Manuel d`installation

Manuel d`installation
Manuel d’installation
FE 300 S / FE 300 SC
FE 400 S / FE 400 SC
FE 500 S / FE 500 SC
TABLE DES MATIÈRES
I N T R ODU CT IO N
1
Guide d’instructions ..................................................................................................................... 3
1.1
1.2
1.3
2
Description de l’appareil............................................................................................................... 3
2.1
2.2
2.3
3
Consignes de sécurité .........................................................................................4
Réglementation ..................................................................................................5
Garantie / Responsabilité ............................................................................................................. 5
4.1
4.2
5
Dispositifs de sécurité .........................................................................................3
Plaque signalétique ............................................................................................4
Réglementation et dispositions législatives ..........................................................4
Consignes de sécurité et réglementations ...................................................................................... 4
3.1
3.2
4
Documentation produit .......................................................................................3
Documents associés ...........................................................................................3
Explication des symboles ....................................................................................3
Conditions de garantie .......................................................................................5
Utilisation de l’appareil / responsabilité du fabricant ............................................6
Recyclage .................................................................................................................................... 6
5.1
5.2
5.3
Appareil .............................................................................................................6
Emballage ..........................................................................................................6
Eau glycolée .......................................................................................................6
I N STAL L AT I O N
6
Emplacement de l’appareil............................................................................................................ 7
6.1
6.2
7
Installation de l’appareil .............................................................................................................. 7
7.1
7.2
7.3
7.4
8
Emplacement ......................................................................................................7
Accessibilité .......................................................................................................7
Liste du matériel livré ..........................................................................................7
Recommandations avant installation ....................................................................8
Dimensions (mm) ................................................................................................9
Montage...........................................................................................................11
Connexion hydraulique ............................................................................................................... 14
8.1
8.2
Modèles S ........................................................................................................14
Modèles SC ......................................................................................................14
9
Connexion électrique.................................................................................................................. 15
10
Mise en service .......................................................................................................................... 15
10.1
10.2
10.3
Remplissage du circuit eau glycolée ...................................................................15
Remplissage du circuit eau sanitaire ..................................................................15
Remplissage du circuit réchauffage d'appoint (uniquement pour les modèles SC) .15
11
Réglages spécifiques .................................................................................................................. 15
12
Informations utilisateur .............................................................................................................. 15
FR
Certains modèles de ballon décrits dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles dans votre pays.
-1-
TABLE DES MATIÈRES
MAI N T EN AN CE
13
Vidange ..................................................................................................................................... 16
13.1
13.2
14
Maintenance .............................................................................................................................. 16
14.1
14.2
14.3
14.4
15
Circuit eau sanitaire ..........................................................................................16
Circuit réchauffage d'appoint (uniquement pour les modèles SC) .........................16
Maintenance annuelle .......................................................................................16
Contrôle de l'anode de protection et nettoyage de la cuve ....................................17
Nettoyage extérieur du ballon sanitaire ..............................................................17
Contrôle de la soupape de sécurité sanitaire (non fournie) ...................................17
Pièces de rechange .................................................................................................................... 17
DO N N ÉES T ECH N IQ U ES
16
FR
-2-
Ballons FE .................................................................................................................................. 18
INTRODUCTION
INTRODUCTION
1
Guide d’instructions
1.1
Documentation produit
Le manuel fait partie intégrante de l’appareil et doit être remis
à l’utilisateur lorsque l’appareil est installé, conformément aux
réglementations en vigueur.
• Lisez ce manuel attentivement afin de comprendre l’intégralité
des informations et de garantir une installation, une utilisation
et un entretien en toute sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages occasionnés par le nonrespect des consignes figurant dans le présent manuel.
1.2
Documents associés
- Notices d'emploi et manuels d'installation des autres éléments
du système.
1.3
Explication des symboles
a
DANGER : Risque de blessure corporelle.
e
DANGER : Risque de choc électrique.
b
ATTENTION : Risque de dégradation de l’appareil ou
de son environnement.
i
IMPORTANT : Information utile.
2
Description de l’appareil
Cet appareil est un ballon de stockage pour l'eau chaude
sanitaire.
L’installation et la première mise en fonctionnement de l’appareil
doivent être effectuées par un professionnel qualifié uniquement.
Ce dernier est responsable de la conformité de l’installation et de
la mise en fonctionnement selon la réglementation en vigueur.
2.1
2.1.1
Dispositifs de sécurité
La protection anticorrosion du ballon
La cuve en acier est protégée par de l'émail sur toute sa surface
intérieure. Cet émail a pour but d’empêcher le contact direct
entre l’acier et l’eau afin d’éviter la corrosion. Cependant cette
protection n’est pas suffisante : il y a toujours des micro-fissures
par lesquelles vont se créer des phénomènes de corrosion.
L’anode est donc en complément de protection (mais cependant
protection indispensable) pour créer un effet de pile entre elle et
l’acier.
Ainsi, au lieu de laisser l’acier se corroder, l’anode va au contraire
se détruire très lentement car sa matière (le magnésium) dispose
d’un potentiel électrochimique plus négatif que l’acier. L’anode
doit donc être contrôlée périodiquement pour s’assurer qu’elle
dispose de suffisamment de matière pour rester efficace (voir
chapitre «Maintenance»).
2.1.2
Protection de l’installation contre le gel et les
surchauffes
b
Le remplacement du fluide caloporteur Saunier Duval
par de l’eau ou d’autres liquides peut entraîner la
destruction des éléments de l’installation par le gel
ou la corrosion.
i
La capacité de protection antigel de l'eau glycolée
doit être contrôlée après remplissage de l'installation,
puis une fois par an.
• Afin de protéger l‘installation de manière fiable contre le gel et
la corrosion, remplissez l‘installation avec le fluide caloporteur
Saunier Duval.
• Si le ballon reste pendant une longue période hors service
dans une pièce non chauffée (pendant les vacances d‘hiver par
exemple), vidangez-le entièrement pour éviter des dommages
causés par le gel.
2.1.3
Groupe de sécurité du circuit eau sanitaire
• Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité au
système et à l'utilisateur, installez un groupe de sécurité (non
fourni) au plus près et en amont du ballon sur l'arrivée d'eau
froide.
La pression maximale de service des ballons s'élève à 10 bars.
b
Pour des raisons de sécurité, de l’eau chaude
s’écoule du groupe de sécurité pendant l'opération de
chauffage du ballon ! Ne pas obturer !
a
La température de l’eau sortant du groupe de sécurité
peut atteindre 85 °C. Si vous touchez ces éléments ou
l'eau sortant de ces éléments, vous risquez de vous
brûler !
2.1.4
Mitigeur thermostatique
• Afin d'éviter le risque de brûlures pour l'utilisateur, installez
un mitigeur thermostatique (non fourni) sur le ballon.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
-3-
FR
INTRODUCTION
2.2
- La pression maximale de service du circuit réchauffage
d'appoint (*)
Plaque signalétique
Emplacement de la plaque signalétique :
- La surface d'échange de l'échangeur du circuit réchauffage
d'appoint (*)
(*) Uniquement pour les modèles SC
2.3
Réglementation et dispositions législatives
Marquage CE
Le marquage CE indique que les appareils décrits dans le présent
manuel sont conformes aux directives suivantes :
- Directive relative aux équipements sous pression (directive
97/23/CEE du Parlement et du conseil européen du 29 mai
1997 relative à l’harmonisation des réglementations des États
membres sur les équipements sous pression).
2
1
3
3
Consignes de sécurité et réglementations
3.1
e
Consignes de sécurité
Une installation incorrecte peut provoquer une
électrocution voire détériorer l’appareil.
• Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité et n’essayez
jamais d’en modifier les réglages.
• Prenez impérativement en considération les techniques et
précautions de manutention suivantes :
Légende
1
Étiquette de raccordement
2
Plaque signalétique
3
Ballon
La plaque signalétique comporte les éléments suivants :
- Le nom du fabricant
- Le numéro de série de l'appareil
- La référence de l'appareil
- Le volume de l'échangeur du circuit eau glycolée
- La température maximale du fluide dans l'échangeur du circuit
eau glycolée
- La pression maximale de service du circuit échangeur du
circuit eau glycolée
- La surface d'échange de l'échangeur du circuit eau glycolée
- Le volume total du ballon
- La pression maximale de service du circuit sanitaire
FR
- La température maximale de l'eau sanitaire
- Le code barre de l'appareil
- Le volume de l'échangeur du circuit réchauffage d'appoint (*)
- La température maximale du fluide dans l'échangeur du circuit
réchauffage d'appoint (*)
-4-
- Saisissez l'appareil par sa base.
- Si nécessaire, portez des vêtements de protection, comme des
gants de protection et des chaussures de sécurité.
• Assurez-vous que les techniques utilisées pour soulever
l’appareil garantissent votre sécurité :
- Maintenez votre dos droit.
- Évitez de vous tourner au niveau de la taille.
- Évitez de trop pencher la partie supérieure de votre corps.
- Utilisez toujours la paume de la main pour saisir l’appareil.
- Placez la charge le plus près possible de votre corps.
- Faites-vous aider dès que cela s’avère nécessaire.
• L’utilisateur ne doit en aucun cas toucher ni régler les
composants scellés.
• Lors des connexions hydrauliques, positionnez correctement
les joints afin d’éviter tout risque de fuite d’eau.
• L'appareil contient des pièces métalliques (composants). Elles
doivent être manipulées et nettoyées avec précaution. Soyez
particulièrement attentifs aux bords coupants.
Respectez les consignes de sécurité de base avant de procéder à
l’entretien ou au remplacement des pièces détachées :
• Arrêtez l’appareil.
• Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
INTRODUCTION
• Coupez le circuit hydraulique de l’appareil à l’aide des vannes
d’isolement, le cas échéant.
• Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer les travaux
d'entretien.
• Vidangez l’appareil si vous devez remplacer des composants
du circuit hydraulique.
• Protégez tous les composants électriques de l’eau lorsque
vous intervenez sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine.
• Utilisez uniquement des joints toriques et des joints neufs.
• Vérifiez l’étanchéité des tubulures d’eau lorsque vous aurez
réalisé votre intervention.
• Procédez à un test de fonctionnement et vérifiez la sécurité du
système une fois votre intervention terminée.
3.2
Réglementation
Lors de l'installation et de la mise en fonctionnement de
l'appareil, les arrêtés, directives, règles techniques, normes et
dispositions ci-dessous doivent être respectés dans leur version
actuellement en vigueur :
- PrEN12897 Prescriptions d’approvisionnement en eau pour
installations avec ballons d’eau chaude, indirectement
chauffées et non ventilées (fermées).
- PrEN 806-1 Règles techniques concernant les installations
d’eau potable dans des batiments fournissant de l’eau pour la
consommation humaine, 1ère partie : généralités.
- PrEN 1717 Prévention de la présence d’impuretés dans
les installations d’eau potable et exigences générales
relatives aux dispositifs de sécurité prévenant de la présence
d’impuretés due au reflux, dans l’eau potable.
- Règlement Sanitaire Départemental.
4
4.1
Garantie / Responsabilité
Conditions de garantie
VAILLANT GROUP France SA vous offre une garantie commerciale
sur votre ballon sanitaire à compter de son installation consistant
au remplacement gratuit de la cuve en cas de défectuosité
avérée, par une cuve neuve identique, ou à défaut, ayant des
caractéristiques techniques équivalentes, pendant une durée de
cinq ans, à l'exclusion des frais de main d'œuvre et de déplacement.
Le bénéfice de cette garantie commerciale est subordonné à la
prise en charge du remplacement de la cuve défectueuse par un
professionnel qualifié.
VAILLANT GROUP France SA vous informe que la garantie
commerciale ne vous exempte pas en qualité d’acheteur de
l’appareil concerné du bénéfice des garanties expressément
prévues par la loi. Vous bénéficiez en tout état de cause des
dispositions légales relatives à la garantie des vices cachés
conformément aux articles 1641 et suivants du Code civil et
relatives à la garantie de conformité conformément aux articles
L211-1 et suivants du Code de la consommation.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
Ainsi en application des articles :
- 1641 du Code Civil : Le vendeur est tenu de la garantie à
raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou
n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
- Alinéa 1 de l’Article 1648 du Code Civil : L’action résultant des
vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
- L211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de
livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de l’emballage, des
instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
- L211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien
semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
- L211-12 du code de la consommation : L’action résultant du
défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
La garantie commerciale consentie par VAILLANT GROUP
France SA, ne saurait s’appliquer dans le cas où la défaillance
de l’appareil trouverait son origine dans des faits qui lui sont
extérieurs, en ce compris notamment :
- le défaut d’installation ou de mise en service de l'appareil,
notamment lorsque ces opérations n'ont pas été réalisées par
un professionnel qualifié, dans le respect des règles de l’art
ou des recommandations du fabricant et notamment de la
documentation technique mise à disposition des utilisateurs
ou des professionnels en charge de l'installation, de la mise en
service ou de la maintenance de l'appareil.
- le défaut d’entretien de l'appareil.
- le défaut des installations ou produits auxquelles l'appareil
est raccordé.
- le stockage inapproprié de l'appareil.
- l’usage anormal ou abusif de l'appareil ou des installations
auxquelles il est relié.
- l’existence d'un environnement inapproprié au fonctionnement
normal de l'appareil.
- le cas fortuit ou de force majeure.
- l’installation de l'appareil dans un pays autre que la France
métropolitaine (Corse comprise).
-5-
FR
INTRODUCTION
4.2
b
Utilisation de l’appareil / responsabilité du
fabricant
La garantie détaillée ci-dessus s’applique sous réserve
des conditions suivantes :
- L’appareil doit être installé par un professionnel qualifié
conformément aux consignes d’installation.
- L’appareil est réservé à un usage dans des conditions
normales et est utilisé conformément aux consignes de
fonctionnement et d’entretien du fabricant.
- Pendant la période de garantie, seul un professionnel qualifié
doit entretenir, réparer, démonter ou modifier l’appareil.
- La réparation ou le remplacement de pièces pendant la période
de garantie n’engendre pas la prolongation de cette période.
b
Le fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable pour :
- Les défauts ou dommages résultant d’une installation
incorrecte ou insuffisante, d’un entretien non adapté ou d’un
mauvais réglage.
- Tout défaut du système auquel l’appareil est raccordé.
- Tout défaut résultant d’une protection antigel non adaptée.
- Toute détérioration ou mauvais réglage résultant de
changements dans la nature ou dans la pression de l’eau
utilisée, ou d’un changement dans les caractéristiques de la
tension d’alimentation électrique.
• Pour plus d’information, consultez nos Conditions Générales
de Vente.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des restrictions physiques,
sensorielles ou mentales, ainsi qu’un manque d’expérience ou
de connaissances. Pour garantir la sécurité de ces personnes,
elles devront faire appel et être dirigées par des personnes
compétentes afin de leur expliquer l’utilisation de cet appareil.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
5
Recyclage
i
5.1
Le recyclage de l’emballage doit être effectué par le
professionnel qualifié qui a installé l’appareil.
Appareil
L’appareil est principalement constitué de matériaux recyclables.
Ce symbole signifie que cet appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères, qu’il fait l’objet
d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, de
sa réutilisation ou de son recyclage.
• Confiez l’appareil à un point de collecte approprié pour le
traitement, la valorisation, le recyclage des déchets. Ce point
de collecte doit accepter les appareils afin de les récupérer
pour les recycler soit dans le centre d’élimination, soit par un
prestataire agréé.
i
5.2
En respectant cette directive, vous faites un geste pour
l’environnement, vous contribuez à la préservation
des ressources naturelles et à la protection de la santé
humaine.
Emballage
Nous vous conseillons de recycler l’emballage de l’appareil de
manière responsable.
• Triez les déchets de manière à séparer ceux qui peuvent être
recyclés (cartons, plastiques...) et ceux qui ne peuvent pas être
recyclés (cerclage...).
• Éliminez ces déchets conformément à la réglementation en
vigueur.
5.3
a
Eau glycolée
L’appareil contient de l'eau glycolée. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux.
Dans le cadre d’une utilisation normale et dans des conditions
normales, ce fluide ne présente aucun danger.
• Pour toute information complémentaire, reportez-vous aux
indications présentes sur l'étiquette du bidon.
Avant de jeter l’appareil, l'eau glycolée doit être correctement
récupérée dans un contenant adapté pour être recyclé.
FR
-6-
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
INSTALLATION
INSTALLATION
6
7
Emplacement de l’appareil
6.1
Emplacement
Consignes
• Avant de choisir l’emplacement de l’appareil, lisez
attentivement les mises en garde relatives à la sécurité ainsi
que les consignes du manuel d’utilisation et du manuel
d’installation.
Installation de l’appareil
7.1
b
Liste du matériel livré
Les capteurs de température ne sont pas fournis avec le
ballon sanitaire. Vous devez obligatoirement vous les
procurer (une sonde CTN est disponible en accessoire).
Le ballon est livré monté. Il est posé sur un bloc de polystyrène et
est ceinturé d'un carton.
Si vous avez commandé des accessoires, ceux-ci sont livrés dans
des colis séparément du ballon.
• Vérifiez que la structure du sol sur lequel doit être installé le
ballon permet de supporter le poids du ballon rempli.
• Vérifiez que l’espace dans lequel doit être posé le ballon
permet une installation correcte et que l'accessibilité est
respectée.
• Pour éviter des déperditions thermiques, veuillez installer le
ballon au plus près du générateur.
1
• N'installez pas l'appareil dans une pièce fortement chargée en
poussière ou dont l'atmosphère est corrosive.
• L'appareil doit être à l'abri du gel toute l'année. Si cette
condition ne peut être respectée, informez l'utilisateur et
conseillez-lui de prendre les mesures qui s'imposent.
• Expliquez ces exigences à l’utilisateur.
i
Comme tout appareil de production d'eau chaude
sanitaire, le ballon peut faire du bruit. Nous vous
conseillons de ne pas installer le ballon dans des
pièces d'habitation ou des chambres à coucher !
i
Afin d'éviter des pertes d'énergie, les conduites
hydrauliques doivent être équipées d'une isolation
thermique conformément aux réglementations
thermiques en vigueur.
6.2
Accessibilité
• Choisissez l'emplacement du ballon en respectant une
distance minimale de 35 cm au dessus pour pouvoir remplacer
l'anode usée par une anode flexible sous forme de chaîne.
2
3
Légende
1
Ballon sanitaire
2
Carte de garantie
3
Manuel d'installation
(x1)
(x1)
(x1)
• Vérifiez le contenu des colis.
• Assurez-vous que les raccords d'alimentation en eau soient
accessibles pour être vérifiés.
• Orientez le ballon de façon à pouvoir accéder facilement
aux composants hydrauliques et électriques en cas de
maintenance.
• Conservez un espace raisonnable tout autour du ballon en cas
de maintenance.
• Expliquez ces exigences à l’utilisateur.
FR
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
-7-
INSTALLATION
7.2
7.2.1
Recommandations avant installation
Circuit eau glycolée
Le tracé des tuyauteries sera conçu afin de prendre toutes les
dispositions nécessaires pour éviter les poches d’air et faciliter le
dégazage permanent de l’installation. Des purgeurs devront être
prévus à chaque point haut des canalisations.
b
7.2.2
Afin d'éviter des pertes d'énergie, les conduites
hydrauliques doivent être équipées d'une isolation
thermique conformément aux réglementations
thermiques en vigueur.
Circuit eau sanitaire
Le circuit de distribution sera réalisé de manière à éviter au
maximum les pertes de charge (limiter le nombre de coudes,
utiliser des robinetteries à forte section de passage afin de
permettre un débit suffisant).
• Afin d'éviter le risque de brûlures pour l'utilisateur, installez
un mitigeur thermostatique (non fourni) sur le ballon. Le
mitigeur thermostatique doit être raccordé entre la sortie
d'eau chaude du ballon et l'arrivée d'eau froide, en amont des
points de puisage.
a
7.2.3
Circuit réchauffage d'appoint (uniquement pour
les modèles SC)
Le tracé des tuyauteries sera conçu afin de prendre toutes les
dispositions nécessaires pour éviter les poches d’air et faciliter le
dégazage permanent de l’installation. Des purgeurs devront être
prévus à chaque point haut des canalisations.
Le circuit réchauffage d'appoint doit servir exclusivement au
réchauffage du ballon.
Afin d'éviter des déperditions d'énergie et des dégâts causés par
le gel, l'ensemble du circuit réchauffage d'appoint doit être isolé.
Il est recommandé de prévoir un robinet de vidange au point le
plus bas de l’installation.
• Prévoyez un vase d'expansion sur le circuit de réchauffage
d'appoint.
• Si l'appareil n’est pas mis en place immédiatement, protégez
les différents raccords afin que plâtre et peinture ne puissent
compromettre l’étanchéité du raccordement ultérieur.
La température de l’eau sortant du ballon peut
atteindre 85 °C. Contrôlez la température aux points
de puisage après réglage du mitigeur thermostatique.
• Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité au
système et à l'utilisateur, installez un groupe de sécurité (non
fourni) au plus prêt et en amont du ballon sur l'arrivée d'eau
froide.
Le groupe de sécurité doit être constitué des éléments suivants :
- une soupape de sécurité tarée au maximum à 10 bars,
- un robinet d'arrêt permettant d'ouvrir/fermer l'alimentation en
eau du ballon,
- un clapet anti-retour,
- un siphon relié au réseau d'évacuation des eaux usées.
FR
-8-
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
INSTALLATION
7.3
7.3.1
Dimensions (mm)
Modèles S
Certains modèles de ballon décrits dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans votre pays.
F
i
300 min.
3
G
4
5
6
1
A
E
K
L
B
M
7
8
2
H
I
C
J
9
ØD
Légende
1
Cache de connexion de la résistance électrique chauffante G 1½"
2
Cache de la trappe de nettoyage
3
Connexion de la sortie d'eau chaude G1"
4
Doigt de gant pour capteur de température (position haute),
longueur = 160 mm, Ø intérieur =12 mm
5
Connexion de la pompe de recirculation G¾" (option)
6
Connexion de l'entrée du circuit eau glycolée G1"
7
Doigt de gant pour capteur de température (position basse),
longueur = 160 mm, Ø intérieur =12 mm
8
Connexion de la sortie du circuit eau glycolée G1"
9
Connexion de l'arrivée eau froide G1"
10 Anode de protection en magnésium
10
Type
A
B
C
ØD
E
F
G
H
I
J
K
L
M
300 S
1775
1086
279
660
1894
725
500
130
216
581
981
1086
1632
400 S
1475
862,5
308
810
1683
875
650
159
245
510
760
862,5
1301
500 S
1775
1062,5
308
810
1952
875
650
159
245
610
960
1062,5
1601
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
-9-
FR
INSTALLATION
7.3.2
Modèles SC
Certains modèles de ballon décrits dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans votre pays.
F
i
300 min.
3
G
4
5
6
7
1
O
P
A
E
8
K
L
B
M
N
9
10
2
H
I
C
J
11
ØD
Légende
1
Cache de connexion de la résistance électrique chauffante G 1½"
2
Cache de la trappe de nettoyage
3
Connexion de la sortie d'eau chaude G1"
4
Connexion de l'entrée du circuit de réchauffage d'appoint G1"
5
Doigt de gant pour capteur de température ballon (position haute),
longueur = 160 mm, Ø intérieur =12 mm
6
Connexion de la sortie du circuit de réchauffage d'appoint G1"
7
Connexion de la pompe de recirculation G¾" (option)
8
Connexion de l'entrée du circuit eau glycolée G1"
9
Doigt de gant pour capteur de température (position basse),
longueur = 160 mm, Ø intérieur =12 mm
10 Connexion de la sortie du circuit eau glycolée G1"
11 Connexion de l'arrivée eau froide G1"
12 Anode de protection en magnésium
12
FR
Type
A
300 SC
400 SC
500 SC
- 10 -
B
C
ØD
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1775
1086
279
660
1894
725
500
130
216
581
1475
862.5
308
810
1683
875
650
159
245
510
1775
1062.5
308
810
1952
875
650
159
245
610
N
O
P
981
1086
1196
1346
1546
1632
760
862.5
965
1065
1215
1301
960
1062.5
1165
1315
1515
1601
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
INSTALLATION
7.4
7.4.1
Montage
Version 300 l
Démontage de l’habillage (si nécessaire)
Le transport du ballon vers son lieu d’installation peut nécessiter
le démontage de son isolation thermique.
i
Important : Utilisez des gants propres lors du
démontage de l'habillage pour ne pas le salir.
2
1
1
3
2
Légende
1
Vis de fixation
2
Profilé de maintien
3
Habillage
• Dévissez les 6 vis (1) à l’arrière du ballon.
• Faites le tour du ballon avec la partie dévissée pour que la face
extérieure de l’habillage (3) soit protégée.
3
Légende
1
Couvercle
2
Cache de connexion de la résistance électrique chauffante
3
Cache de la trappe de nettoyage
• Retirez le couvercle (1).
• Retirez les caches (2) et (3), puis stockez-les soigneusement.
FR
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
- 11 -
INSTALLATION
Versions 400 l et 500 l
C
B
B
1
2
A
A
• Retirez l’isolation à partir du bas du ballon (A vers C).
3
• Stockez les éléments d’isolation soigneusement.
Légende
1
Vis de fixation coté gauche
2
Vis de fixation coté droit
3
Habillage
7.4.3
• Dévissez les 3 vis (2) du côté droit du ballon.
• Vérifiez l’imbrication et le positionnement de chaque élément.
• Faites le tour du ballon avec la partie dévissée pour que la face
extérieure de l’habillage (3) soit protégée.
• A l’aide de bandes autocollantes, fixez l’isolant au niveau des
bandes adhésives précédemment incisées.
Remontage de l’isolation et de l’habillage
• Repositionnez les éléments isolant du haut vers le bas (C vers
A) sans forcer.
• Dévissez les 3 vis (1) du côté gauche du ballon.
Version 300 l
• Remontez l’habillage en insérant les inserts dans les trous des
deux côtés de l’habillage.
• Vissez les 6 vis.
Versions 400 l et 500 l
• Positionnez un profilé de maintien sur le ballon et fixez-le à
l’aide des vis.
i
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de visser les vis, il
suffit de les enfoncer.
• Positionnez et fixez le second profilé de maintien.
i
7.4.2
FR
i
CONSEIL : Stockez soigneusement l'habillage en le
cintrant à l'inverse de son montage pour éviter de
le salir. Maintenez-le dans cette position à l'aide de
plusieurs pinces.
Démontage de l’isolation
REMARQUE : Vous ne pouvez pas retirer l'isolation en
polystyrène située sous le ballon.
• A l’aide d’un couteau, incisez verticalement l’adhésif entourant
l’isolation au niveau des plans de joints à l’avant et à l’arrière
du ballon.
- 12 -
• Remettez le couvercle et les 2 caches en polystyrène.
7.4.4
Transport de l’appareil
Le ballon solaire est posé sur un bloc de polystyrène et est
ceinturé d’un carton.
a
Attention ! Deux personnes au minimum sont
nécessaires pour déplacer l'appareil.
b
Attention ! N'endommagez pas l'isolation thermique
du ballon lorsque vous le déplacez ou le penchez.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
INSTALLATION
i
Nous vous recommandons de déplacer l'appareil à
l’aide d’un diable ou de matériel de manutention
adapté.
7.4.5
Positionnement de l’appareil
B
• Reportez-vous au chapitre «Données techniques» en fin de
manuel pour connaître le poids de l’appareil.
A
2
2
1
Légende
1
Bloc de polystyrène
2
Ballon de stockage
1
3
Légende
1
Bloc de polystyrène
2
Ballon
3
Bloc de polystyrène partie sécable
• Basculez lentement le ballon vers l’avant suivant (A) de façon à
pouvoir sectionner le bloc de polystyrène.
• Retirez la partie sécable, puis faites basculer le ballon dans le
sens inverse suivant (B) pour pouvoir retirer l’autre partie du
bloc en polystyrène.
• Retirez l’emballage seulement sur le lieu d’installation.
• Retirez avec précaution l’emballage cartonné sans
endommager le ballon.
• Déplacez le ballon (2) jusqu’au bord de la palette avec son
bloc de polystyrène (1) au niveau du point de rupture de ce
dernier.
• Cassez le bloc de polystyrène (1) et retirez la partie sécable (3).
Si vous déplacez l’appareil à l’aide d’un diable, respectez les
consignes suivantes :
• Soulevez l’appareil uniquement par l’arrière.
• Fixez l’appareil au diable à l’aide d’une sangle.
• Protégez les surfaces en contact avec le diable pour éviter de
rayer ou d’endommager l’appareil.
• Utilisez une rampe suffisamment solide pour descendre
l’appareil de la palette.
• Déplacez l’appareil sur le lieu d’installation.
Légende
1
Pied réglable
FR
1
• Mettez l’appareil de niveau à l’aide de ses 4 pieds réglables,
situés sous l'appareil.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
- 13 -
INSTALLATION
8
Connexion hydraulique
b
8.1
Modèles S
ATTENTION : Le groupe de sécurité n'est pas livré avec
le ballon.
• Avant d'effectuer toute opération, procédez à un nettoyage
soigné des canalisations à l'aide d'un produit approprié
afin d'éliminer les impuretés telles que limailles, soudures,
huiles et graisses diverses pouvant être présentes. Ces
corps étrangers seraient susceptibles d'être entraînés dans
l'appareil, ce qui en perturberait le fonctionnement.
1
• N'utilisez pas de produit solvant à cause du risque
d'endommagement du circuit.
2
• Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. Réparez si nécessaire.
3
Les connexions hydrauliques des différents circuits se situent à
l'arrière du ballon.
Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité au
système et à l'utilisateur, ajoutez les composants suivants (non
fournis) sur l'installation :
- Un mitigeur thermostatique entre la sortie d'eau chaude
du ballon et l'arrivée d'eau froide, en amont des points de
puisage.
- Un robinet d'arrêt.
- Un vase d'expansion sur le circuit d'eau chaude (si nécessaire).
- Un réducteur de pression sur le circuit d'eau froide (si
nécessaire).
- Un raccord en "T" entre le ballon et le groupe de sécurité sur
l'arrivée d’eau froide, pour permettre la vidange du ballon.
4
5
Légende
1
Raccord de la sortie d'eau chaude G1"
2
Raccord de la pompe de recirculation G¾" (option)
3
Raccord de l'entrée du circuit eau glycolée G1"
4
Raccord de la sortie du circuit eau glycolée G1"
5
Raccord de l'arrivée eau froide G1"
8.2
Modèles SC
- Un groupe de sécurité sur l'arrivée d'eau froide, au plus près et
en amont du ballon.
Le groupe de sécurité doit être constitué des éléments suivants :
- une soupape de sécurité tarée au maximum à 10 bars,
- un robinet d'arrêt permettant d'ouvrir/fermer l'alimentation en
eau du ballon,
- un clapet anti-retour,
- un siphon relié au réseau d'évacuation des eaux usées.
a
La température de l’eau sortant du ballon peut
atteindre 85 °C. Contrôlez la température aux points
de puisage après réglage du mitigeur thermostatique.
1
2
3
4
5
6
7
Légende
1
Raccord de la sortie d'eau chaude G1"
2
Raccord de l'entrée du circuit du circuit de réchauffage d'appoint G1"
3
Raccord de la sortie du circuit du circuit réchauffage d'appoint G1"
4
Raccord de la pompe de recirculation G¾" (option)
5
Raccord de l'entrée du circuit eau glycolée G1"
6
Raccord de la sortie du circuit eau glycolée G1"
7
Raccord de l'arrivée eau froide G1"
FR
- 14 -
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
INSTALLATION
9
Connexion électrique
10.3
Remplissage du circuit réchauffage d'appoint
(uniquement pour les modèles SC)
• Remplissez en eau le circuit réchauffage d'appoint.
• Purgez l'air du circuit et contrôlez l'étanchéité des connexions.
• Contrôlez le fonctionnement et le réglage des dispositifs de
régulation et de contrôle du circuit.
1
11 Réglages spécifiques
Réglage du mitigeur thermostatique
Il est nécessaire de régler la température de l'eau chaude en
sortie du ballon et en amont des points de puisage afin d'éviter
tous risques de brûlures. Ce réglage est effectué à partir du
mitigeur thermostatique installé sur le réseau d'eau chaude
sanitaire.
2
Légende
1
Doigt de gant pour capteur de température (position haute),
longueur = 160 mm, Ø intérieur =12 mm
2
Doigt de gant pour capteur de température (position basse),
longueur = 160 mm, Ø intérieur =12 mm
• Insérez les sondes de température (non fournies) dans les
doigts de gant du ballon.
• Réglez le mitigeur thermostatique en tournant le bouton pour
atteindre une température d'eau chaude comprise entre 40°C
et 60°C.
• Contrôlez la température de l'eau chaude aux différents points
de puisage.
12 Informations utilisateur
Au terme de l’installation, l’installateur doit :
Nous préconisons l'emploi d'une pâte thermique lors du montage
de la sonde.
- expliquer à l’utilisateur le fonctionnement de l’appareil,
des dispositifs de sécurité et, si nécessaire, faire une
démonstration et répondre aux questions
• Connectez les sondes de température sur le boîtier de gestion
du système (reportez-vous à la notice correspondante).
- donner à l’utilisateur tous les documents relatifs à l'appareil
10 Mise en service
10.1
Remplissage du circuit eau glycolée
• Afin de purger et de remplir le circuit eau glycolée, utilisez une
pompe de remplissage (non fournie).
10.2
- remplir les documents, le cas échéant
- informer l’utilisateur sur les précautions à prendre pour ne pas
endommager le système, l’appareil et le local.
- rappeler à l’utilisateur de faire effectuer un entretien annuel
- expliquer à l'utilisateur comment vidanger en eau l'appareil et
lui montrer les éléments à manipuler.
Remplissage du circuit eau sanitaire
• Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau froide en amont de
l'installation et ouvrez les différents robinets d'eau chaude
pour remplir le circuit sanitaire.
• Attendez que le ballon soit rempli et que le circuit ait évacué
tout l'air avant d'arrêter le puisage.
• Contrôlez l'étanchéité des connexions du ballon et du circuit.
• Contrôlez le fonctionnement et le réglage des composants
installés sur le circuit eau sanitaire.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
FR
- 15 -
MAINTENANCE
MAINTENANCE
13 Vidange
• En cas d’absence prolongée, vidangez le ballon.
13.1
Circuit eau sanitaire
• Lors de l'installation du ballon, suivant le respect des
directives et des conseils de ce manuel, un raccord en T à été
installé sur la tubulure d'eau froide entre la connexion du
ballon et le groupe de sécurité. Utilisez-le pour vidanger le
ballon.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau froide de l'installation.
• Raccordez un tuyau souple sur le raccord en T et placez l'autre
extrémité du tuyau souple à un endroit approprié pour évacuer
la totalité de l'eau du ballon.
a
DANGER : Risque de brûlures ! La température de
l'eau dans le ballon et des éléments en contact avec
celle-ci peut être élevée. Prenez les dispositions
nécessaires pour vous protéger.
• Ouvrez un robinet d'eau chaude pour créer une prise d'air dans
le circuit sanitaire.
• Videz intégralement le ballon.
• Retirez le tuyau souple du raccord en T.
14 Maintenance
• Reportez-vous au chapitre "Consignes de sécurité" pour
consulter la liste des opérations à effectuer avant de procéder
à la maintenance de l'appareil.
• Une fois les opérations de maintenance terminées, reportezvous au chapitre "Mise en service" pour remplir l'appareil.
14.1
Maintenance annuelle
• Vérifiez le bon fonctionnement des organes de sécurité de
l'appareil et du système complet.
• Contrôlez l'étanchéité du circuit eau glycolée, du circuit eau
sanitaire et du circuit réchauffage d'appoint.
• Vérifiez la pression du circuit eau glycolée et du circuit
réchauffage d'appoint.
Intervention
Fréquence
Circuit eau glycolée
Vérification du niveau du fluide dans le circuit
annuelle
Contrôle de l'état du fluide
annuelle
Ballon
Contrôle de l'anode en magnésium et nettoyage du ballon
annuelle
Contrôle de l'étanchéité des connexions hydrauliques
annuelle
Circuit eau sanitaire
Test des fonctions du groupe de sécurité
annuelle
• Refermez le circuit au niveau du raccord en T.
• Refermez le robinet d'eau chaude précédemment ouvert.
13.2
Circuit réchauffage d'appoint (uniquement
pour les modèles SC)
• Coupez l'alimentation électrique du système.
• Ouvrez le circuit au point haut pour créer une prise d'air.
• Placez un bac de récupération sous le robinet de vidange
installé au point bas du circuit et ouvrez-le pour vidangez
intégralement le circuit.
• Refermez ensuite le circuit réchauffage d'appoint.
FR
- 16 -
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
MAINTENANCE
14.2
Contrôle de l'anode de protection et
nettoyage de la cuve
Le ballon est équipé d'une anode de protection en magnésium
située sur le dessus du ballon. Il est recommandé de contrôler
son état une première fois au bout de deux ans puis chaque
année. Dans le cas d'un remplacement, suivant le volume libre
conservé autour de l'appareil, l'installation d'une anode flexible
en chaîne peut être autorisée.
• Étant donné que le nettoyage de la cuve du ballon se réalise
côté eau sanitaire, veillez à ce que les produits de nettoyage
utilisés soient conformes aux normes d'hygiène.
• Mettez votre système hors fonctionnement (reportez-vous aux
différentes notices du système).
• Vidangez l'eau sanitaire du ballon (reportez-vous au chapitre
"vidange").
1
14.3
Nettoyage extérieur du ballon sanitaire
• Nettoyez les parties extérieures de votre ballon d'eau chaude
sanitaire avec un chiffon humide (trempé éventuellement dans
de l'eau savonneuse).
Selon la qualité de l'eau, nous vous recommandons de rincer
régulièrement le ballon sanitaire.
i
14.4
b
Afin de ne pas endommager l'habillage de votre
appareil, n'utilisez jamais des produits de nettoyage
agressifs ou des solvants (produits abrasifs de tout
type, essence, etc.).
Contrôle de la soupape de sécurité sanitaire
(non fournie)
Afin de contrôler le bon fonctionnement du groupe
de sécurité du ballon, manoeuvrez la soupape et le
robinet d'arrêt tous les mois.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
• Remplacez la soupape de sécurité :
- S’il ne s’écoule pas d’eau lorsque vous ouvrez la soupape.
- Si l’étanchéité de la soupape de sécurité n’est plus assurée.
15 Pièces de rechange
Légende
1
Anode de protection
• Démontez l'anode de protection du ballon et vérifiez son degré
de corrosion.
• Si l'anode est usée à plus de 60%, remplacez-la.
b
Ce contrôle s'effectue lorsque le ballon sanitaire est vide.
i
Vous devez changer les joints usagés ou endommagés.
i
Nous recommandons l'utilisation d'une anode
universelle, sans entretien, à courant vagabond (non
disponible dans tous les pays).
Afin de garantir la sécurité du fonctionnement de l’appareil ainsi
que sa longévité, utilisez des pièces d’origine agréées par le
fabricant.
i
Cet appareil porte le marquage CE de conformité.
Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine,
neuves et agréées par le fabricant.
• Assurez-vous que les pièces détachées sont correctement
installées et positionnées dans le bon sens. Après toute
installation de pièce et tout entretien, contrôlez l’appareil et
vérifiez qu’il fonctionne correctement.
• Nettoyez l'intérieur du ballon au jet d'eau par l'intermédiaire
de la trappe de nettoyage. Rincez convenablement et évacuez
tous les dépôts du ballon.
• Contrôlez l'état intérieur du ballon, veillez à ce que l'émail de
l'échangeur et de la cuve ne soit pas endommagé.
i
A chaque contrôle de l'anode, faites systématiquement
le nettoyage et le contrôle de la cuve.
FR
• Après contrôle, remontez l'anode.
• Remplissez le ballon en eau (voir chapitre "Mise en service") et
vérifiez son étanchéité.
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
- 17 -
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
i
IMPORTANT : Ces données techniques sont valables
pour un appareil neuf avec un ou plusieurs
échangeurs thermiques propres.
16 Ballons FE
i
Certains modèles de ballon décrits dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans votre pays.
Description
Unité
FE 300 S
FE 400 S
FE 500 S
FE 300 SC
FE 400 SC
FE 500 SC
Capacité réelle du ballon
l
300
400
500
300
400
500
Capacité nominale du ballon
l
295
404
496
289
398
484
Pression de service maximale du circuit sanitaire
bar
10
10
10
10
10
10
Température maximale de l’eau chaude sanitaire
Température maximale d'entrée de l'eau glycolée et du
réchauffage d'appoint
Pertes thermiques
°C
85
85
85
85
85
85
°C
110
110
110
110
110
110
kWh/24h
1.8
2.0
2.2
1.9
2.1
2.3
m2
1.6
1.5
2.1
1.6
1.5
2.1
14.2
Échangeur du circuit eau glycolée
Surface d'échange de l'échangeur thermique
Volume de l'échangeur thermique
l
10.7
9.9
14.2
10.7
9.9
mbar
< 10
< 10
< 10
< 10
< 10
< 10
Débit du fluide
l/h
200
300
500
200
300
500
Pression maximale dans l'échangeur
bar
10
10
10
10
10
10
m2
l
-
-
-
0.7
4.7
0.7
4.5
1.0
6.6
Perte de charge de l'échangeur thermique
Échangeur du circuit réchauffage d'appoint
Surface d'échange de l'échangeur thermique
Volume de l'échangeur thermique
Perte de charge de l'échangeur thermique
Débit du fluide
Capacité de sortie d'eau chaude à 45/10°C
Puissance de l'échangeur thermique à 85/65°C (*)
mbar
-
-
-
11
11
16
l/h
-
-
-
900
900
1250
1l/10min
kW
l/h
-
-
-
195
20
491
190
21
516
215
29
712
Dimensions
Diamètre extérieur du cylindre du ballon
mm
660
810
810
660
810
810
Profondeur
mm
725
875
875
725
875
875
Hauteur
mm
1775
1475
1775
1775
1475
1775
Raccords du circuit sanitaire
pouce
G1"
G1"
G1"
G1"
G1"
G1"
Raccords du circuit eau glycolée
pouce
G1"
G1"
G1"
G1"
G1"
G1"
Raccords du circuit réchauffage d'appoint
pouce
-
-
-
G1"
G1"
G1"
Ballon avec isolation et emballage
kg
125
145
165
150
169
198
Ballon rempli prêt à l'emploi
kg
420
549
661
439
567
682
Poids
(*)
Différence de température eau chaude-eau froide de 35K
FR
- 18 -
0020133798_00 - 05/11 - Saunier Duval
Sous réserve de modifications techniques
0020133798_00 - 05/11
VAILLANT GROUP FRANCE SA
«Le Technipole» - 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois cedex – France
Téléphone : 01 49 74 11 11
Télécopie : 01 48 76 89 32
www.saunierduval.fr
SA Au capital de 7.328.460 Euros
301 917 233 RCS CRETEIL
SIREN 301 917 233
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement