ESP-SMTe Smart Modular Controller Guide de l`utilisateur


Add to my manuals
29 Pages

advertisement

ESP-SMTe Smart Modular Controller Guide de l`utilisateur | Manualzz
Rain+Birdt
ESP-SMTe Smart Modular Controller
Guide de l’utilisateur
ALARM
AUTO MODE
AUTO
OFF
Manual
Watering
Configure
Controller
System
Restore
Input Zone
Information
System
Review
Monday 06 May 2013
05:00 PM
Next Irrigation
Estimate 07 May
BEGIN
SUSPEND
Set Date
& Time
Fine-tune
Watering
Special
Features
English
Español
ESP-SMTe
SMART MODULAR CONTROLLER
Symboles
ATTENTION : Ce symbole est destiné à attirer
dd
l’attention de l’utilisateur sur des instructions
importantes ou des conditions qui pourraient
sérieusement affecter l’efficacité d’irrigation ou le
fonctionnement du programmateur.
CADRAN : Ce symbole indique que l’utilisateur doit
gg
tourner le cadran du programmateur sur la position
appropriée afin de suivre les instructions suivantes
comme décrit dans la section en question.
REMARQUE : Ce symbole est destiné à attirer
bb
l’attention de l’utilisateur sur d’importantes
instructions relatives à l’utilisation, l’installation ou
l’entretien.
RÉPÉTITION : Ce symbole indique que la répétition
ee
des étapes précédentes peut être nécessaire afin
de poursuivre ou de terminer le processus de
programmation du programmateur.
MISE EN GARDE : Ce symbole avertit l’utilisateur
cc
de la présence d’électricité ou d’énergie
électromagnétique qui peut constituer un risque de
choc électrique, une exposition à des radiations ou
d’autres dangers.
Soutien technique
Pour toute assistance, contactez Rain Bird au 1-800-247‑3782
ou visitez notre site Web sur www.rainbird.com/esp-smte
Des copies supplémentaires de la documentation de
l’utilisateur du Système de Programmation modulaire
ESP‑SMTe peuvent également y être téléchargés, ainsi que:
llESP-SMTe Guide de l’utilisateur (ce document)
llESP-SMTe Manuel de l’entrepreneur (manuel complet
des opérations)
llESP-SMTe Graphique du site
llESP-SMTe Affiche d’installation et de configuration rapide
Pour en savoir plus sur les systèmes d’irrigation Rain Bird,
visitez l’Académie Rain Bird au
www.rainbirdservicescorporation.com/training
Soutien en langue étrangère
Les versions en espagnol et en français de toute la
documentation de l’utilisateur pour le Système modulaire
de programmation intelligent ESP-SMTe sont disponibles
en ligne sur www.rainbird.com/esp-smte
II
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Contenu
Vérifiez le contenu de la boîte..............................1
Introduction
Bienvenue à Rain Bird...........................................1
L’Utilisation Intelligente de l’Eau............................... 1
Système de programmation modulaire
intelligent ESP-SMTe ............................................1
Caractéristiques et avantages..................................... 2
Description d’irrigation de base................................ 2
Commandes et indicateurs.......................................... 3
Caractéristiques
du programmateur...................................................... 3
Fonctions du capteur météorologique.............. 3
Modules de stations........................................................ 4
Irrigation basée sur la météo...............................4
Horaires d’irrigation..............................................5
Détermination des horaires d’irrigation............ 5
Facteurs qui affectent l’irrigation........................6
Climat.................................................................................. 6
Type de sol....................................................................... 6
Évapotranspiration (ET)............................................. 6
Plant Available Water (PAW) (Eau
disponible pour les plantes).................................... 6
Management Allowed Depletion (MAD)
(Gestion de la capacité de rétention).................. 6
Foire aux Questions...............................................7
Trop/Pas assez d’arrosage............................................. 7
Pourquoi le programmateur irrigue-t-il moins
souvent ou plus longtemps que mon
programmateur précédent basé sur
un horaire?.......................................................................7
Comparaison entre l’ESP-SMTe et le
programmateur conventionnel......................... 7
Pourquoi le programmateur semble
irriguer trop ou pas assez?..........................................7
Taux d’application nets.......................................... 7
Conditions microclimatiques............................. 8
Pourquoi le programmateur continue-t-il à
irriguer quand il pleut?................................................9
Seuil de suspension en fonction
de la pluie .................................................................... 9
Précipitations réelles............................................... 9
Variations dans la planification.................................. 9
Pourquoi le programmateur arrose des
zones hors service?........................................................9
Fenêtres d’arrosage................................................. 9
Pourquoi le programmateur arrose-t-il
plusieurs fois par jour au lieu d’une
seule fois?...................................................................... 10
Cycle+SoakTM ........................................................... 10
III
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Fonctionnement normal
Auto...................................................................... 11
OFF (ARRÊT)........................................................ 12
Programmation
Réglage de la date et de l’heure....................... 13
Caractéristiques spéciales................................. 13
Event Days Off (Désactiver pendant
les événements).............................................................. 13
Fine-Tune Watering (Mettre au
point l’arrosage)................................................. 14
Vérification du système..................................... 14
Paramètres du programmateur.............................. 14
Paramètres de la zone.................................................. 15
Prochaine irrigation prévue ..................................... 16
Données météo.............................................................. 16
Journal Météo.................................................................. 17
Journal des événements............................................ 17
Affichage des alarmes et des notes.............. 17
Afficher les événements par date.................. 17
Afficher les événements par zone................. 18
Journal des événements.................................... 18
Arrosage manuel ................................................ 19
Arroser une zone individuelle.................................. 19
Arroser toutes les zones.............................................. 20
Arroser les zones sélectionnées.............................. 20
Dépannage
Détection des erreurs......................................... 22
Sensor Pod Communication Error (Erreur de
communication du module capteur)................... 22
No Temperature Data Error (Aucune
donnée de température)............................................ 22
Short Circuit Error (Erreur de court-circuit)....... 22
Problèmes d’arrosage ou électriques.............. 23
Bouton de réinitialisation.................................. 25
Branchement d’accessoire optionnel.............. 25
Contenu
Vérifiez le contenu de la boîte
Il est recommandé de vous familiariser avec les différents
éléments ci-dessous avant de commencer le processus
d’installation.
1. Programmateur modulaire ESP-SMTe (modèle
extérieur ci-contre)
2. Clés de porte (modèle extérieur uniquement)
3. Matériel de montage du programmateur (quatre vis
n° 8 et capuchons de connexion)
4. Alimentation électrique mise à la terre (Modèle
intérieur seulement)
5. Gabarit de montage
6. ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
7. Graphique du site
8. Schéma d’installation et de configuration rapide
9. Capteur Météo SMTe
10. Filtre débris du capteur météo
11. Support de montage du capteur météo
12. Matériel de support de fixation (quatre vis
cruciformes Phillips + vis de fixation du capteur au
support de montage)
13. Fil capteur - 7,6m de fil classé 20-2 UV (non classé
pour enfouissement direct)
1.
Bienvenue à Rain Bird
Merci d’avoir choisi le Système de programmation
modulaire intelligent ESP-SMTe de Rain Bird.
Rain Bird est le leader de l’industrie d’irrigation depuis plus
de sept décennies, fournissant les meilleurs produits et
services disponibles pour la gestion de l’eau ultramoderne.
L’Utilisation Intelligente de l’Eau
Nous estimons que le développement de produits
utilisant efficacement l’eau est notre responsabilité.
Avec un contrôle d’irrigation basé sur la météo, le système
de contrôle intelligent ESP-SMTe vous permettra de
préserver votre paysage tout en utilisant 30 % à 50 % de
moins d’eau par rapport aux systèmes traditionnels de
programmation basés sur la durée.
Système de programmation modulaire
intelligent ESP-SMTe
Votre nouveau système de programmation Rain Bird est
conçu pour fournir de nombreuses années de contrôle
d’irrigation de pointe.
Le programmateur ESP-SMTe est un programmateur
d’arrosage pour l’intérieur ou l’extérieur, il agit en fonction
de la météo et convient pour un usage résidentiel ou pour
un petit public. Il existe 2 modèles d’ESP-SMTe disponibles
qui peuvent être étendus jusqu’à 22 stations :
4.
2.
Introduction
3.
llProgrammateur intérieur à 4 Stations (ESP4SMTEI)
llProgrammateur extérieur à 4 Stations (ESP4SMTE)
REMARQUE : Une mise à niveau (ESPSMTEUPG)
bb
est offerte pour le Programmateur ESP-M afin de
fournir les fonctionnalités de ESP-SMTe mais celle-ci
n’augmente pas le nombre de stations.
5.
6.
10.
9.
12.
1
7.
8.
11.
13.
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Introduction
Caractéristiques et avantages
Description d’irrigation de base
Le Système de programmation intelligent ESP-SMTe
dispose d’une variété de fonctionnalités avancées pour
la gestion de l’eau, y compris:
Le programmateur ESP-SMTe fait fonctionner les
arroseurs lorsque l’irrigation est nécessaire.
llLe programmateur ESP-SMTe prend en charge 4 zones
standard, en plus d’une vanne principale ou d’un relais de
démarrage de pompe et dispose d’un capteur météo SMTe.
llLes modules de station peuvent augmenter le nombre
total de zones disponibles à 22, si vos besoins en
irrigation augmentent à l’avenir.
llLe capteur météo SMTe permet de contrôler l’irrigation
en fonction du climat, ajustant les besoins en arrosage de
chaque zone en fonction des conditions réelles du site.
llL’arrosage a lieu suivant les besoins et peut être limité à
certains jours de la semaine, aux jours pairs ou impairs,
ou à des intervalles définis.
llLa fonction automatique et manuelle Cycle+SoakTM pour
chaque zone permet de fractionner la durée d’arrosage
pour éviter le ruissellement.
Lorsque l’irrigation est prévue pour une zone donnée, le
programmateur envoie un signal à la vanne connexe pour
l’ouvrir. Cela permet aux gicleurs de commencer l’arrosage.
Lorsque le temps de fonctionnement calculé est terminé, le
programmateur ferme la vanne.
Sprinkler Nozzles (Buses d’arrosage)
Les buses d’arrosage, telles que les rotors et les tuyères,
sont la méthode la plus courante pour appliquer de l’eau
rapidement et efficacement à une vaste zone de paysage.
Drip Emitters (Émetteurs de goutteurs)
Les émetteurs de goutteurs appliquent l’eau directement
à la racine ou la base d’une plante, en utilisant un réseau
de tubes de petit diamètre et des émetteurs. Ce type
d’irrigation est plus efficace et nécessite moins d’eau que
les buses d’arrosage.
llNext Irrigation Estimate (Estimation d’irrigation
suivante) affiche une estimation de l’humidité actuelle
du sol, la prochaine date planifiée d’irrigation et un
calendrier estimatif jusqu’à trois semaines à l’avance.
llManual Watering (Arrosage manuel) permet l’arrosage
immédiat des zones sélectionnées ou de toutes les zones.
llEvent Days Off (Jours d’événements désactivés) permet
de sélectionner jusqu’à quatre dates pendant lesquelles
l’arrosage sera bloqué pour des occasions spéciales.
llLe capteur Météo SMTe agit comme un dispositif d’arrêt
en cas de pluie et envoie les données de température et
de précipitations au programmateur toutes les heures.
llRainfall Shutdown (Arrêt précipitations) suspend toute
irrigation si les précipitations mesurées dépassent un
seuil défini par l’utilisateur.
llCold Weather Shutdown (Arrêt par temps froid)
suspend toute irrigation afin d’éviter les dommages
potentiels en raison de gel si la température mesurée est
trop basse.
llEnglish/Spanish Button (Bouton Anglais/Espagnol)
bascule facilement la langue du texte d’affichage.
2
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Introduction
Commandes et indicateurs
Caractéristiques
du programmateur
Principales caractéristiques opérationnelles du programmateur ESP-SMTe :
AUTO
L’arrosage s’effectue
automatiquement
Programming Dial (Cadran
de programmation)
OFF (ARRÊT)
Annulez toute irrigation
Manual Watering
(Arrosage manuel)
Démarrez immédiatement
l’arrosage des zones
sélectionnées
System Review
(Vérification du système)
Vérifiez les horaires prévus
3 semaines à l’avance
Positions initiales du
programmateur et du cadran
de configuration de la zone
Le voyant
d’alarme s’allume
Lorsque les conditions
empêchent l’arrosage
ALARM
AUTO MODE
AUTO
Manual
Watering
Configure
Controller
System
Restore
Input Zone
Information
System
Review
Fine-Tune Watering
(Mettre au point l’arrosage)
Ajustez les heures de
fonctionnement par zone
Special Features
(Fonctionnalités spéciales)
Bloquez l’irrigation les jours
d’événements spéciaux
Monday 06 May 2013
05:00 PM
Next Irrigation
Estimate 07 May
BEGIN
SUSPEND
Set Date
& Time
OFF
Special
Features
Fine-tune
Watering
English
Español
ESP-SMTe
Grand affichage
matriciel rétro éclairé
Boutons de
programmation
Appuyez et maintenez
enfoncé pour accélérer
les paramètres
SMART MODULAR CONTROLLER
Panneau avant du programmateur ESP-SMTe
English/Spanish
Button (Bouton
Anglais/Espagnol)
Pour changer
facilement la langue
d’affichage
Programmable à
distance
Utilise une pile de 9V
Fonctions du capteur météorologique
Boîtier de
capteur
Écran de protection amovible
S’enlève et se nettoie
facilement lorsque bouché
Support de fixation réglable
Base de montage
Installez-le sur la gouttière,
sur le toit, sur le côté de la
maison ou sur un poteau
Capteur solaire avec sonde
de température
Mesure la température et
l’envoie au programmateur
3
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Réservoir de pluie
amovible
Mesure la quantité de
précipitations et l’envoie
au programmateur
Introduction
Modules de stations
La mise à niveau optionnelle de modules de station
supplémentaires permet d’obtenir jusqu’à 22 zones
disponibles.
Le programmateur ESP-SMTe est livré standard avec
un module de base qui prend en charge quatre zones
(vannes). Si d’autres zones sont nécessaires, vous pouvez
installer jusqu’à trois modules de stations supplémentaires
(non inclus).
REMARQUE : Le module à 6 stations est uniquement
bb
compatible avec le programmateur ESP-SMTe, et non
avec le programmateur ESP-SMT.
Module de
base (inclus)
Modules d’extension
(vendus séparément)
VT MV COM
3 STATIONS
(ESPSM3)
Aperçu du système
Irrigation basée sur la météo
Le Système de programmation modulaire intelligent
ESP-SMTe est un système d’irrigation « basé sur la
météo ».
L’arrosage se fait en fonction des besoins réels plutôt
que d’un calendrier préétabli. Le programmateur reçoit
régulièrement les données météorologiques actuelles
du capteur météo SMTe. Ces informations et conditions
spécifiques du site (comme le type de sol et de plantes)
sont utilisées pour mettre à jour automatiquement
les programmes d’irrigation afin que les plantes reçoivent
de l’eau uniquement lorsque nécessaire.
Ceci est très différent des programmateurs traditionnels
« basés sur un horaire » qui irriguent toujours à des jours
spécifiques, avec des temps de démarrage et des délais
d’exécution fixes. Des études ont montré que la plupart des
programmateurs « basés sur un horaire » ne sont ajustés
que 2 à 3 fois par an, entraînant des périodes significatives
d’arrosage excessif et de sous-arrosage lors du changement
des saisons.
Le Système de programmation modulaire
intelligent ESP-SMTe maintient des espaces
verts sains tout en utilisant 30 % à 50 % de
moins d’eau qu’un système de programmation
traditionnel basé sur un horaire.
6 STATIONS
(ESPSM6)
Utilisation d’eau pour
un programmateur
basé sur un horaire
Utilisation d’eau pour le
programmateur ESP-SMTe
Économies
d’eau
Hiver
Printemps
Été
Automne
Programmateur basé sur un horaire comparativement
à un programmateur basé sur la météo
4
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Aperçu du système
Horaires d’irrigation
L’irrigation est prévue uniquement lorsque les plantes ont
besoin d’eau.
Le système de programmation ESP-SMTe considère le sol
comme un réservoir d’eau qui fournit aux plantes la quantité
d’eau nécessaire. Lorsque le niveau d’eau dans le sol est trop
bas, le programmateur programmera l’irrigation.
Détermination des horaires d’irrigation
L’ordonnancement est déterminé par les facteurs suivants :
2. Le programmateur vérifie la prochaine journée d’arrosage
autorisée et la fenêtre d’arrosage pour programmer
l’irrigation.
Allowed Watering Days (Jours d’arrosage autorisés)
- Les jours de la semaine (comme les lundi, mercredi et
vendredi) pendant lesquels l’irrigation est autorisée sont
définis par l’utilisateur.
Watering Window (Fenêtre d’arrosage) - La plage
horaire (par exemple, 5 h à 9 h) pendant laquelle
l’irrigation peut avoir lieu lors de la Journée d’arrosage
autorisée est définie par l’utilisateur.
1. Le programmateur détermine le moment où
l’irrigation est nécessaire.
1. Lorsque le système de programmation ESP-SMTe
détermine que le sol est sec, l’irrigation est nécessaire.
3. Lors de la prochaine journée d’arrosage autorisée,
l’irrigation se produit pendant la fenêtre d’arrosage.
4. Le système de contrôle ESP-SMTe continue de surveiller
les conditions météorologiques et les conditions du sol, et
programmera une nouvelle irrigation en cas de besoin.
2. Le programmateur définie
les horaires d’irrigation.
Le Système de programmation modulaire intelligent ESP-SMTe
surveille en permanence les conditions météorologiques et du sol
sur place pour déterminer le moment où l’irrigation est nécessaire.
4. Le programmateur surveille les conditions
météorologiques et les conditions du sol.
5
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
3. L’irrigation se produit.
Aperçu du système
Facteurs qui affectent l’irrigation
Les conditions météorologiques, environnementales et
du site ont une incidence sur les besoins d’arrosage.
Climat
La lumière du soleil, le vent, la température ambiante,
l’humidité et les précipitations auront une incidence sur la
quantité d’eau dont les plantes ont besoin. L’ESP-SMTe se
servira des renseignements mesurés par le capteur météo
ainsi que de l’historique des données météorologiques
pour déterminer les programmes d’irrigation.
Évapotranspiration (ET)
L’ESP-SMTe calcule les besoins en eau en se basant sur l’eau
perdue par la surface du sol (évaporation) et l’eau utilisée
par les plantes (transpiration). La vitesse à laquelle l’eau est
perdue est appelée évapotranspiration, ou ET.
Cette perte d’eau est influencée par les conditions
météorologiques sur le site. Par exemple, un
environnement chaud et sec aurait un taux d’ET beaucoup
plus élevé et nécessiterait un arrosage plus fréquent qu’un
environnement frais et humide.
Plant Available Water (PAW) (Eau
disponible pour les plantes)
La quantité totale d’eau qui peut être stockée dans le sol
pour la plante est appelée eau disponible pour les plantes,
ou PAW. Cette quantité varie en fonction du type de sol
et de la profondeur des racines des plantes. La quantité
réelle d’eau qui est présente dans le sol est appelée eau
disponible, ou AW.
Management Allowed Depletion (MAD)
(Gestion de la capacité de rétention)
Conditions météorologiques
Lorsque la quantité réelle d’eau disponible pour les plantes
(AW) devient trop faible en raison de la perte d’eau par
évapotranspiration, l’irrigation est alors programmée. Cette
étape est appelée Gestion de la capacité de rétention,
ou MAD et est défini par l’utilisateur sur le programmateurs.
Type de sol
Les différents types de sols tels que l’argile, le sable ou
le terreau, varient beaucoup dans leur capacité à retenir
l’eau et la vitesse à laquelle l’eau traverse le sol. L’ESP-SMTE
prend en considération les types de sols dans chaque zone
afin de déterminer quand les plantes ont besoin d’eau.
ET - La vitesse à laquelle
l’eau (AW) est perdue à
l’évapotranspiration.
Argile
Sable
Types de sols
Terreau
PAW - La
quantité totale
d’eau qui peut
être retenue.
MAD - Lorsque le
AW descend à ce
niveau, l’irrigation
est programmée.
Facteurs qui déterminent l’irrigation
6
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Aperçu du système
Foire aux Questions
Cette section aborde quelques questions courantes
concernant le fonctionnement de ESP-SMTe.
Trop/Pas assez d’arrosage
Pourquoi le programmateur irrigue-t-il
moins souvent ou plus longtemps que mon
programmateur précédent basé sur
un horaire?
Comparaison entre l’ESP-SMTe et le
programmateur conventionnel
L’ESP-SMTe utilise une technologie de pointe afin de
déterminer les besoins en eau de chaque zone pour
assurer la santé optimale du paysage avec une utilisation
minimale d’eau. Les programmateurs basés sur un horaire
fonctionnent quotidiennement d’après un calendrier fixe,
et ne tiennent pas compte des conditions climatiques
locales ou des changements saisonniers.
L’ESP-SMTe change son calendrier d’irrigation
quotidiennement en fonction des besoins en eau. Vos plus
grandes économies d’eau se produiront durant les mois
froids/humides lorsque l’irrigation doit être réduite.
Pourquoi le programmateur semble
irriguer trop ou pas assez?
Taux d’application nets
La précipitation nette est la quantité d’eau qui est
appliquée dans un certain laps de temps. Afin que le
programmateur détermine un temps d’exécution pour
chaque zone, le taux net d’application pour votre type de
gicleur doit être programmé de manière appropriée. Cette
valeur détermine la durée pendant laquelle les arroseurs
doivent irriguer afin de fournir l’eau nécessaire aux plantes.
Par exemple, un arroseur avec une précipitation de
2 pouces par heure peut appliquer deux fois plus d’eau
dans une période de temps qu’un arroseur ayant une
fréquence de 1 pouce par heure.
12
9
Durée de
fonctionnement
30 min
6
12
3
9
Durée de
fonctionnement
1h
3
6
Pendant les mois les plus chauds de l’année,
les ajustements d’irrigation tiendront compte de
l’évaporation supplémentaire, gardant ainsi votre paysage
en bonne santé à l’année longue.
Utilisation d’eau pour
un programmateur
basé sur un horaire
Utilisation d’eau du
programmateur ESP-SMTe
Taux d’application Taux d’application
2 po/h
1 po/h
Taux Précipitation en fonction du
temps d’exécution
Économies
d’eau
Janv. Févr. Mars Avr. Mai Juin Juill. Août Sept. Oct. Nov. Déc.
Hiver
Printemps
Été
Automne
Utilisation d’eau - Programmateur basé sur un horaire
comparativement au ESP-SMTe
7
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Aperçu du système
Les précipitations nets par défaut pour différents
types de buses sont énumérés ci-dessous. Vérifiez que
la bonne application du taux net est attribuée pour
chaque zone.
Taux d’application net par défaut
Type d’arroseur
Précipitation nette (po/h)
Pulvérisateurs
1,60
Rotors
0,45
Buse rotative
0,50
Bulleurs
2,50
REMARQUE : Le programmateur ESP-SMTe
bb
fonctionne plus efficacement lorsque les
précipitations programmées correspondent aux
conditions réelles du site. Dans certains cas, il peut
être nécessaire d’effectuer un audit du système pour
déterminer la précipitation réelle. Reportez-vous
à la section Déterminer la précipitation nette dans
le Manuel de l’entrepreneur ESP‑SMTe pour plus
d’informations.
Gardez à l’esprit qu’en raison des variations dans l’uniformité
et l’efficacité dans de nombreux systèmes, les valeurs par
défaut associées à chaque type d’arroseur peuvent tout de
même conduire à des sur ou sous‑arrosages.
Par exemple, un arroseur pulvérisateur qui ne fonctionne pas
efficacement ne pourra pas appliquer la précipitation prévue
de 1,6 pouce par heure, ce qui provoque un sous-arrosage.
Conditions microclimatiques
Le programmateur ESP-SMTe évalue les besoins
d’arrosage des plantes qui varient beaucoup en
fonction des conditions du site. La fréquence et la durée
d’irrigation peuvent donc varier considérablement
d’une semaine à une autre.
Le programmateur ESP-SMTe tient compte de plusieurs
facteurs concernant le climat de votre site afin de
déterminer les programmes d’irrigation, à savoir le type de
sol, le type de plante, la profondeur des racines, la densité
de plantation et le facteur d’ombre. Ces facteurs indiquent
au programmateur les besoins en eau du paysage et
la fréquence de reconstitution de l’humidité du sol. Le
tableau suivant énumère les facteurs qui sont essentiels à
l’obtention de programmes d’irrigation précis.
REMARQUE : Chacun de ces facteurs a une valeur
bb
spécifique pour votre site qui est programmée dans
le programmateur. Plus ces valeurs correspondent
aux conditions réelles du site, meilleures sont
les performances que vous pouvez obtenir de votre
programmateur ESP-SMTe.
Conditions microclimatiques
Facteur
Description
Type de
sol
Les différents types de sols ont différentes capacités de
rétention d’eau - les sols à teneur en argile plus élevée
retiennent plus d’eau par centimètre carré de sol que les sols
sableux. La modification du type de sol affecte la durée et
la fréquence d’irrigation nécessaire de sorte que les plantes
reçoivent la quantité d’eau nécessaire.
Type de
plante
Différents types de plantes ont différents besoins en eausélectionner le bon type de plante pour votre paysage
indiquera à votre programmateur les informations sur la
quantité d’eau à appliquer à une zone en particulier. Les fleurs
à couleur, par exemple, pourraient avoir des besoins en eau
très élevés alors que les plantes désertiques (indigènes) ont
des exigences très minimes.
Densité
des
plantes
Ce facteur renvoie à la densité du feuillage trouvé dans cette
zone. Cela inclut l’étendue de la surface foliaire de chaque
plante et/ou l’espacement entre les plantes (le pourcentage de
sol exposé). Pour une plante ou un paysage avec un feuillage
très dense, il faudra plus d’eau qu’un paysage moins dense.
Facteur
d’ombre
L’exposition au soleil est l’un des principaux contributeurs à la
perte d’humidité de la surface du sol. Full Sun (Plein soleil)
représente une zone qui ne reçoit aucune ombre de toute
structure ou d’un grand arbre pendant la majeure partie de la
journée. Full Shade (Ombre complète) renvoie à une zone qui
serait à l’abri des rayons directs du soleil pendant toute la journée.
1,6 po/h (Homogénéité ou efficacité élevée)
1,04 po/h (Homogénéité ou efficacité faible)
Effet de l’uniformité et de l’efficacité sur le taux d’application
8
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Aperçu du système
Pourquoi le programmateur continue-t-il à
irriguer quand il pleut?
Seuil de suspension en fonction
de la pluie
L’ESP-SMTe est relié à un capteur météo qui fournit
des conditions météorologiques en temps réel et
les données de pluie environ toutes les minutes. Si le
programmateur irriguait lorsqu’il a commencé à pleuvoir,
l’irrigation continuera jusqu’à ce que le niveau de
précipitations atteigne le seuil de suspension programmé.
La valeur par défaut est de 0,04 po de précipitations
mesurées comme indiqué. Cette valeur peut être
augmentée (maximum de 0,10 po) ou diminuée (minimum
de 0,02 po) en fonction de vos besoins particuliers.
Précipitations réelles
Lorsqu’il pleut, il se peut qu’une partie de l’eau n’atteigne
pas les zones racinaires des plantes ou qu’elle soit
perdue par ruissellement. La quantité de pluie qui
est effectivement utilisée par les plantes est appelée
Effective Rainfall (précipitations efficaces). Le capteur
météorologique mesure les précipitations totales, et
l’ESP‑SMTe détermine la quantité de précipitations efficaces
pour le calcul des durées d’arrosage.
Variations dans la planification
Pourquoi le programmateur arrose des
zones hors service?
Fenêtres d’arrosage
L’ESP-SMTe assure le suivi des besoins en eau zone par zone
et programme l’irrigation en fonction des besoins. Il se peut
donc que les zones de votre site ne soient pas irriguées
dans un ordre séquentiel. En outre, l’ESP-SMTe utilisera
les fenêtres d’arrosage autorisées à bon escient en irrigant
une zone tandis que d’autres « patientes », en utilisant
des temps d’arrosage plus efficaces.
En outre, s’il n’y a pas assez de temps dans une fenêtre
d’arrosage autorisée pour compléter l’irrigation d’une
zone, le programmateur complètera l’arrosage de la zone
pendant la prochaine fenêtre d’arrosage disponible.
La zone 11 a
terminé
l’arrosage
Zone 11
.20
.18
.16
.14
.12
.10
.08
.06
.04
.02
Les précipitations
mesurées n’ont pas
atteint 0,04 (réglage
par défaut)
OFF (ARRÊT)
La zone 12 n’a pas
complété l’arrosage
dans la fenêtre
d’eau autorisée
Zone 12
Seuil de
suspension
en fonction
de la pluie
ON (MARCHE)
Réel
.20
.18
.16
.14
.12
.10
.08
.06
.04
.02
L’arrosage est
suspendu lorsque des
précipitations de 0,04
(Réglage par défaut)
sont atteintes
OFF (ARRÊT)
Nécessaire
Arrosage séquentiel de zone et fenêtres d’eau
Seuil de
on
suspensi
ion
en fonct
ie
de la plu
ON (MARCHE)
Seuil de suspension en fonction de la pluie
9
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Aperçu du système
Pourquoi le programmateur arrose-t-il
plusieurs fois par jour au lieu d’une
seule fois?
Cycle+SoakTM
Le programmateur ESP-SMTe est conçu avec une fonction
Cycle + Soak TM intégrée. Cette fonction divise votre durée
d’irrigation en plusieurs cycles afin d’éviter le ruissellement.
L’appareil absorbera ensuite pendant un minimum de
temps pour permettre à l’eau d’atteindre la zone racinaire.
Au cours de l’absorbtion, le programmateur peut irriguer
d’autres zones qui ont besoin d’eau.
Lorsque la fonction Cycle + Soak TM est utilisée, le
programmateur divise la durée d’exécution de 30 minutes
en plusieurs cycles. Il peut arroser pendant 10 minutes,
laisser l’eau s’infiltrer dans le sol, fonctionner 10 minutes
à nouveau, etc. Cela permet d’éviter les pertes dues au
ruissellement et toute l’eau atteindra les racines.
Temps d’exécution
30 min (trois cycles
de 10 min)
avec Cycle + Soak
Par exemple, le programmateur peut déterminer qu’une
durée de 30 minutes est nécessaire pour une zone
particulière. Si les arroseurs arrosent pendant 30 minutes
en continu sans utiliser la fonction Cycle + Soak TM, une
partie d’eau sera perdue par ruissellement et toute l’eau ne
pourra pas atteindre les racines.
Temps d’exécution
30 min (continu)
sans Cycle + Soak TM
Nécessaire
Toute l’eau appliquée atteint les racines.
Gaspillage
(Écoulements)
Arrosage Avec Cycle + Soak TM
Réel
Nécessaire
Seule une partie de l’eau appliquée atteint les racines.
Arrosage Sans Cycle + Soak TM
10
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Aperçu du système
Fonctionnement normal
Auto
Le mode AUTO est le mode de fonctionnement normal
du programmateur.
L’irrigation démarre automatiquement lorsque nécessaire,
et la date prévue du prochain arrosage est affichée.
1. Tournez le cadran sur AUTO.
AUTO
Pour suspendre l’irrigation automatique :
L’irrigation automatique peut être suspendue pendant une
période allant d’une minute à 14 jours.
REMARQUE : Cela peut être utile si vous voulez
bb
suspendre l’arrosage temporairement. Par exemple,
vous voulez peut-être ramasser le journal, promener
le chien, ou recevoir des invités. Vous pouvez
suspendre l’irrigation lors de prévisions de pluie.
2. Appuyez sur SUSPEND (SUSPENDRE).
En mode AUTO :
L’écran affiche le jour de la semaine, la date,
l’heure et le prochain jour d’arrosage prévu.
3. Appuyez sur - ou + pour régler la durée souhaitée.
L’écran affichera le compte à rebours du temps restant.
Pendant l’arrosage :
L’écran affiche le jour, la zone active actuelle, et la durée
restante pour cette zone.
SUSPEND WATERING
Watering
Suspended For:
30 Minutes
RESUME
4. Appuyez sur RESUME (REPRENDRE) à tout moment
pour reprendre l’arrosage automatique.
11
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Fonctionnement normal
Alarmes, notes et messages :
En mode AUTO, le programmateur indiquera les problèmes
ou les anomalies relatives au fonctionnement normal sur
l’écran. Reportez-vous à la section Dépannage pour plus de
détails.
Les ALARMES indiquent la présence d’un problème
important, comme un court-circuit dans le câblage.
OFF (ARRÊT)
Annuler immédiatement tous les arrosages actifs et
arrêter l’arrosage automatique.
1.Tournez le cadran sur OFF.
OFF
2.Appuyez sur - ou + pour régler
le contraste de l’écran ACL si vous
le souhaitez.
ALARM 3
1
Communication
Short Circuit With
Sensor
Detected
PodOnLost
Stations
Since
MVMonday
1 7 04 Jul 2010
08:30 AM
Check
Check
Pod
Wiring
Wiring
IGNORE
OFF
ALL WATERING
Tuesday 24 Mar 2009
7:25 PM
ADJUST CONTRAST
Les NOTES fournissent des informations sur les raisons
pour lesquelles l’arrosage ne se fait pas tel que prévu.
ALARM
NOTE 71
Irrigation
Communication
Suspended
With
SensorDue
PodTo
Lost
Rain
Since
Monday 04 Jul 2010
Rain In08:30
Last 24
AM Hours
Check01.50
Pod Wiring
in
IGNORE
CLEAR
La configuration du programmateur et les paramètres de
la zone d’information restent en mémoire pendant que le
programmateur est en position OFF (ARRÊT) ou en cas de
coupure de courant.
La date et l’heure sont également sauvegardées pendant
10 ans par une batterie interne. Une pile de 9V n’est pas
nécessaire pour conserver les réglages ou la date et l’heure.
REMARQUE : L’arrosage automatique ne se produira
bb
PAS si le programmateur reste en mode OFF
Les MESSAGES fournissent des informations sur
les conditions temporaires qui affectent l’irrigation normale.
12
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
(ARRÊT).
Fonctionnement normal
Programmation
Caractéristiques spéciales
Cette section fournit des consignes concernant
les fonctions qui sont utilisées pour l’utilisation et
l’entretien quotidien de votre système.
REMARQUE : Un guide complet pour la
bb
configuration et la programmation du
programmateur est disponible sur www.rainbird.
com/esp-smte.
Event Days Off (Désactiver pendant
les événements)
Suspendre l’arrosage à une date précise jusqu’à un an
à l’avance.
L’option Event Days Off vous permet de sélectionner
jusqu’à quatre dates et de bloquer l’irrigation pendant
des occasions spéciales.
1.Tournez le cadran sur Special
Features (Fonctions spéciales).
2.Appuyez sur HAUT ou BAS
jusqu’à ce que Event Days Off
clignote, puis appuyez sur SELECT
(SÉLECTIONNER).
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure actuelle.
Set Date
& Time
1.Tournez le cadran sur Set Date
& Time (Réglage de la date et
de l’heure).
Special
Features
SPECIAL FEATURES
Event Days Off
Short Circuit Test
Adv. Controller Setup
Advanced Zone Setup
Save Contractor Dflts
Set Units
SELECT
2.Appuyez sur - ou + pour régler
le MOIS, puis appuyez sur
NEXT (SUIVANT).
3.Appuyez sur - ou + pour régler
le JOUR, puis appuyez sur
NEXT (SUIVANT).
4. Appuyez sur - ou + pour régler l’ANNEE, puis appuyez
sur NEXT (SUIVANT)
5. Appuyez sur - ou + pour régler l’HEURE (assurez-vous
que le réglage AM/PM est correct), puis appuyez sur
NEXT (SUIVANT).
6. Appuyez sur - ou + pour régler les MINUTES.
3. Appuyez sur + pour ajouter une nouvelle date.
4. Appuyez sur - ou + pour régler la date, puis appuyez
sur NEXT (SUIVANT).
REMARQUE : Les jours de fête et les dates peuvent
être saisies dans n’importe quel ordre chronologique,
et elles seront réorganisées après avoir quitté l’écran.
bb
EVENT DAYS OFF
SET CURRENT
DATE AND TIME
03 Jul 2013
-------------------------------
05 Mar 2013
10:30 AM
BACK
NEXT
BACK
NEXT
RÉPÉTEZ pour entrer jusqu’à quatre dates.
ee
5. Pour supprimer un jour de la liste, sélectionnez la date
en utilisant NEXT (SUIVANT) ou BACK (PRÉCÉDENT) puis
appuyez/maintenez la touche -.
6. Quand une date de l’Event Day Off est dépassée,
elle sera automatiquement supprimée.
13
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Fine-Tune Watering (Mettre au
point l’arrosage)
Régler la durée de fonctionnement calculée pour
chaque zone.
Si des ajustements mineurs sont nécessaires pour
les temps de fonctionnement calculés, vous pouvez
augmenter ou diminuer le temps de fonctionnement
pour les zones à ET selon un pourcentage sélectionné.
Ces ajustements s’appliqueront jusqu’à ce que vous
remettiez la valeur à 0.
Vérification du système
Visionner les paramètres du système, les informations
météorologiques, et le prochain arrosage programmé.
REMARQUE : Les informations contenues dans la
bb
rubrique Vérification du système sont uniquement
pour des fins de révision. Elles permettent de passer
en revue les paramètres de programmation sans
risquer d’effectuer des changements indésirables.
1.Tournez le cadran sur System
Review (Vérification du système).
REMARQUE : Le pourcentage de mise au point
bb
par valeur de zone peut être ajusté de -60% à
+60%. Par exemple, si un ajustement de +50% est
défini, une durée de fonctionnement calculée de
10 minutes deviendra 15 minutes.
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
System
Review
Les ajustements de mise au point d’arrosage touchent
uniquement les zones basées sur la météo, et n’affectent
pas les zones programmées en mode Nouvellement
planté ou basé sur l’horaire.
REMARQUE : Les paramètres de mise au point
bb
peuvent être ajustés pour les zones nouvellement
plantées, mais ne prendront pas effet jusqu’à ce que
le mode Nouvellement planté prenne fin.
Fine-Tune
Watering
Paramètres du programmateur
1. Tournez le cadran sur Fine-Tune
Watering (Mise au point d’arrosage)
Vérifiez les paramètres utilisés pour déterminer le
calendrier d’irrigation, comme les jours et les heurs
d’arrosage.
2. Appuyez sur BACK (PRÉCÉDENT) ou
NEXT (SUIVANT) pour sélectionner la
zone à modifier.
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Controller
Settings (Réglages programmateur) clignote, puis
appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER).
3. Appuyez sur - ou + pour régler le
pourcentage d’ajustement pour la zone
sélectionnée.
FINE TUNE % BY ZONE
1 +20 7 +0 13 +0 19 n/a
2 +0 8 +0 14 n/a 20 n/a
3 +0 9 +0 15 n/a 21 n/a
4 n/a 10 +0 16 n/a 22 n/a
5 +0 11 +0 17 n/a
6 +0 12 +0 18 n/a
BACK
NEXT
4. Après tout réglage, repositionnez le cadran sur AUTO.
REMARQUE : Toute zone programmée en mode
bb
Time-Based (Basé sur l’horaire) affiche n/a.
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
2. Affichez les données d’emplacement, Allowed Watering
Days (Jours d’arrosage autorisés) et Water Windows
(Fenêtre d’arrosage); puis appuyez sur MORE (PLUS)
CONTROLLER SETTINGS
Zip Code
92010
Even Days: 2,4,6,...30
Except Tuesday
06:00 PM To 11:45 PM
01:00 AM To 06:00 AM
BACK
14
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
MORE
Programmation
3. Affichez la fenêtre Grow-In Water (Eau de croissance)
pour les nouvelles plantes; puis appuyez sur MORE (PLUS).
2. Appuyez sur - ou + pour afficher la zone souhaitée.
4. Affichez le réglage Delay Watering Setting (suspendre
l’arrosage), puis appuyez sur DONE (TERMINÉ).
4. Appuyez sur - ou + pour afficher la zone souhaitée.
3. Vérifiez les paramètres, puis appuyez sur MORE (PLUS).
5. Vérifiez les paramètres, puis appuyez sur MORE (PLUS).
REMARQUE : Lorsque le capteur météo détecte
bb
la quantité de pluie définie, l’irrigation concernant
les fonctionnalités «Basée sur l’horaire» et
«Nouvellement planté» est coupée pendant le
nombre de jours définis. L’arrosage automatique
(zones à ET) est décalé en raison de l’humidité
supplémentaire dans le sol.
6. Appuyez sur - ou + pour afficher la zone souhaitée.
7. Vérifiez les paramètres, puis appuyez sur MORE (PLUS).
Paramètres de la zone
Vérifiez les informations du site saisies pour chaque zone,
comme les plantes, le sol et le type d’arroseur.
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Zone
Settings (Paramètres de zone) clignote, puis appuyez
sur SELECT (SÉLECTIONNER).
8. Appuyez sur - ou + pour afficher la zone souhaitée.
9. Vérifiez les paramètres, puis appuyez sur DONE
(TERMINER).
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
15
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Prochaine irrigation prévue
5. Appuyez sur - ou + pour afficher la zone souhaitée.
Vérifiez la teneur en eau estimée du sol pour chaque zone, le
prochain arrosage programmé et un calendrier d’irrigation
estimé pour un maximum de trois semaines à l’avance.
6. Vérifiez le calendrier d’irrigation prévu pour les trois
prochaines semaines, puis appuyez sur NEXT (SUIVANT).
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Next
Irrigation Est. (Prochaine irrigation prévue) clignote,
puis appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER).
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
2. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Soil
Moisture (humidité du sol) clignote, puis appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER).
NEXT IRRIGATION EST.
Soil Moisture
Estimated Schedule
Help
BACK
SELECT
REMARQUE : Sélectionnez HELP (AIDE) pour
bb
afficher plus d’informations sur l’humidité du sol et
les horaires prévus.
Données météo
Examinez la température actuelle et les précipitations
mesurées au cours des dernières 24 heures en vous basant
sur les données du capteur météo SMTe.
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Weather
Data (Données météorologiques) clignote, puis
appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER)
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
2. Vérifiez les données météorologiques, puis appuyez sur
BACK (PRÉCÉDENT).
3. Appuyez sur - ou + pour afficher la zone souhaitée.
4. Examinez l’humidité du sol et la prochaine irrigation
prévue, puis appuyez sur SCH.
SOIL MOISTURE
Zone 1
Estimated Soil
Moisture
0.43 in
Next Irrigation
Estimate 60 min
On 08 Jul
BACK
SCH
WEATHER DATA
Current Temp:
72 °F
Rain in Last
24 Hours: 1.24 in
BACK
REMARQUE : L’humidité du sol est affichée
bb
uniquement pour les zones basées sur la météo.
La barre représente l’eau disponible pour la plante
(PAW) et la flèche représente la gestion de la capacité
de rétention (MAD).
16
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Journal Météo
Affichage des alarmes et des notes
Examinez le journal quotidien de hautes et basses
températures, les valeurs calculées ET, et les précipitations
au cours du mois passé en vous basant sur les données du
capteur météo SMTe.
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Alarms and
Notes (Alarmes et notes) clignote, puis appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER).
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Weather
Log (Journal météo) clignote, puis appuyez sur SELECT
(SÉLECTIONNER).
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
2. Examiner les données météorologiques. Appuyez
sur PgUp ou PgDn pour voir plus d’informations si
nécessaire, puis appuyez sur BACK (PRÉCÉDENT).
WEATHER LOG
(°F,in)
Date
Hi Low ETo Rain
03May 85 55 .12
0
02May 87 56 .15
0
01May 84 53 .11
0
30Apr 80 55 .14 .23
29Apr 86 54 .15 .15
BACK PgDn PgUp
EVENT LOG
Alarms and Notes
Events by Date
Events by Zone
SELECT
BACK
2. Vérifiez les alarmes et les notes. Appuyer sur PgUp
ou PgDn pour voir plus d’informations s’il y alieu,
puis appuyez sur BACK (PRÉCÉDENT).
ALARMS AND NOTES
05 May 10:02 A Short Z10
04 May 11:24 A Rain Susp
03 May 10:16 A High Temp
BACK
PgDn PgUp
Afficher les événements par date
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Events by
Date (événements par date) clignote, puis appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER).
EVENT LOG
Journal des événements
Examinez les notifications et messages d’erreur concernant
les événements d’irrigation par date ou par zone. Vérifiez ces
messages si le programmateur ne fonctionne pas comme
prévu.
Alarms and Notes
Events by Date
Events by Zone
SELECT
BACK
REMARQUE : Un tableau à la fin de cette section
bb
répertorie tous les messages qui peuvent apparaître
dans les journaux d’événements.
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Event Log
(journal des événements) clignote, puis appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER).
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
BACK
17
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
2. Vérifiez les événements. Appuyer sur PgUp ou PgDn
pour voir plus d’informations s’il y a lieu, puis appuyez
sur BACK (PRÉCÉDENT).
03
03
03
03
EVENTS BY
May 06:13 A
May 06:10 A
May Schl’d
May Schl’d
BACK
DATE
Z05 Done
Z08 Done
Z08 10 Mi
Z05 3 Mi
PgDn PgUp
Programmation
Afficher les événements par zone
Actions initiées par l’utilisateur
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Events by
Zone (événements par zone) clignote, puis appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER).
CONTROLLER REVIEW
Controller Settings
Zone Settings
Next Irrigation Est.
Weather Data
Weather Log
Event Log
SELECT
2. Vérifiez les événements de la zone sélectionnée.
Appuyez sur PgUp ou PgDn pour voir plus
d’informations s’il y a lieu.
3. Appuyez sur NEXT (SUIVANT) pour vérifier
les événements de la zone suivante.
EVENTS FOR
04 May 06:14 A
04 May Schl’d
03 May 06:21 A
03 May Schl’d
BACK
Zone 1
Z01 Done
Z01 3 Mi
Z01 Done
Z01 10 Mi
PgDn PgUp
NEXT
bb
REMARQUE : Les nouvelles entrées du journal
ne seront pas affichées pendant que le journal
est ouvert. Appuyez sur BACK (PRÉCÉDENT), puis
sur SELECT (SÉLECTIONNER) pour mettre à jour
l’affichage.
Journal des événements
Notifications de fonctionnement normal
Texte à l’écran
Schl’d Zxx xxx mi
(Schl’d Zxx xxx mi)
Zxx Done
(Zxx Terminée)
Cold Susp
(Susp froid)
Rain Susp
(Susp pluie)
Rain Shut Off (Arrêt
pour cause de pluie)
18
Description de l’événement
L’irrigation est prévue pour la zone xx pendant xxx
minutes
Irrigation prévue terminée pour la zone xx
Texte à l’écran
User Susp
(Susp utilisateur)
User Term
(Arrêt utilisateur)
C Save
(Sauvegarde C)
C Default
(C par défaut)
F Default
(F par défaut)
Reset x02
(Réinitialisation x02)
Alertes
Texte à l’écran
Incomplet
(Incomplet)
Short MV
(Court-circuit MV)
Short Zxx
(Court-circuit Zxx)
Alarm-Sen
(Capt-alarm)
High Temp
(Haute Temp)
Reset x07
(Réinitaliser x07)
Init (Init)
Alarm-Temp
(Alarme-Temp)
Description de l’événement
L’utilisateur a suspendu l’irrigation
L’utilisateur a mis fin à l’irrigation
L’utilisateur a enregistré la configuration par défaut de
l’entrepreneur pour sa sauvegarde
L’utilisateur a restauré la configuration par défaut de
l’entrepreneur de sa sauvegarde de mémoire
L’utilisateur a réinitialisé tous les paramètres aux
valeurs par défaut de l’usine (n’affecte pas les
paramètres par défaut de l’entrepreneur enregistrés
en mémoire)
Le bouton de réinitialisation a été appuyé (en cas
d’enregistrement de court-circuit juste avant la
réinitialisation, le court-circuit peut-être causé par le
MV ou un court-circuit du câblage de zone)
Description de l’événement
L’irrigation prévue ne s’est pas terminée dans le délai
imparti par les fenêtres d’arrosage. (Sélectionnez HELP
(AIDE) sur l’écran NOTE 5 ou consultez symptôme « NOTE
5 sur l’écran d’affichage » dans la section Dépannage de
ce manuel.)
Le câblage ou le solénoïde de la valve principale a subi
un court-circuit. Réparez toujours le court-circuit d’une
vanne principale avant de réparer les court-circuits des
zones.
Le câblage ou le solénoïde pour la zone xx a subi un courtcircuit.
Le câblage du capteur météo peut être endommagé
Le capteur météo peut être affecté par une source de
chaleur locale (chauffage, une surface réfléchissante ou
une autre source de chaleur)
Coupure de l’alimentation électrique
1. Vérifiez que le VAC 120 n’est pas coupé par un
interrupteur mural
2. Contactez un électricien ou la companie d’électricité
s’il y a lieu
3. Installez une pile 9V pour protéger contre les pannes
momentanées
Le programmateur a détecté une erreur et a effacé
l’erreur (aucune action requise sauf si l’initialisation se
produit fréquemment)
Dysfonctionnement possible du capteur de température
(Réinitialiser le panneau avant - si l’erreur ne se reproduit
pas, aucune action n’est requise)
Irrigation retardée en raison d’une température proche
de 0 °C
Irrigation retardée en raison de la pluie qui a atteint le
seuil Suspend Watering (Suspendre l’arrosage)
L’irrigation en fonction de l’horaire et l’irrigation
quotidienne ont été arrêtées car la pluie a atteint le
seuil Rain Shut Off (Arrêt pour cause de pluie)
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Arrosage manuel
Démarrer l’arrosage immédiatement pour les zones
sélectionnées ou pour toutes les zones.
L’arrosage manuel est utilisé pour procéder à une
vérification du système ou pour effectuer une
« hivernasion du système ».
2. Appuyez sur - ou + pour sélectionner la zone désirée,
puis appuyez sur NEXT (SUIVANT).
3. Appuyez sur - ou + pour régler le temps de
fonctionnement de la zone sélectionnée, puis appuyez
sur NEXT (SUIVANT).
REMARQUE : Si l’arrosage manuel est démarré au
bb
cours d’un cycle d’arrosage automatique, l’arrosage
est annulé pour la journée et reprend le jour
d’arrosage autorisé suivant.
1.Tournez le cadran sur Manual
Watering (Arrosage manuel).
Manual
Watering
4. NEXT (SUIVANT) deviendra START (DÉMARRER);
appuyez ensuite sur START (DÉMARRER).
Pendant l’arrosage manuel :
L’écran d’arrosage manuel indique la zone en cours et le
temps restant.
5. Appuyez sur - ou + pour régler le temps restant si vous
le souhaitez.
Arroser une zone individuelle
6. Appuyez sur ADV. ZONE pour passer à la zone suivante
si vous le souhaitez.
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Water
Individual Zone (Arroser une zone individuelle)
clignote, puis appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER).
REMARQUE : La zone sélectionnée sera activée
bb
même si elle n’est pas ACTIVÉE. Une zone qui ne
7. Pour annuler l’arrosage, appuyez sur CANCEL
(ANNULER) ou tournez le cadran sur OFF (ARRÊT)
pendant trois secondes, puis remettez le cadran sur la
position AUTO.
dispose pas d’un module associé est affichée
comme n/a.
19
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Arroser toutes les zones
Arroser les zones sélectionnées
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Water All
Zones (Arroser toutes les zones) clignote, puis appuyez
sur SELECT (SÉLECTIONNER)
1. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que Water
Selected Zones (Arroser les zones sélectionnées)
clignote, puis appuyez sur SELECT.
REMARQUE : Les vannes de toutes les zones vont
bb
être ouvertes, même si elles ne sont pas ACTIVÉES.
REMARQUE : Les zones sélectionnées sont
bb
activées. Les zones qui ne disposent pas d’un
Les zones qui n’ont pas de module de station associé
installé ne s’activent pas.
2. Appuyez sur - ou + pour régler le temps d’exécution pour
toutes les zones, puis appuyez sur START (DÉMARRER).
MANUALLY WATER
ALL ZONES
module de station associé affichent n/a (s. o.).
2. Appuyez sur BACK (PRÉCÉDENT) ou NEXT (SUIVANT)
pour sélectionner la(es) zone(s) désirée(s).
3. Appuyez sur - ou + pour régler le temps d’exécution
pour chaque zone désirée, puis appuyez sur NEXT
(SUIVANT) jusqu’à ce que vous atteignez la fin de vos
zones disponibles.
Water All Zones
For 10 Minutes Each
CANCEL
START
Pendant l’arrosage manuel :
L’écran d’arrosage manuel indique la zone en cours et le
temps restant.
4. NEXT (SUIVANT) deviendra START (DÉMARRER);
appuyez ensuite sur START (DÉMARRER).
3. Appuyez sur - ou + pour régler le temps restant si vous
le souhaitez.
4. Appuyez sur AV.ZONE pour passer à la zone suivante si
vous le souhaitez.
5. Pour annuler l’arrosage, appuyez sur CANCEL
(ANNULER) ou tournez le cadran sur OFF (ARRÊT)
pendant trois secondes, puis remettez le sélecteur sur la
position AUTO.
20
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Pendant l’arrosage manuel :
L’écran d’arrosage manuel indique la zone en cours et le
temps restant.
5. Appuyez sur - ou + pour régler le temps restant si vous
le souhaitez.
6. Appuyez sur AV. ZONE pour passer à la zone suivante si
vous le souhaitez.
7. Pour annuler l’arrosage, appuyez sur CANCEL
(ANNULER) ou tournez le cadran sur OFF (ARRÊT)
pendant trois secondes, puis remettez le sélecteur sur la
position AUTO.
21
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Programmation
Dépannage
Détection des erreurs
Le programmateur ESP-SMTe est doté d’un détecteur
d’erreur intégré qui inclue les erreurs de communication du
module capteur et les courts-circuits électriques.
Pour effacer le message d’erreur :
1. Appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser) situé à
l’arrière du panneau frontal. Si l’alarme ne disparaît pas,
vérifiez s’il y a un problème de câblage ou de connexion.
2. Si l’alarme ne peut pas être effacée, le module capteur
peut avoir besoin d’être remplacé.
Sensor Pod Communication Error (Erreur
de communication du module capteur)
Short Circuit Error (Erreur de
court-circuit)
Lorsque cette erreur est détectée, le voyant d’alarme
clignote et le message suivant est affiché (en alternance
avec l’écran AUTO) :
Le programmateur détecte un court-circuit électrique ou
une surcharge sur une zone, une vanne principale ou au
niveau de la connexion du câblage du relais de démarrage
de la pompe. Toute irrigation de la zone affectée est alors
annulée et la prochaine zone non affectée sera arrosée
comme prévu. Le programmateur tentera d’arroser la zone
affectée à nouveau à chaque arrosage programmé. Si
l’arrosage réussit à démarrer, la condition d’erreur associée
à cette zone sera automatiquement effacée.
ALARM 1
Communication With
Sensor Pod Lost Since
Monday 04 Jul 2013
2010
08:30 AM
Check Pod Wiring
IGNORE
Lorsqu’une erreur de court-circuit est détectée, le
voyant d’alarme clignote et le message suivant est
affiché (en alternance avec l’écran AUTO) :
Pour effacer le message d’erreur :
1. S’il n’y a aucun problème évident de câblage ou de
connexion, appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser)
situé à l’arrière du panneau frontal. Après la
réinitialisation du panneau frontal, la communication
avec le module capteur est généralement établie dans
les 15 secondes.
ALARM 3
1
Communication
Short Circuit With
Sensor
Detected
PodOnLost
Stations
Since
MVMonday
1 7 04 Jul 2010
08:30 AM
Check
Check
Pod
Wiring
Wiring
IGNORE
2. Vérifiez l’état du voyant sur le module capteur en
enlevant le couvercle d’accès au câblage avec un
tournevis (en dessous du module capteur) :
Condition
Description
Pour effacer le message d’erreur :
Lumière continue
Bonne communication
1. Vérifiez s’il y a un problème de câblage ou de connexion.
Clignote
Aucune communication (réinitialisez le
panneau frontal).
Pas de lumière
Pas d’alimentation (vérifiez le câblage).
2. Corrigez tout problème de câblage entre le
programmateur et la zone ou vanne identifiée.
No Temperature Data Error (Aucune
donnée de température)
Lorsque l’erreur No Temperature (Aucune température)
est détectée, le voyant d’alarme clignote et le message
suivant est affiché (en alternance avec l’écran AUTO) :
ALARM 2
1
Communication
Temperature Data
With
Sensor
Not Received
Pod LostSince
Since
Monday 04 Jul 2013
2010
Sensor
Failure
08:30
AM
Check
Pod Wiring
Possible
IGNORE
22
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
REMARQUE : Le court-circuit d’une vanne principale
bb
empêchera l’arrosage de toute zone activée avec la
vanne principale. Réparez toujours le court-circuit
d’une vanne principale avant de rétablir le câblage
de la zone.
3. Les vannes d’arrosage peuvent également avoir un
court-circuit interne. Déconnectez le câble au niveau
du programmateur et exécutez le test de court-circuit
(tournez le cadran sur Special Features/fonctions
spéciales) pour voir si le court-circuit est réparé.
Dépannage
Problèmes d’arrosage ou électriques
Le tableau suivant vous montre comment résoudre les problèmes avec le programmateur ESP-SMTe ou Weather Sensor (capteur
météo).
Symptôme
Cause possible
Correction
L’irrigation automatique ne se
produit pas.
Le cadran est réglé sur OFF.
Une condition NOTE ou ALARM est active et
empêche l’irrigation.
Réglez le cadran sur AUTO.
Tournez le cadran sur AUTO et lisez l’écran. Si une alarme est active, le message s’affichera en alternance
avec l’écran AUTO toutes les secondes. Si aucune alarme n’est active, les NOTES s’alterneront toutes les
quelques secondes. Il existe aussi des messages qui apparaissent sur la deuxième ligne de l’écran AUTO. Les
alarmes, notes et messages individuels sont décrits ci-dessous.
L’appareil est neuf. Cette condition existe lorsque le programmateur a été installé mais n’a pas été
programmé. Si vous avez embauché quelqu’un pour installer l’appareil, contactez-le afin de savoir quand
il envisage de programmer le programmateur. Si vous envisagez de programmer le programmateur vousmême, consultez www.rainbird.com/esp-smte et téléchargez le manuel d’installation.
Cette condition existe lorsque le programme a été effacé. Tournez le cadran sur RESTORE SETTINGS
(Rétablir les réglages), sélectionnez « Contractor Defaults » (Paramètres par défaut), et appuyez sur
RESTORE (Restaurer) pour restaurer le programme enregistré. Si cette démarche ne rétablit pas le
fonctionnement normal, veuillez contacter l’installateur.
Ce problème est géré comme All Zones Are Off (Toutes les zones sont éteintes) décrit ci-dessus.
En général, le programmateur n’arrosera pas s’il a plu dans les deux dernières heures. Si vous voulez que le
programmateur continue l’irrigation appuyez sur « CLEAR » (EFFACER) pour effacer la pluie de la mémoire.
Sinon, vous pouvez sélectionner MANUAL WATERING (Arrosage manuel) et irriguer les zones désirées.
Pour des raisons de sécurité, le programmateur ne pourra pas irriguer lorsque la température est proche ou
en dessous de zéro. Si l’irrigation est nécessaire, l’arrosage manuel peut remplacer ce dispositif de sécurité.
Réglez le cadran sur AUTO et appuyez sur le bouton RESUME (REPRENDRE) pour effacer la fonction de
suspension activée par l’utilisateur.
NOTE 1 - Toutes les zones sont éteintes
NOTE 1 - All Zones Are Off (Toutes les zones sont
éteintes)
L’appareil a déjà irrigué
NOTE 2 - Tous les jours d’arrosage sont désactivés
NOTE 7 - Irrigation suspendue en raison de la pluie
L’irrigation automatique ne se
produit pas.
NOTE 6 - Irrigation suspendue en raison de
froid extrême
Avec le cadran en position AUTO l’écran indique
« Irrigation Suspended For xx Days » (Irrigation
suspendue pendant xx jours) ou heures ou
minutes.
« No AC Power » (Pas de courant) apparaît sur la
deuxième ligne de l’écran AUTO.
L’irrigation ne se produira pas si l’irrigation n’est
pas permise ou nécessaire.
L’irrigation n’est pas nécessaire en fonction
des données météorologiques cumulées.
Aujourd’hui n’est pas un « Allowed Watering
Day » (Jour d’arrosage autorisé).
La fonction Event Day Off (Désactiver les jours
d’évènement) est activée.
La fonction Block Day of Week (Bloquer un jour
de la semaine) est activée.
Des restrictions d’arrosage peuvent être actives.
L’irrigation automatique ne se
produit pas.
L’écran est vide.
23
Zone to Zone Delay (Délai entre zones) est activé
pour une durée prolongée.
Une zone individuelle a été mise en mode
OFF (inactif).
L’alimentation est coupée et n’est pas disponible
actuellement. L’écran est vide.
Une surtension ou la foudre a endommagé
ou perturbé le système électronique du
programmateur.
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Le programmateur ne peut pas irriguer sans alimentation secteur. Le panneau frontal peut fonctionner et
être programmé en utilisant les piles de 9V, mais les vannes d’arrosage ne seront pas alimentées.
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour déterminer si l’irrigation est autorisée ou nécessaire.
Tournez le cadran sur SYSTEM REVIEW (VÉRIFICATION DU SYSTÈME) et sélectionnez « Next Irrigation
Estimate » (Prochaine irrigation prévue). Passez en revue les calendriers de la zone pour savoir quand
l’irrigation est prévue. Sur le calendrier, aujourd’hui, est affiché d’une couleur différente. Les jours vides
indiquent que l’arrosage n’est pas nécessaire. Les journées contenant un chiffre indiquent l’estimation
du nombre de minutes d’irrigation nécessaire ce jour-là. Si le paysage a besoin d’irrigation, arrosez
manuellement la(es) zone(s) concernée(s).
Les calendriers « Next Irrigation Estimate » (Prochaine irrigation prévue) affichent un X pour chaque jour
où l’arrosage n’est pas autorisé par le programmateur. Les fonctions qui bloquent l’arrosage sont décrites
ci-dessous.
Si le règlement le permet, changez les « Allowed Watering Day » (Jour d’arrosage autorisé) en réglant
le cadran sur CONFIGURE CONTROLLER (Configurer le programmateur) et modifiez Block Watering on
Specific Day of Week (bloquer l’arrosage pendant un jour spécifique de la semaine).
Le programmateur peut être configuré pour bloquer jusqu’à 4 jours dans le futur. Cette fonction peut être
utilisée pour empêcher l’irrigation pour une soirée ou un autre événement pendant lequel les pelouses
humides ne sont pas souhaitables. Tournez le cadran sur SPECIAL FEATURES (Fonctions spéciales) et
sélectionnez « Event Days Off » (Désactiver les jours d’évènement) pour afficher ou modifier ce calendrier.
L’arrosage manuel peut être utilisé pour irriguer les zones sélectionnées si désiré.
Si les sols sont entretenus le mercredi, ce jour-là peut être défini comme un « Jour de la Semaine Bloqué ».
Réglez le cadran sur CONFIGURE CONTROLLER (CONFIGURER PROGRAMMATEUR) et affichez l’écran Block
Watering on Specific Day of Week (Bloquer l’arrosage pendant un jour spécifique de la semaine). Changez
la sélection pour le jour d’arrosage bloqué si vous le souhaitez.
Le programmateur peut être programmé pour bloquer certains jours de la semaine, les jours impairs du
mois, les jours pairs du mois ou des jours cycliques (un certain nombre de jours entre chaque irrigation).
Les calendriers d’irrigation prévue affichent un X sur chaque jour qui est bloqué. Les paramètres peuvent
être visualisés en tournant le cadran sur SYSTEM REVIEW (VÉRIFICATION DU SYSTÈME) et en sélectionnant
l’option « Controller Settings » (Paramètres du programmateur). Si les lois locales l’autorisent, les réglages
peuvent être ajustés en tournant le cadran sur CONFIGURE CONTROLLER (CONFIGURER PROGRAMMATEUR)
et de parcourir les réglages pas à pas jusqu’à ce que les options souhaitées soient atteintes.
Réglez le cadran sur SPECIAL FEATURES (Fonctions spéciales). Sélectionnez « Adv. Controller Setup »
et modifiez Zone to Zone Delay (Délai entre zones) à une durée plus courte.
Réglez le cadran sur INPUT ZONE INFORMATION (SAISIE D’INFORMATIONS ZONE). Sélectionnez
« Zone Setup Wizard » (Assistant de configuration de zone) et modifiez la zone à Enabled (activé).
Réinitialisez le disjoncteur ou effectuez les réparations nécessaires pour assurer une alimentation électrique
cohérente de 120 VAC +/- 10%.
Appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) situé à l’arrière du panneau frontal du programmateur.
Désactivez le programmateur et débranchez la batterie 9V le cas échéant. Après 2-3 minutes rétablissez
l’alimentation CA au programmateur. Si la surtension électrique n’a pas provoqué de dommages
permanents, le programmateur acceptera les commandes de programmation et fonctionnera normalement.
Dépannage
Problèmes d’arrosage ou électriques (suite)
Symptôme
Cause possible
Correction
La température lue ne
correspond pas à la
température réelle pendant
une période de temps
prolongée.
Des mesures inexactes de
précipitations se produisent
régulièrement.
L’appareil absorbe la chaleur de réflexion et/ou du
revêtement adjacent.
Déplacez le capteur à un endroit plus approprié.
L’écran débris est bouché et la pluie ne peut pas
activer la bascule.
Nettoyez les débris de l’écran de débris. Retirez le pluviomètre à auget basculeur du boîtier du capteur.
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau. Vérifiez que le mécanisme de basculement fonctionne
correctement et réinsérez le mécanisme dans le boîtier du capteur.
Dégagez l’entonnoir.
Réglez le cadran sur SPECIAL FEATURES (FONCTIONS SPÉCIALES) et exécutez le test de court-circuit afin
d’identifier les problèmes de court-circuit et réparez en conséquence.
Pour les zones à ET et d’égouttement réglez le cadran sur FINE TUNE WATERING (MISE AU POINT DE
L’ARROSAGE) et diminuez l’arrosage jusqu’à 60% par incréments de 1%.
Pour les zones basées sur un horaire, réglez la durée de fonctionnement pour la(es) zone(s) concernée(s).
Pour les zones à ET et d’égouttement réglez le cadran sur FINE TUNE WATERING (MISE AU POINT
D’ARROSAGE) et augmentez l’arrosage jusqu’à 60% par incréments de 1%.
Pour les zones basées sur l’horaire, réglez la durée de fonctionnement pour la(es) zone(s) concernée(s).
Réglez le cadran sur INPUT ZONE INFORMATION (SAISIR LES INFORMATIONS DE LA ZONE) et modifiez le type
de sol et/ou le degré de pente.
Vérifier que le capteur de température n’est pas chauffé par un appareil de climatisation ou une surface
réfléchissante. Déplacez le capteur à un emplacement différent afin de mesurer avec plus de précision la
température ambiante du lieu.
Vérifiez que le pluviomètre ne reçoit pas les eaux de ruissellement du toit, des arbres, etc. Vérifiez que le
support de montage est sécurisé et ne se balance pas d’avant en arrière.
S’il s’agit d’une occurrence occasionnelle, le programmateur terminera l’irrigation nécessaire au cours de la
prochaine journée d’arrosage autorisée. S’il s’agit d’un événement régulier, agrandissez la fenêtre d’arrosage
dans CONFIGURE CONTROLLER (CONFIGURER PROGRAMMATEUR). Une autre solution est de réduire le
temps de trempage pour les zones touchées.
Si l’irrigation est souhaitée à cette température, réglez le cadran sur SPECIAL FEATURES (FONCTIONS
SPÉCIALES), sélectionnez « Adv. Controller Setup « et modifiez la valeur définie par l’utilisateur (Temp Below)
à une valeur de température inférieure.
Si l’irrigation est souhaitée à la quantité de pluie actuelle, réglez le cadran sur SPECIAL FEATURES,
sélectionnez « Adv. Controller Setup » et modifiez la valeur définie par l’utilisateur (When Rain Reaches
[lorsque la pluie atteint]) à un seuil de précipitation plus élevé.
L’appareil a rencontré un petit problème. Le programmateur se corrigera normalement. Toutefois, si la note
ne disparaît pas après quelques minutes appuyez sur le bouton de réinitialisation.
La vanne individuelle ne
démarre pas.
La zone est trop humide.
L’entonnoir du capteur de pluie est bouché.
Problème de câblage de la vanne.
Des paramètres de zone incorrects sont définis
comme le taux de précipitation par aspersion.
La zone est trop sèche.
Des paramètres de zone incorrects sont définis
comme le taux de précipitation par aspersion.
Le ruissellement se produit
régulièrement.
NOTE 3 sur l’écran d’affichage.
Les informations saisies sur la zone peuvent ne pas
correspondre aux conditions réelles du site.
Lecture de température anormalement élevée.
NOTE 4 sur l’écran d’affichage.
Lecture de précipitations anormalement
abondantes.
L’arrosage ne s’est pas terminé au cours de la
fenêtre d’arrosage.
NOTE 5 sur l’écran d’affichage.
NOTE 6 sur l’écran d’affichage.
Irrigation suspendue en raison de froid extrême.
NOTE 7 sur l’écran d’affichage.
Irrigation suspendue en raison de la pluie.
NOTE 8 sur l’écran d’affichage.
L’appareil se ré-initialise, veuillez ATTENDRE.
24
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Dépannage
Bouton de réinitialisation
Le bouton Reset réinitialise le programmateur. L’arrosage
actif est annulé, et toute configuration et informations de
zone préalablement programmées restent en mémoire.
L’irrigation reprendra le prochain jour d’arrosage autorisé.
Insérez un petit outil dans le trou d’accès et appuyez
jusqu’à ce que le programmateur soit réinitialisé.
REMARQUE : Nous vous conseillons d’utiliser un
bb
objet non métallique tel qu’un crayon ou un stylo
pour appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Branchement d’accessoire
optionnel
REMARQUE : Utilisez uniquement des dispositifs
bb
approuvés par Rain Bird avec un port accessoire à
5 broches. Les dispositifs non approuvés peuvent
endommager le programmateur et annuler la
garantie.
1. Le panneau frontal dispose d’un port pour l’utilisation
d’appareils externes, tels que la télécommande Rain
Bird LIMR.
1.
25
ESP-SMTe Guide de l’utilisateur
Dépannage
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Un disjoncteur ou un coupecc
circuit doit être fourni dans le câblage fixe afin d’isoler
le programmateur. La date et l’heure actuelles sont
retenues sur le programmateur par une pile au
lithium de longue durée, et celle-ci doit être éliminée
conformément à la réglementation locale.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B,
conformément à la Partie 15 des règles FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou
utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie contre toute
interférence dans une installation particulière.
Si l’équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est
invité à essayer de corriger les interférences en prenant
les mesures suivantes :
»» Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
»» Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
»» Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
»» Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
Les changements ou modifications qui n’auraient pas
été expressément approuvés par Rain Bird Sales, Inc,
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Rain+Birdt
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
USA
Tél: (520) 741-6100
Télécopieur : (520) 741-6522
Rain Bird International
1000 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702
USA
Tél : +1 (626) 963-9311
Télécopieur : +1 (626) 852-7343
www.rainbird.com
1-800-247-3782
2013 Rain Bird Corporation 18FE13
Marque de commerce déposée de Rain Bird Corporation
P/N: 638583-03

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement