zephaire 240g plus zephaire 240g plus

zephaire 240g plus zephaire 240g plus

ZEPHAIREĆ240G PLUS

CONVECTION OVEN

INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE

ZEPHAIREĆ240G PLUS

FOURS À CONVECTION

MANUEL D'INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN

BLODGETT OVEN COMPANY

www.blodgett.com

44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (802) 658Ć6600 Fax: (802)864Ć0183

PN 52898 Rev B (5/11)

E 2011 - G.S. Blodgett Corporation

IMPORTANT

WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR

MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE

INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY

BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT

AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN

SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES

DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ

MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT

DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.

INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS

MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE

OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.

LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE

ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.

VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE

GAZ LOCAL.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.

AVERTISSEMENT

Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.

The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.

Please read this manual carefully and retain it for future reference.

Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l'avenir.

Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ tions are subject to change without notice.

Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.

THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON

UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER

For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza

Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your

Blodgett representative.

Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et

électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.

Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.

Your Service Agency's Address:

Adresse de votre agence de service:

Model/Modèl:

Serial Number/Numéro de série:

Your oven was installed by/

Installateur de votre four:

Your oven's installation was checked by/

Contrôleur de l'installation de votre four:

Table of Contents/Table des Matières

Installation

Oven Description and Specifications

Delivery and Location

. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

Utility Connections - Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NSF Bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Leg Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caster Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Double Section Assembly . . . . . . . . . . . .

Oven Leveling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Canopy Type Exhaust Hood . . . . . . . . . .

Direct Flue Arrangement

Gas Connection

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Electrical Connection

Initial Startup

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

3

8

8

9

10

13

14

6

7

5

6

7

4

5

Operation

Safety Information

Standard Control

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Solid State Digital Control . . . . . . . . . . . . . .

General Guidelines for Operating

Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Suggested Times and Temperatures . . . .

15

16

17

19

20

Maintenance

Cleaning and Preventative Maintenance . 21

Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Installation

Description et Spécifications du Four . . . .

Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . .

Branchements de Service -

Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Boulons NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assemblage des Pieds

Montage des Roulettes

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

Montage de la Section Double

Mise à Niveau du Four

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hotte D'évacuation Type Voûte

En Prise Directe

. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . .

Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . .

24

25

28

28

29

29

30

26

27

27

30

31

32

35

36

Utilisation

Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . .

Commandes Standard . . . . . . . . . . . . . . . .

Commandes Numériques à

SemiĆConducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes Générales à l'Intention des Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Durées et Températures Suggérées . . . . .

37

38

40

43

44

Entretien

Nettoyage et Entretien Préventif

Guide de Détection des Pannes

. . . . . . . .

. . . . . . . .

45

46

Installation

Oven Description and Specifications

Cooking in a convection oven differs from cooking in a conventional deck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber. The moving air conĆ tinually strips away the layer of cool air surroundĆ ing the product, quickly allowing the heat to peneĆ trate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.

Blodgett convection ovens represent the latest adĆ vancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recircuĆ lated within the cooking chamber before being vented from the oven: resulting in substantial reĆ ductions in energy consumption and enhanced oven performance.

Air Flow Pattern for Blodgett Convection Ovens

Figure 1

Heating Value

Specific Gravity (air=1.0)

Oven Input

Main Burner Orifice Size

* MTD - Multiple Twist Drill

GAS SPECIFICATIONS - ZEPHAIRE-240G

Natural Gas

US Units

1000 BTU/cu. ft.

SI Units

37.3 MJ/m

3

0.63

50,000 BTU/hr

0.63

14.6 kW

42 MTD* 2.4 mm

US Units

2550 BTU/cu. ft.

1.53

Propane Gas

50,000 BTU/hr

0.055 dia

SI Units

95.0 MJ/m

3

1.53

14.

63 kW

1.4 mm

2

DELIVERY AND INSPECTION

All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:

D

D

Inspect the shipping container for external damĆ age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.

Uncrate the oven and check for internal damĆ age. Carriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for inĆ spection.

The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a claim is necessary.

OVEN LOCATION

The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.

The following clearances must be maintained beĆ tween the oven and any combustible or nonĆcomĆ bustible construction.

D

D

D

Oven body right side - 2" (51 cm)

Oven body left side - 2" (51 cm)

Oven body back - 0" (0 cm)

The following clearances must be available for serĆ vicing.

D

D

Oven body sides - 12" (30 cm)

Oven body back - 12" (30 cm)

NOTE: On gas models, routine servicing can usuĆ ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose reĆ straint. If the oven needs to be moved furĆ ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been reĆ turned to its normal position.

Installation

Delivery and Location

It is essential that an adequate air supply to the oven be maintained to provide a sufficient flow of combustion and ventilation air.

D

D

D

D

Place the oven in an area that is free of drafts.

Keep the oven area free and clear of all combusĆ tibles such as paper, cardboard, and flammable liquids and solvents.

Do not place the oven on a curb base or seal to a wall. This will restrict the flow of air and prevent proper ventilation. Tripping of the blower moĆ tor's thermal overload device is caused by an excessive ambient temperature on the right side of the oven. This condition must be corĆ rected to prevent permanent damage to the oven.

The location must provide adequate clearance for the air opening into the combustion chamĆ ber.

Before making any utility connections to this oven, check the rating plate to be sure the oven specifiĆ cations are compatible with the gas and electrical services supplied for the oven.

1. Remove the combustion compartment cover.

The rating plate is attached to the frame on the left side of the combustion compartment.

3

Installation

Utility Connections - Standards and Codes

THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ

TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIĆ

FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL

ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER

THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN

DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO

THE OPERATOR.

Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:

D

D the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or servĆ icing of equipment.

the installation of electrical wiring from the elecĆ tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.

Qualified installation personnel must be experiĆ enced in such work, familiar with all precautions required, and have complied with all requirements of state or local authorities having jurisdiction.

U.S. and Canadian installations

Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel

Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ

B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/

CGAĆB149.2 as applicable.

Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National ElecĆ trical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or

Canadian National Electric Code C22.2 as applicaĆ ble.

Appliance is to be installed with backflow prevenĆ tion in accordance with applicable federal, provĆ ince and local codes.

General export installations

Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local disĆ tributor, please call the Blodgett Oven Company at

0011Ć802Ć860Ć3700.

4

NSF BOLTS

These bolts are required by NSF to block any exĆ posed hole on the back of an oven. This includes:

D any unit, single or stacked, without a back panel.

Installation

Oven Assembly

D any holes in stacked units not used for mountĆ ing stacking brackets.

1. Locate the 5/16" bolts that were shipped with the oven.

2. Install the bolts as shown in Figure 2.

Double Stacked Units

Figure 2

Units without back panels

5

Installation

Oven Assembly

LEG ATTACHMENT

1. Push the oven onto a lift with the bottom of the oven down.

2. Align the threaded stud in each leg with the nut located inside each bottom corner of the oven frame. Turn the legs clockwise and tightĆ en to the nearest full turn.

3. Align the two leg plate holes in each leg with those in the oven bottom. Secure each leg usĆ ing two 1/2" bolts.

NOTE: If using casters see CASTER ASĆ

SEMBLY before proceeding.

4. Level the oven by screwing the adjustable leg feet in or out as necessary.

CASTER ASSEMBLY

NOTE: Install the locking casters on the front of the oven. Install the nonĆlocking casters on the back of the oven.

NOTE: Use a gas hose restraint on all units with casters. See page 12.

Casters for Single and Double Stacked Ovens:

1. Attach the legs as described.

2. Pry the adjustable feet out of the legs.

3. Insert one caster into each leg as shown.

Tighten the large hex nut to secure the castĆ ers.

Adjustable

Leg Foot

Caster Assembly

Figure 4

Low Profile Casters for Double Stacked Ovens:

1. Align the three holes in each caster assembly plate with those in the oven bottom. Secure each caster using three 1/2" bolts.

6" (15 cm) Legs Shown

Figure 3

Figure 5

6

DOUBLE SECTION ASSEMBLY

1. Secure the short legs to the bottom sections as described.

2. Place the upper section in position on top of the lower oven.

3. Attach the stacking brackets using the reĆ maining 5/16" bolts shipped with the ovens.

4. Attach the flue connector.

WARNING!!

When stacking ovens be sure to remove the single oven flue boxes prior to attachĆ ing threeĆpiece connector.

Installation

Oven Assembly

OVEN LEVELING

After assembly, the oven should be leveled and moved to the operating location.

1. The oven can be leveled by adjusting the feet or casters located on the bottom of each leg.

Figure 6

7

Flue

Connector

Installation

Ventilation

On gas models the installation of a proper ventilaĆ tion system cannot be over emphasized. This sysĆ tem removes unwanted vapors and products of combustion from the operating area.

This oven may be vented using either:

D

D

A mechanically driven, canopy type, exhaust hood, or

A direct flue arrangement.

U.S. and Canadian installations

Refer to your local ventilation codes. In the abĆ sence of local codes, refer to the National ventilaĆ tion code titled, Standard for the Installation of

Equipment for the Removal of Smoke and Grease

Laden Vapors from Commercial Cooking EquipĆ ment", NFPAĆ96ĆLatest Edition.

Australia and general export installations

Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local disĆ tributor, please call the Blodgett Oven Company at

0011Ć802Ć860Ć3700.

WARNING:

Failure to properly vent the oven can be hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible damĆ age to the equipment.

Damage sustained as a direct result of imĆ proper ventilation will not be covered by the manufacturer's warranty.

CANOPY TYPE EXHAUST HOOD

A mechanically driven, canopy type exhaust hood is the preferred method of ventilation.

The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6" (15 cm) on all sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 7' (2.1m).

The total makeup and exhaust air requirements for hood capacity should be approximately 30 CFM

(.85 m

3

) for each oven section.

Installing the canopy hood draft diverter

Ovens ordered for hood venting are supplied with a draft diverter. Install the draft diverter as follows:

1. Place the diverter over the flue connector with the open area facing the front of the oven. See

Figure 7.

2. Secure both ends with the sheet metal screws provided.

Draft Diverter

Front of

Oven

Figure 7

8

DIRECT FLUE ARRANGEMENT

When the installation of a mechanically driven exĆ haust hood is impractical the oven may be vented by a direct flue arrangement.

WARNING!!

It is essential that the direct flue be installed as follows. Incorrect installation will result in unsatisfactory baking and oven damage.

The flue must be class B or better with a diameter of 6" (15 cm). The height of the flue should rise 6Ć8 ft (2Ć2.5 m) above the roof of the building or any proximate structure. Never direct vent the oven into a hood. The flue should be capped with a UL

Listed type vent cap to isolate the unit from exterĆ nal environmental conditions.

The direct vent cannot replace air consumed and vented by the oven. Provisions must be made to supply the room with sufficient makeĆup air. Total makeĆup air requirements for each oven section should be approximately 30 CFM (.85m

3

) per secĆ tion. To increase the supply air entering the room, a ventilation expert should be consulted.

Installation

Ventilation

Installing the draft hood

Ovens ordered for direct venting are supplied with a draft hood. Install the draft hood as follows:

1. Place the draft hood over the flue connector.

See Figure 8.

2. Secure both ends with the sheet metal screws provided.

Flue

Draft Hood

Front of

Oven

Figure 8

9

Installation

Gas Connection

GAS PIPING

A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.

Example:

NOTE: BTU values in the following example are for natural gas.

You purchase a ZephaireĆG convection oven to add to your existing cook line.

1. Add the BTU rating of your current appliances.

Pitco Fryer

6 Burner Range

Deck Oven

Total

120,000 BTU

60,000 BTU

50,000 BTU

230,000 BTU

2. Add the BTU rating of the new oven to the toĆ tal.

Previous Total

ZephaireĆ240G

New Total

230,000 BTU

50,000 BTU

280,000 BTU

3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let's say the pipe length is 40' (12.2 m) and the pipe size is 1" (2.54 cm).

4. Use the appropriate table to determine the toĆ tal capacity of your current gas piping.

The total capacity for this example is 320,000

BTU. Since the total required gas pressure,

280,000 BTU is less than 320,000 BTU, the current gas piping will not have to be inĆ creased.

NOTE: The BTU capacities given in the tables are for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decrease pipe capaciĆ ties. Contact your local gas supplier if you have any questions.

Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet of Natural Gas Per Hour

(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)

L

Pipe th (ft)

3/4"

Nominal Size, Inches

1" 1Ć1/4" 1Ć1/4" 2"

50

60

70

10

20

30

40

80

90

100

360

170

125

118

110

103

680 1400 2100 3950

250 465 950 1460 2750

200 375 770 1180 2200

320

151 285 580 900 1680

138 260 530 810 1520

240

220

205

195

660

490

460

430

400

990

750

690

650

620

1900

1400

1300

1220

1150

From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć2

Maximum Capacity of Pipe in Thousands of

BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.

(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.) p

(ft)

40

50

60

10

20

30

70

80

90

100 g Outside Diameter, Inches

3/4" 1" 1Ć1/2"

608

418

336

287

255

231

215

198

187

175

1146

788

632

541

480

435

404

372

351

330

3525

2423

1946

1665

1476

1337

1241

1144

1079

1014

From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć15

10

PRESSURE REGULATION AND TESTING

ZephaireĆ240G ovens are rated at 50,000 BTU/Hr.

(14.6 kW) (53 MJ) per section. Each oven has been adjusted at the factory to operate with the type of gas specified on the rating plate.

Inlet Pressure

Min

Natural

Max

W.C.

kPa

7.0

1.43

Manifold Pressure

Natural

10.5

2.61

W.C.

kPa

3.5

.87

Propane

Min

11.0

2.74

Max

13.0

3.23

Propane

10.0

2.49

D

D

D

D

Inlet Pressure - the pressure of the gas before it reaches the oven.

Manifold Pressure - the pressure of the gas as it enters the main burner(s).

Min - the minimum pressure recommended to operate the oven.

Max - the maximum pressure at which the manufacturer warrants the oven's operation.

Gas Connection 2.5" (64 mm)

Installation

Gas Connection

Each oven is supplied with a regulator to maintain the proper gas pressure. The regulator is essenĆ tial to the proper operation of the oven and should not be removed. It is preset to provide the oven with 3.5" W.C. (0.87 kPa) for natural gas and

10.5" W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold.

DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR

WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS

SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS

ABOVE MAXIMUM.

Prior to connecting the oven, gas lines should be thoroughly purged of all metal filings, shavings, pipe dope, and other debris. After connection, the oven should be checked for correct gas pressure.

The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).

The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).

Figure 9

Gas Connection 3.75" (86 mm)

11

Installation

Gas Connection

GAS HOSE RESTRAINT

If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4" (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.

The restraint, supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.

The restraint (ie: heavy gauge cable) should be

1,000 lb. (453 kg) test load and should be attached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the attachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.

1. Mount the supplied bracket to the leg bolt just below the gas inlet. See Figure 10.

2. Attach the clip on restraining cable to the mounting bracket.

WARNING!!

If the restraint is disconnected for any reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.

U.S. and Canadian installations

The connector must comply with the Standard for

Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI

Z21.69 or Connectors For Moveable Gas ApĆ pliances CAN/CGAĆ6.16ĆM87 and a quick disconĆ nect device that complies with the Standard for

QuickĆDisconnect Devices for Use With Gas Fuel,

ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With

Gas Fuel CAN 1Ć6.9. Adequate means must be provided to limit the movement of the appliance without depending on the connection and the quick disconnect device or its associated piping.

Australia and general export installations

The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. LoĆ cal installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the propĆ er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the

Blodgett Oven Company at 0011Ć802Ć860Ć3700.

Back of Oven

Restraint Cable

Bracket

Double stacked unit shown. Use the same procedure for single units with 25" (64 cm) legs.

Figure 10

12

Installation

Electrical Connection

Wiring diagrams are located in the control compartment and on the back of the oven.

This oven is supplied for connection to 115 volt grounded circuits. The electric motor, indicator lights and related switches are connected through the 6' electric supply cord found at the rear of the oven.

WARNING!!

This appliance is equipped with three prong grounding type plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three prong receptacle. DO

NOT cut or remove the grounding prong from this plug.

THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT ASĆ

SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE

SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER INSTALĆ

LATION.

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Model Hz Volts

U.S. and Canadian Installations

ZephaireĆ240G

Plus

60 115

Phase

1

Amps

6

Electrical Connection

(minimum size)

Cord set provided

13

Installation

Initial Startup

The following is a checkĆlist to be completed by qualified personnel prior to turning on the appliance for the first time.

j

Open the manual shutĆoff valve at the rear of the oven.

j

Remove the control panel and combustion covers.

j

Turn the combination valve's manual shutĆoff to the on position.

j

Turn the selector switch to Cook, and the therĆ mostat to 500_F (260_C).

The oven main burner lights, and the Oven Ready

Light comes on. With the main burner on, check the following.

j

Verify there are no gas leaks, by checking all gas connections with a soapy water solution.

j

Verify that the inlet pressure is correct. The inĆ let pressure can be checked at the pressure tap located on the combination valve's inlet side.

j

Verify that the manifold pressure is correct.

The manifold pressure can be checked at the pressure tap located on the combination valve's outlet side.

j

If the above pressure readings are set to the recommended pressure requirements, allow the oven to burnĆoff for 2 hours. If the pressure readings are not set correctly, turn off the oven and readjust accordingly.

WARNING

The break in procedure burns off excess oils present in the metals during fabricaĆ tion. Smoke may be produced. Proper ventilation is required.

ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL

INSTALLATION

Each oven, and its component parts, have been thoroughly tested and inspected prior to shipĆ ment. However, it is often necessary to further test or adjust the oven as part of a normal and proper installation. These adjustments are the responsiĆ bility of the installer, or dealer. Since these adjustĆ ments are not considered defects in material or workmanship, they are not covered by the Original

Equipment Warranty. They include, but are not limited to:

D

D

D

D

D

D calibration of the thermostat adjustment of the doors burner adjustments leveling testing of gas pressure tightening of fasteners.

No installation should be considered complete without proper inspection, and if necessary, adĆ justment by qualified installation or service perĆ sonnel.

14

THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECĆ

TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED

OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERATĆ

ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE

CAREFULLY READ THE INFORMATION CONĆ

TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH

THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE

HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPĆ

ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. ADĆ

HERENCE TO THE PROCEDURES RECOMĆ

MENDED HEREIN WILL ASSURE THE

ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE

AND LONG, TROUBLEĆFREE SERVICE.

Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the key to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.

SAFETY TIPS

For your safety read before operating

What to do if you smell gas:

D

D

D

D

DO NOT try to light any appliance.

DO NOT touch any electrical switches.

Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.

If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

Operation

Safety Information

What to do in the event of a power failure:

D

Turn all switches to off.

D

DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.

NOTE: In the event of a shutĆdown of any kind, alĆ low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.

General safety tips:

D

D

D

DO NOT use tools to turn off the gas control. If the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.

If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.

DO NOT remove the control panel cover unless the oven is unplugged.

15

Operation

Standard Control

1

2

4

ON

OFF

LIGHTS

HI

OFF

LOW

BLOWER

MAN

AUTO

COOL

DOWN

3

5

6

CONTROL DESCRIPTION

1. CAVITY LIGHTS ON/OFF - Operates the oven cavity lights.

2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH - Controls the operation of the blower. If the blower switch is in the OFF position the oven will be turned off.

3. COOL DOWN SWITCH - When the switch is in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.

4. OVEN READY LIGHT Ć When lit indicates eleĆ ments are heating. When the light goes out the oven has reached operating temperature.

5. THERMOSTAT Ć Controls the temperature at which the oven will operate. Temperatures can range from 200Ć500_F (93Ć260_C).

6. COOK TIMER Ć Used to time the length of the cooking operation. When the set time expires, a buzzer will sound.

OPERATION

1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO position. Turn the THERMOSTAT (5) to the deĆ sired operating temperature.

2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI posiĆ tion. When the OVEN READY light (4) goes out, load the product and set the COOK TIMĆ

ER (6).

3. When the timer sounds, remove the product.

If the next product requires a lower operating temperature, then the cool down mode can be used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to the MAN position. Make sure that the door is open.

4. Turn the oven off by setting the BLOWER

SWITCH (2) to the OFF position.

Figure 11

16

1

2

9

12

4

5

6

Figure 12

3

7

11

13

8

10

Operation

Solid State Digital Control

CONTROL DESCRIPTION

1. CAVITY LIGHTS ON/OFF - Operates the oven cavity lights.

2. BLOWER ON/OFF SWITCH - Controls the operation of the blower. If the blower switch is in the OFF position the oven will be turned off.

3. COOL DOWN SWITCH - When the switch is in the AUTO position, the oven can be used to cook. When the switch is in the MAN position, the oven is cooling down for the next bake.

4. DISPLAY - displays time or temperature and other information related to oven function.

5. HEAT LAMP - lights when heater is on.

6. PULSE LAMP - lights when Pulsed Fan Mode is turned on.

7. HOLD LAMP - lights when Hold Mode is turned on.

8. DIAL - used to enter set points in display

9. START/STOP KEY - starts or stops the timer.

10. TIME KEY - used to show time in the display.

11. TEMP KEY - used to show set temperature in the display.

NOTE: Actual temperature is shown while the

TEMP key is held down.

12. HOLD KEY - turns Hold Mode on or off.

13. PULSE KEY - turns Pulse Mode on or off.

PROGRAMMING

To set the cook temperature:

1. Press TEMP (11) key.

2. Rotate dial (8) to enter temperature.

To set the cook time:

1. Press TIME (10) key.

2. Rotate the dial (8) to enter time.

NOTE: Time is entered in hours : minutes or minutes : seconds.

To set the hold time:

1. Press HOLD key (12) to turn hold mode on.

NOTE: HOLD light is on.

2. Rotate dial (8) to enter the hold temperature.

3. Press START/STOP key (9)

17

Operation

Solid State Digital Control

To set the pulse time:

1. Press PULSE KEY (13) to turn pulse mode on.

NOTE: Pulse light is on.

2. Rotate DIAL (8) to enter the pulse time. Pulse time is a portion of the preĆset cook time.

OPERATION

Cook Only:

1. Turn the BLOWER switch (2) to the desired poĆ sition.

2. Enter the cook time and temperature.

3. Load product into the oven.

NOTE: The display reads LOAD when the oven is near the set temperature.

4. Press the START/STOP key (9). The timer beĆ gins to count down.

5. When the cook timer reaches 00:00 the buzzĆ er sounds and the display reads DONE.

6. Press the START/STOP key (9) to silence the buzzer.

7. Remove the product.

Cook with Hold:

NOTE: HOLD light is on when hold mode is on and off when hold mode is off.

1. Turn the BLOWER switch (2) to the desired position.

2. Enter the cook time and temperature.

3. Press the HOLD key (12). Enter the hold temĆ perature.

4. Load product into the oven.

NOTE: The display reads LOAD when the oven is near the set temperature.

5. Push the START/STOP (9) key. Timer begins to count down.

6. When the cook timer reaches 00:00 the buzzĆ er sounds and the display reads DONE. The buzzer turns off after a few seconds. The disĆ play reads HOLD until the oven reaches the hold temperature. Then the timer begins to count up.

7. Push the START/STOP key (9) to stop timer.

8. Remove the product.

9. Push HOLD (12) key to turn off hold mode.

Cook with Pulse:

NOTE: PULSE light is on when pulse mode is on and off when pulse mode is off.

1. Turn the BLOWER switch (2) to the desired position.

2. Enter cook time and cook temperature.

3. Press PULSE KEY (13). Enter the pulse time.

NOTE: Pulse time is a portion of the cook time and does not increase the previously entered cook time.

4. Load product into the oven.

NOTE: The display reads LOAD when the oven is near the set temperature.

5. Push START/STOP KEY (9). The timer begins to count down the cook time. The oven will be in pulse mode for the set pulse time. Once the set time has expired, the unit will automatically switch to cook mode and continue counting down.

6. When the cook timer reaches 00:00 the buzzĆ er sounds and the display reads DONE.

7. Push the START/STOP KEY (9) to turn the buzzer off.

8. Remove the product.

WARNING!!

A complete five minute shutdown must be observed before the oven is relighted.

18

Operation

General Guidelines for Operating Personnel

COOK TIMES AND TEMPERATURES

Preheating the oven

Always preheat the oven before baking or roastĆ ing. We recommend preheating 50_F (28_C) above the cook temperature to offset the drop in temperature when the doors are opened and cold product is loaded into the oven. Set the thermostat to the cook temperature after the product is loaded.

NOTE: For frozen product, preheat the oven 100_F

(56_C) above the cook temperature.

Cook Temperatures

Generally, cook temperatures should be 50_F

(28_C) lower than deck or range oven recipes.

Use this as a starting point and adjust the temperĆ ature as necessary. If the edges of the product are done but the center is raw, or if there is color variaĆ tion, reduce the thermostat setting another

15Ć25_F (10Ć15_C). Continue to reduce the cook temperature on successive loads until the desired results are achieved.

NOTE: Cooking at excessive temperatures will not reduce cook time, it will produce unĆ satisfactory baking and roasting results.

Cook Time

Check the product in about half the time recomĆ mended for deck or range oven recipes. Record times and temperatures which provide best reĆ sults for future reference.

NOTE: Cook time will vary with the amount of product loaded, the type of pan and the temperature.

OPERATING TIPS

Pans and Racks

Product or pan height determines how many racks are used. The oven holds up to 10 18" x 26"

(45.7 x 66.0 cm) bun pans.

Load the oven from the bottom, centering the pans on the rack. Never place a pan or aluminum foil on the bottom of the oven. This obstructs the flow of air and results in uneven baking and roasting.

Roasting

To reduce shrinkage when roasting, place meat directly on the racks. Place a sheet pan oneĆhalf full of water in the bottom rack position. The water evaporates, increasing humidity in the oven chamber. The pan catches grease from the meat, making oven cleaning easier.

Baking

Weigh the product to ensure equal distribution in each pan. Varying amounts of product will cause uneven baking results.

Fans

The fan must be operating for the oven to heat.

Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid product to set in the pan and to avoid rippling toĆ wards the fan. If your oven is not equipped with this feature use the following procedure.

1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bakĆ ing temperature.

2. Load the oven with product. Close the doors.

3. Set the thermostat to the baking temperature.

4. Turn the oven off.

5. Allow the product to set for 5Ć7 minutes with the fan off. The residual heat in the oven sets the product.

6. Turn the oven on for the remainder of the bake.

Lights

Turn the oven lights off when not viewing the prodĆ uct. Leaving the lights on for extended periods of time shortens the bulb life considerably.

19

Operation

Suggested Times and Temperatures

Product

Meats

Hamburger Patties (5 per lb)

Steamship Round (80 lb. quartered)

Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare)

Banquet Shell Steaks (10 oz. meat)

Swiss Steak after Braising

Baked Stuffed Pork Chop

Boned Veal Roast (15 lbs.)

Lamb Chops (small loin)

Bacon (on racks in 18" x 26" pans)

Poultry

Chicken Breast & Thigh

Chicken Back & Wing

Chicken (2

1

/

2

lbs. quartered)

Turkey Rolled (18 lb. rolls)

Fish and Seafood

Halibut Steaks, Cod Fish (frozen 5 oz)

Baked Stuffed Lobster (2

Lobster Tails (frozen)

1

/

2

lb.)

Cheese

Macaroni & Cheese Casserole

Melted Cheese Sandwiches

Potatoes

Idaho Potatoes (120 ct.)

Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)

Baked Goods

Frozen Berry Pies (22 oz)

Fresh Apple Pie (20 oz.)

Pumpkin Pies (32 oz.)

Fruit Crisp

Bread (24 Ć 1 lb. loaves)

Southern Corn Bread

Baking Soda Biscuits

Brown & Serve Rolls

Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan)

Chocolate Cake

Brownies

Temperature

400_F (205_C)

275_F (135_C)

235_F (115_C)

450_F (235_C)

275_F (135_C)

375_F (190_C)

300_F (150_C)

400_F (205_C)

400_F (205_C)

350_F (175_C)

350_F (175_C)

350_F (175_C)

310_F (155_C)

350_F (175_C)

400_F (205_C)

425_F (220_C)

350_F (175_C)

400_F (205_C)

400_F (205_C)

325_F (165_C)

325_F (150_C)

350_F (175_C)

300_F (150_C)

300_F (150_C)

325_F (155_C)

375_F (190_C)

400_F (205_C)

350_F (175_C)

325_F (160_C)

325_F (160_C)

325_F (150_C)

1 hr.

Time

8Ć10 mins.

2 hrs 45 mins.

2 hrs 45 mins.

7Ć8 mins.

25Ć30 mins.

3 hrs. 10 mins.

7Ć8 mins.

5Ć7 mins.

40 mins.

35 mins.

30 mins.

3 hrs 45 mins.

20 mins.

10 mins.

9 mins.

30 mins.

8 mins.

50 mins.

10 mins.

35 mins.

25Ć30 mins.

30Ć50 mins.

25 mins.

30 mins.

15Ć20 mins.

6 mins.

15 mins.

16Ć18 mins.

20 mins.

15 mins.

# Shelves

10

2

2

5

5

5

2

5

10

5

5

5

3

5

3

5

5

10

5

5

5 (30 pies)

5 (30 pies)

5 (20 pies)

5

3

5

5

5

5

5

5

NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat.

Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.

20

CLEANING THE OVEN

WARNING!!

Always clean the unit when it is cold.

WARNING!!

Be sure to read and follow the MSDS or safety instructions on the bottle for your oven cleaner.

Cleaning the Exterior

1. Saturate a cloth with stainless steel cleaner and wipe down the exterior.

NOTE: Heat tint and heavy discoloration may be removed with any nonĆcaustic commercial oven cleaner.

2. Dry the oven with a clean cloth.

Cleaning the Oven Interior

1. Remove the racks, rack supports and blower wheel cover (back panel) from the oven. Soak the parts in a solution of ammonia and water.

NOTE: To remove the blower wheel cover loosen the screws in each corner.

Then lift up and out.

2. The porcelain interior can be cleaned with any commercial oven cleaner. Be sure caustic cleaning compounds DO NOT come in conĆ tact with the temperature probe, heating eleĆ ment, and blower wheel. Let the cleaner sit for

10Ć20 minutes or the length of time recomĆ mended on your cleaner.

3. Wipe out the cleaner with a wet cloth.

4. Reinstall the racks, rack supports and blower wheel cover.

Weekly Cleaning

Be sure the air intake (cooling fan) behind the oven is free of all lint, grease or other air flow inhibitors.

Keeping the air intake free of obstructions will exĆ tend the life of the oven components.

Maintenance

Cleaning and Preventative Maintenance

PREVENTATIVE MAINTENANCE

The best preventative maintenance measures are, the proper installation of the equipment and a proĆ gram for routinely cleaning the ovens.

Annual Maintenance

This oven requires no lubrication, however, the venting system should be checked annually for possible deterioration resulting from moisture and corrosive flue products.

If maintenance or repairs are required, contact your local Blodgett service company, a factory representative or the Blodgett Oven company.

WARNING!!

Always disconnect the appliance from the power supply before servicing or cleanĆ ing.

21

Maintenance

Troubleshooting Guide

S

S

S

POSSIBLE CAUSE(S)

SYMPTOM: Oven will not fire.

Gas turned off.

Oven not plugged in.

Power switch on the control panel is off.

S

Control set below ambient temperature.

S

Doors are open.

SUGGESTED REMEDY

S

Turn the gas valve to ON.

S

Plug in electrical supply cord.

S

Set the control panel to COOK or OVEN ON.

S

Set to desired cook temperature.

S

Close doors.

S

SYMPTOM: Oven does not come to ready.

The oven has not reached preheat temperature.

S

Gas valve not turned on completely.

S

The quick disconnect is not connected.

S

Gas pressure to oven is too low.

S

Internal problem with main temperature control.

S

Wait for oven to reach preheat temperature.

S

Check the gas valve, turn on fully if necessary.

S

Reconnect the quick connect. Check all gas connections.

S

Call your local gas representative.

S

*

SYMPTOM: Convection fan does not run.

S

Oven is not plugged in.

S

Circuit breaker tripped.

S

Doors are open

S

Plug in electrical supply cord.

S

Reset the breaker.

S

Close doors.

S

S

SYMPTOM: General baking problems.

Thermostat out of calibration.

Improper oven venting.

S

*

S

*

*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that

All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot asĆ sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.

WARNING!!

Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.

22

ZephaireĆG240

Fours à Convection

Manuel D'Installation - Utilisation - Entretien

23

Installation

Description et Spécifications du Four

La cuisson dans un four à convection diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ ment continu de l'air, en éliminant constamment la couche d'air froid qui se formerait autrement auĆ tour de l'aliment, permet la pénétration plus rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité comparable à ceux préparés dans un four ordinaiĆ re, mais cuit à température inférieure et en moins de temps.

Le four à convection représente ce qu'il y a de plus perfectionné en termes de rendement énergétiĆ que, de fiabilité et de facilité d'emploi. Comme la source thermique se trouve à l'intérieur même de la chambre de cuisson, d'importantes économies d'énergie peuvent être réalisées en même temps que d'excellents résultats de cuisson.

Circulation de l'air dans les fours à convection

Figure 1

SPECIFICATIONS POUR DE ZEPHAIREĆ240G PLUS

Gaz Naturel

Valeur de Chauffe

Gravité Specifique

(air=1.0)

Consommation Four

Brûleur principal taille orifice

Unités US

1000 BTU/cu. ft.

0.63

50,000 BTU/hr

42 MTD*

Unités SI

37.3 MJ/m

3

0.63

14.6 kW

2.4 mm

* Mèche hélicoïdale multiple

Unités US

2550 BTU/cu. ft.

1.53

Gaz Propane

50,000 BTU/hr

0.055 dia

Unités SI

95.0 MJ/m

3

1.53

14.6 kW

1.4 mm

24

LIVRAISON ET INSPECTION

Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:

D

D

Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.

Toute défection dans l'emballage doit être noĆ tée sur l'accusé de reception de la marchanĆ dise; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.

Sortir le four de son emballage et vérifier son bon

état. Les transporteurs n'acceptent les réclamaĆ tions et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et si l'embalĆ lage a été conservé afin d'être inspecté.

La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraiĆ son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes

à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.

IMPLANTATION DU FOUR

L'implantation correcte et bien étudiée du four sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.

Les espaces de dégagement ci-dessous doivent

être prévus entre le four et toute construction comĆ bustible ou non.

D

D

D

Côté droit du four - 2 cm (51")

Côté gauche du four - 2 cm (51")

Arrière du four - 0 cm (0")

Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent

être possible pour permettre l'entretien.

D

D

Côtés du four - 30 cm (12")

Arrière du four - 30 cm (12")

Installation

Livraison et Implantation

REMARQUE:L'entretien régulier peut en général

être effectué dans les limites du déĆ placement que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écarĆ té du mur, l'alimentation en gaz doit

être coupée et la canalisation déĆ branchée du four avant d'enlever la chaîne. CelleĆci doit être utilisée pour empêcher d'exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.

Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d'air de combustion et de ventilation suffisant.

D

D

D

D

L'emplacement ne doit pas avoir de courants d'air.

Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants inĆ flammables.

NE placez PAS le four sur un socle à bordure.

L'une comme l'autre de ces installations gênera la circulation d'air vers le compartiment de comĆ bustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Le déclenchement du dispositif de surchauffe de ces moteurs indiĆ que une température ambiante excessive à l'arĆ rière du four. Une telle situation doit être rectifiée si l'on veut empêcher que le four ne soit définiĆ tivement endommagé.

L'emplacement doit permettre un dégagement adéquat pour l'ouverture de ventilation dans la chambre de combustion.

Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant d'effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles avec le gaz d'arrivée au four.

1. Retirer la porte du compartiment de combusĆ tion. La plaque signalétique est fixée sur le bâti du côté gauche du compartiment de combusĆ tion

25

Installation

Branchements de Service - Normes et Codes

LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ

TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE

S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ

FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE

BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE

SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.

Un personnel d'installation qualifié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un soĆ ciété, une usine, une corporation qui en personne ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage

à et est responsable de:

D

D l'installation ou le remplacement de conduits de gaz, ou le branchement, l'installation, la réparaĆ tion ou l'entretien de l'équipement.

l'installation du câblage électrique reliant le compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la prise de courant à l'appareil électrique.

Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ menté dans ce type de travail, s'être familiarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.

Installation aux États-Unis et au Canada

Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de ChaufĆ fage, ANSI Z223.1 le Code d'Installation du Gaz

Naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'Installation du Propane CAN/CGAĆB149.2 si applicable.

L'installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le Code Électrique National (National ElectriĆ cal Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition et/or

Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applicaĆ ble.

L'appariel doit etre installe avec l'empechement de refoulement selon les codes federale, provinĆ cial et locaux.

Généralités concernant les installations à l'exĆ portation

Les installations doivent être conformes avec les normes d'installation locales et nationales. Les codes locaux d'installation peuvent varier. Pour toute question concernant l'installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.

26

BOULONS NSF

La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous vides situés à l'arrière du four, notamment dans les cas suivants :

D

D tout appareil, seul ou superposé, ne comporĆ tant aucun panneau arrière tout trou d'appareils superposés ne servant pas

à maintenir une ferrure de montage superposé.

Installation

Montage du Four

1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés avec le four.

2. Posez les boulons comme l'illustre la Figure 2.

Deux appareils superposés

Figure 2

Appareils sans panneau arrière

27

Installation

Montage du Four

ASSEMBLAGE DES PIEDS

1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un

élévateur.

2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.

Vissez le pied, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'au dernier tour complet possible.

3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied

à l'aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).

REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées, voir

MONTAGE DES ROULETTES avant de continuer.

4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en visĆ sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds réglables.

MONTAGE DES ROULETTES

REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le deĆ vant du four. Installer les roulettes sans frein à l'arrière.

REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible doit

être utilisé. Voir le page 34.

Roulettes pour four simple ou pour four superĆ posés :

1. Placer les pieds comme décrit.

2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.

3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ me illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes.

Embouts de pied ajustables

Ensemble de roulette

Figure 4

Roulettes de bas profile pour deux fours superĆ posés :

1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de l'ensemble de roulette avec les trous dans le fond du four. Fixer chaque roulette à l'aide de trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).

Illustré : pieds de 15 cm (6")

Figure 3

28

Figure 5

Installation

Montage du Four

MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE

1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit.

2. Posez la section supérieure parĆdessus la section inférieure.

3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les fours.

4. Raccordez le connecteur de carneau.

AVERTISSEMENT!!

Lors de la superposition de deux fours simples, il est nécessaire d'enlever les boîtes de carneau des unités simples avant l'installation du connecteur à trois pièces.

MISE À NIVEAU DU FOUR

Après assemblage le four doit être mis à niveau et installé à son emplacement d'utilisation.

1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied.

Figure 6

29

Le Connecteur

Installation

Ventilation

Un système de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon foncĆ tionnement du four tout en débarassant la surface de travail des buées et résidus de combustion.

Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le four:

D

D

Soit une hotte d'évacuation, de type voûte méĆ canique.

Soit une installation à prise directe.

Installation aux États-Unis et au Canada

Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l'absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé "Normes pour l'installation d'équipements pour l'enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d'éĆ quipements commerciaux pour la cuisine",

NFPA-96- Édition la plus récente.

Généralités concernant les installations à l'exĆ portation

Les installations doivent être conformes avec les normes d'installation locales et nationales. Les codes locaux d'installation peuvent varier. Pour toute question concernant l'installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.

AVERTISSEMENT:

Un mauvais système d'aération peut aboutir à un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisĆ faisants; il peut également abîmer l'appaĆ reil.

Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

HOTTE D'ÉVACUATION TYPE VOÛTE

La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise une hotte de ventilation adéquate à mécaniĆ que.

La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de l'appareil à ventiler avec en plus un surplomb se

15 cm (6") de chaque côté de l'appareil non adjaĆ cent au mur. La distance du plancher à l'extremité la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept

2.1m (7').

Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85m

3 pour chaque section de four.

)

Installation du déviateur de tirage

Les fours commandés pour hotte d'évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de tirage comme suit :

1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur de cheminée avec la partie ouverte tournée vers l'avant du four. Voir Figure 7.

2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.

Divertisseur d'air

Avant du four

Figure 7

30

EN PRISE DIRECTE

Quand l'installation d'une hotte aspirante mécaniĆ que est impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le four au moyen d'une installation en prise directe.

AVERTISSEMENT!!

Quand on utilise un système à prise diĆ recte il faut absolument suivre le schéma.

Une installation de ventilation à prise diĆ recte qui est défectueuse donnera des réĆ sultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléĆ ments brûleurs.

La cheminée doit être de classe B ou mieux avec un diamètre de 15 cm (6"). La hauteur de la chemiĆ née doit dépasser de 2 à 2,5 m (6-8') le haut du toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jaĆ mais diriger la ventilation du four dans une hotte.

La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs.

Dans ce cas îl est important de fournir assez d'air secondaire car l'installation à pris directe ne peut pas renouveler l'air absorbé et ventilé par le four.

Le volume total d'air neuf et d'évacuation à consiĆ dérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d'environ 30 CFM (.85m

3

) pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d'air dans la pièce, un expert en ventilaĆ tion doit être consulté.

Installation

Ventilation

Installation de la hotte de tirage

Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage comme suit :

1. Placer la hotte de tirage au-dessus du conĆ necteur de cheminée. Voir Figure 8.

2. L'assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.

Cheminée

Hotte de tirage

Avant du four

Figure 8

31

Installation

Branchement de Gaz

CONDUIT DE GAZ

Un système d'alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression

à l'équipement.

Exemple:

REMARQUE:Les valeurs en BTU de l'exemple suiĆ vant sont pour le gaz naturel.

Achat d'un four à convection ZephaireĆG qui doit

être ajouté sur la conduite de cuisson existante.

1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.

Friteuse Pitco

Cuisinière 6 brûleurs

Four

Total

120,000 BTU

60,000 BTU

50,000 BTU

230,000 BTU

2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.

Total précédent

ZephaireĆ240G Plus

Nouveau total

230,000 BTU

50,000 BTU

280,000 BTU

3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres (40') et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1").

4. Se reporter au tableau approprié pour déterĆ miner la capacité totale de la conduite de gaz actuelle.

Pour cette exemple, la capacité totale est de

320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n'a pas besoin d'être augmentée.

REMARQUE:Les capacités en BTU données sur les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux.

Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conĆ duite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.

Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet of Natural Gas Per Hour

(chute de pression de 13 mm (0,5 po)

à la colonne d'eau)

Longeur de conduit pieds

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

Dimensions nominales

3/4" 1" 1Ć1/4" 1Ć1/4" 2"

360 680 1400 2100 3950

250 465

200 375

125 240

118 220

110 205

103 195

950

770

490

460

430

400

1460 2750

1180 2200

170 320 660 990 1900

151 285 580 900 1680

138 260 530 810 1520

750 1400

690 1300

650 1220

620 1150

Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć2

Maximum Capacity of Pipe in Thousands of

BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11" W.C.

(chute de pression de 13 mm (0,5 po)

à la colonne d'eau)

Longeur de d it i d

40

50

60

70

10

20

30

80

90

100

Diamètre extérieur

3/4" 1" 1Ć1/2"

608

418

336

287

255

231

215

198

187

175

1146

788

632

541

480

435

404

372

351

330

3525

2423

1946

1665

1476

1337

1241

1144

1079

1014

Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10Ć15

32

RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION

Chaque section du four opère à régime nominal de 50,000 BTU/heure (14.6 kW) (53 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.

Pression à l'entrée

Gaz Naturel

Min Max

W.C.

kPa

7.0

1.43

10.5

2.61

Pression au collecteur

Gaz Naturel

W.C.

kPa

3.5

.87

Gaz Propane

Min

11.0

2.74

Max

13.0

3.23

Gaz Propane

10.0

2.49

D

D

D

D

Pression à l'entrée - Pression du gaz d'arriĆ vée, avant l'entrée du four.

Pression au Collecteur - Pression du gaz à l'entrée du ou des brûleurs principaux.

Min - Pression recommandée pour le fonctionĆ nement du four.

Max - Pression maximale à laquelle le fabricant garantit le fonctionnement du four.

Branchement de Gaz 64 mm (2.5")

Installation

Branchement de Gaz

Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5" WC [à la colonne d'eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).

NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉĆ

MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR

L'ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION

D'ENTRÉE EST AUĆDESSUS DU MAXIMUM.

Avant le raccordement du four, veillez à bien purgĆ er les conduites de gaz de toutes rognures métalliĆ ques, limaille, bavures d'enduit et autres débris.

Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.

Le four et sa vanne d'arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d'alimentation en cas de test des conduites à pression manométrique suĆ périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d'eau ou

3.45 kPa).

En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi

(13.85 po à la colonne d'eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d'arrêt manuelle indiviĆ duelle.

Figure 9

Branchement de Gaz 86 mm (3.75")

33

Installation

Branchement de Gaz

RETENUE DU TUYAU DE GAZ

Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4") doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.

La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l'unité de façon qu'aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible.

Quand la retenue est entièrement étendue, le conĆ necteur doit être facile à installer et à connecter raĆ pidement.

Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calĆ ibre) doit supporter une charge d'épreuve de

1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d'endommager celuiĆci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d'une canalisation d'électricité pour y accrocher l'extréĆ mité fixée à demeure du dispositif de retenue ! SerĆ vezĆvous de boulons d'ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tireĆfond à bois à résistance élevée que vous enĆ foncez dans les montants du mur.

1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste auĆdessous de l'arrivée de gaz. Voir

Figure 10.

2. Fixer l'attache sur le câble de retenue sur la cornière.

AVERTISSEMENT!!

Si la retenue est déconnectée, quelqu'en soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four est remis à sa position d'oriĆ gine.

Installations aux États-Unis et au Canada

Le coupleur doit être conforme à la Norme AppliĆ cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz MoĆ biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à

Gaz Mobiles CAN/CGAĆ6.16. Il convient d'utiliser

également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de

Débranchement Rapide pour Combustibles GaĆ zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de DébrancheĆ ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN

1Ć6.9. Une entrave fixée à une surface immobile doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur.

Généralités concernant les installations à l'exĆ portation

Les installations doivent être conformes avec les normes d'installation locales et nationales. Les codes locaux d'installation peuvent varier. Pour toute question concernant l'installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.

Arrière du four

Cornière de retenue du câble

Unité à deux fours superposés montrée.

Utiliser le même procédé pour les unités simples avec des pieds de 64 cm (25").

Figure 10

34

Installation

Raccordement Électrique

Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret de commande et à l'arrière du four.

Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise de terre de 115 volts. Le moteur électriĆ que, les voyants lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de brancheĆ ment de 1,8 m (6') qui se trouve à l'arrière du four.

AVERTISSEMENT!!

Pour votre protection contre les risques d'électrocution, cet appareil est doté d'une fiche a trois broches avec fil de terre et doit etre branché directement dans une prise a trois trous adéquateĆ ment mise a la terre. Ne coupez ou ne retiĆ rez en aucun cas la broche de terre de la fiche.

LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE

TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU

DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L'INSTALLAĆ

TION INCORRECTE DE FOURS.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Modèle Hz Volts

Installation ÉĆU et Canada

ZephaireĆ

240G Plus

60 115

Phase

1

Amps

6

Connexion électrique

(calibre minimum)

Ensemble du cordon electrique fourni

35

Installation

Mise en Marche Initiale

Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un personnel qualifié avant la première mise en marche de l'appareil.

j

Ouvrez la vanne d'arrêt manuelle combinée à l'arrière du four.

j

Enlevez les couvercles du tableau de commande et de combustion.

j

Tourner la vanne d'arrêt manuel à combinaison sur la position marche.

j

Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson) et la temperature à 260_C (500_F).

Les voyants du brûleur principal du four et le voyĆ ant du four prêt s'allument. Quand le brûleur prinĆ cipal est en marche, vérifier ce qui suit.

j

Vérifiez l'absence de fuites de gaz par l'application d'une solution d'eau savonneuse sur tous les raccords des conduites de gaz.

j

Vérifiez si la pression a l'entrée est conforme au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne de combinaison.

j

Vérifiez si la pression au collecteur est conforme au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté sortie des brûleurs principaux.

j

Si le relevé de pression sont conformes du valeur recommandé, laissez chauffer le four pendant deux heures. S'il est inacceptable, procédez aux réglage requis.

AVERTISSEMENT

Les ruptures dans le procédé brûlent les excès d'huile présents dans le métal penĆ dant la fabrication. De la fumée peut en réĆ sulter. Une ventilation correcte est reĆ quise.

RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L'INSTALLAĆ

TION INITIALE

Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d'être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessĆ aire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l'installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilité du vendeur ou de l'installateur et ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l'équipment d'origine. Ces réglages comprennent, sans s'y limiter:

D

D

D

D

D

D le calibrage du thermostat le réglage des portes réglage du brûleur la mise de niveau la vérification de la pression du gaz le serrage des boulons.

On ne peut considérer une installation achevée tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessairĆ es s'il en est besoin.

36

LES INFORMATIONS CONTENUES DANS

CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PERĆ

SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE

FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ

LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT

LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE

MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU

FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANĆ

TÉRIEURE DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉĆ

CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOMĆ

MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA

D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIĆ

MALES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN

SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.

Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à convection Blodgett.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Pour la sécurité, lire avant d'utiliser l'appareil

Que faire s'il y a une odeur de gaz :

D

D

D

D

NE PAS essayer d'allumer l'appareil.

NE PAS toucher d'interrupteur électrique.

Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.

Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers.

Utilisation

Informations de Sécurité

Que faire en cas de panne de secteur :

D

Fermer tous les interrupteurs.

D

NE PAS tenter d'utiliser le four avant que l'électricité soit revenue.

REMARQUE:Dans le cas d'un arrêt de l'appareil, quel qu'il soit, attendre cinq (5) minĆ utes avant de remettre le four en marche.

Conseils généraux de sécurité :

D

D

D

NE PAS utiliser d'outil pour fermer les commandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer.

Appeler un technicien de service qualifié.

Si le four doit être déplacé, quelqu'en soit la raison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l'unité avant de retirer le câble de retenue.

Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d'origine.

NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.

37

Utilisation

Commandes Standard

1

2

4

ON

OFF

LIGHTS

HI

OFF

LOW

BLOWER

MAN

AUTO

COOL

DOWN

3

5

DESCRIPTION DES COMMANDES

1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT actionne les lumières dans la cavité du four.

2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/

ARRÊT - contrôle le fonctionnement de la soufflerie. Si l'interrupteur de la soufflerie est en position ARRÊT (OFF), le four est mis à l'arrêt.

3. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position

AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l'interrupteur est en position MANuelle, le four se refroidit avant la prochaine cuisson.

4. VOYANT D'ÉTAT DU FOUR Ć indique l'opération de réchauffeur. Le voyant s'éteint lorsque le four atteint la température demandée

5. THERMOSTAT - contrôle la température à laĆ quelle le four fonctionne. La gamme de temĆ pérature va de 93 et 260_C (200-500_F).

6. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le temps de cuisson. Actionne un ronfleur quand le temps de cuisson se termine.

6

Figure 11

38

UTILISATION

1. Régler l'interrupteur de REFROIDIR (3) sur

AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la température de cuisson désirée.

2. Régler l'INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE

(2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOYĆ

ANT FOUR PRÊT (4) s'éteint, charger le proĆ duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6).

3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le proĆ duit. Si le produit suivant demande une temĆ

Utilisation

Commandes Standard

pérature de cuisson plus basse, le mode de

"refroidir" peut être utilisé. Régler l'INTERĆ

RUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position

LO (BAS). Passer l'INTERRUPTEUR REFROIĆ

DIR (3)sur la position MANuelle. S'assurer que la porte est ouverte.

4. Arrêter le four en passant l'INTERRUPTEUR

MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position OFF (ARRÊT).

39

Utilisation

Commandes Numériques à SemiĆConducteurs

1

2

4

5

6

9

12

3

7

11

13

8

10

DESCRIPTION DES COMMANDES

1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT actionne les lumières dans la cavité du four.

2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE

SOUFFLERIE - contrôle la mise en marche de la soufflerie. Si l'interrupteur est en position

ARRÊT (OFF) le four s'arrête.

3. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position

AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l'interrupteur est en position MANuelle, le four se refroidit avant la prochaine cuisson.

4. AFFICHAGE Ć indique la durée et la tempéraĆ ture, ainsi que d'autres informations relatives au fonctionnement du four.

5. VOYANT HEAT" Ć s'allume lorsque les brúleurs sont allumés.

6. VOYANT PULSE" Ć s'allume lorsque le mode de ventilateur par impulsions est activé.

7. VOYANT HOLD" Ć s'allume lorsque le mode de maintien est actif.

8. CADRAN Ć permet l'entrée des réglages vouĆ lus sur l'affichage.

9. TOUCHE START/STOP" Ć démarre ou arrête la minuterie.

10. TOUCHE TIME" Ć indique la durée sur l'affichage.

11. TOUCHE TEMP" Ć indique le réglage de temĆ pérature sur l'affichage.

REMARQUE:Pour afficher la température actuelle du four, tenez la touche

TEMP enfoncée.

12. TOUCHE HOLD" Ć active ou désactive le mode de maintien.

13. TOUCHE PULSE" Ć active ou désactive le mode par impulsions.

Figure 12

40

Utilisation

Commandes Numériques à SemiĆConducteurs

PROGRAMMATION

Pour régler la température de cuisson

1. Appuyez sur la touche TEMP (11).

2. Choisissez la température voulue à l'aide du

CADRAN (8).

Pour régler la durée de cuisson

1. Appuyez sur la touche TIME (10).

2. Choisissez la durée voulue à l'aide du CAĆ

DRAN (8).

REMARQUE:Le temps est entré en heures/minuĆ tes ou en minutes/secondes.

Pour régler le mode de maintien

1. Appuyez sur la touche HOLD (12).

REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume.

2. Choisissez la température de maintien à l'aide du CADRAN (8).

3. Appuyez sur la touche START/STOP (9).

Pour régler le mode par impulsions

1. Appuyez sur la touche PULSE (13).

REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume.

2. Choisissez la durée de pulse à l'aide du CAĆ

DRAN (8). Le mode d'impulsion est une porĆ tion du temps de cuisson.

UTILISATION

Cuisson:

1. Placez l'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

DE SOUFFLERIE (2) à la position désirée.

2. Entrez la durée de cuisson et la température de cuisson.

3. Chargez l'aliment dans le four.

REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur l'affiĆ chage lorsque la température du four approche la température demandée.

4. Appuyez sur START/STOP (9). La minuterie se met en marche.

5. Le vibreur retentit et le message DONE s'affiĆ che lorsque la minuterie arrive à 00:00.

6. Appuyez sur START/STOP (9) pour arrêter le vibreur.

7. Enlevez l'aliment du four.

41

Utilisation

Commandes Numériques à SemiĆConducteurs

Cuisson et Maintien:

REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume lorsque le mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.

1. Placez l'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

DE SOUFFLERIE (2) à la position désirée.

2. Entrez la durée de cuisson et la température de cuisson.

3. Appuyez sur HOLD (12). Entrez la températuĆ re de maintien.

4. Chargez l'aliment dans le four.

REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur l'affiĆ chage lorsque la température du four approche la température demandée.

5. Appuyez sur START/STOP (9). La minuterie se met en marche.

6. Le vibreur retentit et le message DONE s'affiĆ che lorsque la minuterie arrive à 00:00. Le viĆ breur s'arrête après quelques secondes. Le message HOLD s'affiche jusqu'à ce que le four atteigne la température de maintien deĆ mandée, puis la minuterie se met à compter le temps écoulé.

7. Appuyez sur START/STOP (9) pour arrêter la minuterie.

8. Enlevez l'aliment du four.

9. Appuyez deux fois sur HOLD (12) pour désacĆ tiver le mode de maintien.

Cuisson par Impulsions

REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume lorsque le mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne l'est pas.

1. Placez l'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

DE SOUFFLERIE (2) à la position désirée.

2. Entrez la durée de cuisson et la température de cuisson.

3. Appuyez sur PULSE (13). Entrez la températuĆ re d'impulsions.

REMARQUE:Le mode d'impulsion est une portion du temps de cuisson. Elle n'augmenĆ tera pas la durée de cuisson déjà enĆ trer.

4. Chargez l'aliment dans le four.

REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur l'affiĆ chage lorsque la température du four approche la température demandée.

5. Appuyez sur START/STOP (9). La minuterie se met en marche. Le four sera au mode d'imĆ pulsion pour le temps déjà régler. Une fois le temps régler est expirer, l'unité changera qu mode de cuisson automatiquement et contiĆ nura le déconte.

6. Le vibreur retentit et le message DONE s'affiĆ che lorsque la minuterie arrive à 00:00.

7. Appuyez sur START/STOP (9) pour arrêter le vibreur.

8. Enlevez l'aliment du four.

AVERTISSEMENT!!

Une période d'arret complet de 5 minutes doit être observée avant le rallumage du four.

42

TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON

Préchauffage du four

Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir. Nous recommandons un préchauffage de

28_C (50_F) supérieur à la température de cuisĆ son pour compenser la chute de température quand les portes sont ouvertes et qu'un produit froid est chargé dans le four. Régler le thermostat sur la température de cuisson une fois que le proĆ duit est chargé.

REMARQUE:Pour les produits congelés, préchaufĆ fer le four de 56_C (100_F) auĆdessus de la température de cuisson.

La Température de Cuisson

Généralement, les températures de cuisson doivĆ ent être de 28_C (50_F) plus basses que les temĆ pératures de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais que le centre est cru, ou s'il y a des variations de couleur, réduire le réglage du thermostat de

10Ć15_C (15Ć25_F) de plus. Continuer à réduire la température de cuisson sur des charges succesĆ sives jusqu'à ce que des résultats satisfaisants soient obtenus.

REMARQUE:Une température excessive, ne reduit pas la durée de cuisson, mais produit des résultats insatisfaisants.

La Durée de Cuisson

Vérifiez l'aliment après une durée de cuisson reĆ présentant environ la moitié de la durée recomĆ mandée pour les fours ordinaires. Notez vos duĆ rées et températures optimales pour référence future.

REMARQUE:La durée de cuisson varie en fonction de la quantité cuite, du type de plat utilisé et de la température sélectionĆ née.

CONSEILS

Plats et grilles

La hauteur de l'aliment ou du plat détermine le nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir

Utilisation

Consignes Générales à l'Intention des Utilasateurs

un maximum de 10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).

Charger le four en commençant par le bas, centrer les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille d'aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation d'air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.

Rotissage

Pour réduire la contraction des viandes rôties, plaĆ cez la viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d'eau au niveau de la grille du bas. En s'évaporant, l'eau du plat augĆ mente l'humidité dans la chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande et le nettoyage du four s'en trouve facilité.

Cuisson

Peser le produit pour assurer une distribution

égale dans chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales.

Ventilateurs

Pour que le four chauffe, le ventilateur doit foncĆ tionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les produits légers ou liquides de "mouĆ tonner" vers le ventilateur. Si le four n'est pas équiĆ pé de cette caractéristique, suivre le procédé ciĆ après.

1. Préchauffer le four 15_C (25_F) auĆdessus de la température de cuisson.

2. Charger le four avec le produit. Fermer les porĆ tes.

3. Régler le thermostat sur la température de cuisson.

4. Arrêter le four.

5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minĆ utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le produit.

6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisĆ son.

Lumières

Éteindre les lumières du four quand on ne regarde pas le produit. Laisser les lumières allumées penĆ dant de longues périodes raccourci considérableĆ ment la durée utile des ampoules.

43

Utilisation

Durées et Températures Suggérées

Aliment

Viandes

Hamburgers (5 pâtés/lb)

Gîte (80 lbs, en quartiers)

Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)

ContreĆfilet (portions de 10 oz)

Steak suisse après braisage

Côtelette de porc farcie

Rôti de veau désossé (15 lbs)

Côtelettes d'agneau (premières)

Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)

Volailles

Blanc et cuisse de poulet

Dos et aile de poulet

Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)

Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)

Poisson et Fruits de Mer

Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)

Homard farci (2Ć1/2 lbs)

Queues de homard (surgelées)

Fromages

Macaroni au gratin

CroqueĆMonsieur

Pommes de Terre

Au four (120 ct)

Pommes de terre rôties

Pains et Patisseries

Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)

Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)

Tartes au potiron (32 oz.)

Croquant aux fruits

Pain (24 Ć 1 lb)

Pain à la farine de maïs (cornbread)

Petits pains au lait

Petits pains à chauffer

Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)

Gâteau au chocolat

Brownies

Température

400_F (205_C)

275_F (135_C)

235_F (115_C)

450_F (235_C)

275_F (135_C)

375_F (190_C)

300_F (150_C)

400_F (205_C)

400_F (205_C)

350_F (175_C)

350_F (175_C)

350_F (175_C)

310_F (155_C)

350_F (175_C)

400_F (205_C)

425_F (220_C)

350_F (175_C)

400_F (205_C)

400_F (205_C)

325_F (165_C)

325_F (150_C)

350_F (175_C)

300_F (150_C)

300_F (150_C)

325_F (155_C)

375_F (190_C)

400_F (205_C)

350_F (175_C)

325_F (160_C)

325_F (160_C)

325_F (150_C)

1 hr.

Durée

8Ć10 mins.

2 hrs 45 mins.

2 hrs 45 mins.

7Ć8 mins.

25Ć30 mins.

3 hrs. 10 mins.

7Ć8 mins.

5Ć7 mins.

40 mins.

35 mins.

30 mins.

3 hrs 45 mins.

20 mins.

10 mins.

9 mins.

30 mins.

8 mins.

50 mins.

10 mins.

35 mins.

25Ć30 mins.

30Ć50 mins.

25 mins.

30 mins.

15Ć20 mins.

6 mins.

15 mins.

16Ć18 mins.

20 mins.

15 mins.

Étagères

10

2

2

5

5

5

2

5

10

5

5

5

3

5

3

5

5

10

5

5

5 (30 tourtes)

5 (30 tourtes)

5 (20 tourtes)

5

3

5

5

5

5

5

5

REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiĆ quées ciĆdessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l'étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.

44

NETTOYAGE DES FOURS

AVERTISSEMENT !!

Toujours nettoyer l'appareil lorsqu'il est froid.

AVERTISSEMENT !!

S'assurer de lire et de suivre les direcĆ tives indiquées sur la fiche signalétique ou les consignes de sécurité inscrites sur la bouteille contenant le produit à utiliser pour nettoyer votre four.

Nettoyage de l'extérieur du four

1. Saturer un chiffon d'un nettoyant pour acier inoxydable et bien essuyer l'extérieur du four.

REMARQUE:la coloration de recuit et la lourde décoloration peuvent être

éliminées au moyen d'un produit commercial non caustique pour nettoyer les fours.

2. Essuyer le four au moyen d'un linge propre afin de le sécher.

Nettoyage de l'intérieur du four

1. Retirer les grilles, les supports de grilles et le couvercle de la roue du ventilateur (panneau arrière) de l'intérieur du four. Tremper les pièces dans une solution d'ammoniac et d'eau.

REMARQUE:pour retirer le couvercle de la roue du ventilateur, desserrer les vis situées dans chaque coin du four, puis soulever et sortir le couvercle.

2. L'intérieur en porcelaine peut être nettoyé au moyen d'un produit nettoyant pour four comĆ mercial. S'assurer que les composants à netĆ

Entretien

Nettoyage et Entretien Préventif

toyer caustiques n'ENTRENT PAS en contact avec la sonde de température, l'élément chauffant et la roue du ventilateur. Laisser reĆ poser le nettoyant de 10 à 20 minutes ou penĆ dant la période de temps recommandée sur le contenant.

3. Enlever le produit nettoyant avec un linge mouillé.

4. Réinstaller les grilles, les supports de grilles et le couvercle de la roue du ventilateur.

Nettoyage Hebdomadaire

S'assurer que la bouche d'entrée d'air (le ventilateur de refroidissement) situé derrière le four soit libre de tout inhibiteur de débit d'air tel que la peluche ou la graisse. Garder la bouche d'entrée d'air libre de toute obstruction afin de prolonger la durée de vie des éléments du four.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Il doit être assuré par une installation initiale corĆ recte et un programme de nettoyage régulier des fours.

Maintenance annuelle

Les fours n'ont pas besoin d'être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin d'éviter la déterioration provenant de l'humidité et de la corrosion des produits

évacués.

Si des réparations ou de la maintenance est néĆ cessaire, prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett locale, avec le représentant de l'usine ou avec l'usine.

AVERTISSEMENT!!

Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d'entretien ou de reparation.

45

Entretien

Guide de Détection des Pannes

CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION

SYMPTOME: Le four ne s'allume pas.

S

Le gaz est fermé.

S

Le four n'est pas branché.

S

L'interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur arrêt.

S

Contrôle réglé auĆdessous de la température ambiante.

S

Portes ouvertes.

S

Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).

S

Brancher le fil dans la prise.

S

Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISĆ

SON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).

S

Régler la température désirée.

S

Fermer les portes.

SYMPTOME: Le four n'atteint pas Prêt".

S

Le four n'a pas terminé son cycle de préchaufĆ fage.

S

La vanne de gaz n'est pas complètement ouvĆ erte.

S

La déconnexion rapide n'est pas connectée.

S

S

Attendre que le four est atteint sa température de préchauffage.

Vérifier la vanne de gaz et l'ouvrir si nécessaire.

S

La pression du gaz au four est trop basse.

S

Problème interne avec le contrôle de tempéraĆ ture principal.

S

Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes les connexions de gaz.

S

Appeler un technicien de la compagnie du gaz.

S

*

SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.

S

Le four n'est pas branché.

S

Le disjoncteur est déclenché.

S

Les portes sont ouvertes.

S

S

S

Brancher le fil dans la prise.

Réenclencher le disjoncteur.

Fermer les portes.

SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.

S

Calibrage du thermostat hors service.

S

Mauvaise ventilation du four.

S

S

*

*

*Indique un type d'intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d'intervenir personĆ nellement, en tant qu'utilisateur ou acheteur de l'appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d'un dommage résultant d'une réparaĆ tion ou d'un service d'entretien effectué par un personnel non qualifié.

AVERTISSEMENT!!

Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d'entretien ou de reparaĆ tion.

46

INSERT

WIRING DIAGRAM

HERE

PLACER

SCHÉMA DE CÂBLAGE

ICI

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement