Vitek VT-1529 Руководство пользователя

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Vitek VT-1529 Руководство пользователя | Manualzz

IM VT-1529.indd 1

ENGLISH

COFFEE MAKER VT-1529

The coffee maker is intended for making drinks of ground coffee beans.

DESCRIPTION

1. Flask installation/flask warming tray

2. Ready coffee flask

3. Filter holder with anti-drip valve

4. Reusable filter

5. Water tank lid

6. Water level scale

7. Coffee maker body

8. Power switch « » with a light indicator

9. Measuring spoon

ATTENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA.

To install an RCD contact a specialist.

USAGE AND SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions carefully before using the unit. Keep this instruction during the whole operation period.

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.

• Before switching the unit on for the first time, make sure that the operating voltage of the coffee maker corresponds to the voltage of your mains.

The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket with a reliable grounding contact.

To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the coffee maker to the mains.

• Use the coffee maker according to its intended purpose only.

• Do not use the unit outdoors.

• Place the coffee maker on a dry flat stable surface; do not place it on the edge of the table.

Do not use the coffee maker near heat and moisture sources and near open flame.

Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.

• To avoid electric shock, do not immerse the coffee maker, power cord or power plug into water or other liquids.

• Do not switch the coffee maker on if the water tank is empty.

Use the coffee maker only with the coffee flask installed.

Do not leave an empty flask (2) on the support (8), and avoid sudden changes of flask temperature, otherwise the glass could crack.

Do not place hot glass flask on a cold surface.

Do not use the coffee maker if the glass flask is damaged.

• Use the flask only with this device.

• Handle gently with a glass flask in order to avoid damage!

• Never leave the operating coffee maker unattended.

Do not touch the coffee maker body with wet hands.

To avoid burns, do not touch hot surfaces of the coffee maker during coffee making and right after switching the unit off. Let the coffee maker cool down.

During the coffee making process, water passes through ground coffee under steam pressure, so do not bend over the coffee maker, do not open the lid, do not remove the filter holder and the removable filter.

Use only pure cold water.

Do not remove the flask from the support during coffee making.

Do not use the flask for other purposes, do not place it on electric and gas cookers and do not use the flask in microwave ovens.

Unplug the coffee maker before cleaning or when you are not using it.

• When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.

• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!

This unit is not intended for usage by children.

• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.

Check the power cord and plug periodically.

Do not use the unit if the coffee maker body, the coffee flask, the power cord or the power plug is damaged. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.

• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

Transport the unit in the original package only.

• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COM-

MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK

SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.

Before making coffee perform a test boiling cycle, using water only, without adding ground coffee into the filter.

– Unpack the coffee maker and remove any advertising stickers that can prevent the unit operation.

– Make sure that operating voltage of the coffee maker corresponds to the voltage of your mains.

– Open the lid (5), take the filter holder (3) from both sides and pull it upwards, remove the reusable filter (4).

– Wash all removable parts in warm water with a neutral detergent: the coffee flask (2), the filter holder (3), the filter (4) and the measuring spoon (9). Then rinse them and dry.

– Install the filter holder (3) back to its place; to do this, press on the holder (3) evenly from two sides until the locks click. Make sure that the holder (3) is fixed properly.

– Insert the filter (4) into the holder (3).

– Half-fill the coffee flask (2) by eye with pure water.

– Open the lid (5) and pour the water from the flask (2) into the tank.

– Close the lid (5) and put the flask (2) on the tray (1).

– Insert the plug into the mains socket; switch the coffee maker on by pressing the power switch (8) « », the pilot light in the switch (8) will light up.

– After the water tank runs empty, switch the coffee maker off by pressing the power switch (8) « ».

– Let the unit cool down for 5 minutes and pour the water out from

– the flask (2).

If necessary, repeat the cycle 2-3 times.

MAKING COFFEE

Ready coffee is made by one-time passing of hot water through the layer of ground coffee in the filter (4). The taste of the ready drink depends on the quality of raw products, therefore we recommend using well-roasted and fresh-ground coffee beans.

– Open the lid (5).

– Insert the filter (4) into the holder (3).

– Measure the required amount of ground coffee with the measuring spoon (9) and put it into the filter (4). On average, one would require 6 grams of ground coffee per one coffee cup; adjust the quantity according to your taste.

– Fill the water tank with cold water up to the required level.

Determine the water level using the scale (6) marked in cups.

– Close the lid (5).

– Put the flask (2) on the tray (1).

– Insert the power plug into the mains socket. Switch the coffee

– maker off by pressing the power switch (8) « », the pilot light will light up and the coffee maker will start operating.

– After all water has passed through the filter (4), switch the coffee maker off by pressing the power switch (8) « ».

To keep the coffee hot, leave the flask (2) on the tray (1) and do not switch the coffee maker off with the switch (8).

Note: At any time, you can remove the flask (2) from the warming tray (1) and pour yourself some hot drink.

Attention!

When you no longer need to heat the flask (2), switch the coffee maker off by pressing the switch (8) « ».

Water passes through ground coffee under steam pressure, so do not bend over the coffee maker, do not open the lid (5) and do not remove the filter (4).

Do not leave the empty coffee flask (2) on the flask warming tray (1), otherwise the glass may crack.

The taste of the ready drink depends on the quality of the raw products, therefore we recommend using fresh-ground coffee made of well-roasted beans.

CLEANING AND MAINTENANCE

– Unplug the unit every time before cleaning.

– Let the coffee maker cool down completely and clean the outer surfaces of the unit body with a soft slightly damp cloth, then wipe dry.

– Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.

– Wash all removable parts (2, 3, 4, 9) with warm water and a neutral detergent, then rinse and dry, insert the filter (4) into the holder (3), install the filter holder (3) back to its place.

– Do not immerse the coffee maker into water or any other liquids.

– Do not wash the coffee maker in a dishwashing machine.

DESCALING

– Clean the coffee maker from scale regularly.

– To remove scale, use recommended substances, which you

– can buy in retail stores, and strictly follow the instructions on the package.

– After descaling, wash the coffee maker thoroughly. To do this, pour pure water into the tank and switch the unit on without adding coffee.

Repeat the cycle several times.

STORAGE

– Before taking the unit away for storage, unplug it and let the unit cool down completely.

– Clean the unit.

– Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.

DELIVERY SET

Coffee maker – 1 pc.

Removable filter holder with a reusable filter – 1 pc.

Coffee flask – 1 pc.

Measuring spoon – 1 pc.

Manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz

Rated input power: 800 W

Water capacity: 1.5 L

RECYCLING

For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.

For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail [email protected] for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

2

РУССКИЙ

КОФЕВАРКА VT-1529

Кофеварка предназначена для приготовления напитка из молотых кофейных зёрен.

ОПИСАНИЕ

1. Площадка для установки колбы/подогрева колбы

2. Колба для готового кофе

3. Держатель фильтра с противокапельным клапаном

4. Многоразовый фильтр

5. Крышка резервуара для воды

6. Шкала уровня воды

7. Корпус кофеварки

8. Выключатель питания « » со световым индикатором

9. Мерная ложка

ВНИМАНИЕ!

Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

И МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

• Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. Сохраняйте данное руководство в течение всего срока эксплуатации.

• Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• Перед первым включением убедитесь в том, что рабочее напряжение кофеварки соответствует напряжению в электрической сети.

• Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении кофеварки к электрической розетке.

• Используйте кофеварку только по её прямому назначению.

• Не используйте устройство вне помещений.

• Устанавливайте кофеварку на сухой ровной устойчивой поверхности, не ставьте устройство на край стола.

• Не используйте кофеварку в непосредственной близости от источников тепла, влаги или открытого пламени.

• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.

• Во избежание удара электрическим током не погружайте кофеварку, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

• Не включайте кофеварку без воды.

• Используйте кофеварку только при наличии установленной колбы для кофе.

• Не оставляйте пустую колбу на нагревательной панели, и не допускайте резких перепадов температуры колбы, в противном случае стекло может треснуть.

• Не ставьте горячую стеклянную колбу на холодную поверхность.

• Не используйте кофеварку, если стеклянная колба повреждена.

• Используйте колбу только с данным прибором.

• Обращайтесь осторожно со стеклянной колбой во избежание её повреждения!

• Никогда не оставляйте работающую кофеварку без присмотра.

• Не дотрагивайтесь до корпуса кофеварки мокрыми руками.

• Во избежание ожога не дотрагивайтесь до горячих поверхностей кофеварки в процессе приготовления кофе и сразу после выключения устройства. Дайте кофеварке остыть.

• Во время приготовления кофе вода под давлением пара проходит через молотый кофе, поэтому запрещается наклоняться над кофеваркой, открывать крышку, вынимать держатель фильтра и извлекать съёмный фильтр.

• Используйте только чистую холодную воду.

• Не снимайте колбу с подставки в процессе приготовления кофе.

• Не используйте колбу для иных целей, не ставьте её на электрические и газовые плиты, не используйте колбу в микроволновых печах.

• Отключайте кофеварку от электрической сети перед чисткой или в случае, если вы устройством не пользуетесь.

• Отключая устройство от электрической сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.

• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.

• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура и вилки сетевого шнура.

• Запрещается пользоваться устройством при наличии каких-либо повреждений корпуса кофеварки, колбы для кофе, шнура питания или вилки шнура питания. При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.

• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный

(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.

– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку и включите кофеварку, нажав на выключатель питания (8) « », при этом загорится световой индикатор, расположенный в выключателе (8).

– После того как в резервуаре не останется воды, выключите кофеварку, нажав на выключатель питания (8) « ».

– Дайте устройству остыть в течение 5 минут и вылейте воду из

– колбы (2).

При необходимости повторите цикл 2-3 раза.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

Готовый кофе получается в процессе однократного прохождения горячей воды через слой молотого кофе в фильтре (4). Вкус готового напитка зависит от качества исходного продукта, поэтому рекомендуется использовать хорошо прожаренные и свежемолотые зёрна кофе.

– Откройте крышку (5).

– Вставьте фильтр (4) в держатель (3).

– Мерной ложкой (9) отмерьте необходимое количество молотого кофе и засыпьте его в фильтр (4). В среднем на одну чашку кофе требуется 6 грамм молотого кофе, точное количество подбирайте по вкусу.

– Наполните резервуар холодной водой до требуемого уровня.

Уровень воды определите с помощью шкалы (6) с разметкой в чашках.

Закройте крышку (5).

Установите колбу (2) на площадку (1).

– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Включите кофеварку, нажав на выключатель питания (8) « », при этом загорится световой индикатор, кофеварка начнёт работать.

– Когда вся вода пройдёт через фильтр (4), выключите кофеварку, нажав на выключатель питания (8) « ».

Чтобы кофе оставался горячим, оставьте колбу (2) на площадке (1) и не выключайте кофеварку выключателем (8).

Примечание: В любое время, Вы можете снять колбу (2) с площадки для подогрева (1) и налить себе горячий напиток.

Внимание!

Когда отпадёт необходимость в подогреве колбы (2), обязательно выключите кофеварку, нажав на выключатель (8) « ».

Вода под давлением пара проходит через молотый кофе, поэтому во время приготовления кофе запрещается наклоняться над кофеваркой, открывать крышку (5) и вынимать фильтр (4).

Не оставляйте пустую колбу для кофе (2) на площадке для подогрева колбы (1), в противном случае стекло может треснуть.

Вкус готового напитка зависит от качества исходного продукта, поэтому рекомендуется использовать свежемолотый кофе из хорошо прожаренных зёрен.

ЧИСТКА И УХОД

– Всякий раз перед чисткой отключайте прибор от электросети.

– Дайте кофеварке полностью остыть и протрите внешние поверхности мягкой слегка влажной тканью, затем вытрите насухо.

– Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.

– Все съёмные детали (2, 3, 4, 9) промойте тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просушите, вставьте фильтр (4) в держатель (3), установите держатель фильтра (3) на место.

– Не погружайте кофеварку в воду или в любые другие жидкости.

– Не помещайте кофеварку в посудомоечную машину.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

– Регулярно очищайте кофеварку от накипи.

– Для удаления накипи используйте рекомендованные средства, которые можно приобрести в торговой сети, и строго следуйте указаниям на их упаковке.

– После удаления накипи тщательно промойте кофеварку.

Для этого залейте в резервуар чистую воду и включите устройство, не засыпая кофе.

– Повторите цикл несколько раз.

ХРАНЕНИЕ

– Прежде чем убрать устройство на хранение, отключите его

– от электросети и дайте ему полностью остыть.

– Произведите чистку устройства.

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Кофеварка – 1 шт.

Съёмный держатель фильтра с многоразовым фильтром – 1 шт.

Колба для кофе – 1 шт.

Мерная ложка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 800 Вт

Объём воды: 1,5 л

УТИЛИЗАЦИЯ

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.

Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-

СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО-

ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.

Перед приготовлением кофе проведите пробный цикл варки, используя только воду, не засыпая молотый кофе в фильтр.

– Извлеките кофеварку из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешающие работе устройства.

– Убедитесь в том, что рабочее напряжение кофеварки соответствует напряжению в электрической сети.

– Откройте крышку (5), возьмитесь с двух сторон за держатель фильтра (3) и потяните его по направлению вверх, выньте многоразовый фильтр (4).

– Промойте тёплой водой с нейтральным моющим средством все съёмные детали: колбу для кофе (2), держатель фильтра (3), фильтр (4) и мерную ложку (9). Затем ополосните их и просушите.

– Установите держатель фильтра (3) на место, для этого равномерно нажмите на держатель (3) с двух сторон до срабатывания фиксаторов. Убедитесь в надёжной фиксации держателя (3).

– Вставьте фильтр (4) в держатель (3).

Наполните колбу для кофе (2) чистой водой приблизительно

– наполовину.

Откройте крышку (5) и вылейте воду из колбы (2) в резервуар.

Закройте крышку (5) и установите колбу (2) на площадку(1).

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте [email protected] для получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР

ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:

117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1. www.vitek.ru

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

3

ҚАЗАҚША

КОФЕБҰҚТЫРҒЫШ VT-1529

Кофебұқтырғыш үгетілген кофе дәндерінен сусын әзірлеуге арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. Құтыны орнататын/құтыны қыздыратын алаңша

2. Дайын кофеге арналған құты

3. Тамшыға қарсы клапаны бар сүзгіштің ұстағышы

4. Көп реттік сүзгіш

5. Суға арналған резервуардың қақпағы

6. Су деңгейінің шкаласы

7. Кофе қайнатқыштың корпусы

8. Жарық индикаторы бар « » қуаттандыруды өшіргіш

9. Өлшейтін қасық

– Қақпақты (5) ашыңыз және құтыдан (2) суды ыдысқа құйыңыз.

– Қақпақты (5) жабыңыз, колбаны (2) алаңшаға (1) орнатыңыз.

– Желілік бау айырын электрлік розеткаға салыңыз, кофе қайнатқышты қосыңыз, ол үшін қуаттандыру өшіргішін (8) « » күйіне орнатыңыз, осы кезде өшіргіште (8) орналасқан жарықтық индикатор жанады.

– Ыдыста су қалмаған кезде, қуаттандыруды өшіргішті (8) « » күйіне орнатып, кофе қайнатқышты өшіріңіз.

– Құралды 5 минут суытыңыз, суды құтыдан (2) төгіп тастаңыз.

– Қажет болғанда циклді 2-3 рет қайталаңыз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатқан жөн. ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жолығыңыз.

ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША

Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану бойынша басшылықты мұқият оқып шығыңыз. Берілген басшылықты пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.

• Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

Алғашқы іске қосу алдында, кофебұқтырғыштың кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріңіз.

• Желілік бау «еуроайыртетікпен» жабдықталған; оны қосу үшін жерге сенімді қосылған желілік ашалықты пайдаланыңыз.

• Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмау үшін кофебұқтырғышты электрлік ашалыққа қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.

• Кофебұқтырғышты оның тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.

• Құрылғыны панажайлардан тыс жерде пайдаланбаңыз.

Кофебұқтырғышты құрғақ түзу тұрақты бетке орналастырыңыз,

• құрылғыны үстелдің шетіне қоймаңыз.

Кофебұқтырғышты тікелей жылу, ылғал көздерінің немесе ашық

• оттың қасында пайдаланбаңыз.

Желі бауының үстелдің шетінен салбырауына жол бермеңіз,

• сонымен қатар ыстық беттерге және жиһаздың үшкір қырларына тимеуін қадағалаңыз.

Электр тоғы соққысын болдырмау үшін желі бауының айыртетігін немесе желі бауын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.

• Кофебұқтырғышты сусыз іске қоспаңыз.

Кофебұқтырғышты кофеге арналған құтысы орнатылған болғанда

• ғана пайдаланыңыз.

Бос құтыны қыздыратын тақтада қалдырмаңыз, және құты температурасының кенет ауытқуына жол бермеңіз, кері жағдайда шыны шытынап кетуі мүмкін.

Ыстық шыны құтыны салқын бетке қоймаңыз.

Құтыны берілген аспаппен ғана пайдаланыңыз. Құтының бүлінуіне

• жол бермеу үшін оны ұқыпты пайдаланыңыз!

Ешқашан жұмыс істеп тұрған кофебұқтырғышты қараусызқалдырмаңыз.

Кофебұқтырғыш корпусын сулықолмен ұстамаңыз.

Күйік алуға жол бермеу үшін кофеәзірлеу процесінде және

• құрылғыны сөндіргеннен кейін бірден кофебұқтырғыштың ыстық беттеріне қолыңызды тигізбеңіз. Кофебұқтырғышқа салқындауға уақыт беріңіз.

Кофе әзірлеген уақытта су будың қысымымен үгетілген кофе арқылы өтеді, сондықтан кофебұқтырғыштың үстінен төнуге, қақпағын ашуға, сүзгі ұстауышын алуға және шешілмелі сүзгіні шығаруға тыйым салынады.

• Тек таза салқын суды пайдаланыңыз.

Кофе әзірлеу барысында құтыны тұғырдан шешпеңіз.

• Құтыны өзге мақсаттар үшін пайдаланбаңыз, оны электрлік және газ пештеріне қоймаңыз, құтыны микротолқынды пештерде пайдаланбаңыз.

• Тазалау алдында немесе сіз құрылғыны пайдаланбаған кезде кофебұқтырғышты электрлік желіден ажыратыңыз.

• Құрылғыны электрлік желіден ажыратқан кезде желілік баудан тартпаңыз, ал желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз.

• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларға қадағалау жасаңыз.

Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.

Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!

• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың

(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.

Желілік баудың және желілік бау айыртетігінің күйін тұрақты тексеріңіз.

• Кофе қайнатқыш корпусының, кофеге арналған құтының, желі бауының немесе желілік бау айырының қандай да бір зақымданулары болғанда, құралды пайдалануға тыйым салынады. Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.

• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты ашалықтан ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

• Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулің адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА

Құралды төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау керек.

Кофе даярлау алдында ұнтақталған кофені сүзгіге сеппей, тек суды пайдаланып, қайнатудың сынама циклін өткізіңіз.

– Кофе қайнатқышты қаптамасынан шығарыңыз, құралдың жұмысына кедергі болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

– Кофе қайнатқыштың жұмыс кернеуі электрлік желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

– Қақпақты (5) ашып, сүзгіш ұстағышты (3) екі жағынан ұстап, оны жоғары бағытқа қарай тартыңыз және көп реттік сүзгішті (4) шығарыңыз.

– Барлық шешілмелі бөлшектерді: кофеге арналған құтыны (2), сүзгіш ұстағышты (3), сүзгішті (4) және өлшейтін қасықты (9) бейтарап жуатын құрал қосылған жылы сумен жуыңыз. Артынан оларды шайып, кептіріңіз.

– Сүзгіш ұстағышты (3) орнына орнатыңыз, ол үшін бекіткіштер іске қосылғанға дейін ұстағышты (3) екі жағынан бірқалыпты етіп ұстаңыз. Ұстағыштың (3) берік бекітілгендігіне көз жеткізіңіз.

– Сүзгішті (4) ұстағышқа (3) салыңыз.

Кофеге арналған құтыға (2) шамамен жартысына дейін таза су құйыңыз.

КОФЕ ӘЗІРЛЕУ

Ыстық су сүзгіштегі (4) ұнтақталған кофенің қабатынан бір рет өткен кезде кофе әзірленеді. Дайын сусынның дәмі бастапқы өнімнің сапасына байланысты, сондықтан жақсы қуырылған және дәні жаңа ұнтақталған кофені пайдаланған жөн.

– Қақпақты (5) ашыңыз.

– Сүзгішті (4) ұстағышқа (3) салыңыз.

– Өлшейтін қасықпен (9) ұнтақталған кофенің қажетті көлемін өлшеп, оны сүзгішке (4) салыңыз. Орташа есеппен бір тостақ кофеге

6 грамм ұнтақталған кофе қажет, дәл мөлшерін талғамға қарай таңдаңыз.

– Ыдысты талап етілген деңгейге дейін суық сумен толтырыңыз.

Су деңгейін тостағандағы белгілері бар межеліктің (6) көмегімен анықтаңыз.

Қақпақты (5) жабу керек.

Колбаны (2) алаңшаға (1) орнатыңыз.

Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз.

Қуаттандырудың өшіргішін (8) « » күйіне орнатып, кофе қайнатқышты қосыңыз, осы кезде жарық индикаторы жанады, кофе қайнатқыш жұмыс істей бастайды.

Барлық су сүзгіштен (4) өткеннен кейін қуаттандыруды өшіргішті (8)

« » күйіне орнатып, кофе қайнатқышты өшіріңіз.

Кофе ыстық күйде қалу үшін құтыны (2) алаңшада (1) қалдырыңыз және кофе қайнатқышты өшіргіштен (8) өшірмеңіз.

Ескертпе: Сіз кез-келген уақытта құтыны (2) қыздыруға арналған алаңшадан (1) шешіп, өзіңізге ыстық сусын құя аласыз.

Назар аударыңыз!

Егер құтыны (2) қыздыру қажет болмаса, онда міндетті түрде кофе қайнатқышты өшіріңіз, ол үшін өшіргішті (8) « » күйіне орнатыңыз.

Су ұнтақталған кофе арқылы өтеді, сондықтан кофені әзірлеу кезінде кофебұқтырғыштың үстіне еңкеюге, қақпақты (5) ашуға және сүзгішті (4) шығаруға тыйым салынады.

Кофеге арналған бос құтыны (2) құтыны қыздыруға арналған алаңшада (1) қалдырмаңыз, кері жағдайда шыны шытынап кетуі мүмкін.

Дайын сусынның дәмі бастапқы өнімнің сапасына байланысты, сондықтан жақсы қуырылған дәннен жаңа ұнтақталған кофені пайдаланған жөн.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

– Әрбір тазалау алдында аспапты электрлік желіден өшіріңіз.

– Кофе қайнатқышты толық суытыңыз, сыртқы беттерін сәл ылғал

– Барлық шешілмелі бөлшектерді (2, 3, 4, 9) бейтарап жуатын құралы

– Кофе қайнатқышты суға немесе кез-келген сұйықтықтарға салуға

– жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.

Кірді кетіру үшін жұмсақ тазалайтын құралдарды пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және абразивтік жуатын заттарды пайдаланбаңыз.

бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз, сүзгішті (4) ұстағышқа (3) салыңыз, сүзгішті ұстағышты (3) орнына орнатыңыз.

болмайды.

Кофе қайнатқышты ыдыс жуатын машинаға салуға болмайды.

Кофе қайнатқышты жүйелі түрде қақтан тазалап отырыңыз.

Қақты жою үшін сауда желісінде сатып алуға кеңес берілген құралдарды пайдаланыңыз және олардың қаптамасындағы нұсқауларды қатаң ұстаныңыз.

– Қақты кетіргеннен кейін кофе қайнатқышты жақсылап жуыңыз.

Ол үшін ыдысқа таза су құйып, кофені сеппей, құралды қосыңыз.

Циклді бірнеше рет қайталаңыз.

Құралды сақтауға қоярдың алдында оны электрлік желіден өшіріп, толық суытып алыңыз.

– Құралды тазалаңыз.

Құралды құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Кофе қайнатқыш – 1 дана.

Көп реттік сүзігіші бар шешілмелі ұстағыш – 1 дана.

Кофеге арналған құты – 1 дана.

Өлшейтін қасық – 1 дана.

Нұсқаулық – 1 дана.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаты: 800 Вт

Су көлемі: 1,5 л

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ

ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ

ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

4

26.06.2019 14:31:35

УКРАЇНСЬКА

КАВОВАРКА VT-1529

Кавоварка призначена для приготування напою з мелених кавових зерен.

ОПИС

1. Майданчик для установлення колби/підігрівання колби

2. Колба для готової кави

3. Тримач фільтра з протикраплинний клапаном

4. Багаторазовий фільтр

5. Кришка резервуара для води

6. Шкала рівня води

7. Корпус кавоварки

8. Вимикач живлення « » зі світловим індикатором

9. Мірна ложка

– Вставте фільтр (4) у тримач (3).

– Наповніть колбу для кави (2) чистою водою приблизно наполовину.

– Відкрийте кришку (5) та вилийте воду з колби (2) у резервуар.

– Закрийте кришку (5) та установіть колбу (2) на майданчик (1).

Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку та увімкніть кавоварку, натиснувши на вимикач живлення (8) « », при цьому засвітиться світловий індикатор, розташований у вимикачі (8).

– Після того, як в резервуарі не залишиться води, вимкніть кавовар-

– ку, натиснувши на вимикач живлення (8) « ».

– Дайте пристрою остигнути протягом 5 хвилин та вилийте воду з колби (2).

При необхідності повторіть цикл 2-3 рази.

УВАГА!

Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА. Для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.

РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ

Перед використанням пристрою уважно ознайомтеся з керівництвом з експлуатації. Зберігайте це керівництво протягом всього терміну експлуатації.

Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.

Перед першим вмиканням переконайтеся в тому, що робоча напруга кавоварки відповідає напрузі в електричній мережі.

Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення.

Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні кавоварки до електричної розетки.

Використовуйте кавоварку лише за її прямим призначенням.

Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.

Встановлюйте кавоварку на сухій рівній стійкій поверхні, не ставте пристрій на край столу.

Не використовуйте кавоварку в безпосередній близькості від джерел тепла, вологи або відкритого полум’я.

Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів.

Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте кавоварку, мережний шнур або вилку мережного шнура у воду або в будь-які інші рідини.

Не вмикайте кавоварку без води.

Використовуйте кавоварку лише за наявності встановленої колби для кави.

Не залишайте порожню колбу на нагрівальній панелі та не допускайте різких перепадів температури колби, в іншому випадку скло може тріснути.

Не ставте гарячу скляну колбу на холодну поверхню.

Використовуйте колбу тільки з цим приладом. Поводьтеся обережно зі скляною колбою, щоб уникнути її пошкодження!

Ніколи не залишайте працюючу кавоварку без нагляду.

Не торкайтеся корпусу кавоварки мокрими руками.

Щоб уникнути опіку, не торкайтеся гарячих поверхонь кавоварки в ході приготування кави і відразу після вимкнення пристрою. Дайте кавоварці охолонути.

Під час приготування кави вода під тиском пари проходить через мелену каву, тому забороняється нахилятися над кавоваркою, відкривати кришку, виймати тримач фільтра та витягувати знімний фільтр.

Використовуйте лише чисту холодну воду.

Не знімайте колбу з підставки в процесі приготування кави.

Не використовуйте колбу для інших цілей, не ставте її на електричні і газові плити, не використовуйте колбу в мікрохвильових печах.

Вимикайте кавоварку з електричної мережі перед чищенням або у випадку, якщо ви пристроєм не користуєтеся.

Вимикаючи пристрій з електричної мережі, не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнура.

Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання пристрою як іграшки.

З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.

Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Небезпека задушення!

Цей пристрій не призначений для використання дітьми.

Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.

Періодично перевіряйте стан мережного шнура і вилки мережного шнура.

Забороняється користуватися пристроєм, якщо є будь-які пошкодження корпусу кавоварки, колби для кави, шнура живлення або вилки шнура живлення. При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.

Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної

• розетки та зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.

Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.

Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями.

ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАН-

НЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ

ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ

ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.

ПРИГОТУВАННЯ КАВИ

Готова кава отримується у ході однократного проходження гарячої води через шар меленої кави у фільтрі (4). Смак готового напою залежить від якості вихідного продукту, тому рекомендується використовувати добре просмажені і свіжомелені зерна кави.

– Відкрийте кришку (5).

– Вставте фільтр (4) у тримач (3).

– Мірною ложкою (9) відмірте необхідну кількість меленої кави та засипте її у фільтр (4). У середньому на одну чашку кави потрібно

6 г меленої кави, точну кількість підбирайте за смаком.

– Наповніть резервуар холодною водою до потрібного рівня. Рівень води визначте за допомогою шкали (6) з розміткою у чашках.

– Закрийте кришку (5).

– Установіть колбу (2) на майданчик (1).

– Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку. Увімкніть кавоварку, натиснувши на вимикач живлення (8) « », при цьому засвітиться світловий індикатор, кавоварка почне працювати.

– Коли вся вода пройде через фільтр (4), вимкніть кавоварку, натиснувши на вимикач живлення (8) « ».

– Щоб кава залишалася гарячою, залиште колбу (2) на майданчикові (1) та не вимикайте кавоварку вимикачем (8).

Примітка: У будь-який час Ви можете зняти колбу (2) з майданчика для підігрівання (1) та налити собі гарячий напій.

Увага!

Коли відпаде необхідність у підігріванні колби (2), обов›язково вимкніть кавоварку, натиснувши на вимикач (8) « ».

Вода під тиском пари проходить через мелену каву, тому під час приготування кави забороняється нахилятися над кавоваркою, відкривати кришку (5) та виймати фільтр (4).

Не залишайте порожню колбу для кави (2) на майданчикові для підігрівання колби (1), в іншому випадку скло може тріснути.

Смак готового напою залежить від якості вихідного продукту, тому рекомендується використовувати свіжомелену каву з добре просмажених зерен.

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

– Кожного разу перед чищенням вимикайте пристрій з електромережі.

– Дайте кавоварці повністю остигнути та протріть зовнішні поверхні

– м’якою, злегка вологою тканиною, потім витріть досуха.

– Для усунення забруднень використовуйте м’які очищувальні засоби, не використовуйте металеві щітки та абразивні мийні засоби.

– Все знімні деталі (2, 3, 4, 9) промийте теплою водою з нейтральним мийним засобом, ополосніть та просушіть, вставте фільтр (4) у тримач (3), установіть тримач фільтра (3) на місце.

– Не занурюйте кавоварку у воду або у будь-які інші рідини.

– Не поміщайте кавоварку у посудомийну машину.

УСУНЕННЯ НАКИПУ

– Регулярно очищайте кавоварку від накипу.

– Для усунення накипу використовуйте рекомендовані засоби, які можна придбати в торговельній мережі, і строго дотримуйтеся вказівок на їх упаковці.

– Після усунення накипу ретельно промийте кавоварку. Для цього залийте у резервуар чисту воду та увімкніть пристрій, не засипаючи кави.

– Повторіть цикл декілька разів.

ЗБЕРІГАННЯ

– Перш ніж забрати пристрій на зберігання, вимкніть його з електромережі та дайте йому повністю остигнути.

– Зробить чищення пристрою.

Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ

Кавоварка – 1 шт.

Знімний тримач фільтра з багаторазовим фільтром – 1 шт.

Колба для кави – 1 шт.

Мірна ложка – 1 шт.

Інструкція – 1 шт.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц

Номінальна споживана потужність: 800 Вт

Об’єм води: 1,5 л

УТИЛІЗАЦІЯ

Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.

Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.

Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.

Перед приготуванням кави зробіть спробний цикл варіння, використовуючи лише воду, не засипаючи мелену каву у фільтр.

– Вийміть кавоварку з упаковки, видаліть будь-які рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою.

– Переконайтеся у тому, що робоча напруга кавоварки відповідає напрузі в електричної мережі.

– Відкрийте кришку (5), візьміться з двох боків за тримач фільтра (3) та потягніть його у напрямку вгору, вийміть багаторазовий фільтр (4).

– Промийте теплою водою з нейтральним мийним засобом все знімні деталі: колбу для кави (2), тримач фільтра (3), фільтр (4) та мірну ложку (9). Потім ополосніть їх та просушіть.

– Установіть тримач фільтра (3) на місце, для цього рівномірно натисніть на тримач (3) з двох боків до спрацьовування фіксаторів.

Переконайтеся у надійній фіксації тримача (3).

Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності.

Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті [email protected] для отримання оновленої версії інструкції.

Термін служби пристрою – 3 років

Гарантія

Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.

Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/

ЄС щодо низьковольтного обладнання.

5

IM VT-1529.indd 2

КЫРГЫЗ

КОФЕ КАЙНАТУУЧУ АСПАП VT-1529

Кофе кайнатуучу аспабы тарттырылган кофе данынан ичкиликти жасууга арналган.

СЫПАТТАМА

1. Колбаны орнотуу/жылытуу үчүн аянтча

2. Даяр кофе үчүн колбасы

3. Тамчылоого каршы клапаны бар чыпканын кармагычы

4. Көп колдонмо чыпка

5. Суу куюлуучу чукурдун капкагы

6. Суу деңгээлинин шкаласы

7. Кофе бышыргычтын корпусу

8. Жарык индикатору бар кубаттандырууну өчүрүп/күйгүзүү баскычы « »

9. Өлчөмдүү кашык

КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!

Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство защитного отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу.

Аспапты орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.

КОЛДОНУУ ЖАНА КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ БОЮНЧА

РЕКОМЕНДАЦИЯЛАР

• Электр шайманды пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окупүйрөнүңүз. Ушул колдонмону бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.

• Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.

• Кофе кайнаткычты биринчи жолу иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.

Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.

• Өрт коркунучун жоюу үчүн кофе кайнаткычты электр розеткасына туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.

Кофе кайнаткычты тике дайындоо боюнча гана колдонуңуз.

• Кофе кайнаткычты имараттардын сыртында колдолонбоңуз.

• Кофе кайнаткычты кургак, тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет жагына койбоңуз.

Кофе кайнаткычты жылуулук, нымдуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта колдонбоңуз.

• Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.

Ток урбас үчүн шайманды, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.

• Кофе кайнаткычты суусыз иштетпеңиз.

Кофе кайнаткычты кофе куюла турган колбасы өз жерине орнотулуп

• турганда гана иштетиңиз.

Бош колбаны ысытуучу панелдин үстүндө калтырбаңыз, колбанын температурасы тез алмашканынан абайлаңыз, себеби бул айнектин жарылуусуна алып келиши мүмкүн.

Ысык айнек колбаны муздак беттин үстүнө койбоңуз.

• Колбаны жалаң гана бул шайманы менен колдонуңуз. Айнек

• колбасы бузулбоо үчүн аны акырын колдонуңуз!

Иштеп турган кофе кайнаткычын эч качан кароосуз калтырбаңыз.

Кофе кайнаткычтын корпусун суу колуңуз менен тийбеңиз.

Күйүк болбоо үчүн кофе жасалып турган учурда жана шайманды жаңы өчүргөндөн кийин ысык беттерин тийбеңиз. Кофе кайнаткыч муздаганга убакыт бериңиз.

• Кофе жасалганда суу буунун кысымы менен тарттырылган кофеден өтөт, ошол себептен кофе кайнаткычтын үстүндө эңкейүүгө, капкакты ачууга, чыпканын кармагычын жана чыпкасын чыгарууга тыюу салынат.

• Таза муздак сууну гана колдонуңуз.

Кофе жасалып турган учурда колбаны түпкүчтөн албаңыз.

Колбаны башка максат үчүн колдонбоңуз, аны электрикалык жана газ плитасына койбоңуз, микротолкундуу мешинде колдонбоңуз.

• Тазалагандан мурун жана шайманды пайдаланбаган учурда аны электр тармагынан суруңуз.

Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.

• Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз.

Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен

• баштыктарды кароосуз таштабаңыз.

Көңүл буруңуздар ! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен

• ойногонго балдарга уруксат бербеңиз ! Тумчуктуруунун коркунучу бар!

Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.

Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.

• Электр шнурунун жана кубаттуучу сайгычтын абалын мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз.

• Кофе кайнаткычтын корпустун, кофе куюлуучу колбасынын, электр шнурун же кубаттуучу сайгычтын бузулуулары бар болгондо шайманды иштетүүгө тыюу салынат. Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.

Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган

(ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.

• Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.

Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын жеринде сактаңыз.

– Капкакты (5) жабып, колбаны (2) аянтчасына (1) орнотуңуз.

– Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайып, өчүргүчүн

(8) « » абалына коюп кофе кайнаткычты иштетип алыңыз, ошол учурда өчүргүчтүн (8) ичиндеги жарык индикатору күйөт.

– Чукурда суу түгөнгөндөн кийин өчүргүчтү (8) « » абалына которуп кофе кайнаткычты өчүрүңүз.

– Шайманды 5 мүнөт муздатып, колбадагы (2) сууну төгүңүз.

– Зарыл болсо кайнатуу циклди 2-3 жолу кайталаңыз.

КОФЕ КАЙНАТУУ

Даяр кофе ыссык суу чыпкадагы (4) тарттырылган кофенин катмарынан бир жолу өткөндө пайда болот. Даяр суусундуктун даамы алгачкы азыктарга байланышкан, ошол үчүн жакшы куурулган жаңы тарттырылган данды колдонуңуз.

– Капкакты (5) ачыңыз.

– Чыпканы (4) кармагычтын (3) ичине салыңыз.

– Өлчөмдүү кашык (9) менен тарттырылган кофенин керектүү өлчөмүн алып чыпкага (4) салыңыз. Орто эсеп менен бир чыны кофеге 6 грамм тарттырылган кофе керек, кофенин так өлчөмүн өзүңүз жакканыңызга ылайык таңдаңыз.

– Чукурду керектүү деңгээлине чейин муздак суу менен толтуруңуз.

Суунун деңгээлин аныктыруу үчүн чынылар белгилери бар шкаланы (6) колдонуңуз.

– Капкакты (5) жабыңыз.

– Колбаны (2) аянтчасына (1) орнотуңуз.

– Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына сайыңыз.

Өчүргүчүн (8) « » абалына коюп кофе кайнаткычты иштетип алыңыз, ошол учурда өчүргүчтүн ичиндеги жарык индикатору күйүп кофе кайнаткычы иштеп баштайт.

– Болгон суусу чыпкадан (4) өткөндөн кийин өчүргүчтү (8) « » абалына которуп кофе кайнаткычты өчүрүңүз.

Кофе ысык болуп турушу үчүн колбаны (2) аянтчасында (1) калтырып, кофе кайнаткычты өчүргүч (8) менен өчүрбөй туруңуз.

Эскертүү: Сиз ар дайым колбаны (2) жылытуучу аянтчасынан (1) алып, өзүңүзгө ысык суусундукту куйсаңыз болот.

Көңүл буруңуз!

Колбаны (2) жылытуунун зарылдыгы бүткөндө өчүргүчтү (8) « » абалына которуп кофе кайнаткычты милдеттүү түрдө өчүрүңүз.

Кофе жасалганда суу буунун кысымы менен тарттырылган кофенин катмарынан өтөт, ошол себептен кофе кайнаткычтын үстүндө эңкейүүгө, капкакты (5) ачууга, чыпканы (4) чыгарууга тыюу салынат.

Бош кофе куюлуучу колбаны (2) жылытуу үчүн аянтчасында (1) калтырбаңыз, антпесе айнек жарылууу мүмкүн.

Даяр суусундуктун даамы алгачкы азыктарга байланышкан, ошол үчүн жакшы куурулган жаңы тарттырылган данды колдонуңуз.

ТАЗАЛОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ

– Шайманды тазалагандын алдында аны ар дайым электр тармагынан суруңуз.

– Кофе кайнаткычты муздатып, сырткы беттерин бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.

– Тактарды кетирүү үчүн жумшак тазалоочу каражаттарын пайдаланыңыз, темир щеткалар менен абразивдүү каражаттарды колдонгонго болбойт.

– Болгон чечилме бөлүктөрүн (2, 3, 4, 9) нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу сууга жууп, чайкап, кургатып алыңыз, чыпканы (4) кармагычына (3) салып, чыпка кармагычты (3) ордуна орнотуңуз.

– Кофе кайнаткычты сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.

– Кофе кайнаткычты идиш жууган аспапка салбаңыз.

КЕБЭЭРДЕН ТАЗАЛОО

– Кофе кайнаткычты кебээрден мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.

– Кебээрди тазалоо үчүн соода тармагында сатылган рекомендацияланган каражаттарды алардын таңгычындагы колдонмосуна ылайык пайдалансаңыз болот.

– Кебээни кетиргенден кийин кофе кайнаткычты кылдаттык менен чайкап алыңыз. Ал үчүн чукурга таза суу куюп, кофени салбай шайманды иштетиңиз.

– Тазалоо циклди бир нече жолу кайталаңыз.

САКТОО

– Шайманды узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр тармагынан суруп, муздатыңыз.

– Аспаптытазалап коюңуз.

– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.

ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ

Кофе кайнатуучу аспап – 1 даана.

Чечилүүчү чыпка кармагыч көп колдонмо чыпкасы менен – 1 даана.

Кофе куюла турган колбасы – 1 даана.

Өлчөмдүү кашыгы – 1 даана.

Колдонмо – 1 даана

ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ

Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц

Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 800 Вт

Суунун көлөмү: 1,5 л

УТИЛИЗАЦИЯЛОО

АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА

ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ

ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ

САЛЫНАТ.

БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА

Электр шайманы төмөнкү температурада ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн температурасында кеминде үч саат кармап туруп, анан иштетүү керек.

Кофе жасоодон мурун чыпкасына тарттырылган кофени салбай сууну гана пайдаланып сыналуучу кайнатуу процессин өткөсүңүз.

– Кофе кайнаткычты таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.

– Кофе кайнаткычтын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.

– Капкагын (5) ачып, чыпка кармагычын (3) эки жагынан кармап, өйдө тартыңыз, көп колдонмо чыпканы (4) чыгарыңыз.

– Болгон чечилүүчү бөлүмдөрүн: кофе куюлуучу колбаны (2), чыпка кармагычты (3), чыпкасын (4) жана өлчөмдүү кашыгын (9) нейтралдуу жуучу каражат колдонуп жылу сууга жууңуз. Андан соң аларды чайкап, кургатып алыңыз.

– Чыпка кармагычын (3) ордуна орнотуңуз, ал үчүн кармагычты (3) эки жагын бекитмелери бекитилгенине чейин бирдей басыңыз.

Кармагыч (3) жакшы бекитилгенин текшериңиз.

– Чыпканы (4) кармагычтын (3) ичине салыңыз.

– Кофе куюлуучу колбаны (2) чамалуу жарымына чейин таза суу менен толтуруңуз.

– Капкакты (5) ачып, колбадагы (2) сууну чукуруна куюңуз.

Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.

Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.

Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.

Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө [email protected] электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.

Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл

Кепилдик

Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.

6

2

3

4

5

6

VT-1529

Coffee maker

Кофеварка

GB

A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

RUS

Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.

Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)

2006 года.

Kz

Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.

UA

Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.

KG

Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру

0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.

ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ

С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.

ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ

ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО

И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.

26.06.2019 14:31:35

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement