Installation, Care & Use Manual Manual de

Installation, Care & Use Manual Manual de
EWCDA*B
EWCA14*1F
Installation, Care & Use Manual
Manual de Instalación/Cuidado/Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
SEE FIG.4
VEA LA FIG.4
VOIR FIG.4
7
30
SEE FIG.5
VEA LA FIG.5
VOIR FIG.5
28
29
13
17, 18,
19, & 20
22, 23,
24, & 25
15 & 16
21
27
14
26
FIG. 1
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above.
Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración
demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en son iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération
montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques que montrés.
PAGE 1
98329C (10/06)
98329C (10/06)
PAGE 2
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 4" (102mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 4" (102mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA
REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 4" (102mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE
MUR.
F = POWER CORD 1-1/2' (457mm) LONG
CABLE ELÉCTRICO DE 1-1/2' (457mm) DE LARGO
CORDON D’ALIMENTATION 1-1/2' (457mm)
G = 5/16" (8mm) SCREW HOLES IN MOUNTING PLATE
AGUJEROS DE TORNILLO 5/16" (8mm) EN LA PLACA DE MONTAJE
TROUS DE VIS 5/16" (8mm) DANS LA PLAQUE DE MONTAGE
FIG. 2
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB OUT 1-1/2 IN. (38mm)
FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2"
(38 mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E.
CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI
D = ELECTRICAL OUTLET LOCATION
UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD
EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
33" (838mm) RECOMMENDED
HEIGHT FOR CHILDREN
ALTURA RECOMENDADA PARA LOS
NIÑOS 33" (838 mm)
HAUTEUR RECOMMANDÉE POUR
LES ENFANTS 33" (838mm)
40" (1016mm) RECOMMENDED HEIGHT
FOR ADULTS
ALTURA RECOMENDADA PARALOS
ADULTOS 40" (1016 mm)
HAUTEUR RECOMMANDÉE POUR LES
ADULTES 40" (1016mm)
EWCDA*B
EWCA14*1F
EWCDA*B
EWCA14*1F
7 When provided
Cuando es proporcionado
Si fourni
2
1
6
4
3
FIG. 3
5
®
WATERSENTRY FILTER PARTS LIST
(See Fig. 3)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 3)
ITEM
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
51294C
70792C
70823C
70822C
51299C
70818C
22490C
Filter Head Ass’y
Screw #8-18 X .75 PH
Fitting - Superseal 3/8” (10mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6mm)
Filter Ass’y
Elbow - 3/8” (10mm)
Bracket
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 3)
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Fijador
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x ,75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Support
10
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove
items 1 & 2 and adjust screw on item 4. Clockwise adjustment will raise stream and counterclockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
8
9
11
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del suministro varía
demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando los Artículos 1 y 2, y ajuste el tornillo
en el Artículo 4. El ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra el
sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en
el estanque a una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie beaucoup de ce
point, retirez les articles 1 et 2 et ajustez la vis de l’article 4. Si vous ajustez dans le sens
des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera.
Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du
barboteur.
1
12
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND PEDESTAL,
TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLY TO HOLD PARTS SNUG IN POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO Y EL
PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA (ARTICULO 12) SOLAMENTE
PARA SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR ET SOCLE,
RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 12) SEULEMENT SUFFISAMMENT
POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
2
3
FIG. 5
4
5
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
6
31
32
FIG. 4
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Gray Beige
Almond
Stainless Steel
Sandalwood
Granite
Light Gray
TABLA DE LOS COLORES
COLOR DEL PANEL
Gris beige
Amande
Acier inoxydable
Santal
Granite
Gris Claro
FIG. 6
TABLE DE COULEURS
COULEUR DU PANNEAU
Crema grisáceo
Almendra
Acero inoxidable
Maderade sándalo
Granito
Gris Clair
PAGE 3
RIGHT PANEL
PANEL DERECHO
PANNEAU DROIT
20647C
21469C
20649C
21467C
27180C
27181C
LEFT PANEL
PANEL IZQUIERDO
PANNEAU GAUCHE
20646C
21468C
20648C
21466C
27177C
27178C
FRONT PANEL
PANEL FRONTAL
PANNEAU AVANT
20684C
20685C
20681C
21456C
27153C
27154C
98329C (10/06)
EWCDA*B
EWCA14*1F
PARTS LIST 115V/LISTA DE PIEZAS 115V/LISTE DE PIÈCES 115V
ITEM NO.
PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
40089C
40048C
15005C
61313C
40169C
50986C
20776C
20713C
56073C
40322C
56011C
55997C
75580C
31513C
36208C
66432C
21516C
31491C
30664C
20239C
70018C
66203C
36250C
36254C
36255C
36189C
55996C
45679C
66766C
66506C
56092C
100322740560
15009C
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22*
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
DESCRIPTION
Cover
Button
Regulator Retaining Nut
Regulator
Hex Nut
Regulator Holder
Basin
Basin (GF Only)
Bubbler Assy
Orifice Assy
Housing Assy
Pedestal
Bubbler Locknut
Cold Control
Power Cord
Condenser
Fan Shroud
Fan Motor
Fan Blade
Fan Bracket
Fan Blade Nut
Drier
Compressor Serv. Pak
Overload
Relay
Relay Cover
Strainer
Tailpipe
Heat Exchanger
Evaporator
Tubing - Poly. (Cut To Length)
Gasket (GF)
Nipple - Bubbler (GF Only)
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY,
REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL
ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water
coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and
Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
DESCRIPCIÓN
Cubierta
Botón
Tuerca retentora del regulador
Regulador
Tuerca exagonal
Portaregulador
Estanque
Estanque (GF)
Ensamblado del borboteador
Ensamblado del orificio
Ensamblado de la caja
Pedestal
Tuerca de enllave
Control de frío
Cable eléctrico
Condensador
Cubierta del abanico
Motor del abanico
Aspa del abanico
Fijador del abanico
Tuerca del aspa del abanico
Secador
Paquete de servicio del compresor
Sobrecarga
Relé
Cubierta del Relé
Filtro bifurcado
Tubo de escape
Intercambiador de calor
Evaporador
Tubería de polietileno (Corte a la longitud)
Junta (GF)
Entrerrosca Del Pelele (GF)
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO
GARANTÍA, REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador
de agua anterior o con una orden de reparación piezas
DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del
enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de
repuesto.
DESCRIPTION
Couvercle
Bouton
Écrou de serrage du régleur
Régleur
Écrou hex.
Porte régleur
Bassin
Bassin (GF)
Ens. barboteur
Ens. orifice
Ens. boîtier
Socle
Contre-écrou de barboteur
Commande froide
Cordon d’alimentation
Condensateur
Carénage de ventilateur
Moteur du ventilateur
Pale du ventilateur
Support du ventilateur
Écrou de la pale du vent.
Déshydrateur
Trousse d’entr. surpresseur
Surcharge
Relais
Couvercle de relais
Grille
Tuyère
Échangeur thermique
Évaporateur
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Garniture (GF)
Mamelon De Barboteur (GF)
* COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS
GARANTIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME
SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs
d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange
DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du
refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à
remplacer.
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
98329C (10/06)
PAGE 4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising