauche de la soup-

X

ape. L’entrée pour la conduite de gaz se

X

trouve en haut, sur le côté gauche de la boîte de foyer.

Conversion de gaz

Le Legend G4 780 fonctionne au gaz naturel ou au gaz propane. Il peut être converti d’un type de gaz

à l’autre à l’aide du kit de conversion 780PCK/NCK.

Consultez les directives fournies avec le kit pour plus d’information.

Electricité

Le 780 chauffe sans électricité. Cependant, le courant électrique est requis pour faire fonctionner le ventilateur de circulation d’air lorsqu’il est utilisé.

17

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Concept

Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée

à combustibles solides existant, construit de matériaux incombustibles, non-modifi é et en état de fonctionnement.

NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST

PAS HOMOLOGUÉ pour installation avec une caisse à dégagement zéro.

Capuchon de sortie

!

La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages

à certains objets qui seraient placés

à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer.

!

Solin

2 conduits souples homologués de 3 po de diamètre, pleine longueur

Bordure

(vendue séparément)

Foyer 780

Foyer et cheminée à combustibles solides existant, non-modifi é

Dalle protectrice existante—doit être incombustible (tel que requis pour une foyer à combustible solide existant)

18

3”

(76 mm)

15”

(381 mm)

Conduite souple dépassant de 24“

(610 mm) hors de l’appareil

Sortie pour cordon de

électrique du ventilateur -

6’ (1,8 m)

Ventilateur facultatif

4”

(102 mm)

Sortie pour conduite de gaz

Panneau d’accès à la soupape

Trou alternatif d’accès pour la conduite de gaz. Conduite souple dépassant de 12” (305 mm) hors de l’appareil lorsque qu’utilisé.

3”

(76 mm)

Dimensions

33” (838 mm)

24” (610 mm)

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Sortie pour cordon électrique du ventilateur - 6’ (1,8 m)

Ventilateur facultatif

3”

(76 mm)

Bordure

(vendue séparément)

15”

(381 mm)

10”

(254 mm)

23”

(584 mm)

X

Cavité

Y

Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur les dimensions requises pour l’installation ou pour le conduit d’évacuation.

Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section suivante pour connaître les dégagements permis.

Une dalle protectrice incombustible est requise.

Largeur minimum d’ouverture pour le foyer : 33-1/4” (855 mm)

X =   15-1/2” (394 mm) minimum

16” (406 mm) if using leveling platform

18-1/2” (470 mm) with fan

Y = 23-1/4” (591 mm)

19

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Dégagements

!

La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer.

Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer.

A

Dégagements du manteau ou tablette combustible

Projection A du manteau

Hauteur B* du manteau

1”

(25 mm)

34”

(864 mm)

4”

(101 mm)

36”

(914 mm)

8”

(203 mm)

38”

(965 mm)

14”

(355 mm)

40”

(1016 mm)

*Mesurée du dessous de la tablette à la surface fi nie sur laquelle se situe le foyer.

Profondeur :

+3” (76 mm) avec ventilateur

Ne placez aucun meuble ou objet à moins de 36”

(914 mm) de la façade du foyer

B

Matériaux de fi nition

Matériaux combustibles :

Matériaux tels que le bois, pâte de papier, fi bres végétales, plastiques ou tout autre matériau pouvant s’en fl ammer et brûler, ignifuge ou non, plâtré ou non.

Matériaux incombustibles :

Matériaux tels que l’acier, brique de fer, tuile, béton ou matériaux portant le symbole UL avec l’indice de feu (0).

Dalle incombustible

!

DALLE DE PROTECTION CHAUDE!

La dalle de

!

VITRE CHAUDE!

Nous vous suggérons fortement

mur de côté

Dégagement d’un mur de côté

Dégagement

minimum

entre un mur de côté combustible et l’appareil : 9” (229 mm).

9” (229 mm)

20

Évacuation

Système d’évacuation typique

Consultez la liste des accessoires d’évacuation homologués à la page 39 de ce guide.

NOTE : Les conduits colinéaires souples ne peuvent être utilisés que pour un foyer et une cheminée incombustibles existants, construits pour brûler des combustibles solides.

Emplacement de la sortie d’évacuation

La sortie d’évacuation doit être située sur le toit. Cet appareil

à évent direct est conçu pour fonctionner avec une sortie d’évacuation en contact avec l’air libre de toute perturbation.

Véri fi ez les codes locaux pour connaître le type de sortie d’évacuation requise.

Table d’évacuation

Hauteur verticale maximum 40 pi (12,2 m) (à partir du bas du capuchon de sortie)

Hauteur verticale minimum 10 pi (3 m) (à partir du bas du capuchon de sortie)

Parcours horizontal maximum 4 pi (1,22 m) (à partir du centre du conduit)

Angle maximum de décalage 45 ˚ (courbe permettant d’éviter les obstacles)

Notes sur l’évacuation

Si possible, évitez d’utiliser des conduits nécessitant des raccords entre eux. Si des raccords sont quand-même nécessaires, utilisez des raccords homologués et scellez les joints à l’aide de scellant adhésif RTV haute température.

Un parcours horizontal de quatre pieds (1,22 m) est permis a fi n de contourner une saillie de béton. Évitez de plier un conduit souple au-delà d’un rayon de 45 degrés.

Conduits de 3”

Rayon de courbe minimum de 3”

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Capuchon de sortie

Solin

2 conduits souples de

3”—voir la Table d’évacuation pour longueur permise

Foyer et cheminée existants

21

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Plani

fi

cation de l’installation

Seul un technicien qualifi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.

Installateur—VEUILLEZ LIRE CECI

1. DEMANDEZ AU CONSOMMATEUR quels seront les accessoires utilisés avec le foyer (bordure, devanture, ventilateur, etc.);

3. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires à l’installation.

4. Nettoyez l’âtre, la cheminée, le bac à cendres, et la trappe à ramoner.

5. Installez les conduits souples.

6. Fixez la plaque de conversion au foyer existant.

7. Enlevez la fenêtre.

8. Installez l’alimentation électrique si le ventilateur est utilisé.

9. Installez et véri fi ez le ventilateur si utilisé.

10. Installez l’appareil dans la cavité.

11. Raccordez les conduits à l’appareil.

12. Branchez le gaz et véri fi ez l’alimentation.

13. Installez les panneaux de céramique et le lit d’alimentation.

14. Réinstallez la fenêtre.

15. Installez la plaque de sécurité vitre chaude.

16. Mettez des piles dans la manette et le boîtier à piles de la télécommande. Branchez le boîtier à piles.

17. Synchronisez la manette et le récepteur de la télécommande.

18. Véri fi ez l’opération et l’aération d’air au brûleur.

19. Installez le réceptacle mural pour la manette.

20. Montrez au consommateur comment utiliser et entretenir l’appareil.

21. Installez la bordure et la grille de protection.

*Si vous installez un ventilateur vous devrez utiliser la télécommande pour le véri fi er. Dans ce cas, mettez des piles dans la manette et dans le boîtier à piles et synchronisez la manette au récepteur.

Préparation du foyer existant

Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER le 780 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les altérations qui pourraient compromettre l’intégrité du foyer existant ne sont pas permises.

Généralement, les pièces vissées ou boulonnées, tel que les registres ou les dé fl ecteurs, peuvent être enlevés pour facitliter l’installation du 780.

Veuillez noter qu’il est interdit de couper tout morceau de tôle du foyer existant pour permettre l’installation du 780.

En cas de doute, véri fi ez avec les autorités locales. Procédez aux opérations suivantes s’il y a lieu.

Nettoyage du foyer et de la cheminée

Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à ramoner avant d’installer l’appareil 780 et les conduits souples. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre de la cheminée ou dans la trappe

à ramoner peuvent causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces environnantes une fois le 780 installé. Consultez un ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’effectuer le nettoyage.

22

Registres existants

Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le registre devra être enlevé pour procéder à l’installation des conduits souples. Le registre est généralement boulonné en place. Les registres des foyers de maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils doivent être fi xés de façon permanente en position ouverte.

Bordures de retenue des cendres

Certains foyers—particulièrements les préfabriqués— ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir les cendres. Véri fi ez bien les dimensions requises a fi n de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière cette bordure pour installer l’appareil 780 (certaines bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire).

Parcours de la conduite de gaz

Plani fi ez le parcours de la conduite de gaz avant de commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de foyer pour la conduite de gaz.

Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (38 mm) au bas d’un des côtés ou au fond de la boîte de

Préparation du foyer existant

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

foyer. Après l’installation de la conduite de gaz, bouchez le trou d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible. Voir le détail de la position d’entrée de gaz à la section

Dimensions

.

Également, considérez l’interférence possible que l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz.

Portes de verre et pare-étincelles existants

Les portes de verre doivent être enlevées de façon permanente

avant d’installer le 780.

Manteaux de cheminée combustibles

Les dégagements pour les manteaux de cheminée combustibles doivent être conformes aux dégagements requis pour le foyer original à combustibles solides dans lequel le 780 est installé.

Fixation de la plaque de conversion

Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été converti... » au foyer existant à l’aide de vis ou autre moyen mécanique et remisez les pièces non-utilisées derrière le foyer pour utilisation future.

Préparation de l’appareil

Déballage de l’appareil

Attention aux bords coupants! Portez des gants!

2. Déballez les articles en vrac disposés autour du foyer et comparez avec la liste du contenu fournie avec la documentation.

3. Enlevez la fenêtre et placez-la en lieu sûr a fi n d’éviter les dommages—voir page suivante.

4. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires pour l’installation, incluant :

- panneaux de céramique et lit d’alimentation;

- bordure;

- accessoires d’évacuation;

- si utilsé, ventilateur de circulation d’air et articles nécessaires au raccordement

électrique.

23

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Préparation de l’appareil

Enlèvement de la fenêtre

La fenêtre est retenue de chaque côté par un mécanisme à ressort et levier.

1. Pour enlever la fenêtre, repérez les leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut. Tirez sur les leviers vers vous et décrochez-les du cadre de la fenêtre.

2. Tirez le haut de la fenêtre vers vous.

3. Soulevez-la hors de la rainure du bas et mettezla de côté dans un endroit sécure.

Coupes transversales

Rainure

Cadre de la fenêtre

Installation du ventilateur de circulation d’air

Si le Ventilateur de circulation d’air 795CFK doit être installé, nous vous suggérons de le faire maintenant.

La cavité du ventilateur est accessible de l’arrière du foyer. Si le ventilateur est installé à une date ultérieure

à celle de l’installation du foyer, le foyer devra être sorti complètement de la cavité. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire l’installation avant d’insérer le foyer dans la cavité.

Consultez le guide fourni avec le kit 795CFK pour connaître la procédure d’installation du ventilateur.

24

Cordon d’alimentation de 6’ (1,8 m)

Préparation de l’appareil

Installation du système d’évacuation

IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion scellée ne requiert pas d’air de la pièce pour la combustion.

1. À partir du toit, installez sommairement deux conduits souples pleine longueur de 3 pouces de diamètre dans la cheminée. Faites attention de ne pas endommager les conduits. Il peut être plus facile d’installer les deux conduits en même temps plutôt qu’un à la fois.

Laissez une bonne longueur de conduits au bas a fi n de faciliter le raccord au foyer.

Il est préférable de terminer la sortie plus tard.

Désignez l’un des conduits comme conduit d’évacuation des gaz et marquez-le ÉVACUATION aux deux extrémités afi n d’éviter la confusion plus tard.

2. a) Grande cavité

Glissez l’appareil dans la cavité du foyer.

b) Petite cavité

Dévissez les deux vis retenant la plaque d’évant au devant de la boîte de foyer.

Enlevez la plaque d’évent de la boîte en la glissant vers l’arrière.

3. Appliquez du scellant adhésif RTV haute température aux buses de la plaque d’évent et fi xez les conduits souples à la plaque d’évent

en vous assurant que le conduit d’évacuation des gaz est raccordé à la buse marquée “ÉVACUATION”

. Fixez chaque conduit à l’aide de quatre vis autotaraudeuses.

Si la plaque d’évent a été enlevée de la boîte de foyer pour le raccord des conduits, insérez la boîte de foyer tout en glissant la plaque d’évent dans ses rainures sur le dessus de la boîte.

Assurez-vous que la languette sur la boîte de foyer entre dans la fente au bas de la plaque d’évent.

Fixez la plaque d’évent au devant de la boîte de foyer à l’aide des deux

option 2b

vis enlevées plus tôt.

4. Du toit, tirez les conduits et fi xez le solin.

5. Fixez le capuchon de sortie en

Languette de la vous assurant plaque d’évent que le conduit d’évacuation des gaz est bien raccordée à la buse correspondante de la sortie

. Fixez à l’aide de huit vis fournies.

6. Scellez le capuchon et le solin d’un enduit d’étanchéité tel que requis.

!

Le défaut de fi xer ces pièces conformément aux schémas montrés ou d’utiliser seulement les pièces homologuées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

6

option 2a

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

5

4

3

1

25

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Installation de l’alimentation de gaz

La connexion de la conduite d’entrée de gaz est de type femelle, 1/2” NPT. L’appareil comprend un raccord souple en acier inoxidable muni un robinet d’arrêt de gaz. La position de ce raccord est à la gauche vers l’arrière de l’appareil.

X

X

Vérifi cation de la pression d’alimentation

La pression d’alimentation minimum est indiquée à la page

17 de ce guide.

Toutes les conduites et tous les raccords doivent être vérifi és pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement.

Lors d’une véri fi cation pour détecter les fuites :

• Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.

• Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.

• Véri fi ez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords.

La formation de bulles indique une fuite de gaz.

Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir, d’acier ou de cuivre si acceptable—véri fi ez les codes locaux.

Notez qu’aux États-Unis, les conduites de cuivre doivent être étamées aux fi ns de protection contre les composés sulfuriques.

Le module du brûleur et la tuyauterie d’alimentation de gaz de cet appareil peuvent être enlevés pour l’entretien.

Le raccord souple fourni avec l’appareil sert de raccordement pour permettre d’enlever le module.

Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.

Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimen tation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suf fi sante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression.

Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués légèrement sur les fi letages mâles a fi n d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la conduite de gaz.

Véri fi ez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz.

L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation excède

1/2 lb/po

2

(3,5 kPa).

L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation est égale ou inférieure à 1/2 lb/po 2

(3,5 kPa).

Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une véri fi cation de presssion peut causer des dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas, communiquez avec votre détaillant.

N’utilisez jamais une fl amme vive pour vérifi er s’il y a des fuites.

Corrigez immédiatement toute fuite détectée.

La connexion de véri fi cation de pression est montrée aux schémas ci-dessous. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la pression d’admission du brûleur.

Les limites de pression appropriées sont indiquées au tableau de la page 17 de ce guide.

La véri fi cation de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Voir les

Consignes d’allumage

à la page 16 pour tous les détails de la procédure.

Pression d’admission de la soupape

Connexion de véri fi cation de pression d’admission

Connexion femelle de

1/2” NPT

Robinet d’arrêt fourni avec l’appareil

Conduit souple de

34” (864 mm) fourni avec l’appareil

Soupape

Ajustement de pression d’admission derrière le capuchon de plastique

Vérifi cation de la pression

Assemblage de la soupape

26

Installation de l’alimentation de gaz

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Dans les cas ou les codes locaux ne permettent pas l’usage d’un raccord souple dans la caisse du foyer, rebranchez le raccord souple à l’extérieur de la caisse.

Une ouverture à cet effet a été ajoutée à la caisse du foyer.

Utilisez des raccords communs (non fournis) pour rediriger la position du raccord souple. NOTE : le rayon de courbe du raccord souple doit être de la grosseur minimale d’une balle de golf

(approx. 1-3/4” ou 44 mm).

Ouverture

1. Enlevez le raccord souple.

Option 1

4. Ajoutez le raccord évasé au nouveau coude et le raccord souple.

Fermez le panneau d’accès.

Option 2

4. Ajoutez un deuxième coude, le raccord évasé et le raccord souple. Dirigez-le vers l’arrière de l’appareil ou vers le bas.

Fermez le panneau d’accès.

2. Enlevez le raccord évasé.

3. Installez un nouveau raccord d’entrée en coude.

Raccord souple redirigé à l’aide d’un coude

Vu du haut, côté gauche

Raccord souple redirigé à l’aide de deux coudes

OU

Coude 3/8” + raccord fi leté court 3/8” coude(s) mâle-femelle

3/8” (si permis)

Raccords communs requis (non fournis)

Vu de l’avant côté gauche

27

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Installation des panneaux de céramique

Les directives suivantes s’appliquent à l’installation de tous les panneaux.

1. Enlevez le support de bûche arrière (3 vis).

5. Pivotez le support d’ancrage du côté gauche vers le haut et placez le panneau gauche contre la paroi de la boîte de foyer. Pivotez le support vers le bas sur le panneau pour le maintenir en place.

6. Pivotez le support d’ancrage du côté droit vers le haut et placez le panneau droit contre la paroi de la boîte de foyer. Pivotez le support vers le bas sur le panneau pour le maintenir en place.

2. Enlevez le support des briques avant.

3. À l’intérieur de la boîte de foyer, au haut de chaque côté, dévissez les vis des supports d’ancrage des panneaux juste assez pour leur permettre de pivoter.

8. Placez le panneau du dessus sur le dessus des panneaux des côtés et de l’arrière.

4. Placez le panneau arrière contre la paroi de la boîte de foyer sur la languette au bas.

7. Resserrez les vis des supports d’ancrage de chaque côté.

28

Installation des panneaux de céramique

9. Réinstallez le support des briques avant.

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

11.

Avec bûches seulement :

Placez les briques avant devant le brûleur.

10. Réinstallez le support de bûche arrière (3 vis). Son bord arrière devrait reposer sur la languette retenant le panneau arrière.

12.

Avec bûches seulement :

Installez le porte-bûche en insérant ses languettes dans les fentes devant le brûleur.

Installation des bûches de céramique

Pour l’installation des pierres de céramique

, consultez la section suivante. Déballez les bûches de céramique avec précautions car elles sont fabriquées d’un matériau fragile. Installez les bûches selon les directives suivantes.

Veuillez noter que

la position appropriée des bûches est essentielle au bon rendement de l’appareil.

1. Centrez la bûche arrière dans la boîte de foyer.

Tirez-la vers l’avant a fi n qu’elle soit placée contre les languettes de métal derrière le brûleur.

29

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Installation des bûches de céramique

2. Placez la pièce de vitre noire sur le brûleur et glissez-la vers l’avant a fi n qu’elle repose sur le bord entaillé du porte-bûches. Centrez-la de gauche à droite. Elle ne devrait pas dépasser au-dessus de l’espace entre le brûleur et la bûche arrière.

4. Placez la bûche avant droite tel qu’indiqué cidessous. Son bout gauche repose à plat sur la vitre.

L’entaille doit être placée sur le deuxième montant de droite du porte-bûches. Le bout droit repose contre le montant de droite du porte-bûches.

3. Identi fi ez la bûche gauche et placez-la sur la cheville sur la bûche arrière tel qu’indiqué. Le bout le plus large repose sur la vitre et devrait toucher le porte-bûches a fi n de permettre le passage des fl ammes par derrière.

5. Placez la bûche avant gauche sur la cheville de la bûche avant droite. Pivotez le bout gauche de la bûche a fi n qu’il touche la bûche gauche.

30

Installation des bûches de céramique

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

6. Des deux bûches qui restent à placer, prenez la plus longue, la bûche droite du dessus, et placez-la sur la cheville de la bûche avant droite. Son bout étroit repose dans l’entaille de la bûche arrière.

7. Placez la dernière bûche, la bûche gauche du dessus, sur la cheville de la bûche avant gauche. Le bout étroit repose dans l’entaille de la bûche arrière.

31

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Installation des pierres de céramique

Pour l’installation des bûches de céramique, consultez la section précédente.

Déballez les pierres de céramique avec précautions car elles sont fabriquées d’un matériau fragile. Installez les pierres selon les directives suivantes.

Veuillez noter que

la position de certaines pierres identifi ées dans les directives suivantes est essentielle au bon rendement de l’appareil et à l’aspect des fl ammes.

Notez que les pierres 17 et 18, de même que les morceaux de simili-bois peuvent être installés ou non, au choix du consommateur.

15 1 2 3 4 5 16

17

18

14

12

11

13

1. Installez le cadre de la plateforme dans la boîte de foyer par-dessus le brûleur. Insérez les onglets de métal du devant du cadre dans les fentes devant le brûleur.

10

9

8

7

6

3. Insérez la base de céramique pour les pierres

à l’intérieur de la plateforme derrière le brûleur.

Assurez-vous que la base repose tout contre les onglets de métal derrière le brûleur.

2. Insérez la plateforme de céramique dans le cadre, côté texture en haut.

Onglet de métal

32

Installation des pierres de céramique

4. Sous chaque pierre se trouve un numéro et une fl èche indiquant sa position.

La fl èche pointe vers l’avant du foyer lorsque la pierre est installée.

Consultez l’image au début de cette section a fi n d’identi fi er la position des pierres.

5. Identi fi ez les pierres numéro 1, 2, 3, 4 et 5. Chaque pierre est équipée d’une cheville servant à la fi xer

à la base de céramique. Installez les pierres en les plaçant de façon à ce que la fl èche d’en dessous pointe vers l’avant du foyer.

1

2

3

4

5

10

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

8. Identi fi ez les pierres numéro 7, 9, 11 et 14. Chaque pierre possède un trou en dessous servant à la fi xer aux chevilles des pierres 6, 8, 10 et 13 respectivement. Installez ces pierres en les plaçant de façon à ce que la fl èche d’en dessous pointe

14

11

9

7

13

8

6

6. Identi fi ez les pierres numéro 15 et 16 et placezles sur la base de céramique de chaque côté des pierres 1 à 5.

7. Identi fi ez les pierres numéro 6, 8, 10, 12 et 13.

Chaque pierre possède deux trous en dessous servant à la fi xer aux chevilles du devant de la plateforme. Installez ces pierres en les plaçant de façon à ce que la fl èche d’en dessous pointe vers l’avant du foyer.

vers l’avant du foyer.

Combinaison de pierres :

7 sur la 6

9 sur la 8

11 sur la 10

14 sur la 13

La pierre 12 n’a pas de pierre attachée.

9. Pivotez légèrement les pierres 7 et 11 vers l’avant de façon à ce qu’elles reposent sur les pierres à leur gauche.

Pivotez légèrement la pierre 14 vers l’avant de façon à ce qu’elle repose sur la pierre à sa droite.

14

11

9

7

15

16

13

12

10

8

6

10.

Facultatif :

Installez les pierres 17 et 18 sur la plateforme. Elles peuvent être placées de chaque côté tel qu’indiqué ou ailleurs sur la plateforme.

17 18

33

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Installation des pierres de céramique

11.

Facultatif :

Déposez les morceaux de simili-bois sur les pierres. Ils peuvent être placés tel qu’indiqué ou ailleurs sur les pierres

en autant qu’ils ne bloquent pas la fl amme de la veilleuse ou du brûleur.

IMPORTANT :

Les pierres de la rangée du dessus

(14, 11, 9 et 7) dépassent

légèrement

au-dessus du brûleur.

Ces pierres dépassent légèrement au-dessus du brûleur mais ne touchent pas la base

Veilleuse

Brûleur

Réinstallation de la fenêtre

1. Pour réinstaller la fenêtre, placez-la sur la rainure du bas et poussez-la contre la boîte de foyer.

2. En tenant la fenêtre d’une main, accrochez en les tirant les leviers à ressort au cadre de la fenêtre de chaque côté dans les encoches à cet effet tel qu’indiqué à droite.

IMPORTANT :

Pour vous assurer de l’opération sécuritaire de votre foyer, assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de la fenêtre; ensuite, tirez sur le haut de la fenêtre et relâchez-le pour vous assurer que les ressorts fonctionnent bien.

3. Appuyez sur tout le pourtour de la fenêtre a fi n de bien la sceller à la boîte de foyer.

Cadre de la fenêtre

Rainure

34

Synchronisation de la télécommande

Le récepteur et la manette du système de télécommande doivent être initialement synchronisés.

1. Enlevez le couvercle de la boîte à piles (1 vis).

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

5. À l’aide d’un objet pointu, pressez et maintenez le bouton RESET sur le récepteur jusqu’à ce que deux bips se fassent entendre. Après le plus long bip, relâchez le bouton.

Enlevez le couvercle

2. Placez des piles alcalines dans le boîtier à piles et la manette.

3. Remettre le couvercle et fi xez-le avec la vis.

4. De l’espace à gauche du foyer, tirez sur le fi l qui est déjà branché au récepteur et branchez-le au boîtier

à piles. Placez le boîtier à piles debout devant le récepteur.

Boîtier

à piles

Connexion du boîtier à piles au récepteur

Bouton

RESET

Boîtier à piles

6. Dans le 20 secondes suivantes, pressez sur le bouton de la petite fl amme sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez un autre long bip con fi rmant la synchronisation.

Branchez le fi l au boîtier à piles

La télécommande est maintenant prête à être utilisée.

Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser le contrôle à distance. La synchronisation n’est pas affectée par le changement des piles.

35

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Véri

fi

cation et réglage de l’aération

Vérifi cation de l’opération

À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des fl ammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir les directives d’utilisation de la télécommande aux pages 10–15.

Réglage de l’aération

Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10

à 15 minutes a fi n d’évaluer la disposition visuelle des fl ammes. Les brûleurs sont munis d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire.

Voir le schéma ci-dessous. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de sa fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations.

Obturateurs

NG

Fermé

Ouvert

Cependant, dans certains cas inhabituels, l’aspect des fl ammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de réglage devrait

être déterminée seulement après avoir fait fonctionné l’appareil avec les bûches et panneaux de céramique et avec la fenêtre installés.

L’augmentation de l’aération

(ouvert) rendra les fl ammes plus transparentes et bleues et fera rougir davantages les éléments de céramique.

La réduction de l’aération

(fermé) rendra les fl ammes plus jaunes ou oranges et réduira le rougissement des

éléments de céramique.

Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer.

Écran de retour de fl ammes

(LPG)

LPG

Obturateur et couvercle (NG) Fermé

Ouvert

Obturateur (LPG)

Installation de la plaquette de sécurité

Fermé

Ouvert

Une plaquette de sécurité est installée sur la vitre du foyer au coin inférieur gauche de la fenêtre. Le texte visible de la plaquette est en anglais.

Pour voir le texte en français, insérez délicatement la lame d’un petit tourne-vis sous le repli supérieur à l’arrière de la plaquette et soulevez la plaquette vers le haut pour la sortir du cadre de fenêtre. Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre).

Plaquette

36

Installation des supports de bordure

Les supports de bordure sont requis pour installer les bordures et devantures à l’appareil. Ils sont fournis avec l’appareil.

Fixez-les à chaque côté de la caisse extérieure de l’appareil tel qu’indiqué (2 vis par côté).

Charnières de portes d’accès sont placées vers l’intérieur

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Installation de bordure et grille de protection

Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur. Installez également la grille de protection fournie avec la bordure.

Montrez au consommateur comment enlever la bordure pour accéder aux commandes du foyer.

Suivez les directives fournies avec la bordure et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure.

Installation du support mural pour la manette

Le kit de télécommande inclut un support mural pour la manette.

L’installation du support est offerte si le consommateur le désire.

Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Consultez le schéma ci-dessous pour connaître les installations possibles. Prenez note que le support peut être fi xé à la base d’une plaque d’interrupteur déjà installée.

Contenu du kit :

1 plaque de

montage A

2 vis B

1 vis C

2 chevilles D

1 cale E

(détachez avant d’assembler)

1 support F

Choix 1

Choix 2 Choix 3

Plaque d’interrupteur

IMPORTANT

. L’endroit où sera rangée la manette est important a fi n d’assurer la température constante.

Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil

mais pas directement audessus

. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci affecterait son détecteur de température.

37

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Bouton manuel

Schéma des connexions

Bouton principal de la soupape

38

Soupape combinée

Bloc interrupteur

Terminal rouge

Interrupteur marche-arrêt

Arrêt

Marche

Câble de 8 fi ls

Câble de l’électrode

Antenne

Étincelle

Étincelle

Interrupteur marche-arrêt

Thermocourant

Bloc interrupteur

Veilleuse

Récepteur

Jaune Rouge

Ventilateur

795CFK facultatif -

Module de commandes

Bouton RESET

Boîtier à piles

4 piles AA

Schéma des connexions GV60 MAX

Interrupteur mural facultatif 1265WSK

Connecteur

Accessoires d’évacuation homologués

INSTALLATEUR

QUALIFIÉ

Fournisseurs d’articles d’évacuation homologués pour les foyers Valor 700, 739, 780, 785 et RF24DV

Code de produits / disponibilité par fabricant

Description des produits

Coaxial standard

Coaxial grands vents

Coaxial allongé

Colinéaire

46DVA-VC

46DVA-VCH

46DVA-VCE

Adaptateur universel 3” coupleur souple

Raccord colinéaire souple

2150

46DVA-ADF

Raccord coaxial-à-colinéaire

46DVA-GCL

Raccord colinéaire-à-coaxial

46DVA-GK

4DT-VC

TM-4VT

— TM-CFAA3

SV4CGV

HSDV4658-1313

HS-C33U-99

HS-C33F-1313

4DVC

4DH-1313

HCL-99-33

HCL-913-33

HCL-1313-33

559CLT

— — —

— TM-4CAA

— TM-4CTA

4DCAB33

4DCAT33

556CLA

Diamètre de 3”

NOTE : Les conduits à 2 épaisseurs homologués selon CAN/ULC S635 peuvent être utilisés pour l’évacuation d’appareils à gaz, tel que le conduit fabriquée par Z-Flex, Flexmaster ou autres.

Solin

0/12-6/12

Série 2280

46DVA-F6

3” ACFL

4DT-AF6

TF-4FA

SV4FA

3AFL-35

4DF

(0/12-5/12)

Solin

7/12-12/12

Solin plat

46DVA-F12 4DT-AF12 TF-4FB SV4B —

4DF12

(6/12-12/12)

46DVA-FF — TF-4F SV4F — 559FSK

Solin pour cheminée de maçonnerie

— — TF-4MF — — — —

Notes :

1) Suivez les instructions fournies avec les produits de chaque fabricant.

2) Les capuchons de sortie fabriqués par RLH Industries ou American Metal Products font partie de la collection

Homestyle Chimney

et peuvent être commandés dans les fi nitions suivantes: a) aluminium; b) peint noir; c) cuivre.

39

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Garantie

Si vous éprouvez des diffi cultés avec cet appareil, veuillez communiquer immédiatement avec votre marchand ou votre fournisseur. Ne tentez jamais de réparer cet appareil par vous-même. Les garanties énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent uniquement à l’acheteur original de cet appareil; elles ne sont pas transférables et sont sujettes aux conditions et restrictions énoncées aux paragraphes 3, 4 et 5. Veuillez vous familiariser avec ces conditions et restrictions et suivez-en strictement les directives.

VA

LOR

OG

RAM

WARR

AN

TY

CO M FO

R

R

T

T

1. Garantie prolongée

Pour une période d’au plus dix (10) ans, Miles Industries Ltd. (la “Compagnie”) ou son distributeur désigné, à sa discrétion, paiera l’acheteur original pour la réparation ou échangera les pièces ou éléments suivants trouvés défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien :

Pièce ou élément

Caisse extérieure de la boîte de foyer

Vitre

Pièces de fonte

Boîte de foyer et échangeur de chaleur

Couverture

Corrosion

Perte d’intégrité structurale

Corrosion

Corrosion (mais pas décoloration) causant la perte d’intégrité structurale

Période maximale de garantie

10 ans

10 ans

10 ans

10 ans

2. Garantie de deux (2) ans sur les pièces

De plus, pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat, la Compagnie, à sa discrétion, peut réparer ou échanger toutes pièces ou éléments non indiqués ci-dessus mais qui pourraient être trouvés

bona fi de

défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales.

3. Conditions et restrictions

a) La carte d’enregistrement doit être complétée par le propriétaire original et retournée à la Compagnie dans les 90 jours suivant la date d’achat.

b) L’installation et l’entretien doivent être effectués par un marchand autorisé et compétent, conformément aux instructions d’installation de la Compagnie.

c) Cette garantie est nulle lorsque l’installation de l’appareil n’est pas faite selon les codes et règlements applicables incluant les codes nationaux et locaux d’installation d’appareils à gaz de même que les codes de contruction et de prévention d’incendies.

d) Le propriétaire doit se conformer aux directives d’opération de l’appareil.

e) La Compagnie n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement de pièces défectueuses ou la réinstallation de pièces réparées ou remplacées.

f) L’acheteur original de l’appareil sera responsable des frais d’expédition pour le remplacement de pièces de même que des frais de déplacement encourus par le réparateur pour effectuer une réparation couverte par la garantie.

g) Cette garantie s’applique seulement dans les cas d’utilisation non-commerciale et elle est nulle lorsqu’il y a preuve d’abus, d’altérations, d’installation inappropriée, d’accident ou de défaut d’entretien régulier.

h) Cette garantie ne couvre pas les dommages à l’appareil causés par : i) Installation, opération ou conditions environnementales inappropriées.

ii) Évacuation inappropriée ou appareils de la maison se faisant concurrence pour l’air ambiant.

iii) Dommages causés par les produits chimiques, l’humidité, la condensation ou le soufre des conduits d’alimentation de gaz en excès des standards acceptables dans l’industrie.

i) Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre ou aux bûches ou à l’appareil lors du transport.

j) La Compagnie n’autorise personne, incluant ses distributeurs et marchands, à étendre ou modi fi er cette garantie et n’assume aucune responsabilité pour dommages directs ou indirects causés par cet appareil. Les lois de l’état ou de la province dans laquelle l’acheteur original vit peuvent lui donner des droits particuliers qui étendent cette garantie et, dans ce cas, la seule obligation de la

Compagnie sous cette garantie sera de fournir la main-d’oeuvre et/ou les matériaux selon ces lois.

4. Libération de responsabilité

Après deux (2) ans suivant la date d’achat de l’appareil, la Compagnie peut, à sa discrétion, se libérer de toute responsabilité couverte par cette garantie en payant à l’acheteur original le prix de grossiste d’une pièce trouvée défectueuse.

5. Aucune autre garantie

L’obligation complète de réparer cet appareil est présentée dans cette garantie. Certains états ou provinces peuvent exiger des garanties additionnelles explicites de la part des fabricants mais, en l’absence de telles exigences explicites de la législation, il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite.

40

Pièces

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Code Description

1 Plaque d’évent

2 Joint de plaque d’évent

3 Boîtier de contrôle d’air

4 Bande de métal

5 Contrôleur d’air

6

7

8

9

Ressort

Tige de support

Couvercle

Joint du panneau d’accès

N o

de pièce

4002287

4000176

4002330

4002329

4002333

4002605

4002331

4002289

4002664

10 Plaque d’accès 4002510

11 Supports de montage des côtés (2) 4002446

12a Support de bûche arrière NG

12b Support de bûche arrière LPG

4002427BY

4003317S

13

14

15

Support de briques avant

Fenêtre complète (incl. joint)

Module du brûleur NG

Module du brûleur LPG

Veilleuse complète NG

16

Veilleuse complète LPG

17 Thermocouple

18

Injecteur de la veilleuse n o

51 NG

Injecteur de la veilleuse n o

30 LPG

19 Tube de la veilleuse

20 Couvercle de fl amme

4002428BY

4002259

4002334S

4002335S

4001690

4001691

4000061

4000735

4000736

4000732

4000730

4001855

4001856

21 Écrou de l’électrode

22 Électrode

23 Gaine pour câble d’électrode

23a Écran de veilleuse

24

Brûleur complet NG

Brûleur complet LPG

25

Injecteur coude n o

850 NG

Injecteur coude n o

300 LPG

25a Conduit—soupape à l’injecteur

26 Support du brûleur

4002244

4003890BY

4001665

4001666

9730010

9730035

4002306

4001850

27 Joint du haut

28 Joint de côté

29 Joint du bas

30 Plaque d’étanchéité

32 Plaque d’étanchéité thermocouple

33 Interrupteur thermocourant

34a Soupape GV60 complète NG

34b Soupape GV60 complète LPG

4002403

4002404

4002405

4002698

4002700

4001037

4003098

4003111

Code

35

Description

Conduit souple de 34 pouces avec robinet d’arrêt

36 Obturateur NG

37 Couvercle d’obturateur NG

38 Écran de retour de fl ammes LPG

39 Obturateur LPG

40 Boîtier à piles

41 Fil d’allumage

41a Gaine pour fi l d’allumage

42 Interrupteur et fi lage

43 Fil d’interrupteur

44 Récepteur G6R-R3AU (CP)

45 Manette G6R H3TV4-ZV1 (BJ)

46 Harnais de connexion

47 Réceptacle mural télécommande

48 Ensemble de bûches

49 Bûche gauche

50 Bûche arrière

51 Bûche droite du dessus

52 Bûche gauche du dessus

53 Bûche avant droite

54 Bûche avant gauche

55 Paroi de vitre noire

56 Porte-bûches

57 Support pour porte-bûches

58 Base pour ensemble de pierres

59 Pierre n o

1

60 Pierre n o

2

61 Pierre n o

3

62 Pierre n o

4

63 Pierre n o

5

64 Pierre n o

6

65 Pierre n o 7

66 Pierre n o 8

67 Pierre n o 9

68 Pierre n o 10

69 Pierre n o

11

70 Pierre n o

12

71 Pierre n o

13

72 Pierre n o

14

73 Pierre n o

15

74 Pierre no 16

75 Pierre no 17

N o

de pièce

4002475

4002498

400250

0

400250

1

4002423

4001403AH

4002421

4002629

4002644

4002645

4002646

4002647

4002648

4002649

4002650

4002651

4002652

4002653

4002654

4002655

4002656

4002657

4002658

4002659

4002660

4002345

4002346

3000371

320B293

4002249

4001039

4002244

4001036

4001035

4002422

4002251

4001187

9000008

4002495

4002497

4002496

4002499

41

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

Pièces

Code

76 Pierre no 18

Description

77 Morceau de bois gauche

78 Morceau de bois droit

79 Plateforme en céramique—sable

80 Support de plateforme

81 Revêtement intérieur—ensemble a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor

82 Panneau du haut a Ledgestone b Noir émaillé c Noir uni d Briques rouges Valor

83 Panneau arrière a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor

84 Panneau gauche a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor

85 Panneau droit a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor

86 Brique avant—gauche a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor

87 Brique avant—droite a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor

88 Plaquette de sécurité vitre chaude

N o

de pièce

40026461

4001827

4001828

4002439

4002663

786LSL

787EBL

788FBL

789VRL

4002368

4002374

4002374

4002385

4002367

4002373EB

4002379

4002384

4002365

4002371EB

4002377

4002382

4002366

4002372EB

4002378

4002383

4002476

4002481

4002481

4002483

4002477

4002482

4002482

4002484

4003093

42

Pièces

INFO POUR LE

CONSOMMATEUR

3 - 7

2

1

49

50

53

51

54

52

8

9

56 - 57

48

14

10

55

12

75

73

77

59

60

61

62

58

63 74

76

78

88

13

11

80

84

71 72 70 69 68 67

86

87

83

66 65 64

15

79

35

81

82

47

33

34a, 34b

46

44

85

45

NG

27 - 32

LPG

16 - 23a

26

24

38

36

39

37

25

43

40

25a

42

41a

41

43

Merci ...

...d’avoir choisi un produit Valor de Miles Industries. Votre nouveau foyer à gaz radiant est un appareil technique qui doit être installé par un installateur quali fi é.

Remplissez le formulaire ci-dessous. L’information donnée n’est utilisée que pour les dossiers clients seulement.

Information sur le foyer

Numéro du modèle : 780 IN ou IP

Numéro de série :

Date d’achat (aaaa-mm-jj) :

Détaillant :

Information sur le consommateur

Prénom :

Nom de famille :

Contact

Courriel :

Adresse civique

Numéro et rue :

Ville :

Province/État :

Code postal/Zip :

Pays :

Coupez et remplissez ce formulaire, et postez-le à Miles Industries Ltd.

Enregistrement de la garantie en ligne à www.foyervalor.com

Collez ici avec du ruban gommé

Pliez ici

®

LE PREMIER

FOYER À GAZ RADIANT

MC

Miles Industries Ltd.

190 - 2255 Dollarton Highway

North Vancouver, BC V7H 3B1

Canada

Enregistrement de garantie en ligne à www.foyervalor.com

Merci d’avoir choisi un produit Valor

Timbreposte

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement