advertisement
®
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
L
EGEND
G4
Encastrables à gaz à évent direct
780IN (NG) et 780IP (LPG)
Guide de l’installation et du consommateur
!
AVERTISSEMENT
UNE SURFACE VITRÉE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES
.
LAISSEZ REFROIDIR
LA SURFACE VITRÉE
AVANT D’Y TOUCHER.
NE PERMETTEZ JAMAIS
À UN ENFANT
DE TOUCHER LA SURFACE VITRÉE.
Brevet en instance
Une grille de protection conçue pour réduire les risques de brûlures sur la vitre chaude de la fenêtre est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres individus à risques.
AVERTISSEMENT : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans le présent manuel risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des lésions corporelles ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Veuillez lire ce guide entièrement AVANT d’installer et d’utiliser de cet appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
Ce guide contient les directives pour l’installation de l’
APPAREIL SEULEMENT.
Une devanture est
REQUISE
pour compléter l’installation. Une grille de protection est fournie avec la devanture ou bordure.
Consultez le guide fourni avec la devanture.
• Ne pas tentez d’allumer l’appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans l’édifi ce.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin; suivez à la lettre les instructions du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et établie de façon permanente, là où la règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz, à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifi é.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, un agent de service ou un fournisseur de gaz.
4002252-09F
©2013, Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir.
This manual is available in English upon request.
Table des matières
POUR LE CONSOMMATEUR
Consignes de sécurité .......................................3
La sécurité et votre foyer ...................................4
Information à l’intention du consommateur........5
Fonctionnement de la télécommande .............10
Options ............................................................15
Consignes d’allumage .....................................16
Garantie ...........................................................40
Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce guide.
VA
LOR
AN
TY
PR
OG
CO M FO
R
R
T
T
RAM
POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Spéci fi cations ..................................................17
Concept ...........................................................18
Dimensions ......................................................19
Cavité ..............................................................19
Dégagements ..................................................20
Évacuation .......................................................21
Plani fi cation de l’installation.............................22
Préparation du foyer existant...........................22
Préparation de l’appareil..................................23
Installation de l’alimentation de gaz.................26
Installation des panneaux de céramique .........28
Installation des bûches de céramique .............29
Installation des pierres de céramique ..............32
Réinstallation de la fenêtre ..............................34
Massachusetts : Dans l’état du Massachusetts, l’installation de la tuyauterie et la connexion fi nale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifi és.
Synchronisation de la télécommande..............35
Installation de la plaquette de sécurité ............36
Véri fi cation et réglage de l’aération .................36
Installation des supports de bordure ...............37
Installation de bordure et grille de protection ....................................................37
Installation du support mural pour la manette ........................................................37
Schéma des connexions .................................38
Accessoires d’évacuation homologués ...........39
Garantie ...........................................................40
Pièces ..............................................................41
Aux États-Unis, nous recommandons que nos appareils à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certi fi és par NFI (National Fireplace
Institute ® ).
[traduction]
L’information contenue dans ce guide d’installation est correcte au moment de l’impression.
Miles Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou modi fi er ce guide sans préavis. Miles
Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs.
Conçu et fabriqué par
Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246 www.foyervalor.com
© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2013. Tous droits réservés.
2
!
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
attentivement et vous assurez que vous
COMPRENEZ
toutes les instructions avant de procéder à l’installation.
LE DÉFAUT DE SUIVRE
ces instructions d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois,
VEUILLEZ LIRE
la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’UTILISEZ PAS
cet appareil s’il a été plongé dans l’eau en tout ou en partie.
COMMUNIQUEZ
immédiatement avec un technicien quali fi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES
COMBUSTIBLES SOLIDES.
L’installation et la réparation devraient être
EFFECTUÉES
par un technicien quali fi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être
INSPECTÉS
avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali fi é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est
IMPÉRATIF
que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air
SOIENT GARDÉS PROPRES
a fi n de fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.
Toujours
MAINTENIR
l’entourage de l’appareil libre de matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et liquides in fl ammables.
NE BLOQUEZ JAMAIS
la circulation d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil
LIBRE
de tout obstacle et matériau a fi n de permettre l’entretien et l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être
INSTALLÉ
hors des endroits passants et loin des meubles et tentures. Les vêtements et autres matériaux in fl ammables
NE DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS
sur ou à proximité de l’appareil.
Les enfants et les adultes devraient être
ALERTÉS
des dangers que représentent les surfaces à températures
élevées et ils devraient
DEMEURER À DISTANCE
a fi n d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être
SURVEILLÉS
ÉTROITEMENT
lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent
SUBIR DES BRÛLURES
s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle,
INSTALLEZ UNE BARRIÈRE
de sécurité; cette mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
Cet appareil
DOIT
être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
AUCUN AUTRE
système d’évacuation ou élément
NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ
.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation
DOIVENT
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édi fi ce et
NE DOIVENT JAMAIS
être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer au gaz
DOIT
UTILISER
un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont
INTERDITS
.
VÉRIFIEZ
le capuchon de sortie régulièrement a fi n de vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée
DOIT
être bien en place et scellée avant de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER
cet appareil lorsque la vitre est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée.
NE PAS
frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée
PEUT SEULEMENT
être remplacée en une seule pièce, telle que fournie par le fabricant.
AUCUNE SUBSTITUTION
ne peut être utilisée.
Si la grille est endommagée, elle
DEVRA ÊTRE REM-
PLACÉE
par la
GRILLE CONÇUE PAR LE MANUFAC-
TURIER
pour cet appareil.
N’UTILISEZ PAS
de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée.
NE NETTOYEZ PAS
la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
FERMEZ
l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet appareil. Il est conseillé de faire véri fi er cet appareil au début de chaque saison froide.
Tout écran, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour l’entretien
DOIT ÊTRE REPLACÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
NE PLACEZ PAS
de meubles ou autre objets à moins de
36 po (0,9 m) de la devanture du foyer.
ÉVITEZ
de placer des objets décoratifs sensibles à la chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud lors de son utilisation.
N’UTILISEZ PAS
cet appareil comme système de chauffage temporaire durant la construction de l’édi fi ce.
Cet appareil est un appareil de chauffage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de vêtements, etc.
État de la Californie. Mise en garde relative à la Proposition 65
. Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent des produits chimiques que l’État de la Californie considère comme cancérigènes et responsables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies du système reproductif.
California Health & Safety Code Sec.
25249.6.
[Traduction]
3
4
!
La sécurité et votre foyer
La sécurité et votre foyer
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues dans le présent guide.
(Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com).
Veuillez suivre à la lettre les précautions et recommendations suivantes concernant la protection des enfants :
•
Toutes les parties de votre foyer
Valor deviennent
extrêmement chaudes
lors de son opération.
Les bébés particulièrement n’ont pas les ré fl exes moteurs assez aiguisés pour pouvoir s’écarter rapidement d’une surface chaude en cas de contact accidentel.
•
La
température de la vitre
de la fenêtre
peut excéder 260 C
(500 F)
en chauffant
à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même momentané, peut
causer des brûlures graves
même lorsque le foyer fonctionne à chauffage réduit.
•
Une barrière est fortement recommandée
lorsque la maisonnée inclut de jeunes enfants ou des personnes
à risque. Installez une barrière homologuée pour garder les bébés, jeunes enfants et personnes à risque à une distance sécuritaire du foyer (minimum
0,9 m (3 pi)).
•
En tout temps, gardez la manette de la télécommande hors de la portée des enfants.
Un support mural est fourni avec la manette.
•
La vitre de la fenêtre demeurera chaude
pour une bonne période de temps après que le foyer ait été
éteint. Assurez-vous que les enfants ne touchent pas le foyer pendant la période de refroidissement.
•
Les bébés et jeunes enfants doivent être supervisés de près en tout temps
lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont pas une connaissance entière du danger et comptent sur vous.
•
Assurez-vous que le foyer, incluant la veilleuse, sont complètement éteints
en présence d’enfants lorsqu’une supervision étroite ou une barrière ne sont pas disponibles—voir la section
Information à l’intention du consommateur
, page 9.
•
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été ou pour une période de temps prolongée,
enlevez les piles de la manette et du récepteur
. Les piles devraient
être remplacées à chaque année de toute façon—voir page 8.
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
!
AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
•
LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser votre foyer à gaz.
• Certaines parties de votre foyer sont
EXTRÊME-
MENT CHAUDES
, particulièrement la
VITRE
de la fenêtre.
•
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS
toucher la vitre ou toute partie de votre foyer
même après qu’il ait été éteint
parce qu’il est encore chaud.
•
UTILISEZ LA GRILLE DE PROTECTION fournie avec l’appareil, sa devanture ou bordure ou une BARRIÈRE
a fi n de réduire tout risque de brûlure.
• Gardez la manette de télécommande
HORS DE
LA PORTÉE
des enfants.
• DALLE DE PROTECTION CHAUDE!
La dalle
• La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer.
ÉVITEZ DE
PLACER
des bougies, photos ou autres articles
SENSIBLES À LA CHALEUR
à moins de 3 pi
(0,9 m) autour du foyer.
Le rendement des appareils au gaz propane peut être affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
Foyer
Dalle protectrice
Ne placez aucun
meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer :
36 po (0,9 m)
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à chaleur radiante est un appareil technique qui doit être installé par un marchand quali fi é. Pour votre sécurité et confort, chaque Valor est entièrement véri fi é lors de sa fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre appareil, communiquez avec votre marchand immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car vous risqueriez de causer des blessures ou d’endommager l’appareil.
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et portez une attention particulière aux CONSIGNES
DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS.
Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps.
Installez une grille de protection ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la première fois, certaines vapeurs peuvent se produire; elles sont causées par la combustion de composés utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs peuvent laisser une légère odeur et causer la production de fl ammes très hautes, possiblement plus hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront et les fl ammes retourneront à leur hauteur normale.
5
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
Fonctionnement de votre foyer
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif de supervision des fl ammes lequel coupera l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce soit, les fl ammes de la veilleuse s’éteignaient. Le dispositif est muni d’une sonde fi xe réagissant à la chaleur de la fl amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit allumée manuellement. Voir le détail complet des consignes d’allumage à la page 16 de ce guide.
Nettoyage
!
EST CHAUDE!
Laissez le foyer refroidir avant de
• Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
»
B
RASSO
, P
OLISH
P
LUS
de K
ELKEM
, C
OOK
T
OP
C
LEAN
C
REME
de E
LCO
, W
HITE
O
FF
de R
UTLAND
, T
URTLE
W
AX
.
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaute!
Remettez toujours la fenêtre en place et fi xez-la solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si la grille est endommagée, elle doit être remplacée par la grille conçue par le manufacturier pour cet appareil.
Pour enlever la fenêtre :
1. Décrochez la bordure munie de la grille de protection.
2. Enlevez les portes d’accès des côtés tel qu’indiqué.
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des appareil au gaz est un minerai qui peut apparaître sur la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier au même endroit. Il semble que cette situation soit associée à la variation du contenu de soufre dans le gaz. Ce problème peut se présenter pendant un certain temps, disparaître pour plusieurs mois et ensuite réapparaître dans votre région.
Nous avons discuté de cette situation avec les manufacturiers de verre de céramique et nous n’avons pas obtenu de réponse claire à ce sujet. Les détaillants ont essayé une variété de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats variables. Selon votre cas, les conseils suivants ne garantiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
• Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est laissée pour une période de temps prolongée, elle cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus dif fi cile, voire impossible, de la nettoyer.
• NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour effet immédiat d’en compromettre la résistance. Un nettoyeur à émulsion est recommandé.
• Utilisez un linge humide doux pour appliquer le nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux, préférablement de coton. La plupart des serviettes de papier et autres matériaux synthétiques rayeront la vitre de céramique et doivent être évités.
6
3. Identi fi ez les leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut. Tirez sur les leviers vers vous et décrochez-les du cadre de la fenêtre.
4. Tirez le haut de la fenêtre vers vous.
5. Soulevez-la hors de sa rainure au bas et mettez-la de côté dans un endroit sécure.
Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette section. Nettoyez les bordures et devantures avec de l’eau et un savon doux.
Époussettez la grille avec une brosse à poils doux.
Époussettez les bûches/pierres et murets de céramique avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du brûleur à l’aide
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
d’une brosse à poils doux après l’enlèvement des pierres.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est projetée dans le tube du brûleur.
Pour réinstaller la fenêtre :
1. Placez la fenêtre sur la rainure du bas et poussez-la contre la boîte de foyer.
2. En tenant la fenêtre d’une main, accrochez en les tirant les leviers à ressort au cadre de la fenêtre de chaque côté dans les encoches à cet effet tel qu’indiqué à droite.
IMPORTANT :
Pour vous assurer de l’opération sécuritaire de votre foyer, assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de la fenêtre; ensuite, tirez sur le haut de la fenêtre et relâchez-le pour vous assurer que les ressorts fonctionnent bien.
3. Appuyez sur tout le pourtour de la fenêtre a fi n de bien la sceller à la boîte de foyer.
4.
Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
Vérifi cations
Une véri fi cation de la veilleuse et des fl ammes du brûleur devrait être faite. Faites la véri fi cation après que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La fl amme de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du thermocouple. Le style de fl ammes du brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et les conditions climatiques.
La fl amme de la veilleuse peut être
Apparence correcte des fl ammes aperçue entre les bûches
Bûches
Plaquette de sécurité
5. Réinstallez les portes d’accès des côtés.
6.
Réinstallez la bordure munie de la grille de protection.
!
AVERTISSEMENT
La fl amme de la veilleuse peut être
Apparence correcte des fl ammes aperçue entre le morceau de similibois et les pierres
Pierres
La sonde du thermocouple doit être dans la fl amme
Flamme de la veilleuse
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence, d’autres gaz ou liquides in fl ammables.
7
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon régulière a fi n de vous assurez qu’elle n’est pas obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des feuilles, des buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour ranger la manette de télécommande. Si le support n’a pas été installé, consultez la section
Installation du support mural pour la manette
plus loin dans ce guide.
Remplacement des piles
!
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS
de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette a fi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Indicateur de piles faibles : voir page 15.
AVANT de remplacer les piles, débranchez la boîte
à piles du récepteur.
L’appareil utilise quatre piles
alcalines
AA 1.5 V pour le boîtier à piles et une pile
alcaline
de 9 V pour la manette de la télécommande. Les piles devraient durer une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont enlevées des compartiments
à piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les piles s’affaiblieraient, les boutons de contrôle de la soupape peuvent être opérés manuellement ou le foyer peut être éteint à l’aide de l’interrupteur marche-arrêt.
Pour remplacer les piles du boîtier à piles :
1. Le boîtier à piles est situé à gauche de la boîte de foyer. Enlevez la porte d’accès.
Sortez le boîtier à piles.
2. Débranchez le fi l d’alimentation du boîtier à piles.
3. Enlevez son couvercle (1 vis).
4. Remplacez les piles avec 4 piles alcalines AA.
5. Replacez et fi xez le couvercle
(1 vis).
6. Rebranchez le fi l d’alimentation.
7. Replacez le boîtier à piles à sa place.
8. Réinstallez la porte d’accès.
Plaque de directives et d’identifi cation
!
N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA PLAQUE
D’IDENTIFICATION LORSQUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
La plaque de directives d’allumage, d’opération et d’identi fi cation du foyer est située à la droite de la boîte de foyer derrière la porte d’accès droite.
Pour accéder à la plaque, enlevez la porte droite, repérez la plaque et sortez-la pour la lire. Elle contient de l’information importante sur les deux côtés.
Entretien
Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel, communiquez avec votre marchand en mentionnant le numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve sur la plaque signalétique située à droite de la boîte de foyer. Les pièces de remplacement sont énumérées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujours le numéro et la description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
Boîtier
à piles
8
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Mécanismes de contrôle de votre foyer
Votre foyer peut être contrôlé de trois façons.
1. Télécommande thermostatique;
2. Interrupteur mural (facultatif);
3. Interrupteur manuel marche-arrêt.
L’interrupteur manuel marche-arrêt doit être en position
I
pour faire fonctionner l’appareil. Il peut également être utilisé pour éteindre l’appareil en cas d’urgence—voir cidessous.
La télécommande thermostatique peut être programmée pour fonctionner automatiquement—voir pages 10–15.
L’interrupteur mural (facultatif) peut être utilisé pour allumer ou éteindre le foyer de même qu’augmenter ou diminuer la hauteur des fl ammes—voir le kit Interrupteur mural de contrôle 1265WSK.
NOTE :
La télécommande programmée et en mode
AUTO aura précédence sur l’interrupteur mural.
Télécommande thermostatique
Interrupteur mural
(facultatif)
Interrupteur manuel marche-arrêt
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Familiarisez-vous avec chacune des méthodes suivantes avant d’utiliser votre foyer.
Manette et Interrupteur mural :
Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde (sur la manette ou l’interrupteur mural).
Si les fl ammes sont allumées, elles diminuent et vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous entendez un claquement et un bip sonore indiquant que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Interrupteur manuel marche-arrêt :
Appuyez sur
O
.
MARCHE
ARRÊT
Interrupteur marche-arrêt
Comment vous assurer que votre foyer de s’allumera pas par inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et refroidi avant de procéder.
• Utilisez l’interrupteur marche-arrêt sur la soupape de gaz. Appuyez sur le
O
et votre foyer ne s’allumera pas—voir images ci-dessus.
• Vous pouvez également enlevez les piles du récepteur de même que la pile de la manette de télécommande.
Arrêt automatique
(dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans certaines conditions. Consultez la page 14 de la section
Fonctionnement de la télécommande
pour une description de cette caractéristique.
Télécommande Interrupteur mural
(facultatif)
9
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois,
le récepteur et la manette doivent être synchronisés. Consultez la section
la télécommande
Synchronisation de
à la page 35 de ce guide.
IMPORTANT :
AVANT DE COMMENCER, prenez note que pour ce système, le réglage de l’heure, de la température et de la fonction automatique ne peut être
faite que lorsque l’écran pour la fonction désirée
clignote. Une fois la programmation achevée, il faut quelque secondes au système pour l’enregistrer.
Température courante
(F ou C)
Signal de la manette
Début ou fin d’une période
(Temp, Timer)
Période programmée courante
(Timer)
Indicateur de piles
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Ventilateur (lorsqu’utilisé)
Réglage du brûleur
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Écran
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde la température de la pièce et ajuste la fl amme en conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à une distance d’au plus de 15 pieds (4,5 mètre) du foyer.
Ne pas laisser la manette sur le manteau de cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer.
Set
(défilement des modes et réglages)
OFF
(retour au mode préréglé, éteint
le brûleur et
la veilleuse)
Manette
Bouton grande flamme (augmente les flammes, règle l’heure et la température)
Bouton petite flamme (réduit et
éteint les flammes, règle les minutes et la température)
ÉTEINDRE L’APPAREIL ALLUMER L’APPAREIL
MISE EN GARDE
Lorsque l’allumage de la veilleuse est con fi rmé, les fl ammes montent automatiquement à leur niveau maximal.
• Sur la soupape, tournez le bouton MAN à la position
ON dans le sens inverse complet des aiguilles d’une montre .
• Mettre le bouton ON/OFF de l’interrupteur marchearrêt (lorsqu’équipé) sur le I (position ON).
• Appuyez simultanément sur les boutons OFF et (grande fl amme) jusqu’à ce qu’un bip con fi rme que la séquence de démarrage a commencé; relâchez les boutons.
• La poursuite des bips con fi rme que l’allumage est en cours.
• Une fois l’allumage de veilleuse con fi rmé, l’apport de gaz se produit.
• Après l’allumage du brûleur principal, la manette passe automatiquement au mode de commande manuel (MAN).
10
• Appuyez le bouton OFF.
rallumer.
MODE DE VEILLE (Veilleuse allumée seulement)
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour mettre le feu en position veilleuse.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES FLAMMES
• En mode de veille : appuyez et maintenez enfoncé le bouton
(grande fl amme) pour augmenter la hauteur des fl ammes.
Fonctionnement de la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour réduire la hauteur des fl ammes ou pour mettre l’appareil en position veilleuse.
• Pour un réglage plus précis, tapez sur les boutons (grande fl amme) ou (petite fl amme).
Réglage rapide—hauteur des fl ammes
x 2
• Double-cliquez sur le bouton
(petite fl amme) pour réduire les fl ammes à leur niveau le plus bas.
Le symbole LO sera af fi ché.
NOTEZ : Les fl ammes vont d’abord
à leur hauteur maximale avant de se régler à leur niveau le plus bas.
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET et les différents modes de fonctionnement dé fi leront dans l’ordre suivant :
→
TEMP
→ →
→ →
TIMER
→ et retour
NOTE :
Il est également possible d’accéder au mode manuel en appuyant soit sur le bouton (grande fl amme) soit sur le bouton (petite fl amme).
•
- Mode manuel -
Réglage manuel de la hauteur des fl ammes.
• Double-cliquez sur le bouton
(grande fl amme) pour augmenter les fl ammes à leur niveau le plus haut. Le symbole HI sera af fi ché.
x 2
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
• En mode MAN, appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons OFF et
(petite fl amme) jusqu’à ce que l’heure et la température soient af fi chées en Farenheit/cycle de
12 heures ou Celcius/cycle de 24 heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE
• L’af fi chage de l’heure clignote soit après :
» l’installation de la pile, soit
» en appuyant simultanément sur les boutons (grande fl amme) et (petite fl amme).
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que l’af fi chage retourne au mode MAN.
•
- Mode température de jour
(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée)
-
La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de jour.
•
- Mode éclairage d’ambiance
Non offert avec ce foyer.
•
- Mode ventilateur -
Allume, éteint et règle la vitesse du ventilateur.
NOTE :
Pour arrêter le ventilateur, appuyez sur le bouton
(petite fl amme) jusqu’à ce que les 4 barres de vitesse disparaissent.
11
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
•
- Mode température de nuit
(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée)
-
La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de nuit.
•
- Mode minuterie
(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée)
-
Les minuteries P1 et P2 (programme
1 et programme 2) peuvent être programmées pour que le foyer s’allume et s’éteigne à des heures spéci fi ques. Consultez le mode programmation.
NOTE :
L’écran af fi che la température réglée toute les
30 secondes.
FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
(lorsqu’installé)
-
Ventilateur de circulation d’air
Le ventilateur fonctionne à 4 vitesses, de basse (1 barre)
à haute (4 barres).
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode ventilateur ( ). Les icônes de ventilateur et de vitesse clignotent.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour allumer et augmenter la vitesse du ventilateur.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme pour réduire la vitesse du ventilateur. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton
(petite fl amme) jusqu’à ce que les 4 barres de vitesse disparaissent.
NOTE :
Huit secondes après avoir réglé le ventilateur, la manette se met automatiquement en mode température TEMP. Le ventilateur se met en marche 4 minutes après que le gaz soit ouvert
(de la position d’arrêt ou de la veilleuse). Le ventilateur s’allume en vitesse maximale pour les premières 10 secondes puis se met en vitesse préréglée. Il s’arrête 10 minutes après l’arrêt du gaz—arrêt complet ou veilleuse.
12
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE JOUR
(soleil),
23ºC / 74ºF
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP bouton SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de jour.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de jour.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.
Truc pratique
Procédez aux réglages lorsque les fonctions à régler clignotent.
Fonctionnement de la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE NUIT
(lune),
“
--
” (OFF)
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP
SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.
PROGRAMMATION
• Deux périodes par cycle de 24 heures peuvent être programmées entre 12 h 00 am et 11 h 50 pm.
• Les programmes P1 et P2 doivent être réglés pour se dérouler dans l’ordre suivant au cours d’un cycle
• Le symbole indique le début de la période (ON) et le symbole indique la fi n de la période (OFF).
programmation est déactivée.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de nuit.
Réglage par défaut :
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode
TIMER.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de nuit.
Réglage de l’heure d’allumage P1
• Maintenir le bouton SET enfoncé s’af fi che et que l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
13
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
Réglage de l’heure d’arrêt P1
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
Réglage de l’heure d’allumage P2
• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour l’heure clignote.
• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’allumage P1.
Réglage de l’heure d’arrêt P2
• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER (lune) alors que l’heure clignote.
P2
• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’arrêt P1.
Appuyez sur SET pour sauvegarder ces réglages.
La minuterie est programmée. Consultez le schéma
à la page suivante pour visualiser les séquences de programmation.
Truc pratique
Si vous désirez ne programmer qu’une période de
Exemple de programmation
(températures pré-programmées)
P
1
Heure de départ
Température programmée
☼
9 h—
P
1
☽
Heure d’arrêt
23 ˚ C
Température programmée
☽
5 ˚ C
P
2
Heure de départ
Température programmée
☼
23 ˚ C
21 h—
P
2
☽
Heure d’arrêt
Température programmée
☽
5 ˚ C
P
1
Heure de départ
MISE EN VEILLEUSE AUTOMATIQUE
•
Aucune communication.
S’il n’y a aucune communication entre la manette et le récepteur pour une durée de 6 heures, l’appareil éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.
•
Aucun changement dans la hauteur des fl ammes.
S’il n’y a aucun changement dans la hauteur des fl ammes pour une période de 6 heures, l’appareil
éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.
Note : En modes
TEMP
ou
TIMER
, la hauteur des fl ammes variera selon la température de la pièce.
L’appareil continuera donc de fonctionner normalement.
14
ARRÊT AUTOMATIQUE
•
Faibles piles du récepteur.
L’appareil s’éteint complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles du récepteur sont faibles.
•
Aucun changement de la veilleuse.
Lorsque l’appareil est en position veilleuse de façon continuelle—sans interruption ou changement—pour une période de 5 jours, il s’éteint complètement, incluant la veilleuse.
Fonctionnement de la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
REMPLACEMENT DES PILES
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS
de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette a fi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Manette :
Le symbole sur l’écran indiquera lorsque les piles doivent être remplacées. Remplacez la pile de la manette par une pile
alcaline
de 9 V.
Récepteur :
Trois (3) court signaux sonores lorsque le moteur de la soupape fonctionne indiquent que les piles doivent être remplacées. Remplacez les piles du récepteur par quatre piles
alcalines
AA de 1.5 V.
NOTE :
Lorsque les piles sont presqu’à plat, la soupape s’éteint. Ceci ne s’applique pas lorsque le courant est interrompu.
RÉINITIALISATION
La manette et le récepteur sont programmés pour fonctionner ensemble. Dans le cas ou l’un ou l’autre devrait
être remplacé, vous devrez réinitialiser le récepteur pour leur permettre de fonctionner ensemble. Communiquez avec votre marchand pour tous les détails.
Accessoires requis*
Évacuation
Consultez la liste des accessoires d’évacuation à la section
Accessoires d’évacuation homologués
.
Revêtements intérieurs (un au choix)
786LSL—Panneaux Ledgestone
787EBL—Panneaux émaillés noirs
788FBL—Panneaux cannelés noirs
789VRL—Briques rouges Valor
Lits d’alimentation (un au choix)
781RSK—Ensemble de pierres en céramique
782LSK—Ensemble de bûches en céramique
Devanture (une au choix)
(toutes avec Grille de protection 4003371)
790FTV—Bordure saillante fer antique (2-1/2”)
791STB—Bordure angulaire noire (5-3/4”)
791STV—Bordure angulaire fer antique (5-3/4”)
792FTV—Bordure saillante fer antique (5”)
792FTZ—Bordure saillante bronze (5”)
798—Bordure saillante à quatre côtés
Options
Accessoires facultatifs*
Autres Accessoires
793RTB—Base de soulèvement noire (2-1/2”)
793RTV—Base de soulèvement fer antique (2-1/2”)
794TBB—Plaque de fi nition sur mesure noire 31” x 46”
795CFK—Ventilateur de circulation d’air
796ALP—Plateforme de nivelage réglable
1265WSK—Interrupteur mural
Kit de conversion de gaz
780PGK—Conversion au gaz propane
780NGK—Conversion au gaz naturel
Barrière de sécurité pour enfants
Les barrières de sécurité telles que les VersaGates de Cardinal sont offertes chez les marchands d’accessoires de sécurité pour enfants.
*Information correcte au moment de l’impression et sujette
à changement sans préavis
15
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Consignes d’allumage
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN GARDE :
Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE F$,5()21&7,211(5UHQLÁH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]5HQLÁH]SUqVGX plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1HSDVWHQWHUG·DOOXPHUG·DSSDUHLO
1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
6LYRXVQHSRXYH]MRLQGUHOHIRXUQLVVHXr, appelez le service des incendies.
&1HSRXVVH]RXQHWRXUQH]OHERXWRQG·DGPLVVLRQGXJD]TX·jODPDLQQHMDPDLVXWLOLVHUG·Rutil. Si le bouton reste
FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien
TXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
/·LQWHUUXSWHXUVHWURXYHjF{WpRXVXUODVRXSDSHVHORQOHPRGqOH²YRLUILJXUH$
16
Schéma 1 Schéma 2
1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV
Schéma 2A
2. METTEZ ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (1) EN POSITION ARRÊT.
$WWHQGH]FLQTPLQXWHVSRXUODLVVHUpFKDSSHUWRXWOHJD]9pULÀH]DXWRXUGHO·DSSDUHLOHWSUqVGXSODQFKHUV·LO\DXQH odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ!
3DVVH]jO·pWDSH%GHVPHVXUHVGHVpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·pWDSHVXLYDQWH
3. $//80$*( AUTOMA7,48(VFKpPD5HSpUH]ODYHLOOHXVHVFKpPDjJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU
0HWWH]O·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7jODSRVLWLRQ0$5&+(OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ21
UpJOH]OHERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVÁDPPHVDXUpJODJHOHSOXVEDV
(
3
);
6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV¶RII· et grande
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPH SRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHVÁDPPHV
4. $//80$*(0$18(/ (schéma 2) : Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (schéma 3) jJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU
Schéma 3
,QWHUUXSWHXU0$5&+($55È7jODSRVLWLRQ0$5&+(ERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ0$1 réglez le bouton du thermostat (3) à la température la plus basse
(
3
);
O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUpWDEOLUO·DUULYpHGXJD]jODYHLOOHXVH
TRXMRXUVHQDSSX\DQWVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHDOOXPH]OHJD]jODYHLOOHXVHDYHFXQHDOOXPHWWH
&RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqVVHFRQGHVUHOkFKH]HWODYHLOOHXVHUHVWHUDDOOXPpH
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) jODSRVLWLRQ´2))µ
(
3
)
et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
5HSODFH]ODIHQrWUHHWPHWWH]OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ21WRXUQH]OHERXWRQGHUpJODJHGHVÁDPPHVYHUVOH haut
(
4
)
ou le bas
(
3
)
ou utilisez les boutons des flammes ( ) ( ) VXUODWpOpFRPPDQGHSRXUUpJOHUOHVÁDPPHV
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHUO·DOLPHQWDWLRQGHJD]DXEUOHXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁDPPHGHODYHLOOHXVH
2. ARRÊT MANUE/ (à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT seulement, situé sur la valve) :
$SSX\H]VXU´2µVXUO·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7SRXUpWHLQGUHO·DSSDUHLO
Position alternative
Spéci
fi
cations
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88a-2012 / CSA 2.33a-2012 American National
Standard / CSA Standard
Vented Gas Fireplace
Heaters
pour utilisation au Canada et aux États-Unis, et selon le CGA 2.17-91
High Altitude Standard
au
Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les installations à évacuation directe.
Cet appareil est conforme au CGA P.4.1,
Testing method for measuring annual fi replace effi ciencies
.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le
National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
ou le
Code d’installation du gaz naturel et du propane
en vigueur au Canada
CAN/CGA-B149
. Seul un technicien quali fi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le
National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1
.
Indices signalétiques
Modèle
Gaz
Altitude (pi)*
Apport maximal (Btu/hre)
Apport minimal (Btu/hre)
Pression d’admission (en c.e.)
Pression d’alimentation minimale (en c.e.)
Pression d’alimentation maximale (en c.e.)
Injecteur du brûleur principal
(numéro)
Injecteur de la veilleuse
(numéro)
Vis de taux d’apport minimum
NG LPG
naturel propane
0-4 500 pieds*
30 000 28 000
6 500
4,0”
5,0”
14 500
10,5”
11,0”
10,0”
850
51
125
14,0”
300
30
125
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certi fi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour con fi rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 780IN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 780IP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites indiquées ci-contre.
La connexion d’alimentation est de 1/2” NPT femelle et est située sur le côté gauche de la soup-
X
ape. L’entrée pour la conduite de gaz se
X
trouve en haut, sur le côté gauche de la boîte de foyer.
Conversion de gaz
Le Legend G4 780 fonctionne au gaz naturel ou au gaz propane. Il peut être converti d’un type de gaz
à l’autre à l’aide du kit de conversion 780PCK/NCK.
Consultez les directives fournies avec le kit pour plus d’information.
Electricité
Le 780 chauffe sans électricité. Cependant, le courant électrique est requis pour faire fonctionner le ventilateur de circulation d’air lorsqu’il est utilisé.
17
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Concept
Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée
à combustibles solides existant, construit de matériaux incombustibles, non-modifi é et en état de fonctionnement.
NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST
PAS HOMOLOGUÉ pour installation avec une caisse à dégagement zéro.
Capuchon de sortie
!
La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages
à certains objets qui seraient placés
à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer.
!
Solin
2 conduits souples homologués de 3 po de diamètre, pleine longueur
Bordure
(vendue séparément)
Foyer 780
Foyer et cheminée à combustibles solides existant, non-modifi é
Dalle protectrice existante—doit être incombustible (tel que requis pour une foyer à combustible solide existant)
18
3”
(76 mm)
15”
(381 mm)
Conduite souple dépassant de 24“
(610 mm) hors de l’appareil
Sortie pour cordon de
électrique du ventilateur -
6’ (1,8 m)
Ventilateur facultatif
4”
(102 mm)
Sortie pour conduite de gaz
Panneau d’accès à la soupape
Trou alternatif d’accès pour la conduite de gaz. Conduite souple dépassant de 12” (305 mm) hors de l’appareil lorsque qu’utilisé.
3”
(76 mm)
Dimensions
33” (838 mm)
24” (610 mm)
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Sortie pour cordon électrique du ventilateur - 6’ (1,8 m)
Ventilateur facultatif
3”
(76 mm)
Bordure
(vendue séparément)
15”
(381 mm)
10”
(254 mm)
23”
(584 mm)
X
Cavité
Y
Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur les dimensions requises pour l’installation ou pour le conduit d’évacuation.
Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section suivante pour connaître les dégagements permis.
Une dalle protectrice incombustible est requise.
Largeur minimum d’ouverture pour le foyer : 33-1/4” (855 mm)
X = 15-1/2” (394 mm) minimum
16” (406 mm) if using leveling platform
18-1/2” (470 mm) with fan
Y = 23-1/4” (591 mm)
19
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Dégagements
!
La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer.
A
Dégagements du manteau ou tablette combustible
Projection A du manteau
Hauteur B* du manteau
1”
(25 mm)
34”
(864 mm)
4”
(101 mm)
36”
(914 mm)
8”
(203 mm)
38”
(965 mm)
14”
(355 mm)
40”
(1016 mm)
*Mesurée du dessous de la tablette à la surface fi nie sur laquelle se situe le foyer.
Profondeur :
+3” (76 mm) avec ventilateur
Ne placez aucun meuble ou objet à moins de 36”
(914 mm) de la façade du foyer
B
Matériaux de fi nition
Matériaux combustibles :
Matériaux tels que le bois, pâte de papier, fi bres végétales, plastiques ou tout autre matériau pouvant s’en fl ammer et brûler, ignifuge ou non, plâtré ou non.
Matériaux incombustibles :
Matériaux tels que l’acier, brique de fer, tuile, béton ou matériaux portant le symbole UL avec l’indice de feu (0).
Dalle incombustible
!
DALLE DE PROTECTION CHAUDE!
La dalle de
!
VITRE CHAUDE!
Nous vous suggérons fortement
mur de côté
Dégagement d’un mur de côté
Dégagement
minimum
entre un mur de côté combustible et l’appareil : 9” (229 mm).
9” (229 mm)
20
Évacuation
Système d’évacuation typique
Consultez la liste des accessoires d’évacuation homologués à la page 39 de ce guide.
NOTE : Les conduits colinéaires souples ne peuvent être utilisés que pour un foyer et une cheminée incombustibles existants, construits pour brûler des combustibles solides.
Emplacement de la sortie d’évacuation
La sortie d’évacuation doit être située sur le toit. Cet appareil
à évent direct est conçu pour fonctionner avec une sortie d’évacuation en contact avec l’air libre de toute perturbation.
Véri fi ez les codes locaux pour connaître le type de sortie d’évacuation requise.
Table d’évacuation
Hauteur verticale maximum 40 pi (12,2 m) (à partir du bas du capuchon de sortie)
Hauteur verticale minimum 10 pi (3 m) (à partir du bas du capuchon de sortie)
Parcours horizontal maximum 4 pi (1,22 m) (à partir du centre du conduit)
Angle maximum de décalage 45 ˚ (courbe permettant d’éviter les obstacles)
Notes sur l’évacuation
Si possible, évitez d’utiliser des conduits nécessitant des raccords entre eux. Si des raccords sont quand-même nécessaires, utilisez des raccords homologués et scellez les joints à l’aide de scellant adhésif RTV haute température.
Un parcours horizontal de quatre pieds (1,22 m) est permis a fi n de contourner une saillie de béton. Évitez de plier un conduit souple au-delà d’un rayon de 45 degrés.
Conduits de 3”
Rayon de courbe minimum de 3”
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Capuchon de sortie
Solin
2 conduits souples de
3”—voir la Table d’évacuation pour longueur permise
Foyer et cheminée existants
21
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Plani
fi
cation de l’installation
Seul un technicien qualifi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.
Installateur—VEUILLEZ LIRE CECI
1. DEMANDEZ AU CONSOMMATEUR quels seront les accessoires utilisés avec le foyer (bordure, devanture, ventilateur, etc.);
3. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires à l’installation.
4. Nettoyez l’âtre, la cheminée, le bac à cendres, et la trappe à ramoner.
5. Installez les conduits souples.
6. Fixez la plaque de conversion au foyer existant.
7. Enlevez la fenêtre.
8. Installez l’alimentation électrique si le ventilateur est utilisé.
9. Installez et véri fi ez le ventilateur si utilisé.
10. Installez l’appareil dans la cavité.
11. Raccordez les conduits à l’appareil.
12. Branchez le gaz et véri fi ez l’alimentation.
13. Installez les panneaux de céramique et le lit d’alimentation.
14. Réinstallez la fenêtre.
15. Installez la plaque de sécurité vitre chaude.
16. Mettez des piles dans la manette et le boîtier à piles de la télécommande. Branchez le boîtier à piles.
17. Synchronisez la manette et le récepteur de la télécommande.
18. Véri fi ez l’opération et l’aération d’air au brûleur.
19. Installez le réceptacle mural pour la manette.
20. Montrez au consommateur comment utiliser et entretenir l’appareil.
21. Installez la bordure et la grille de protection.
*Si vous installez un ventilateur vous devrez utiliser la télécommande pour le véri fi er. Dans ce cas, mettez des piles dans la manette et dans le boîtier à piles et synchronisez la manette au récepteur.
Préparation du foyer existant
Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER le 780 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les altérations qui pourraient compromettre l’intégrité du foyer existant ne sont pas permises.
Généralement, les pièces vissées ou boulonnées, tel que les registres ou les dé fl ecteurs, peuvent être enlevés pour facitliter l’installation du 780.
Veuillez noter qu’il est interdit de couper tout morceau de tôle du foyer existant pour permettre l’installation du 780.
En cas de doute, véri fi ez avec les autorités locales. Procédez aux opérations suivantes s’il y a lieu.
Nettoyage du foyer et de la cheminée
Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à ramoner avant d’installer l’appareil 780 et les conduits souples. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre de la cheminée ou dans la trappe
à ramoner peuvent causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces environnantes une fois le 780 installé. Consultez un ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’effectuer le nettoyage.
22
Registres existants
Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le registre devra être enlevé pour procéder à l’installation des conduits souples. Le registre est généralement boulonné en place. Les registres des foyers de maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils doivent être fi xés de façon permanente en position ouverte.
Bordures de retenue des cendres
Certains foyers—particulièrements les préfabriqués— ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir les cendres. Véri fi ez bien les dimensions requises a fi n de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière cette bordure pour installer l’appareil 780 (certaines bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire).
Parcours de la conduite de gaz
Plani fi ez le parcours de la conduite de gaz avant de commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de foyer pour la conduite de gaz.
Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (38 mm) au bas d’un des côtés ou au fond de la boîte de
Préparation du foyer existant
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
foyer. Après l’installation de la conduite de gaz, bouchez le trou d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible. Voir le détail de la position d’entrée de gaz à la section
Dimensions
.
Également, considérez l’interférence possible que l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz.
Portes de verre et pare-étincelles existants
Les portes de verre doivent être enlevées de façon permanente
avant d’installer le 780.
Manteaux de cheminée combustibles
Les dégagements pour les manteaux de cheminée combustibles doivent être conformes aux dégagements requis pour le foyer original à combustibles solides dans lequel le 780 est installé.
Fixation de la plaque de conversion
Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été converti... » au foyer existant à l’aide de vis ou autre moyen mécanique et remisez les pièces non-utilisées derrière le foyer pour utilisation future.
Préparation de l’appareil
Déballage de l’appareil
Attention aux bords coupants! Portez des gants!
2. Déballez les articles en vrac disposés autour du foyer et comparez avec la liste du contenu fournie avec la documentation.
3. Enlevez la fenêtre et placez-la en lieu sûr a fi n d’éviter les dommages—voir page suivante.
4. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires pour l’installation, incluant :
- panneaux de céramique et lit d’alimentation;
- bordure;
- accessoires d’évacuation;
- si utilsé, ventilateur de circulation d’air et articles nécessaires au raccordement
électrique.
23
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Préparation de l’appareil
Enlèvement de la fenêtre
La fenêtre est retenue de chaque côté par un mécanisme à ressort et levier.
1. Pour enlever la fenêtre, repérez les leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut. Tirez sur les leviers vers vous et décrochez-les du cadre de la fenêtre.
2. Tirez le haut de la fenêtre vers vous.
3. Soulevez-la hors de la rainure du bas et mettezla de côté dans un endroit sécure.
Coupes transversales
Rainure
Cadre de la fenêtre
Installation du ventilateur de circulation d’air
Si le Ventilateur de circulation d’air 795CFK doit être installé, nous vous suggérons de le faire maintenant.
La cavité du ventilateur est accessible de l’arrière du foyer. Si le ventilateur est installé à une date ultérieure
à celle de l’installation du foyer, le foyer devra être sorti complètement de la cavité. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire l’installation avant d’insérer le foyer dans la cavité.
Consultez le guide fourni avec le kit 795CFK pour connaître la procédure d’installation du ventilateur.
24
Cordon d’alimentation de 6’ (1,8 m)
Préparation de l’appareil
Installation du système d’évacuation
IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion scellée ne requiert pas d’air de la pièce pour la combustion.
1. À partir du toit, installez sommairement deux conduits souples pleine longueur de 3 pouces de diamètre dans la cheminée. Faites attention de ne pas endommager les conduits. Il peut être plus facile d’installer les deux conduits en même temps plutôt qu’un à la fois.
Laissez une bonne longueur de conduits au bas a fi n de faciliter le raccord au foyer.
Il est préférable de terminer la sortie plus tard.
Désignez l’un des conduits comme conduit d’évacuation des gaz et marquez-le ÉVACUATION aux deux extrémités afi n d’éviter la confusion plus tard.
2. a) Grande cavité
Glissez l’appareil dans la cavité du foyer.
b) Petite cavité
Dévissez les deux vis retenant la plaque d’évant au devant de la boîte de foyer.
Enlevez la plaque d’évent de la boîte en la glissant vers l’arrière.
3. Appliquez du scellant adhésif RTV haute température aux buses de la plaque d’évent et fi xez les conduits souples à la plaque d’évent
en vous assurant que le conduit d’évacuation des gaz est raccordé à la buse marquée “ÉVACUATION”
. Fixez chaque conduit à l’aide de quatre vis autotaraudeuses.
Si la plaque d’évent a été enlevée de la boîte de foyer pour le raccord des conduits, insérez la boîte de foyer tout en glissant la plaque d’évent dans ses rainures sur le dessus de la boîte.
Assurez-vous que la languette sur la boîte de foyer entre dans la fente au bas de la plaque d’évent.
Fixez la plaque d’évent au devant de la boîte de foyer à l’aide des deux
option 2b
vis enlevées plus tôt.
4. Du toit, tirez les conduits et fi xez le solin.
5. Fixez le capuchon de sortie en
Languette de la vous assurant plaque d’évent que le conduit d’évacuation des gaz est bien raccordée à la buse correspondante de la sortie
. Fixez à l’aide de huit vis fournies.
6. Scellez le capuchon et le solin d’un enduit d’étanchéité tel que requis.
!
Le défaut de fi xer ces pièces conformément aux schémas montrés ou d’utiliser seulement les pièces homologuées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
6
option 2a
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
5
4
3
1
25
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation de l’alimentation de gaz
La connexion de la conduite d’entrée de gaz est de type femelle, 1/2” NPT. L’appareil comprend un raccord souple en acier inoxidable muni un robinet d’arrêt de gaz. La position de ce raccord est à la gauche vers l’arrière de l’appareil.
X
X
Vérifi cation de la pression d’alimentation
La pression d’alimentation minimum est indiquée à la page
17 de ce guide.
Toutes les conduites et tous les raccords doivent être vérifi és pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement.
Lors d’une véri fi cation pour détecter les fuites :
• Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.
• Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
• Véri fi ez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords.
La formation de bulles indique une fuite de gaz.
Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir, d’acier ou de cuivre si acceptable—véri fi ez les codes locaux.
Notez qu’aux États-Unis, les conduites de cuivre doivent être étamées aux fi ns de protection contre les composés sulfuriques.
Le module du brûleur et la tuyauterie d’alimentation de gaz de cet appareil peuvent être enlevés pour l’entretien.
Le raccord souple fourni avec l’appareil sert de raccordement pour permettre d’enlever le module.
Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.
Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimen tation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suf fi sante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression.
Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués légèrement sur les fi letages mâles a fi n d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la conduite de gaz.
Véri fi ez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz.
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation excède
1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation est égale ou inférieure à 1/2 lb/po 2
(3,5 kPa).
Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une véri fi cation de presssion peut causer des dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas, communiquez avec votre détaillant.
N’utilisez jamais une fl amme vive pour vérifi er s’il y a des fuites.
Corrigez immédiatement toute fuite détectée.
La connexion de véri fi cation de pression est montrée aux schémas ci-dessous. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la pression d’admission du brûleur.
Les limites de pression appropriées sont indiquées au tableau de la page 17 de ce guide.
La véri fi cation de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Voir les
Consignes d’allumage
à la page 16 pour tous les détails de la procédure.
Pression d’admission de la soupape
Connexion de véri fi cation de pression d’admission
Connexion femelle de
1/2” NPT
Robinet d’arrêt fourni avec l’appareil
Conduit souple de
34” (864 mm) fourni avec l’appareil
Soupape
Ajustement de pression d’admission derrière le capuchon de plastique
Vérifi cation de la pression
Assemblage de la soupape
26
Installation de l’alimentation de gaz
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Dans les cas ou les codes locaux ne permettent pas l’usage d’un raccord souple dans la caisse du foyer, rebranchez le raccord souple à l’extérieur de la caisse.
Une ouverture à cet effet a été ajoutée à la caisse du foyer.
Utilisez des raccords communs (non fournis) pour rediriger la position du raccord souple. NOTE : le rayon de courbe du raccord souple doit être de la grosseur minimale d’une balle de golf
(approx. 1-3/4” ou 44 mm).
Ouverture
1. Enlevez le raccord souple.
Option 1
4. Ajoutez le raccord évasé au nouveau coude et le raccord souple.
Fermez le panneau d’accès.
Option 2
4. Ajoutez un deuxième coude, le raccord évasé et le raccord souple. Dirigez-le vers l’arrière de l’appareil ou vers le bas.
Fermez le panneau d’accès.
2. Enlevez le raccord évasé.
3. Installez un nouveau raccord d’entrée en coude.
Raccord souple redirigé à l’aide d’un coude
Vu du haut, côté gauche
Raccord souple redirigé à l’aide de deux coudes
OU
Coude 3/8” + raccord fi leté court 3/8” coude(s) mâle-femelle
3/8” (si permis)
Raccords communs requis (non fournis)
Vu de l’avant côté gauche
27
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation des panneaux de céramique
Les directives suivantes s’appliquent à l’installation de tous les panneaux.
1. Enlevez le support de bûche arrière (3 vis).
5. Pivotez le support d’ancrage du côté gauche vers le haut et placez le panneau gauche contre la paroi de la boîte de foyer. Pivotez le support vers le bas sur le panneau pour le maintenir en place.
6. Pivotez le support d’ancrage du côté droit vers le haut et placez le panneau droit contre la paroi de la boîte de foyer. Pivotez le support vers le bas sur le panneau pour le maintenir en place.
2. Enlevez le support des briques avant.
3. À l’intérieur de la boîte de foyer, au haut de chaque côté, dévissez les vis des supports d’ancrage des panneaux juste assez pour leur permettre de pivoter.
8. Placez le panneau du dessus sur le dessus des panneaux des côtés et de l’arrière.
4. Placez le panneau arrière contre la paroi de la boîte de foyer sur la languette au bas.
7. Resserrez les vis des supports d’ancrage de chaque côté.
28
Installation des panneaux de céramique
9. Réinstallez le support des briques avant.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
11.
Avec bûches seulement :
Placez les briques avant devant le brûleur.
10. Réinstallez le support de bûche arrière (3 vis). Son bord arrière devrait reposer sur la languette retenant le panneau arrière.
12.
Avec bûches seulement :
Installez le porte-bûche en insérant ses languettes dans les fentes devant le brûleur.
Installation des bûches de céramique
Pour l’installation des pierres de céramique
, consultez la section suivante. Déballez les bûches de céramique avec précautions car elles sont fabriquées d’un matériau fragile. Installez les bûches selon les directives suivantes.
Veuillez noter que
la position appropriée des bûches est essentielle au bon rendement de l’appareil.
1. Centrez la bûche arrière dans la boîte de foyer.
Tirez-la vers l’avant a fi n qu’elle soit placée contre les languettes de métal derrière le brûleur.
29
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation des bûches de céramique
2. Placez la pièce de vitre noire sur le brûleur et glissez-la vers l’avant a fi n qu’elle repose sur le bord entaillé du porte-bûches. Centrez-la de gauche à droite. Elle ne devrait pas dépasser au-dessus de l’espace entre le brûleur et la bûche arrière.
4. Placez la bûche avant droite tel qu’indiqué cidessous. Son bout gauche repose à plat sur la vitre.
L’entaille doit être placée sur le deuxième montant de droite du porte-bûches. Le bout droit repose contre le montant de droite du porte-bûches.
3. Identi fi ez la bûche gauche et placez-la sur la cheville sur la bûche arrière tel qu’indiqué. Le bout le plus large repose sur la vitre et devrait toucher le porte-bûches a fi n de permettre le passage des fl ammes par derrière.
5. Placez la bûche avant gauche sur la cheville de la bûche avant droite. Pivotez le bout gauche de la bûche a fi n qu’il touche la bûche gauche.
30
Installation des bûches de céramique
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
6. Des deux bûches qui restent à placer, prenez la plus longue, la bûche droite du dessus, et placez-la sur la cheville de la bûche avant droite. Son bout étroit repose dans l’entaille de la bûche arrière.
7. Placez la dernière bûche, la bûche gauche du dessus, sur la cheville de la bûche avant gauche. Le bout étroit repose dans l’entaille de la bûche arrière.
31
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation des pierres de céramique
Pour l’installation des bûches de céramique, consultez la section précédente.
Déballez les pierres de céramique avec précautions car elles sont fabriquées d’un matériau fragile. Installez les pierres selon les directives suivantes.
Veuillez noter que
la position de certaines pierres identifi ées dans les directives suivantes est essentielle au bon rendement de l’appareil et à l’aspect des fl ammes.
Notez que les pierres 17 et 18, de même que les morceaux de simili-bois peuvent être installés ou non, au choix du consommateur.
15 1 2 3 4 5 16
17
18
14
12
11
13
1. Installez le cadre de la plateforme dans la boîte de foyer par-dessus le brûleur. Insérez les onglets de métal du devant du cadre dans les fentes devant le brûleur.
10
9
8
7
6
3. Insérez la base de céramique pour les pierres
à l’intérieur de la plateforme derrière le brûleur.
Assurez-vous que la base repose tout contre les onglets de métal derrière le brûleur.
2. Insérez la plateforme de céramique dans le cadre, côté texture en haut.
Onglet de métal
32
Installation des pierres de céramique
4. Sous chaque pierre se trouve un numéro et une fl èche indiquant sa position.
La fl èche pointe vers l’avant du foyer lorsque la pierre est installée.
Consultez l’image au début de cette section a fi n d’identi fi er la position des pierres.
5. Identi fi ez les pierres numéro 1, 2, 3, 4 et 5. Chaque pierre est équipée d’une cheville servant à la fi xer
à la base de céramique. Installez les pierres en les plaçant de façon à ce que la fl èche d’en dessous pointe vers l’avant du foyer.
1
2
3
4
5
10
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
8. Identi fi ez les pierres numéro 7, 9, 11 et 14. Chaque pierre possède un trou en dessous servant à la fi xer aux chevilles des pierres 6, 8, 10 et 13 respectivement. Installez ces pierres en les plaçant de façon à ce que la fl èche d’en dessous pointe
14
11
9
7
13
8
6
6. Identi fi ez les pierres numéro 15 et 16 et placezles sur la base de céramique de chaque côté des pierres 1 à 5.
7. Identi fi ez les pierres numéro 6, 8, 10, 12 et 13.
Chaque pierre possède deux trous en dessous servant à la fi xer aux chevilles du devant de la plateforme. Installez ces pierres en les plaçant de façon à ce que la fl èche d’en dessous pointe vers l’avant du foyer.
vers l’avant du foyer.
Combinaison de pierres :
7 sur la 6
9 sur la 8
11 sur la 10
14 sur la 13
La pierre 12 n’a pas de pierre attachée.
9. Pivotez légèrement les pierres 7 et 11 vers l’avant de façon à ce qu’elles reposent sur les pierres à leur gauche.
Pivotez légèrement la pierre 14 vers l’avant de façon à ce qu’elle repose sur la pierre à sa droite.
14
11
9
7
15
16
13
12
10
8
6
10.
Facultatif :
Installez les pierres 17 et 18 sur la plateforme. Elles peuvent être placées de chaque côté tel qu’indiqué ou ailleurs sur la plateforme.
17 18
33
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation des pierres de céramique
11.
Facultatif :
Déposez les morceaux de simili-bois sur les pierres. Ils peuvent être placés tel qu’indiqué ou ailleurs sur les pierres
en autant qu’ils ne bloquent pas la fl amme de la veilleuse ou du brûleur.
IMPORTANT :
Les pierres de la rangée du dessus
(14, 11, 9 et 7) dépassent
légèrement
au-dessus du brûleur.
Ces pierres dépassent légèrement au-dessus du brûleur mais ne touchent pas la base
Veilleuse
Brûleur
Réinstallation de la fenêtre
1. Pour réinstaller la fenêtre, placez-la sur la rainure du bas et poussez-la contre la boîte de foyer.
2. En tenant la fenêtre d’une main, accrochez en les tirant les leviers à ressort au cadre de la fenêtre de chaque côté dans les encoches à cet effet tel qu’indiqué à droite.
IMPORTANT :
Pour vous assurer de l’opération sécuritaire de votre foyer, assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de la fenêtre; ensuite, tirez sur le haut de la fenêtre et relâchez-le pour vous assurer que les ressorts fonctionnent bien.
3. Appuyez sur tout le pourtour de la fenêtre a fi n de bien la sceller à la boîte de foyer.
Cadre de la fenêtre
Rainure
34
Synchronisation de la télécommande
Le récepteur et la manette du système de télécommande doivent être initialement synchronisés.
1. Enlevez le couvercle de la boîte à piles (1 vis).
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
5. À l’aide d’un objet pointu, pressez et maintenez le bouton RESET sur le récepteur jusqu’à ce que deux bips se fassent entendre. Après le plus long bip, relâchez le bouton.
Enlevez le couvercle
2. Placez des piles alcalines dans le boîtier à piles et la manette.
3. Remettre le couvercle et fi xez-le avec la vis.
4. De l’espace à gauche du foyer, tirez sur le fi l qui est déjà branché au récepteur et branchez-le au boîtier
à piles. Placez le boîtier à piles debout devant le récepteur.
Boîtier
à piles
Connexion du boîtier à piles au récepteur
Bouton
RESET
Boîtier à piles
6. Dans le 20 secondes suivantes, pressez sur le bouton de la petite fl amme sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez un autre long bip con fi rmant la synchronisation.
Branchez le fi l au boîtier à piles
La télécommande est maintenant prête à être utilisée.
Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser le contrôle à distance. La synchronisation n’est pas affectée par le changement des piles.
35
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Véri
fi
cation et réglage de l’aération
Vérifi cation de l’opération
À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des fl ammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir les directives d’utilisation de la télécommande aux pages 10–15.
Réglage de l’aération
Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10
à 15 minutes a fi n d’évaluer la disposition visuelle des fl ammes. Les brûleurs sont munis d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire.
Voir le schéma ci-dessous. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de sa fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations.
Obturateurs
NG
Fermé
Ouvert
Cependant, dans certains cas inhabituels, l’aspect des fl ammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de réglage devrait
être déterminée seulement après avoir fait fonctionné l’appareil avec les bûches et panneaux de céramique et avec la fenêtre installés.
L’augmentation de l’aération
(ouvert) rendra les fl ammes plus transparentes et bleues et fera rougir davantages les éléments de céramique.
La réduction de l’aération
(fermé) rendra les fl ammes plus jaunes ou oranges et réduira le rougissement des
éléments de céramique.
Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer.
Écran de retour de fl ammes
(LPG)
LPG
Obturateur et couvercle (NG) Fermé
Ouvert
Obturateur (LPG)
Installation de la plaquette de sécurité
Fermé
Ouvert
Une plaquette de sécurité est installée sur la vitre du foyer au coin inférieur gauche de la fenêtre. Le texte visible de la plaquette est en anglais.
Pour voir le texte en français, insérez délicatement la lame d’un petit tourne-vis sous le repli supérieur à l’arrière de la plaquette et soulevez la plaquette vers le haut pour la sortir du cadre de fenêtre. Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre).
Plaquette
36
Installation des supports de bordure
Les supports de bordure sont requis pour installer les bordures et devantures à l’appareil. Ils sont fournis avec l’appareil.
Fixez-les à chaque côté de la caisse extérieure de l’appareil tel qu’indiqué (2 vis par côté).
Charnières de portes d’accès sont placées vers l’intérieur
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation de bordure et grille de protection
Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur. Installez également la grille de protection fournie avec la bordure.
Montrez au consommateur comment enlever la bordure pour accéder aux commandes du foyer.
Suivez les directives fournies avec la bordure et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure.
Installation du support mural pour la manette
Le kit de télécommande inclut un support mural pour la manette.
L’installation du support est offerte si le consommateur le désire.
Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Consultez le schéma ci-dessous pour connaître les installations possibles. Prenez note que le support peut être fi xé à la base d’une plaque d’interrupteur déjà installée.
Contenu du kit :
1 plaque de
montage A
2 vis B
1 vis C
2 chevilles D
1 cale E
(détachez avant d’assembler)
1 support F
Choix 1
Choix 2 Choix 3
Plaque d’interrupteur
IMPORTANT
. L’endroit où sera rangée la manette est important a fi n d’assurer la température constante.
Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil
mais pas directement audessus
. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci affecterait son détecteur de température.
37
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Bouton manuel
Schéma des connexions
Bouton principal de la soupape
38
Soupape combinée
Bloc interrupteur
Terminal rouge
Interrupteur marche-arrêt
Arrêt
Marche
Câble de 8 fi ls
Câble de l’électrode
Antenne
Étincelle
Étincelle
Interrupteur marche-arrêt
Thermocourant
Bloc interrupteur
Veilleuse
Récepteur
Jaune Rouge
Ventilateur
795CFK facultatif -
Module de commandes
Bouton RESET
Boîtier à piles
4 piles AA
Schéma des connexions GV60 MAX
Interrupteur mural facultatif 1265WSK
Connecteur
Accessoires d’évacuation homologués
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Fournisseurs d’articles d’évacuation homologués pour les foyers Valor 700, 739, 780, 785 et RF24DV
Code de produits / disponibilité par fabricant
Description des produits
Coaxial standard
Coaxial grands vents
Coaxial allongé
Colinéaire
46DVA-VC
46DVA-VCH
46DVA-VCE
Adaptateur universel 3” coupleur souple
Raccord colinéaire souple
2150
46DVA-ADF
Raccord coaxial-à-colinéaire
46DVA-GCL
Raccord colinéaire-à-coaxial
46DVA-GK
4DT-VC
—
—
TM-4VT
—
—
— TM-CFAA3
—
SV4CGV
—
—
HSDV4658-1313
—
—
HS-C33U-99
HS-C33F-1313
—
4DVC
4DH-1313
—
—
HCL-99-33
HCL-913-33
HCL-1313-33
—
—
—
—
559CLT
—
— — —
— TM-4CAA
— TM-4CTA
—
—
—
—
—
—
4DCAB33
4DCAT33
—
556CLA
—
Diamètre de 3”
NOTE : Les conduits à 2 épaisseurs homologués selon CAN/ULC S635 peuvent être utilisés pour l’évacuation d’appareils à gaz, tel que le conduit fabriquée par Z-Flex, Flexmaster ou autres.
Solin
0/12-6/12
Série 2280
46DVA-F6
3” ACFL
4DT-AF6
—
TF-4FA
—
SV4FA
—
—
3AFL-35
4DF
(0/12-5/12)
—
—
Solin
7/12-12/12
Solin plat
46DVA-F12 4DT-AF12 TF-4FB SV4B —
4DF12
(6/12-12/12)
—
—
46DVA-FF — TF-4F SV4F — 559FSK
Solin pour cheminée de maçonnerie
— — TF-4MF — — — —
Notes :
1) Suivez les instructions fournies avec les produits de chaque fabricant.
2) Les capuchons de sortie fabriqués par RLH Industries ou American Metal Products font partie de la collection
Homestyle Chimney
et peuvent être commandés dans les fi nitions suivantes: a) aluminium; b) peint noir; c) cuivre.
39
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Garantie
Si vous éprouvez des diffi cultés avec cet appareil, veuillez communiquer immédiatement avec votre marchand ou votre fournisseur. Ne tentez jamais de réparer cet appareil par vous-même. Les garanties énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent uniquement à l’acheteur original de cet appareil; elles ne sont pas transférables et sont sujettes aux conditions et restrictions énoncées aux paragraphes 3, 4 et 5. Veuillez vous familiariser avec ces conditions et restrictions et suivez-en strictement les directives.
VA
LOR
OG
RAM
WARR
AN
TY
CO M FO
R
R
T
T
1. Garantie prolongée
Pour une période d’au plus dix (10) ans, Miles Industries Ltd. (la “Compagnie”) ou son distributeur désigné, à sa discrétion, paiera l’acheteur original pour la réparation ou échangera les pièces ou éléments suivants trouvés défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien :
Pièce ou élément
Caisse extérieure de la boîte de foyer
Vitre
Pièces de fonte
Boîte de foyer et échangeur de chaleur
Couverture
Corrosion
Perte d’intégrité structurale
Corrosion
Corrosion (mais pas décoloration) causant la perte d’intégrité structurale
Période maximale de garantie
10 ans
10 ans
10 ans
10 ans
2. Garantie de deux (2) ans sur les pièces
De plus, pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat, la Compagnie, à sa discrétion, peut réparer ou échanger toutes pièces ou éléments non indiqués ci-dessus mais qui pourraient être trouvés
bona fi de
défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales.
3. Conditions et restrictions
a) La carte d’enregistrement doit être complétée par le propriétaire original et retournée à la Compagnie dans les 90 jours suivant la date d’achat.
b) L’installation et l’entretien doivent être effectués par un marchand autorisé et compétent, conformément aux instructions d’installation de la Compagnie.
c) Cette garantie est nulle lorsque l’installation de l’appareil n’est pas faite selon les codes et règlements applicables incluant les codes nationaux et locaux d’installation d’appareils à gaz de même que les codes de contruction et de prévention d’incendies.
d) Le propriétaire doit se conformer aux directives d’opération de l’appareil.
e) La Compagnie n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement de pièces défectueuses ou la réinstallation de pièces réparées ou remplacées.
f) L’acheteur original de l’appareil sera responsable des frais d’expédition pour le remplacement de pièces de même que des frais de déplacement encourus par le réparateur pour effectuer une réparation couverte par la garantie.
g) Cette garantie s’applique seulement dans les cas d’utilisation non-commerciale et elle est nulle lorsqu’il y a preuve d’abus, d’altérations, d’installation inappropriée, d’accident ou de défaut d’entretien régulier.
h) Cette garantie ne couvre pas les dommages à l’appareil causés par : i) Installation, opération ou conditions environnementales inappropriées.
ii) Évacuation inappropriée ou appareils de la maison se faisant concurrence pour l’air ambiant.
iii) Dommages causés par les produits chimiques, l’humidité, la condensation ou le soufre des conduits d’alimentation de gaz en excès des standards acceptables dans l’industrie.
i) Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre ou aux bûches ou à l’appareil lors du transport.
j) La Compagnie n’autorise personne, incluant ses distributeurs et marchands, à étendre ou modi fi er cette garantie et n’assume aucune responsabilité pour dommages directs ou indirects causés par cet appareil. Les lois de l’état ou de la province dans laquelle l’acheteur original vit peuvent lui donner des droits particuliers qui étendent cette garantie et, dans ce cas, la seule obligation de la
Compagnie sous cette garantie sera de fournir la main-d’oeuvre et/ou les matériaux selon ces lois.
4. Libération de responsabilité
Après deux (2) ans suivant la date d’achat de l’appareil, la Compagnie peut, à sa discrétion, se libérer de toute responsabilité couverte par cette garantie en payant à l’acheteur original le prix de grossiste d’une pièce trouvée défectueuse.
5. Aucune autre garantie
L’obligation complète de réparer cet appareil est présentée dans cette garantie. Certains états ou provinces peuvent exiger des garanties additionnelles explicites de la part des fabricants mais, en l’absence de telles exigences explicites de la législation, il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite.
40
Pièces
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Code Description
1 Plaque d’évent
2 Joint de plaque d’évent
3 Boîtier de contrôle d’air
4 Bande de métal
5 Contrôleur d’air
6
7
8
9
Ressort
Tige de support
Couvercle
Joint du panneau d’accès
N o
de pièce
4002287
4000176
4002330
4002329
4002333
4002605
4002331
4002289
4002664
10 Plaque d’accès 4002510
11 Supports de montage des côtés (2) 4002446
12a Support de bûche arrière NG
12b Support de bûche arrière LPG
4002427BY
4003317S
13
14
15
Support de briques avant
Fenêtre complète (incl. joint)
Module du brûleur NG
Module du brûleur LPG
Veilleuse complète NG
16
Veilleuse complète LPG
17 Thermocouple
18
Injecteur de la veilleuse n o
51 NG
Injecteur de la veilleuse n o
30 LPG
19 Tube de la veilleuse
20 Couvercle de fl amme
4002428BY
4002259
4002334S
4002335S
4001690
4001691
4000061
4000735
4000736
4000732
4000730
4001855
4001856
21 Écrou de l’électrode
22 Électrode
23 Gaine pour câble d’électrode
23a Écran de veilleuse
24
Brûleur complet NG
Brûleur complet LPG
25
Injecteur coude n o
850 NG
Injecteur coude n o
300 LPG
25a Conduit—soupape à l’injecteur
26 Support du brûleur
4002244
4003890BY
4001665
4001666
9730010
9730035
4002306
4001850
27 Joint du haut
28 Joint de côté
29 Joint du bas
30 Plaque d’étanchéité
32 Plaque d’étanchéité thermocouple
33 Interrupteur thermocourant
34a Soupape GV60 complète NG
34b Soupape GV60 complète LPG
4002403
4002404
4002405
4002698
4002700
4001037
4003098
4003111
Code
35
Description
Conduit souple de 34 pouces avec robinet d’arrêt
36 Obturateur NG
37 Couvercle d’obturateur NG
38 Écran de retour de fl ammes LPG
39 Obturateur LPG
40 Boîtier à piles
41 Fil d’allumage
41a Gaine pour fi l d’allumage
42 Interrupteur et fi lage
43 Fil d’interrupteur
44 Récepteur G6R-R3AU (CP)
45 Manette G6R H3TV4-ZV1 (BJ)
46 Harnais de connexion
47 Réceptacle mural télécommande
48 Ensemble de bûches
49 Bûche gauche
50 Bûche arrière
51 Bûche droite du dessus
52 Bûche gauche du dessus
53 Bûche avant droite
54 Bûche avant gauche
55 Paroi de vitre noire
56 Porte-bûches
57 Support pour porte-bûches
58 Base pour ensemble de pierres
59 Pierre n o
1
60 Pierre n o
2
61 Pierre n o
3
62 Pierre n o
4
63 Pierre n o
5
64 Pierre n o
6
65 Pierre n o 7
66 Pierre n o 8
67 Pierre n o 9
68 Pierre n o 10
69 Pierre n o
11
70 Pierre n o
12
71 Pierre n o
13
72 Pierre n o
14
73 Pierre n o
15
74 Pierre no 16
75 Pierre no 17
N o
de pièce
4002475
4002498
400250
0
400250
1
4002423
4001403AH
4002421
4002629
4002644
4002645
4002646
4002647
4002648
4002649
4002650
4002651
4002652
4002653
4002654
4002655
4002656
4002657
4002658
4002659
4002660
4002345
4002346
3000371
320B293
4002249
4001039
4002244
4001036
4001035
4002422
4002251
4001187
9000008
4002495
4002497
4002496
4002499
41
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Pièces
Code
76 Pierre no 18
Description
77 Morceau de bois gauche
78 Morceau de bois droit
79 Plateforme en céramique—sable
80 Support de plateforme
81 Revêtement intérieur—ensemble a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor
82 Panneau du haut a Ledgestone b Noir émaillé c Noir uni d Briques rouges Valor
83 Panneau arrière a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor
84 Panneau gauche a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor
85 Panneau droit a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor
86 Brique avant—gauche a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor
87 Brique avant—droite a Ledgestone b Noir émaillé c Noir cannelé d Briques rouges Valor
88 Plaquette de sécurité vitre chaude
N o
de pièce
40026461
4001827
4001828
4002439
4002663
786LSL
787EBL
788FBL
789VRL
4002368
4002374
4002374
4002385
4002367
4002373EB
4002379
4002384
4002365
4002371EB
4002377
4002382
4002366
4002372EB
4002378
4002383
4002476
4002481
4002481
4002483
4002477
4002482
4002482
4002484
4003093
42
Pièces
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
3 - 7
2
1
49
50
53
51
54
52
8
9
56 - 57
48
14
10
55
12
75
73
77
59
60
61
62
58
63 74
76
78
88
13
11
80
84
71 72 70 69 68 67
86
87
83
66 65 64
15
79
35
81
82
47
33
34a, 34b
46
44
85
45
NG
27 - 32
LPG
16 - 23a
26
24
38
36
39
37
25
43
40
25a
42
41a
41
43
Merci ...
...d’avoir choisi un produit Valor de Miles Industries. Votre nouveau foyer à gaz radiant est un appareil technique qui doit être installé par un installateur quali fi é.
Remplissez le formulaire ci-dessous. L’information donnée n’est utilisée que pour les dossiers clients seulement.
Information sur le foyer
Numéro du modèle : 780 IN ou IP
Numéro de série :
Date d’achat (aaaa-mm-jj) :
Détaillant :
Information sur le consommateur
Prénom :
Nom de famille :
Contact
Courriel :
Adresse civique
Numéro et rue :
Ville :
Province/État :
Code postal/Zip :
Pays :
Coupez et remplissez ce formulaire, et postez-le à Miles Industries Ltd.
Enregistrement de la garantie en ligne à www.foyervalor.com
Collez ici avec du ruban gommé
Pliez ici
®
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
Miles Industries Ltd.
190 - 2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC V7H 3B1
Canada
Enregistrement de garantie en ligne à www.foyervalor.com
Merci d’avoir choisi un produit Valor
Timbreposte
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement