KOBE Brand Range Hood
KOBE Brand Range Hood
Model No.
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”)
CH9142SQB-1 (42”) / CH9148SQB-1 (48”)
CH7730SQB-1 (30”) / CH7736SQB-1 (36”)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL
IMPORTANT
READ THIS FIRST
READ BEFORE INSTALLATION
ϭ͘ ĂƌĞĨƵůůLJĐŚĞĐŬĂůůĐŽŶƚĞŶƚƐŽĨƉĂĐŬĂŐĞƐ͖
Ϯ͘ dŚŽƌŽƵŐŚůLJŝŶƐƉĞĐƚƚŚĞƵŶŝƚĨŽƌĂŶLJĐŽƐŵĞƚŝĐĚĂŵĂŐĞƐŽƌ
ĚĞĨĞĐƚƐ͖
ϯ͘ dĞƐƚƚŚĞƵŶŝƚďĞĨŽƌĞŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ͖
ϰ͘ ,ĂǀĞĂĐĞƌƚŝĨŝĞĚĐŽŶƚƌĂĐƚŽƌͬĞůĞĐƚƌŝĐŝĂŶĚŽƚŚĞŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ͘
IF THERE IS ANY PROBLEM:
ϭ͘ KEKd/E^d>>d,hE/dE<W>>KZ/'/E>
W<'/E'DdZ/>͘
Ϯ͘ ,ĂǀĞLJŽƵƌŽƌŝŐŝŶĂůŝŶǀŽŝĐĞĂƐƉƌŽŽĨŽĨƉƵƌĐŚĂƐĞĂŶĚ
ƉƌŽĚƵĐƚƐĞƌŝĂůŶƵŵďĞƌƌĞĂĚLJ͘
ϯ͘ ĂůůϭͲϴϳϳͲhzͲ<K;ϮϴϵͲϱϲϮϯͿ͖ŽƌĞͲŵĂŝůƚŽ
ŝŶĨŽΛŬŽďĞƌĂŶŐĞŚŽŽĚƐ͘ĐŽŵƚŽƌĞƉŽƌƚƚŚĞƉƌŽďůĞŵ͘
NO RETURN, NO REFUND, NO EXCHANGE IF:
ϭ͘ WZKhd,^E/E^d>>
Ϯ͘ <EK<ͲKhd,K>^,sEWhEdhZ
3. D/^^/E'KZ/'/E>W<'/E'DdZ/>EͬKZ
WZd^
[ENGLISH]
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS -
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................... 1
COMPONENTS OF PACKAGE.................................................................................................. 3
INSTALLATION.......................................................................................................................... 5
OPERATING INSTRUCTIONS..................................................................................................14
MAINTENANCE........................................................................................................................16
SPECIFICATIONS ....................................................................................................................17
MEASUREMENTS & DIAGRAMS.............................................................................................18
PARTS LIST..............................................................................................................................21
CIRCUIT DIAGRAM..................................................................................................................27
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................29
WARRANTY .............................................................................................................................30
PRODUCT REGISTRATION .....................................................................................................32
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOTE
-
This warranty is void without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
-
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
2. Always turn hood ON when cooking.
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
8. Clean ventilating fan frequently.
1
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
•
•
•
•
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a steam blast will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, installation by 2 persons is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which
must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal
Codes.
2
COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
For models:
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”) / CH9142SQB-1 (42”) / CH9148SQB-1 (48”)
Range Hood Box
Duct Cover Box (Sold Separately)
{A} KOBE Range Hood
{B} Warranty Registration Card
{C} Instructions Manual (CD)
{D} 3-1/4” x 10” Exhaust
{E} Top Vent Cover
{F} 6” Round Plastic Collar
{G} Oil Tunnel
{H} Baffle Filters x 2 (30”, 36” hood)
x 3 (42”, 48” hood)
{I} Stainless Steel Spacer x 2
{J}
{K}
{L}
{M}
{N}
Adjustable Duct Cover
Screws Package
Duct Cover-Mounting Bracket
Duct Cover Support x 2
Hood-Mounting Bracket
{J}
{A}
{B}
{C}
{K}
{D}
{L}
{E}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{F}
2 PCS
{G}
4 x 6mm (4 PCS)
{H}
{M}
{N}
{I}
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR W EBSITE www.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
3
(Must keep all material for returns or refunds)
For models:
CH7730SQB-1 (30”) / CH7736SQB-1 (36”)
Range Hood Box
Duct Cover Box (Sold Separately)
{A} KOBE Range Hood
{B} Warranty Registration Card
{C} Instructions Manual (CD)
{D} 3-1/4” x 10” Exhaust
{E} Top Vent Cover
{F} 6” Round Plastic Collar
{G} Oil Tunnel
{H} Baffle Filters x 2
{I} Stainless Steel Spacer x 2
{J}
{K}
{L}
{M}
{N}
Adjustable Duct Cover
Screws Package
Duct Cover-Mounting Bracket
Duct Cover Support x 2
Hood-Mounting Bracket
{J}
{A}
{B}
{C}
{K}
{D}
{L}
{E}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{F}
{M}
{G}
2 PCS
4 x 6mm (4 PCS)
{H}
{N}
{I}
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR W EBSITE www.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
4
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36")
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Minimum
26" to 30")
D = Height of Hood
E = Height of the Cabinet
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36")
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Minimum
26" to 30")
D = Height of Hood
E = Height of Duct Cover [F – D]
F = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
5
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Installation Contents
UNDER THE CABINET
WALL MOUNT
7
10
6
UNDER CABINET INSTALLATION
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT
DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING.
Figure 1
-
Decide the location of the venting pipe from the
hood to the outside. Refer to Figure 1.
- A straight, short vent run will allow the hood to
perform more efficiently.
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long
run as possible.
This may reduce the
performance of the hood.
- Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing. If the hood does not
operate, check the circuit breaker or house
fuse. If the hood is still not working,
disconnect power supply and check the
continuity of all wire connections.
- Peel protective film off the hood (if any).
- Use duct tape to seal joints between pipe sections.
- For installing under the cabinet with recessed
bottom, attach 4-inch wide wood filler strips (not
included) on each side. ( Figure 2)
- Using reference on Page 18-19 to measure and
create access opening for electrical wires and
exhaust under the cabinet.
Vent option installation
Figure 2
Figure 3
CAUTION: USE HAND TOOLS ONLY. DO NOT
OVER TIGHTEN SCREWS. IT MAY CAUSE DAMAGE TO
THE HOOD.
1. Choose the require vent option. Some installation
screws are already pre-attached to hood.
2. For 6” Round vent installation only:
- The 6” exhaust is already attached. (Figure 3)
Align and secure the 6” Round Plastic Collar {F}
to two screws on hood.
3. For Top 3-1/4” x 10” vent installation only:
- Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 3) Keep 13 screws to install 3-14” x 10”
exhaust & vent cover.
- Align and secure Top Vent Cover {E} and 3-1/4”
x 10” Exhaust {D} using 14 screws (13 screws
taken from 6” exhaust. (Figure 4)
4. For Rear 3-1/4” x 10” vent installation only:
- Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 3) Keep 13 screws to install vent covers.
- Remove duct knockout from back of the hood
and discard. (Figure 5) Unscrew 3-1/4” x 10”
Vent Cover from rear exhaust (located inside
hood); keep screws to install 3-1/4” x 10”
exhaust.
7
Figure 4
- Align and secure Top Vent Cover {E} and 3-1/4”
x 10” Vent Cover (removed from rear exhaust)
using 14 screws (13 screws taken from 6”
exhaust. (Figure 5)
- Attach the 3-1/4” x 10” Exhaust {D} to rear
exhaust (located inside hood) using 10 screws
taken from rear vent cover. (Figure 6)
Figure 5
Hood Installation
CAUTION: If moving the cooking range is
necessary to install the hood, turn off the power in
an electric range at the main electrical box. SHUT
OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
And use a protective covering to protect cooktop
and/or countertop from damage.
5. Remove the baffle filters/stainless steel spacers if
necessary; arrange the electrical wires to run
through the 1” diameter hole on the top or the rear
of the hood.
6. Using references on Table 1 and measurements
on page 18-19, center the hood in place beneath
the cabinet and flush with the front of the cabinet.
7. Draw electrical wires through cabinet access
opening.
8. Use electrical drill to remove the knockout holes
on top of the range hood.
9. Place screw (not provided) into the exact center of
each knockout hole. Make sure all screws are in
place before tightening screws.
CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
Wiring to Power Supply
CAUTION:
If moving the cooking range is
necessary to install the hood, turn off the power in
an electric range at the main electrical box. SHUT
OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY
GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY
QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH
ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
ELECTRICAL CODES.
BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER
FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
- If hood is operating normally, connect three
wires (black, white and green) to house wires
and cap with wire connectors.
- Store wires in the wiring box.
8
Figure 6
Figure 7
Ductwork Installation
10. Use steel pipe to connect the exhaust on the hood
to the ductwork. Use duct tape to make all joints
secure and air tight.
Install Accessories
11. Install the Oil Tunnel {G} into recess support
near rear of hood. Refer to Figure 7.
12. Install Baffle Filters {H} and Stainless Steel
Spacers {I}. Angle baffle filter toward back of
hood. Push the baffle filter up until almost level.
Slide forward into recess behind the front of
hood. Lower baffle filter. Slide back until it
fits into resting position. Refer to Figure 8.
13. For Stainless Steel Spacer, follow above steps.
Final Installation
14. Turn power ON in control panel. Check all lights
and fan operation.
15. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
9
Figure 8
WALL MOUNT INSTALLATION
***This installation requires purchase of duct cover Model No. CH1120DC-1.
Figure 9
Preparation before Installation
NOTE:
TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE
VENT OPENING.
- Decide the location of the venting pipe from the
hood to the outside. Refer to Figure 9.
- A straight, short vent run will allow the hood to
perform more efficiently.
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long
run as possible.
This may reduce the
performance of the hood.
- Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing. If the hood does not
operate, check the circuit breaker or house
fuse. If the hood is still not working,
disconnect power supply and check the
continuity of all wire connections.
- Peel protective film off the hood (if any).
- Use duct tape to seal joints between pipe sections.
- If necessary, prepare back wall frame with cross
framing lumber for secure installation. Using
references on Table 2 and measurements on page
18-20, decide the level of the lumber. Refer to
Figure 10.
Vent option installation
Figure 10
Figure 11
CAUTION: USE HAND TOOLS ONLY. DO NOT
OVER TIGHTEN SCREWS. IT MAY CAUSE DAMAGE TO
THE HOOD.
1. Choose the require vent option.
Some of
installation screws are already pre-attached to
hood. Refer to Figure 15. Please use Screws
Package {K} with pre-attached screws for wall
mount installation.
2. For 6” Round vent installation only:
- The 6” exhaust is already attached. Refer to
Figure 11. Align and secure the 6” Round
Plastic Collar {F} to two screws on hood.
Follow instructions in Step 5 to attach Hood
Mounting Bracket {N} and two Duct Cover
Support {M}. (Figure 15)
3. For Top 3-1/4” x 10” vent installation only:
- Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 11) Keep 13 screws to install 3-14” x
10” exhaust & vent cover.
- Align Top Vent Cover {E} and 3-1/4” x 10”
Exhaust {D}. (Figure 12) Skip to Step 5 to
attach Hood-Mounting Bracket {N} and two
Duct Cover Support {M} using 14 screws (13
screws taken from 6” exhaust. (Figure 15)
10
Figure 12
4. For Rear 3-1/4” x 10” vent installation only:
- Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 11) Keep 13 screws to install vent
covers.
- Remove duct knockout from back of the hood
and discard. (Figure 13) Unscrew 3-1/4” x 10”
Vent Cover from rear exhaust (located inside
hood); keep screws to install 3-1/4” x 10”
Exhaust.
- Align Top Vent Cover {E} and 3-1/4” x 10” Vent
Cover (removed from rear exhaust) using 14
screws (13 screws taken from 6” exhaust).
(Figure 13) Follow instructions in Step 5 to
attach Hood-Mounting Bracket {N} and two
Duct Cover Support {M} using 14 screws (13
screws taken from 6” exhaust). (Figure 15)
- Attach the 3-1/4” x 10” Exhaust {D} to rear
exhaust (located inside hood) using 10 screws
taken from rear vent cover. (Figure 14)
Figure 13
Figure 14
Hood Installation
CAUTION: If moving the cooking range is
necessary to install the hood, turn off the power in
an electric range at the main electrical box.
SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE. And use a protective covering to protect
cooktop and/or countertop from damage.
5. Secure Hood-Mounting Bracket {N} and two Duct
Cover Support {M} on top of the hood with eight
pre-attached screws. Use four 3/16” x 3/8” screws
{K} for Hood-Mounting Bracket {N}. (Figure 15)
6. Using references on Table 2 and measurements
on page 18-20, mark the leveling point of the
hood. Position mounting screws (not provided) on
the wall, leaving 1/8” away from the wall as shown
in Figure 16.
7. Align Hood-Mounting Bracket {N} to the two
screws on the wall and hook hood into place.
Tighten screws to secure hood to the wall.
Figure 15
Figure 16
Mounting Screws
CAUTION: MAKE SURE HOOD IS SECURE
BEFORE RELEASING
11
Figure 17
Wiring to Power Supply
CAUTION: If moving the cooking range is
necessary to install the hood, turn off the power in
an electric range at the main electrical box. SHUT
OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY
GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY
QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH
ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
ELECTRICAL CODES.
BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER
FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
8. If hood is operating normally, connect three wires
(black, white and green) to house wires and cap
with wire connectors.
9. Store wires in the wiring box.
Ductwork Installation
10. Use steel pipe to connect the exhaust on the hood
to the ductwork. Use duct tape to make all joints
secure and air tight.
Duct Cover Installation
11. Mark the position of the Duct Cover-Mounting
Bracket {L}. Use reference E from Table 2 and
measurements on page 18-20. Attach and secure
Duct Cover-Mounting Bracket {L} with two screws
(not provided). Refer to Figure 17. NOTE: Inner
duct cover will cover the Duct Cover-Mounting
Bracket.
12. Position the entire duct cover up onto the hood.
13. Secure the inner duct cover with two (3/16” x 3/8”)
screws {K} to the Duct Cover-Mounting Bracket {L}.
Shown in Figure 18.
14. Fasten outer duct cover to Duct Cover Support {M}
with four (4 x 6 mm) screws {K}.
12
Figure 18
Attach Together
Figure 19
Install Accessories
15. Install the Oil Tunnel {G} into recess support
near rear of hood. Refer to Figure 19.
16. Install Baffle Filters {H} and Stainless Steel
Spacers {I}. Angle baffle filter toward
back of hood. Push the baffle filter up
until almost level. Slide forward into
recess behind the front of hood. Lower
baffle filter. Slide back until it fits into
resting position. Refer to Figure 20.
17. For Stainless Steel Spacer, follow above
steps.
Figure 20
Final Installation
18. Turn power ON in control panel. Check all
lights and fan operation.
19. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
13
OPERATING INSTRUCTIONS
Note: For best results, turn fan on prior to any preparation or cooking and keep fans running while cooking. Adjust
speed as needed.
Power Control
Press Power Control to turn On/Off the range hood.
Speed Control
The fan will start on Speed #3. Press
increase the speed level.
button to decrease the speed level.Press
button to
To activate 3-minute delay shutoff, press and hold
button. Once the delay shutoff has been
activated the LED Display will flash and fan speed will change to Speed #3. Speed level can be adjusted
by pressing
or
button during the 3-minute countdown.
To turn fan off immediately, press
button a second time.
Light Control
Press
button to turn LED lights ON. Each press of
Bright, Medium Bright, Dim, and OFF.
button will cycle the light intensity through
Lights are controlled independently from Power Control and delay shutoff. Turning the power off will not
turn lights off.
ECO Mode Control
ECO Mode is set to turn fan on QuietMode™ setting for 10 minutes every hour to remove excess
moisture, microscopic particles and odors for better kitchen air quality.
ECO Mode is independent from the Power Control and delay shutoff.
ECO Mode can be activated while fan is running or off. Press and hold
button until
icon briefly
appears in the LED Display. While fan is running you can change the speed, use delay shutoff or turn off
fan without disabling ECO Mode. When fan is off and ECO Mode has been activated, the
14
icon will
appear in the LED Display. The
deactivate, press and hold
icon will flash while ECO Mode is operating on QuietMode™. To
button until
icon no longer appears in the LED Display.
NOTE: Pressing
button while ECO Mode is active will activate the regular fan function and the
speed will be displayed in LED Display.
Note: Must open door or windows to create sufficient make-up air when ECO Mode has been activated.
15
MAINTENANCE
For optimal performance, clean the range hood surface and baffles regularly.
To Clean Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.
*** Regular care will help preserve its fine appearance.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to
hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
For Baffle Filter models only: to Clean Baffle Filter/Oil Tunnel
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTERS, SPACERS & OIL TUNNEL REGULARLY TO
PREVENT OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters, spacers and oil tunnel.
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
CAUTION: SHARP EDGES
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
16
SPECIFICATIONS
MODEL / SIZE
CH9130SQB-1 (30”) ; CH9136SQB-1 (36”) ; CH9142SQB-1 (42”) ;
CH9148SQB-1 (48”)
CH7730SQB-1 (30”) ; CH7736SQB-1 (36”)
COLOR
18-Gauge Commercial Grade Stainless Steel
CONSUMPTION / AMPERE
232W / 2.21A (30” , 36”)
235W / 2.23A (42” , 48”)
NUMBER OF BLOWER
2
DESIGN
Seamless / Satin Finish
BLOWER TYPE
Twin Vertical Turbine Impeller
EXHAUST
Top –
6" Round
3-1/4" x 10" Rectangular
Rear –
3-1/4" x 10" Rectangular
CONTROLS
Electronic Control (5 Buttons) with LED Display –
3-Minute Delay Shutoff
ECO Mode
ECO Mode runs the range hood on the QuietMode™ setting for 10 minutes
every hour to remove excess moisture, microscopic particles and odors to
promote a cleaner kitchen environment.
3-Level Lighting
3-watt LED light x 2 (30” , 36”)
3-watt LED light x 3 (42” , 48”)
ECO MODE
LIGHTS
HOOD DIMENSION
(W x D x H)
(CH9130SQB-1)
(CH9136SQB-1)
(CH9142SQB-1)
(CH9148SQB-1)
OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)
1) Two-Piece Adjustable Duct Cover
(CH1120DC-1) 11-13/16" x 10-7/16" x (22" ~ 41")
2) 30" Stainless Steel Back Panel
(SSP30) 30" x 1/10" x 32"
3) 36" Stainless Steel Back Panel
(SSP36) 36" x 1/10" x 32"
Net
CH9130SQB-1 (30”)
44.0
CH9136SQB-1 (36”)
49.0
CH9142SQB-1 (42”)
56.0
CH9148SQB-1 (48”)
60.5
WEIGHT (lbs)
29-3/4” x 22” x 9-1/16”
35-3/4” x 22” x 9-1/16”
41-3/4” x 22” x 9-1/16”
47-3/4” x 22” x 9-1/16”
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
SPEED
QuietMode™
1
Air Capacity (cfm)
300
370
Sone* (dB)
1.0 (40)
1.4 (45)
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
**Specifications subject to change without notice.
17
(CH7730SQB-1) 29-3/4” x 22” x 10”
(CH7736SQB-1) 35-3/4” x 22” x 10”
45.5
50.0
2
440
2.8 (55)
Gross
50.5
63.0
78.0
95.0
52.0
63.0
3
540
3.5 (58)
4
640
4.2 (61)
5
760
4.5 (62)
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
***All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
***All measurements in ( ) are millimeters.
MODEL NO.:
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”) / CH9142SQB-1 (42”)
/ CH9148SQB-1 (48”)
-FOR UNDER THE CABINET-
30" = Knockout Holes "A"
36”, 42” & 48” = Knockout Holes "A" & "B"
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
18
MODEL NO.:
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
-FOR UNDER THE CABINET-
30" = Knockout Holes "A"
36" = Knockout Holes "A" & "B"
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
19
***Hood-Mounting Bracket
***Duct Cover-Mounting Bracket
***Duct Cover Support
20
PARTS LIST
MODEL NO.:
NO.
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6” Exhaust
Vent Cover (Top)
3-1/4” x10” Exhaust
3-1/4” x10” Vent Cover
6” Round Plastic Collar
LED Light (3W)
Control Unit
Capacitor (1.5uf +2.0uF/ 350V)
Motor (102B)
Motor (102A)
Turbine Impeller (747B)
Turbine Impeller (747A)
Processor Board
Plastic Oil Tunnel
Impeller Plastic Cover
Safety Screen
Safety Screen Screws
18
Metal Oil Tunnel
19
Baffle Filter
20
Stainless Steel Spacer
MODEL /SIZE
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
PART NO.
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9130-14A
B101-9136-14A
L1-0214-0191
B101-9130-15
B101-9136-15
Optional Duct Cover
NO.
01
02
03
04
05
06
DESCRIPTION
Hood Mounting Bracket
Screws (3/16”x3/8”) x 6
Duct Cover Support x 2
Duct Cover (Inner and Outer)
Duct Cover Mounting Bracket
Screws (TS 4 x 6mm) x 4
MODEL /SIZE
CH1120DC-1
21
PART NO.
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
MODEL NO.:
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
22
MODEL NO.:
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6” Exhaust
Vent Cover (Top)
3-1/4” x10” Exhaust
3-1/4” x10” Vent Cover
6” Round Plastic Collar
LED Light (3W)
Control Unit
Capacitor (1.5uf +2.0uF/ 350V)
Motor (102B)
Motor (102A)
Turbine Impeller (747B)
Turbine Impeller (747A)
Processor Board
Plastic Oil Tunnel
Impeller Plastic Cover
Safety Screen
Safety Screen Screws
18
Metal Oil Tunnel
19
Baffle Filter
20
Stainless Steel Spacer
MODEL /SIZE
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
PART NO.
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9142-14A
B101-9148-14A
L1-0214-0191
B101-9142-15
B101-9148-15
Optional Duct Cover
NO.
01
02
03
04
05
06
DESCRIPTION
Hood Mounting Bracket
Screws (3/16”x3/8”) x 6
Duct Cover Support x 2
Duct Cover (Inner and Outer)
Duct Cover Mounting Bracket
Screws (TS 4 x 6mm) x 4
MODEL /SIZE
CH1120DC-1
23
PART NO.
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
MODEL NO.:
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
MODEL NO.:
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
24
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6” Exhaust
Vent Cover (Top)
3-1/4” x10” Exhaust
3-1/4” x10” Vent Cover
6” Round Plastic Collar
LED Light (3W)
Control Unit
Capacitor (1.5uf +2.0uF/ 350V)
Motor (102B)
Motor (102A)
Turbine Impeller (747B)
Turbine Impeller (747A)
Processor Board
Plastic Oil Tunnel
Impeller Plastic Cover
Safety Screen
Safety Screen Screws
18
Metal Oil Tunnel
19
Baffle Filter
20
Stainless Steel Spacer
MODEL /SIZE
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
PART NO.
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9130-14A
B101-9136-14A
L1-0214-0191
B101-9130-15
B101-9136-15
Optional Duct Cover
NO.
01
02
03
04
05
06
DESCRIPTION
Hood Mounting Bracket
Screws (3/16”x3/8”) x 6
Duct Cover Support x 2
Duct Cover (Inner and Outer)
Duct Cover Mounting Bracket
Screws (TS 4 x 6mm) x 4
MODEL /SIZE
CH1120DC-1
25
PART NO.
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
MODEL NO.:
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
26
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.:
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”)
CH7730SQB-1 (30”) / CH7736SQB-1 (36”)
27
MODEL NO.:
CH9142SQB-1 (42”) / CH9148SQB-1 (48”)
28
TROUBLE SHOOTING
Issue
Possible Cause
Solution
After
Installation,
both motors
and lights are
not working.
The power is not on.
Make sure the circuit breaker and the unit’s
power is ON. Use a voltage meter to check the
power supply.
Check and tighten wire connection.
Check wire continuity from control panel to
processor board.
Replace the control panel or processor board.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
The range
hood is not
venting out
correctly.
The wire connection is not secure.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The control panel and processor board
is defective.
The motor(s) is defective.
Replace the motor.
The capacitor(s) is defective.
Replace capacitor(s).
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.
defective.
The blower system is not secure.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
not balanced.
Hood is not secured in place.
Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
LED light fixture(s) is defective.
Replace LED light fixture(s)
The light wiring(s) is loose.
Check wire continuity from processor board to
light transformer to LED light fixture(s).
The control panel or processor board is
defective.
Replace the control panel or processing board.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 26” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient makeup air.
Remove all obstacles from the duct work.
There is no make-up air inside the
house.
Obstacle blocking the pipe work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Cold air is
The pipe connection is not properly
coming into the sealed.
home.
The damper is not properly installed or
is missing from the installation.
The damper is not installed.
29
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
Check the damper installation.
By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original purchaser
(referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied by us to be free
from defect in workmanship and materials as follows:
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM
SERIES:
For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will, at
our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that failed due to
manufacturing defects.
It is your sole responsibility to ensure the product is readily accessible for the service
technician to perform repairs. The service technician will not, under any circumstance,
remove, alter or modify any fixture built around and/or connected to the product to gain
access to perform repairs.
During the two-year Limited Warranty period, additional charges may apply which include but
are not limited to:
• Service technician travel charges if the requested service location is 30-miles out of
KOBE’s authorized service area
• Parts shipping expenses
• Un-installation of defective product and Installation of replacement product
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS ON KOBE BRILLIA SERIES:
For one year from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will
provide, free of charge, parts to replace those that failed due to manufacturing defects. It is our
sole discretion to choose to repair or replace defective parts. It is your sole responsibility for all
labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover, including but not limited to the following:
a. Improper installation.
b. Any repair, alteration, modification not authorized by KOBE.
c. Duct alteration, modification and connection.
d. Incorrect electric current, voltage or wiring.
e. Normal maintenance and service required for the product.
f. Consumable parts such as light bulbs and carbon filters.
g. Improper usage of the product that it is not intended for, such as commercial use,
outdoor use and multi-family use.
h. Normal wear and tear.
i. Chips, scratches or dents by abuse or misuse of the product.
j. Damages caused by accident, fire, flood and other Acts of God.
k. Expenses incurred for service located outside of the designated service area.
l. Purchases from unauthorized dealers.
30
m. Removal fees of defective product and Installation fees associated with replacement
product.
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide all
necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all expenses
associated with the requested service, including parts, labor, shipping, travelling and any other
expense related to the service request.
To qualify for warranty service, you must:
1. Have the ORIGINAL proof of purchase
2. Be the ORIGINAL purchaser of the product
3. Have the model number
4. Have the serial number
5. Have a description of the nature of any defect in the product or part
TO REQUEST WARRANTY SERVICE, PLEASE CONTACT THE KOBE RANGE HOODS
SERVICE CENTER:
KOBE SERVICE CENTER
Tel:
1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: [email protected]
31
PRODUCT REGISTRATION
Fill in the blanks and keep this paper with the original invoice in a
safe place for future service purpose.
1. Date of purchase
:
2. Model No.
:
3. Serial No.
:
For warranty service or spare parts purchase contact:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: [email protected]
To report a problem, please contact:
Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
For product information contact:
Toll free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Your notes:
32
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su
propio riesgo y anulará la garantía.
VER.130612
Information subject to change without notice.
33
KOBE Brand Range Hood
Nos de modèles
CH9130SQB-1 (30 po) / CH9136SQB-1 (36 po)
CH9142SQB-1 (42 po) / CH9148SQB-1 (48 po)
CH7730SQB-1 (30 po) / CH7736SQB-1 (36 po)
MANUEL D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
IMPORTANT !
LISEZ CECI EN PREMIER
LIEU.
LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION
1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages;
2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou
défauts cosmétiques;
3. Tester l'appareil avant l'installation;
4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à
l'installation.
EN CAS DE PROBLEME:
1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE
CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE.
2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du
produit.
3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous
par courriel à [email protected] pour signaler le
problème.
PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI
D’EXCHANGE SI:
1. Le produit a été installé
2. Les trous prédécoupés ont été perforés
3. Contenus et/ou pièces de l'emballage
d'origine manquent
[Français]
- LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.............................................................................. 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE .................................................................................................. 3
INSTALLATION ......................................................................................................................... 5
MODE D'EMPLOI .....................................................................................................................14
ENTRETIEN- NETTOYAGE......................................................................................................16
SPÉCIFICATIONS ....................................................................................................................17
MESURES ET SCHÉMAS ........................................................................................................18
LISTE DES PIÈCES..................................................................................................................21
DIAGRAMME DES CIRCUITS..................................................................................................26
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................28
GARANTIE ...............................................................................................................................29
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ...............................................................32
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE FAIT PAR UN PROFESSIONNEL ET
C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION –
AVERTISSEMENT:
1)
2)
3)
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE
ET DE
BLESSURES,
RESPECTER
LES
CONSIGNES SUIVANTES :
L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate,
une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de
la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des
distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la
garantie.
KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures
corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de
cuisinière.
AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
1
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
•
•
•
•
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a)
vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b)
le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c)
vous avez appelé le service d’incendie ;
d)
vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association
(NFPA) et l'American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en
vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient
une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que
l’emballage d’origine)
o
N DE MODÈLE:
CH9130SQB-1 (30 po) / CH9136SQB-1 (36 po) / CH9142SQB-1 (42 po) / CH9148SQB-1 (48 po)
Boîte de la hotte
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Carte d'enregistrement de garantie
{C} Manuel d'instructions(CD )
{D} l’échappement 3-1/4 po x 10 po
{E} Couvercle Supérieur de l’Évent
{F} Collier plastique rond de 6 po
{G} Récupérateur de graisse
{H} Filtre déflecteur x 2 (30 po, 36 po hood)
x 3 (42 po, 48 po hood)
{I} Entretoise en acier inoxydable x 2
Boîte du couvre conduit (vendu séparément)
{J} Couvre conduit KOBE (Modèle #
CH1120DC-1)
{K} Vis
{L} Support de fixation du couvre conduit
{M} Support du couvercle du conduit x 2
{N} Support de fixation de la hotte
{J}
{A}
{B}
{C}
{K}
{D}
{L}
{E}
3/16 po x 3/8 po (6 PCS)
{F}
{M}
{G}
2 PCS
4 x 6mm (4 PCS)
{H}
{N}
{I}
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.KOBERangeHoods.com ou
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880.
3
(Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que
l’emballage d’origine)
o
N DE MODÈLE:
CH7730SQB-1 (30 po) / CH7736SQB-1 (36 po)
Boîte de la hotte
Boîte du couvre conduit (vendu séparément)
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Carte d'enregistrement de garantie
{C} Manuel d'instructions(CD )
{D} l’échappement 3-1/4 po x 10 po
{E} Couvercle Supérieur de l’Évent
{F} Collier plastique rond de 6 po
{G} Récupérateur de graisse
{H} Filtre déflecteur x 2
{I} Entretoise en acier inoxydable x 2
{J} Couvre conduit KOBE (Modèle #
CH1120DC-1)
{K} Vis
{L} Support de fixation du couvre conduit
{M} Support du couvercle du conduit x 2
{N} Support de fixation de la hotte
{J}
{A}
{B}
{C}
{K}
{D}
{L}
{E}
3/16 po x 3/8 po (6 PCS)
{F}
{M}
{G}
2 PCS
4 x 6mm (4 PCS)
{H}
{N}
{I}
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.KOBERangeHoods.com ou
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880.
4
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
- INSTALLATION SOUS LE CABINETTABLE 1
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)
C = hauteur recommandée entre le dessus du
comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de
la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po)
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du cabinet d’armoire
- MODÈLE ILOT (AVEC COUVRE CONDUIT OPTIONEL)-
TABLE 2
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)
C = hauteur recommandée entre le dessus du
comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de
la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po)
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D]
F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte :
calcul [ A - (B+C)]
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES
GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE :
FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
INSTALLATIONS
SOUS LE CABINET
ILOT
7
10
6
INSTALLATION SOUS LE CABINET
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE
SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS
BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES
DÉBRIS
NE
PENÈTRE
DANS
L’OUVERTURE DES CONDUITS.
- Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui
cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir Photo 1)
- Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte
de mieux performer.
- Il est toujours préférable de limiter le nombre de
transitions, coudes et passages. Les changements
de direction affecteront la performance de votre
hotte.
- Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier
le fonctionnement avant de procéder à l’installation
finale.
- Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a
lieu).
- Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre
les sections de tuyau.
- Lors d’une installation sous un cabinet: ajouter des
fixations de bois d’au moins 4 pouces de large (non
inclus) sur chaque côté. (Voir Photo 2)
- Utilisant les références sur Table 1 et les mesures
sur de la page 18-19, mesurer et prévoir un accès
pour des fils électriques sous le cabinet.
Vent option installation
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT
DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L’OUVERTURE DE
VENTILATION.
1. Choisissez l’option d’évacuation exigée. Certains
écrous d’installation sont déjà pré-attachés à la
hotte.
2. Pour l’installation d’un évent rond de 6 pouces
seulement :
- L’échappement de 6 pouces y est déjà attaché.
(Photo 3) Alignez et sécurisez le collier plastique
rond de 6 pouces (F) aux écrous de l’hotte.
3. Pour l’installation de l’évent supérieur 3-1/4 po x
10 po seulement :
- Redirez l’échappement de 6 pouces attaché et
jetez. (Photo 3) Gardez 13 écrous pour installer
l’échappement 3-1/4 po x 10 po et le couvercle
de l’évent.
- Alignez et sécurisez le Couvercle Supérieur de
l’Évent {3} et l’Échappement 3-1/4 po x 10 po {D}
utilisant 14 écrous (13 provenant de
l’échappement 6 pouces). Photo 4
7
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Photo 4
4. Pour l’installation de l’évent arrière 3-1/4 po x 10
po seulement :
- Redirez l’échappement de 6 pouces attaché et
jetez. (Photo 3) Gardez 13 écrous pour
installer les couvercles de l’évent.
- Redirez le knockout de conduit à l’arrière et
jetez. (Photo 5) Devisez le couvercle 3-1/4 po
x 10 po de l’évent de l’échappement arrière
(situez au sein de hotte); gardez les écrous
pour installer l’échappement 3-1/4 po x 10 po.
- Alignez et sécurisez le couvercle de l’évent
supérieur {E} et le couvercle de l’évent 3-1/4
po x 10 po (retiré de l’échappement arrière)
utilisant 14 écrous (13 provenant de
l’échappement 6 pouces). Photo 5.
- Attachez l’échappement 3-1/4 po x 10 po {D} à
l’échappement arrière (situez au sein de hotte)
utilisant 10 écrous provenant du couvercle de
l’évent. (Photo 6)
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER
LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE
TABLEAU
DE
DISTRIBUTION
PRINCIPAL.
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE
CUISINIÈRE À GAZ.
Utilisez un revêtement
protecteur pour protéger la surface de cuisson et /
ou le revêtement de comptoir.
5. Retirez l’enveloppe du bas ou les filtres à
chicanes/les entretoises inoxydables si nécessaire.
Rangez les fils électriques pour traverser le trou
d’un diamètre 1 pouce ou l’arrière de la hotte.
6. Utilisant les références sur Table 1 et les mesures
sur de la page 18-19, centralisez la hotte à
l’endroit en dessous de l’armoire et rincez avec
l’avant de l’armoire.
7. Direz les files électriques à travers les ouverts
d’accès de l’armoire.
8. Utilisez une perceuse électrique pour retirer les
knockouts trous au dessus de la hotte de cuisine.
9. Placez n’écrou (non-fourni) au centre exact de
chaque knockout trou. Rassurez-vous que tous les
écrous sont à leur endroit avant de bien serrez.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE
AVANT DE LA RELACHER.
8
Photo 5
Photo 6
Branchement à L'alimentation électrique
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la
cuisinière électrique pour installer la hotte, coupez
d’abord l’alimentation électrique à la cuisinière par
le panneau de service. COUPEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE
FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE
FAIRE
PAR
UN
ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ
COMFORMÉMENT
AUX
RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES
ET
LOCALES.
AVANT
DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET
VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT
SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
- Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux
fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
- S'il est nécessaire de cacher les connexions
des fils électriques, enfoncer les fils dans le
boîtier de câblage.
Installation des conduits
10. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour
relier le joint de raccordement en plastique de la
hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban
adhésif pour sceller les joints sûrs et ainsi obtenir
une parfaite étanchéité.
Installation des accessoires
11. Fixer le récupérateur à graisse {G}. Voir photo 7.
12. Voir photo 8. 1) Faire glisser le filtre déflecteur dans
la hotte. 2) Pousser le filtre déflecteur vers le haut.
3) Le glisser vers l'avant. 4) Le tirer vers le bas. 5)
Bien l'insérer en place.
13. Pour le panneau pare-éclaboussures (inférieur),
répéter les étapes précédentes.
Assemblage final
14. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
15. Remettre ce manuel au propriétaire pour
consultation future.
9
Photo 7
Photo 8
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT
*** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit optionnel (No de modèle
CH1120DC-1).
Photo 9
Préparation avant Installation
NOTE:
-
-
AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE
SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS
BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES
DÉBRIS
NE
PENÈTRE
DANS
L’OUVERTURE DES CONDUITS.
Déterminer l'emplacement du conduit d’aération
de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la
Photo 9.
Une canalisation droite, courte et dirigée permettra
à la hotte de s’exécuter plus efficacement.
Lorsque possible, diminuer le nombre de
transitions,
coudes
et
longueurs.
Les
changements
de
direction
affecteront
la
performance de votre hotte.
Connecter temporairement la hotte afin d’en
vérifier le fonctionnement avant de procéder à
l’installation finale.
Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a
lieu).
Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints
entre les sections de tuyau.
À l'aide des références du Tableau 2 et des
mesures de la page 18-20, déterminer la hauteur
du soutien de bois supplémentaire. Voir Photo 10.
Photo 10
Photo 11
Vent option installation
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT
DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L’OUVERTURE DE
VENTILATION.
1. L’option d’évacuation exigée. Certains écrous
d’installation sont déjà pré-attachés à la hotte.
Referez-vous à la Photo 15. Utilisez le Paquet
d’Écrous {K} avec les écrous pré-attachés pour
Photo 12
l’installation du montage mural.
2. Pour l’installation d’un évent rond de 6 pouces
seulement :
- L’échappement de 6 pouces y est déjà
attaché. (Photo 11) Alignez et sécurisez le
collier plastique rond de 6 pouces {F} aux
écrous de l’hotte. Suivez les instructions de
l’Étape 5 pour attacher les Supports de
Montage de l’hotte {N} et le support de
couvercle du conduit {M} (Photo 15)
10
3. Pour l’installation de l’évent supérieur 3-1/4 po x
10 po seulement:
- Redirez l’échappement de 6 pouces attaché et
jetez. (Photo 11) Gardez 13 écrous pour
installer l’échappement 3-1/4 po x 10 po et le
couvercle de l’évent.
- Alignez et sécurisez le Couvercle Supérieur de
l’Évent {E} et l’Échappement 3-1/4 po x 10 po
{D} utilisant 14 écrous (13 provenant de
l’échappement 6 pouces). (Photo 12) Sautez à
l’Étape 5 pour attacher les Supports de
Montage de l’hotte {N} et le support de
couvercle du conduit {M} utilisant 14 écrous
(13 écrous pris de l’échappement 6 pouces).
Photo 15)
4. Pour l’installation de l’évent arrière 3-1/4 po x 10
po seulement:
- Redirez l’échappement de 6 pouces attaché et
jetez. (Photo 11) Gardez 13 écrous pour
installer les couvercles de l’évent.
- Redirez le knockout de conduit à l’arrière et
jetez. (Photo 13) Devisez le couvercle 3-1/4 po
x 10 po de l’évent de l’échappement arrière
(situez au sein de hotte); gardez les écrous
pour installer l’échappement 3-1/4 po x 10 po.
- Alignez et sécurisez le couvercle de l’évent
supérieur {E} et le couvercle de l’évent 3-1/4
po x 10 po (retiré de l’échappement arrière)
utilisant 14 écrous (13 provenant de
l’échappement 6 pouces). (Figure 13) Sautez à
l’Étape 5 pour attacher les Supports de
Montage de l’hotte {N} et le support de
couvercle du conduit {M} utilisant 14 écrous
(13 écrous pris de l’échappement 6 pouces).
Photo 15
- Attachez l’échappement 3-1/4 po x 10 po {D} à
l’échappement arrière (situez au sein de hotte)
utilisant 10 écrous provenant du couvercle de
l’évent. (Photo 14)
Photo 13
Photo 14
Photo 15
Photo 16
Mounting Screws
11
Photo 17
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER
LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE
TABLEAU
DE
DISTRIBUTION
PRINCIPAL.
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE
CUISINIÈRE À GAZ.
Utilisez un revêtement
protecteur pour protéger la surface de cuisson et /
ou le revêtement de comptoir.
5. Sécurisez le Support de Montage de la hotte {N}
and et le Support du Couvercle du Conduit {M} au
dessus de l’hotte avec écrous pré-attachés.
Utilisez les écrous 3/16 po x 3/8 po {K} pour
Support de Montage de la hotte {N}. (Photo 15)
6. Utilisant les références sur Table 2 et les mesures
sur de la page 18-20, marquez le point de
nivellement de la hotte. Positionnez deux écrous
de montage (non fournis) sur le mur, laissant 1/8
po du mur comme indiqué dans Photo 16.
7. Alignez le Support de Montage de la hotte {N} aux
deux écrous sur le mur et accrochez l’hotte sur le
mur. Renforcez les écrous pour sécuriser l’hotte
au mur.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT
DE LA RELACHER.
Branchement à L'alimentation électrique
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la cuisinière
électrique pour installer la hotte, coupez d’abord
l’alimentation électrique à la cuisinière par le panneau
de service. COUPEZ LE GAZ AVANT DE DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE À GAZ. RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE
FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE
FAIRE
PAR
UN
ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ
COMFORMÉMENT
AUX
RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES
ET
LOCALES.
AVANT
DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET
VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT
SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
8. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils
de la maison et les couvrir avec des capuchons de
connexion.
9. S'il est nécessaire de cacher les connexions des
fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de
câblage.
12
Photo 18
Attach Together
Photo 19
Installation des conduits
10. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier
pour relier le joint de raccordement en
plastique de la hotte aux conduits dessus.
Utiliser du ruban adhésif pour sceller les
joints sûrs et ainsi obtenir une parfaite
étanchéité.
Installation du couvre-conduit
11. Marquez la position du support du montage
du couvercle du conduit {L}.
Utilisez
référence E à partir de Table 2 et mesures
de la page 18-20. Attachez et sécurisez le
support du montage du couvercle du
conduit {L} avec deux écrous (non fournis).
(Photo 17) Remarque : Le couvercle de
conduit interne couvrira le support du
montage du couvercle du conduit.
12. Positionnez le support de conduit entier
haut sur la hotte.
13. Sécurisez le couvercle de conduit interne
avec deux (3/16 po x 3/8 po) écrous {K} au
support de montage du couvercle du
conduit. Comme l’indique Photo 18.
14. Fermez le couvercle de conduit externe au
support du couvercle du conduit {M} avec
quatre écrous de (4x6 mm) {K}
Photo 20
Installation des accessoires
15. Fixer le récupérateur à graisse {G}. Voir
photo 19.
16. Voir photo 20. 1) Faire glisser le filtre
déflecteur dans la hotte. 2) Pousser le filtre
déflecteur vers le haut. 3) Le glisser vers
l'avant. 4) Le tirer vers le bas. 5) Bien
l'insérer en place.
17. Pour le panneau pare-éclaboussures
(inférieur), répéter les étapes précédentes.
Assemblage final
18. Démarrer la hotte par la commande
marche/arrêt
(ON/OFF).
Vérifier
le
fonctionnement de toutes les lampes et du
ventilateur.
19. Remettre ce manuel au propriétaire pour
consultation future
13
MODE D'EMPLOI
Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou
cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.
Commande d’Alimentation électrique.
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (On/Off) pour allumer ou éteindre la hotte.
Commande de vitesses
Le ventilateur démarrera à la troisieme vitesse. Appuyez le bouton
vitesse. Appuyez le bouton
pour augmenter la vitesse.
Pour activer la commande d’arrêt un retard de 3 minutes,
pour diminuer la
pressez et maintenez le
bouton
. Lorsque la commande d’arrêt de retard a été activée, l’Affichage LED flashera et
la vitesse du ventilateur changera à la troisieme vitesse. Le niveau de vitesse peut être ajusté
en appuyant
ou
pendant une durée de compte à rebours de trois minutes.
Arrêtez le ventilateur immédiatement, appuyez le bouton
une deuxième fois.
Commande de l’éclairage
Appuyez
pour allumer les ampoules LED. Chaque appui sur le bouton
tournera
l’intensité des ampoules de Clair, Clair Moyen, Sombre, OFF.
Les ampoules sont contrôlées indépendamment à partir du Contrôle d’Électricité et l’Arrêt de
retard. Arrêtez l’électricité, n’éteindra pas les ampoules.
Commande ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à chaque
heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de particules microscopiques et d’odeurs. Cela
permet à la cuisine de garder une bonne qualité d’air.
La fonction ECO est une fonction indépendante de la fonction du Contrôle d’Électricité et l’Arrêt
de retard.
14
Vous pouvez activer ECO lorsque l'appareil est sous ou hors tension. Pressez et maintenez le
jusqu’à ce que l’icône
apparaisse brièvement dans l’Affichage LED. Si le
bouton
ventilateur est en marche, vous pouvez continuer de l’utiliser, utilisez le mode arrêt de retard ou
arrêter le ventilateur sans désactiver le mode ECO. Lorsque le ventilateur est éteint et que le
apparaitra dans l’Affichage LED. L’icône
mode ECO est activé, l’icône
pendant que le mode ECO marche sur QuietMode™.
Pour
désactiver,
pressez
et
maintenez
le
bouton
jusqu’à
ce
flashera
que
l’icône
n’apparaisse plus dans l’Affichage LED.
Remarque : Presser le bouton
lorsque le mode ECO est actif, activera la fonction
régulière du ventilateur et la vitesse sera affichée dans l’Affichage LED.
Remarque : Vous voudriez ouvrir les portes et fenêtres pour créer de l’air suffisant lorsque le
mode ECO est activé.
15
ENTRETIEN- NETTOYAGE
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres
déflecteurs.
Nettoyage Des Surfaces De La Hotte
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,
OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les
surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre les directives du
nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue
période de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour
enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un
chiffon doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer à la
surface et la faire rouiller.
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de
rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent
des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à
l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage Des Filtres Déflecteurs Et Du Récupérateur à Graisse
AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE
AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.
1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse.
2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en
place.
AVERTISSEMENT: BORDS COUPANTS
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)
16
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / TAILLE
CH9130SQB-1 (30 po) ; CH9136SQB-1 (36 po) ; CH9142SQB-1 (42 po) ;
CH9148SQB-1 (48 po)
CH7730SQB-1 (30 po) ; CH7736SQB-1 (36 po)
COULEUR
18-Gauge Commercial Grade Stainless Steel
CONSOMMATION
232W / 2.21A (30 po , 36 po)
235W / 2.23A (42 po , 48 po)
NOMBRE DE MOTEURS
2
DESIGN
TYPE DE VENTILATEUR
Fini satiné sans joints
Pale de turbine double
ÉVACUATION
Sur le dessus
6 po rond
3-1/4 po x 10 po Rectangulaire
A l’arrière
3-1/4 po x 10 po Rectangulaire
COMMANDES
Commandes électroniques (5 boutons) –
Commande d'arrêt d'un retard de 3 minutes
Commande Eco
COMMANDE ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à
chaque heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de particules microscopiques
et d’odeurs. Cela permet à la cuisine de garder une bonne qualité d’air.
2 ampoules LED de 3W – 30 po , 36 po
3 ampoules LED de 3W – 42 po , 48 po
LAMPES
DIMENSIONS DE HOTTE
(W x D x H)
(CH9130SQB-1)
(CH9136SQB-1)
(CH9142SQB-1)
(CH9148SQB-1)
ACCESSOIRES EN OPTION
(W x D x H)
1) Trousse initiale - N de modèle CH1120DC-1
(CH1120DC-1) 11-13/16 po x 10-7/16 po x (22 po ~ 41 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable 30 po
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po
3) Panneau arrière en acier inoxydable 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
POIDS DE LA HOTTE (lb)
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
NET
44.0
49.0
56.0
60.5
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
45.5
50.0
VITESSE
CAPACITÉ D'AIR (CFM)
SONE* (DB)
29-3/4pox 22po x 9-1/16po
35-3/4po x 22po x 9-1/16po
41-3/4po x 22po x 9-1/16po
47-3/4po x 22po x 9-1/16po
(CH7730SQB-1) 29-3/4po x 22po x 10po
(CH7736SQB-1) 35-3/4po x 22po x 10po
o
QuietMode™
300
1.0 (40)
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
17
1
370
1.4 (45)
2
440
2.8 (55)
BRUT
50.5
63.0
78.0
95.0
52.0
63.0
3
540
3.5 (58)
4
640
4.2 (61)
5
760
4.5 (62)
MESURES ET SCHÉMAS
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
No DE MODÈLE
CH9130SQB-1 (30 po) / CH9136SQB-1 (36 po) / CH9142SQB-1
(42 po) / CH9148SQB-1 (48 po)
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
30 po= Trous de montage perçage " A "
36 po, 42 po, 48 po = Trous de montage "A et B "
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
18
No DE MODÈLE
CH7730SQB-1 (30 po)
CH7736SQB-1 (36 po)
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
30 po= Trous de montage perçage " A "
36 po = Trous de montage "A et B "
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
19
*** Support de fixation – hotte
*** Support de fixation – couvre-conduit
*** Support du couvercle du conduit
20
LISTE DES PIÈCES
No DE MODÈLE
CH9130SQB-1 (30 po)
CH9136SQB-1 (36 po)
No
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
l’échappement de 6 po
Couvercle Supérieur de l’Évent
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
Collier plastique rond de 6 po
Lampe LED (3W)
Tableau de commandes (contrôle)
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Processeur
Plastique Récupérateurs de graisse
Couvercle de plastique de ventilateur
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
18
Récupérateurs de graisse
19
Filtre déflecteur
20
Panneau pare-éclaboussures
Couvre-conduit optionnel
No
DESCRIPTION
01
02
03
04
05
06
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
MODÈLE/FORMAT
NO DE PIÈCE
CH9130SQB-1 (30 po)
CH9136SQB-1 (36 po)
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9130-14A
B101-9136-14A
L1-0214-0191
B101-9130-15
B101-9136-15
MODÈLE/FORMAT
NO DE PIÈCE
CH9130SQB-1 (30 po)
CH9136SQB-1 (36 po)
CH1120DC-1
21
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
No DE MODÈLE
CH9130SQB-1 (30 po)
CH9136SQB-1 (36 po)
22
No DE MODÈLE
CH9142SQB-1 (42 po)
CH9148SQB-1 (48 po)
No
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
l’échappement de 6 po
Couvercle Supérieur de l’Évent
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
Collier plastique rond de 6 po
Lampe LED (3W)
Tableau de commandes (contrôle)
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Processeur
Plastique Récupérateurs de graisse
Couvercle de plastique de ventilateur
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
18
Récupérateurs de graisse
19
Filtre déflecteur
20
Panneau pare-éclaboussures
Couvre-conduit optionnel
No
DESCRIPTION
01
02
03
04
05
06
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
No DE MODÈLE
MODÈLE/FORMAT
CH9142SQB-1 (42 po)
CH9148SQB-1 (48 po)
CH9142SQB-1 (42 po)
CH9148SQB-1 (48 po)
MODÈLE/FORMAT
CH1120DC-1
CH9142SQB-1 (42 po)
CH9148SQB-1 (48 po)
23
NO DE PIÈCE
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9142-14A
B101-9148-14A
L1-0214-0191
B101-9142-15
B101-9148-15
NO DE PIÈCE
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
No DE MODÈLE
CH7730SQB-1 (30 po)
CH7736SQB-1 (36 po)
24
No
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
l’échappement de 6 po
Couvercle Supérieur de l’Évent
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
Collier plastique rond de 6 po
Lampe LED (3W)
Tableau de commandes (contrôle)
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Processeur
Plastique Récupérateurs de graisse
Couvercle de plastique de ventilateur
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
18
Récupérateurs de graisse
19
Filtre déflecteur
20
Panneau pare-éclaboussures
Couvre-conduit optionnel
No
DESCRIPTION
01
02
03
04
05
06
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
No DE MODÈLE
MODÈLE/FORMAT
CH7730SQB-1 (30 po)
CH7736SQB-1 (36 po)
CH7730SQB-1 (30 po)
CH7736SQB-1 (36 po)
MODÈLE/FORMAT
CH1120DC-1
CH7730SQB-1 (30 po)
CH7736SQB-1 (36 po)
25
NO DE PIÈCE
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9130-14A
B101-9136-14A
L1-0214-0191
B101-9130-15
B101-9136-15
NO DE PIÈCE
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
DIAGRAMME DES CIRCUITS
26
No DE MODÈLE
CH9130SQB-1 (30 po) / CH9136SQB-1 (36 po)
CH7730SQB-1 (30 po) / CH7736SQB-1 (36 po)
No DE MODÈLE
CH9142SQB-1 (42 po) / CH9148SQB-1 (48 po)
27
TROUBLE SHOOTING
Problème
Après
l’installation,
Cause probable
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
28
Solution
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation
en électricité.
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé.
Le câblage du panneau de commande
et de la carte processeur est
débranché.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas
bien installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée.
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas
assez serré.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors
des limites recommandées par le
fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur
de la maison.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Vérifiez le câblage au complet à partir du
panneau de commande jusqu’à la carte
processeur.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Remplacez le(s) moteur(s).
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le
réservoir d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne
fonctionne toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la
carte processeur jusqu’au transformateur puis
jusqu’au boîtier.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 26” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le
dégagement entre la hotte de cuisine et la table
de cuisson est de 30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air
d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation.
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas
scellée correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
29
KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous» ou
«votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de fabrication et
de main-d'œuvre comme suit:
DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES KOBE
PREMIUM:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé
KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer le produit gratuitement
qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
Il est de votre responsabilité exclusive de vous assurer que le produit est facilement accessible pour le
technicien d'effectuer les réparations. Le technicien de service ne va, en aucune circonstance,
retirer, altérer ou modifier tout dispositif construit autour et/ou connecté à l'appareil, pour y
accéder en vue d' effectuer des réparations.
Au cours de la période de deux ans de garantie, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer et
comprennent, mais ne sont pas limités à:
• Les frais de service de voyage technicien si le centre de service demandé est de 30 miles de la
zone de service autorisé par KOBE
• Dépenses d'expédition des pièces
• Non-installation d'un produit défectueux et installation d'appareil de remplacement
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE POUR PIECES SUR LES SERIES KOBE Brillia:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé KOBE,
nous vous fournirons gratuitement, les pièces pour remplacer celles qui ont échoué en raison de
défauts de fabrication. C'est notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer les pièces
défectueuses. Il est de votre seule responsabilité pour tous les coûts de main-d'œuvre associées à
cette garantie.
Exclusions de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas, y compris, mais sans s'y limiter, ce qui suit:
a. Une mauvaise installation.
b. Toute réparation, altération, modification non autorisée par KOBE.
c. Altération de conduit, ou de modification et connexion.
d. Mauvaise alimentation électrique, tension ou câblage.
e. L'entretien normal et les services requis pour le produit.
f. Les pièces consommables comme les ampoules et les filtres de carbone.
g. Utilisation non conforme du produit qui n'etait pas prévue, comme l'utilisation commerciale,
utilisation à l'extérieur et multi-usage familial.
h. L'usure normale.
i. Chips, rayures ou les bosses, ou de le mauvais usage du produit.
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces majeures.
k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service.
l. Les achats auprès des revendeurs non agréés.
m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de
remplacement.
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne
fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de
tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le
déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
30
Pour le service sous garantie, vous devez:
1. Avoir la preuve d'achat originale
2. Être l'acheteur original du produit
3. Le numéro de modèle
4. Le numéro de série
5. Avoir une description de la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Tel:
1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: [email protected]
31
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat
:
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Numéro vert: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: [email protected]
Pour signaler un problème, contactez:
Numéro vert: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Pour des informations sur les produits, contactez:
Numéro vert: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Vos remarques:
32
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su
propio riesgo y anulará la garantía.
VER.130612
Information subject to change without notice.
33
KOBE Brand Range Hood
Nos de modèles.
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”)
CH9142SQB-1 (42”) / CH9148SQB-1 (48”)
CH7730SQB-1 (30”) / CH7736SQB-1 (36”)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
ES IMPORTANTE QUE LEA
ESTO PRIMERO
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del
paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los
daños o defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice
la instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL
EMPAQUE ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie
del producto listo.
1. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe
correo electrónico a [email protected] para
informar del problema͘
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO SE
ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO
PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O
PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE
[ESPAÑOL]
- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................. 3
INSTALACIÓN ........................................................................................................................... 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................14
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................16
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................17
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ........................................................................................................18
LISTADO DE PIEZAS ...............................................................................................................21
DIAGRAMA DE CIRCUITO.......................................................................................................27
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................29
GARANTIA ...............................................................................................................................30
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA .................................................................32
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR –
TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN PROFESIONAL Y
DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
1
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la
Estufa
•
•
•
•
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
2
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Nos de modèles.:
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”) / CH9142SQB-1 (42”) / CH9148SQB-1 (48”)
Caja de la Cubierta de Conductos (Se Vende
Caja de la Campana de Extracción
Por Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Manual de Instrucciones (CD)
{D} Escape de 3-1/4” x 10”
{E} Cubierta superior de ventilación
{F} Collar de plástico de 6"
{G} Conducto de Aceite
{H} Filtro Deflector x 2 (30”, 36” hood)
x 3 (42”, 48” hood)
{I} Carcasa Inferior x 2
{J} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
CH1120DC-1)Screws Package
{K} Paquete de Tornillos
{L} Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{M} Soporte de Montaje de la Campana
{N} Soportes para el conducto de la cubierta x 2
{J}
{A}
{B}
{C}
{K}
{D}
{L}
{E}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{F}
{M}
{G}
2 PCS
4 x 6mm (4 PCS)
{H}
{N}
{I}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.com
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880 .
3
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Nos de modèles.:
CH7730SQB-1 (30”) / CH7736SQB-1 (36”)
Caja de la Cubierta de Conductos (Se Vende
Caja de la Campana de Extracción
Por Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Manual de Instrucciones (CD)
{D} Escape de 3-1/4” x 10”
{E} Cubierta superior de ventilación
{F} Collar de plástico de 6"
{G} Conducto de Aceite
{H} Filtro Deflector x 2
{I} Carcasa Inferior x 2
{J} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
CH1120DC-1)Screws Package
{K} Paquete de Tornillos
{L} Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{M} Soporte de Montaje de la Campana
{N} Soportes para el conducto de la cubierta x 2
{A}
{J}
{B}
{C}
{D}
{E}
{F}
{G}
{K}
{L}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{M}
2 PCS
{H}
4 x 6mm (4 PCS)
{I}
{N}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.com
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880 .
4
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETETABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la
Campana (Se recomienda de 26" a
30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la
Campana (Se recomienda de 26" a
30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos [F-D]
F = Altura de la Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
5
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Índice de la Instalación
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
7
10
6
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE
Figura 1
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN.
- Decida la ubicación para colocar el conducto de
-
-
ventilación de la campana hacia el exterior.
Consulte la Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana
para
verificar
que
funcione
adecuadamente.
Retire la película protectora de la campana (si hay
alguna).
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
Para instalar debajo del gabinete con la parte
inferior empotrada, coloque tiras para rellenar
madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) de
cada lado. Consulte la Figura 2.
Utilizando las referencias de la página 20-21 para
mida y cree una abertura de acceso para los
cables eléctricos y el escape debajo del gabinete.
Figura 2
Figura 3
Instalación de ventilación
PRECAUCIÓN: SOLO HERRAMIENTAS DE
USO MANUAL. NO APRIETE DEMASIADO LOS
TORNILLOS, ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS A
LA CAMPANA.
1. Elija la opción de ventilación requerida. Algunos
tornillos de instalación ya están fijados a la
campana.
2. Para instalación de ventilación de 6":
- El tubo de escape de 6" ya ha sido fijado.
(Figura 3) Alinee y asegure el Collar de plástico
de 6" {F} con dos tornillos a la campana.
3. Para instalación de ventilación superior de 3-1/4” x
10”:
- Desmonte y deseche el tubo de escape de 6"
fijado. (Figura 3). Conserve 13 tornillos para
instalar el tubo de escape de 3-1/4” x 10” y la
cubierta de ventilación.
- Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y el tubo de escape de 3-1/4” x
10” {D} usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura 4)
7
Figura 4
4. Para instalación de ventilación posterior de 3-1/4”
x 10”:
- Desmonte y deseche el tubo de escape de 6"
fijado. (Figura 3). Conserve 13 tornillos para
instalar las cubiertas de ventilación.
- Quite el agujero ciego del conducto de la parte
posterior de la campana y deséchelo. (Figura 5)
Destornille la cubierta de la ventilación de 3-1/4
"x 10" del escape trasero (ubicado dentro de la
campana); Conserve los tornillos para instalar el
escape de 3-1/4 "x 10".
- Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y la cubierta de ventilación de 31/4” x 10” (Obtenida del tubo de escape trasero)
usando 14 tornillos (de los cuales 13 provienen
del tubo de escape de 6"). (Figura 5)
- Monte el tubo de escape de 3-1/4” x 10” {D} al
tubo de escape trasero (ubicado dentro de la
campana) usando 10 tornillos obtenidos del
interior de la cubierta de ventilación. (Figura 6)
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa
para poder instalar la campana, desconecte el
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la
caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS ANTES
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. Y use una
cubierta protectora para proteger los daños de la
estufa y / o el mostrador.
5. Retire la carcasa inferior o los filtros
deflectores/espaciadores de acero inoxidable si es
necesario; organice y pase los cables eléctricos
por el orificio de 1" de diámetro en la parte
superior o en la parte posterior de la campana.
6. Utilizando las referencias de la tabla 1 y las
medidas de la página 18-19, centre la campana
en su lugar debajo del gabinete y al ras con el
frente del gabinete.
7. Pase los cables eléctricos a través de la abertura
de acceso del gabinete.
8. Use un taladro eléctrico para eliminar los agujeros
pre-perforados ubicados encima de la campana.
9. Coloque los tornillos (no incluidos) en el centro
exacto
de
cada
agujero
pre-perforados.
Asegúrese de que todos los tornillos estén en su
lugar antes de apretar los tornillos.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA..
8
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
PRECAUCIÓN: Si se mueve la estufa y es
necesario instalar la campana, desconecte la
alimentación eléctrica de la estufa desde el cuadro
eléctrico principal. CIERRE EL GAS ANTES DE
MOVER UNA ESTUFA DE GAS. RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR
CORRECTAMENTE A LA TIERRA. ASEGÚRESE
QUE
ESTO
SEA
REALIZADO
POR
UN
ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON
TODOS
LOS
CÓDIGOS
ELÉCTRICOS
NACIONALES
Y
LOCALES.
ANTES
DE
CONECTAR
LOS
CABLES,
APAGUE
EL
INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y
BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO PARA EVITAR
QUE SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde)
con los cables de la casa y tape con
conectores de cables.
- Si necesitara ocultar las conexiones del
cableado eléctrico, empuje los cables hacia
dentro de la caja del cableado.
Instalación de Red de Conductos
10. Utilice un tubo de aluminio o acero para conectar
el escape plástico en la campana a la red de
conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para
asegurar y hermetizar todas las uniones.
Accesorios
11. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura
7.
12. Consulte la Figura 8. Deslice el filtro deflector en
la campana. Empuje el filtro deflector hacia
arriba. Deslícelo hacia delante. Hálelo hacia
abajo. Ajústelo en su lugar.
13. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores.
Ensamblado Final
14. ENCIENDA en el panel de control. Revise el
funcionamiento de todas las luces y el ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual para el
propietario de la vivienda.
9
Figura 8
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
******Este tipo de instalación aplica solamente al haber comprado una cubierta de conductos (Modelo
No. CH1120DC-1).
Figura 9
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN.
- Decida la ubicación para colocar el conducto de
-
ventilación de la campana hacia el exterior.
Consulte la Figura 9.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana
para
verificar
que
funcione
adecuadamente.
Retire la película protectora de la campana (si hay
alguna).
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2
y las medidas de la página 18-20, decida el nivel
para la madera. (Figura 11)
Figura 10
Figura 11
Instalación de ventilación
PRECAUCIÓN: SOLO HERRAMIENTAS DE USO
MANUAL.
NO
APRIETE
DEMASIADO
LOS
TORNILLOS, ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS A LA
CAMPANA.
1. Elija la opción de ventilación requerida. Algunos
tornillos de instalación ya están fijados a la
campana. Vea la figura 16. Utilice el paquete de
tornillos {K} junto con los tornillos pre-fijados para
el montaje de pared.
Figura 12
2. Para instalación de ventilación de 6":
- El tubo de escape de 6" ya ha sido fijado.
(Figura 11) Alinee y asegure el collar de
plástico de 6" {F} con dos tornillos a la
campana. Siga las instrucciones indicadas en
el punto 5 para fijar el soporte de montaje de
la campana {N} y los dos soportes para el
conducto de la cubierta {M} (Figura 15)
3. Para instalación de ventilación superior de 3-1/4” x
10”:
- Desmonte y deseche el tubo de escape de 6"
fijado. (Figura 11). Conserve 13 tornillos para
instalar el tubo de escape de 3-1/4” x 10” y la
cubierta de ventilación.
10
-
Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y el tubo de escape de 3-1/4” x
10” {D} (Figura 12) Salte al paso 5 para instalar
el soporte de montaje de la campana {N} y los
dos soportes para el conducto de la cubierta
{M} usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura
15)
4. Para instalación de ventilación posterior de 3-1/4”
x 10”:
- Desmonte y deseche el tubo de escape de 6"
fijado. (Figura 11) Conserve 13 tornillos para
instalar las cubiertas de ventilación.
- Quite el agujero ciego del conducto de la parte
posterior de la campana y deséchelo. (Figura
13) Destornille la cubierta de la ventilación de
3-1/4 "x 10" del escape trasero (ubicado
dentro de la campana); Conserve los tornillos
para instalar el escape de 3-1/4 "x 10".
- Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y la cubierta de ventilación de
3-1/4” x 10” (Obtenida del tubo de escape
trasero) usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura
13). Siga las instrucciones indicadas en el
punto 5 para fijar el soporte de montaje de la
campana {N} y los dos soportes para el
conducto de la cubierta {M} (Figura 15) usando
14 tornillos (de los cuales 13 provienen del
tubo de escape de 6"). (Figura 15)
- Monte el tubo de escape de 3-1/4” x 10” {D} al
tubo de escape trasero (ubicado dentro de la
campana) usando 10 tornillos obtenidos del
interior de la cubierta de ventilación. (Figura
14)
Figura 13
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Mounting Screws
11
9. Si necesitara ocultar las conexiones del
cableado eléctrico, empuje los cables
hacia dentro de la caja del cableado.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa
para poder instalar la campana, desconecte el
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la
caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS ANTES
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. Y use una
cubierta protectora para proteger los daños de la
estufa y / o el mostrador.
5. Asegure el soporte de montaje de la campana {N}
y los dos soportes para el conducto de la cubierta
{M} a la cubierta de la campana usando 8 tornillos
prefijados. Use cuatro tornillos de 3/16 "x 3/8" {K}
para el soporte de montaje de la campana {N}
(Figura 15)
6. Utilizando las referencias en la tabla 2 y las
mediciones en la página 18-20, marque el punto
de nivel de la campana. Posicione dos tornillos
(no incluidos) en la pared, dejando un espacio de
1/8" en la pared como se muestra en la figura 16.
7. Alinee el soporte de montaje {N} a los dos tornillos
de la pared y engánchelo en lugar. Apriete los
tornillos para asegurar la campana a la pared.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES
SOLTARLA.
LA
DE
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
PRECAUCIÓN: Si se mueve la estufa y es
necesario instalar la campana, desconecte la
alimentación eléctrica de la estufa desde el cuadro
eléctrico principal. CIERRE EL GAS ANTES DE
MOVER UNA ESTUFA DE GAS. RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR
CORRECTAMENTE A LA TIERRA. ASEGÚRESE
QUE
ESTO
SEA
REALIZADO
POR
UN
ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON
TODOS
LOS
CÓDIGOS
ELÉCTRICOS
NACIONALES
Y
LOCALES.
ANTES
DE
CONECTAR
LOS
CABLES,
APAGUE
EL
INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y
BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO PARA EVITAR
QUE SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con
los cables de la casa y tape con conectores de
cables.
12
Figura 17
Figura 18
Attach Together
Figura 19
Instalación de Red de Conductos
10. Utilice un tubo de aluminio o acero para
conectar el escape plástico en la campana
a la red de conductos de arriba. Utilice
cinta de aislar para asegurar y hermetizar
todas las uniones.
Instalación de la Cubierta de Conductos
11. Marque la posición del soporte de montaje
para cubiertas de conductos {L}. Utilice la
referencia E de la tabla 2 y las medidas en
la página 18-20. Coloque y fije el soporte de
montaje para cubiertas de conductos {L}
usando dos tornillos (no incluidos). (Figura
17) Nota: La cubierta interna para
conductos cubrirá el soporte de montaje
para cubiertas de conductost.
12. Posicione la cubierta para conductos a la
campana.
13. Fije la cubierta interna para conductos con
dos tornillos (3/16 "x 3/8") {K} al soporte de
montaje para cubiertas de conductos
mostrado en la figura 18.
14. Fije la cubierta externa para conductos al
soporte para el conducto de la cubierta {M}
con cuatro tornillos (4 x 6 mm) {K}.
Figura 20
Accesorios
15. Coloque el conducto de aceite. Consulte la
Figura 19.
16. Consulte la Figura 20. Deslice el filtro
deflector en la campana. Empuje el filtro
deflector hacia arriba. Deslícelo hacia
delante. Hálelo hacia abajo. Ajústelo
en su lugar.
17. Para la carcasa inferior, repita los pasos
anteriores.
Ensamblado Final
18. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de la lámpara y
el ventilador.
19. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nota: Para obtener los mejores resultados, encienda el ventilador antes de cualquier preparación o
cocina y mantenga los ventiladores encendidos mientras usted cocine. Ajuste la velocidad según sea
necesario.
Control de energía
Presione “Control de energía” para activar/desactivar la campana.
Control de velocidad
El ventilador comienza en tercera velocidad. Presione el botón
Presione el botón
para reducir la velocidad.
para aumentar la velocidad.
Para activar el apagado programado en 3 minutos, pulse y mantenga pulsado el botón . Una
vez que la función de parada ha sido activada, el LED se iluminará y la velocidad del ventilador
se ajustará a tercera velocidad. El nivel de velocidad puede ser ajustado presionando los
botones
durante la cuenta regresiva de 3 minutos.
Para apagar el ventilador inmediatamente, presione
por segunda vez
Control de iluminación
Presione el botón para encender las luces LED. Cada vez que presione el botón la
intensidad de la iluminación cambiará entre “Brillante”, “Brillo medio”, “Atenuado” y “OFF”.
Las luces se controlan de forma independientemente del control de alimentación principal y el
apagado programado. Apagando su equipo no se apagarán las luces.
Control ECO
El modo ECO está configurado para activar el modo silencioso del ventilador, QuietMode™,
cada hora por 10 minutos eliminando el exceso de suciedad, partículas microscópicas y olores
para conseguir un ambiente ideal para la cocina.
El modo ECO es independiente del control de alimentación principal y el apagado
programado.
Usted puede activar el modo ECO mientras el ventilador está pagado o encendido. Presione y
mantenga pulsado el botón
hasta que el icono
14
aparezca momentáneamente en la
pantalla LED. Si el ventilador está encendido usted puede seguir usándolo, use el apagado
programado o apague el ventilador sin desactivar el modo ECO. Cuando el ventilador se
encuentra apagado y el modo ECO está activado, el icono
icono
aparece en la pantalla LED. El
parpadea mientras el modo ECO se encuentra activado en QuietMode™.
Para desactivar, presione y mantenga pulsado el botón
hasta que el icono
desaparezca de la pantalla LED.
es presionado mientras el modo ECO se encuentra activado, la función
Nota: Si el botón
del ventilador será activada y la velocidad será mostrada en la pantalla LCD.
Nota: Puertas y ventanas deben estar abiertas para un flujo ideal de aire mientras el modo ECO
se encuentre activado.
15
MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
los
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO
UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice
una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área
difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE
ANTES QUE ESTE SE DERRAME.
1. Remueva todos los filtros deflectores y el conducto para aceite.
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de
volverlos a colocar en su lugar.
PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.)
16
ESPECIFICACIONES
MODELO / TAMAÑO
CH9130SQB-1 (30”) ; CH9136SQB-1 (36”) ; CH9142SQB-1 (42”) ;
CH9148SQB-1 (48”)
CH7730SQB-1 (30”) ; CH7736SQB-1 (36”)
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
CONSUMO / AMPERIOS
232W / 2.21A (30” , 36”)
235W / 2.23A (42” , 48”)
NUMERO DE MOTORES
2
DISEÑO
TIPO DE VENTILADOR
Acabado Satinado
Impulsor de Doble Turbina
EXTRACTOR
Superior –
Redondo de 6"
Rectangular de 3-1/4" x 10"
Posterior –
Rectangular de 3-1/4" x 10"
CONTROLES
Control Electrónico (5 Botones) –
Apagado con Retraso en 3 Minutos
ECO Mode
ECO MODE
El modo ECO está configurado para activar el modo silencioso del ventilador,
QuietMode™, cada hora por 10 minutos eliminando el exceso de suciedad,
partículas microscópicas y olores para conseguir un ambiente ideal para la
cocina.
3-watt LED light x 2 (30” , 36”)
3-watt LED light x 3 (42” , 48”)
FOCOS DE HALÓGENO
DIMENSIONES DE LA
CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
(CH9130SQB-1)
(CH9136SQB-1)
(CH9142SQB-1)
(CH9148SQB-1)
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
1) Cubierta de Conductos Ajustable de Dos Piezas
(CH1120DC-1) 11-13/16" x 10-7/16" x (22" ~ 41")
2) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30”
(SSP30) 30" x 1/10" x 32"
3) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36”
(SSP36) 36" x 1/10" x 32"
29-3/4” x 22” x 9-1/16”
35-3/4” x 22” x 9-1/16”
41-3/4” x 22” x 9-1/16”
47-3/4” x 22” x 9-1/16”
PESO (lbs)
VELOCIDAD
Capacidad de Aire (cfm)
Sonio*
(CH7730SQB-1) 29-3/4” x 22” x 10”
(CH7736SQB-1) 35-3/4” x 22” x 10”
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
Net
44.0
49.0
56.0
60.5
Gross
50.5
63.0
78.0
95.0
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
45.5
50.0
52.0
63.0
QuietMode™
300
1.0 (40)
1
370
1.4 (45)
*Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.
**La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
17
2
440
2.8 (55)
3
540
3.5 (58)
4
640
4.2 (61)
5
760
4.5 (62)
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
*** Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.
MODELO NO.:
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”) / CH9142SQB-1 (42”) /
CH9148SQB-1 (48”)
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
30" = Agujeros preperforados "A"
36", 42”, 48” = Agujeros preperforados "A" & "B
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-
18
MODELO NO.:
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
30" = Agujeros preperforados "A"
36" = Agujeros preperforados "A" & "B "
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-
19
***Soporte de Montaje de la Campana
***Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos
***Soportes para el conducto de la cubierta
20
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.:
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
DESCRIPTION
Escape de 6
Cubierta superior de ventilación
Escape de 3-1/4” x 10”
Cubierta de ventilación de 3-1/4” x 10”
Collar de plástico de 6"
LED Light (3W)
Placa de Control
Condensador (1.5uf+2.0uf / 350V)
Motor (102B)
Motor (102A)
Impulsor de Turbina (747B)
Impulsor de Turbina (747A)
Placa de Procesador
Conducto de plástico para Aceite
Cubierta Plástica del Impulsor
Pantalla de Seguridad
Tornillo de la Pantalla de Seguridad
18
Conducto de Aceite
19
Filtro Deflector
20
Carcasa Inferior
MODELO /TAMAÑO .
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
PIEZA NO.
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9130-14A
B101-9136-14A
L1-0214-0191
B101-9130-15
B101-9136-15
Cubierta de Conductos Opcional
NO.
01
02
03
04
05
06
DESCRIPTION
Soporte de Montaje de la Campana
Tornillos (3/16”x3/8”) x 6
Soportes para el conducto de la cubierta x 2
Cubierta de Conductos
Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
Tornillos (TS 4 x 6mm) x 4
MODELO /TAMAÑO .
CH1120DC-1
PIEZA NO.
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
21
MODELO NO.:
CH9130SQB-1 (30”)
CH9136SQB-1 (36”)
22
MODELO NO.:
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
DESCRIPTION
Escape de 6
Cubierta superior de ventilación
Escape de 3-1/4” x 10”
Cubierta de ventilación de 3-1/4” x 10”
Collar de plástico de 6"
LED Light (3W)
Placa de Control
Condensador (1.5uf+2.0uf / 350V)
Motor (102B)
Motor (102A)
Impulsor de Turbina (747B)
Impulsor de Turbina (747A)
Placa de Procesador
Conducto de plástico para Aceite
Cubierta Plástica del Impulsor
Pantalla de Seguridad
Tornillo de la Pantalla de Seguridad
18
Conducto de Aceite
19
Filtro Deflector
20
Carcasa Inferior
MODELO /TAMAÑO .
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
PIEZA NO.
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9142-14A
B101-9148-14A
L1-0214-0191
B101-9142-15
B101-9148-15
MODELO /TAMAÑO .
PIEZA NO.
CH1120DC-1
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
Cubierta de Conductos Opcional
NO.
01
02
03
04
05
06
DESCRIPTION
Soporte de Montaje de la Campana
Tornillos (3/16”x3/8”) x 6
Soportes para el conducto de la cubierta x 2
Cubierta de Conductos
Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
Tornillos (TS 4 x 6mm) x 4
L1-0203-1630
L1-0708-0002
23
MODELO NO.:
CH9142SQB-1 (42”)
CH9148SQB-1 (48”)
MODELO NO.:
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
24
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DESCRIPTION
Escape de 6
Cubierta superior de ventilación
Escape de 3-1/4” x 10”
Cubierta de ventilación de 3-1/4” x 10”
Collar de plástico de 6"
LED Light (3W)
Placa de Control
Condensador (1.5uf+2.0uf / 350V)
Motor (102B)
Motor (102A)
Impulsor de Turbina (747B)
Impulsor de Turbina (747A)
Placa de Procesador
Conducto de plástico para Aceite
Cubierta Plástica del Impulsor
Pantalla de Seguridad
Tornillo de la Pantalla de Seguridad
18
Conducto de Aceite
19
Filtro Deflector
20
Carcasa Inferior
MODELO /TAMAÑO .
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
PIEZA NO.
L1-0241-0001-A
L1-0241-0001-B
L1-0241-0002-A
L1-0241-0002-B
L1-0505-0002
L1-0403-0301
L1-0501-6001
L1-0401-0120-6
L1-0301-0120-102B
L1-0301-0120-102A
L1-0251-0747-B
L1-0251-0747-A
L1-0404-6001
L1-0502-0101
L1-0251-0001
L1-0602-0101
L1-0705-0001
B101-9130-14A
B101-9136-14A
L1-0214-0191
B101-9130-15
B101-9136-15
MODELO /TAMAÑO .
PIEZA NO.
CH1120DC-1
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
Cubierta de Conductos Opcional
NO.
01
02
03
04
05
06
DESCRIPTION
Soporte de Montaje de la Campana
Tornillos (3/16”x3/8”) x 6
Soportes para el conducto de la cubierta x 2
Cubierta de Conductos
Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
Tornillos (TS 4 x 6mm) x 4
MODELO NO.:
L1-0203-1630
L1-0708-0002
CH7730SQB-1 (30”)
CH7736SQB-1 (36”)
25
26
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO NO.:
CH9130SQB-1 (30”) / CH9136SQB-1 (36”)
CH7730SQB-1 (30”) / CH7736SQB-1 (36”)
27
MODELO NO.:
CH9142SQB-1 (42”) / CH9148SQB-1 (48”)
28
TROUBLE SHOOTING
Issue
Possible Cause
Solution
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No está encendido.
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente
La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
La luz(luces) LED está defectuosa.
El transformador de la luz LED es
defectuoso.
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa.
Aire frío entra
en la casa.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado.
29
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el motor.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Reemplace la luz LED.
Reemplace el transformador de luz LED.
Reemplace el panel de control o la placa del
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 26" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al comprador
original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o suministrados por nosotros
para estar libres de defectos de fabricación y materiales, como sigue:
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE SERIE KOBE
PREMIUM:
Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de KOBE,
nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el producto sin cargo que ha
fallado debido a defectos de fabricación.
Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico de servicio que
realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún caso, eliminar, alterar o
modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o conectado al producto para obtener
acceso para realizar reparaciones.
Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales que incluyen
pero no se limitan a:
• Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es de 30
kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE
• Piezas gastos de envío
• Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de KOBE, nos
proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha fallado debido a defectos de
fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por reparar o sustituir las piezas defectuosas. Es
solo su responsabilidad por todos los gastos laborales asociados con esta garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Una instalación incorrecta.
Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
Alteración del conducto, modificación y conexión.
Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado.
El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto.
Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono.
Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial, uso al
aire libre y el uso multifamiliar.
h. El desgaste normal.
i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto.
j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos
naturales.
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado.
l. Las compras a distribuidores no autorizados.
m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el
producto de reemplazo.
30
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si usted no
puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía, usted será
responsable por todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo piezas, mano de
obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de servicio.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe:
1. Tener el comprobante de compra original
2. Ser el comprador original del producto
3. Tenga el número de modelo
4. Tenga el número de serie
5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE
SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE
Tel:
1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: [email protected]
31
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra
:
2. No. de Modelo
:
3. No. de Serie
:
Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto de
piezas póngase en contacto con:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: [email protected]
Para reportarse del problema, póngase en contacto con:
Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Para informaciones del producto:
Toll free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: [email protected]
Sus notas:
32
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su
propio riesgo y anulará la garantía.
VER.130612
Information subject to change without notice.
33
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement