Manuel - France Marketing
NEDERLANDS
Manuel d’Installation
SVENSKA
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Stereo Power Amplifier
ENGLISH
C 275BEE
РУССКИЙ
®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir
ultérieurement. Tenez compte de tous les avertissements
et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur
le matériel audio.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les
sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération
évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon
fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes.
Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit
ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple
une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation
adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par
une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant
le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser
pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise
secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment.
Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être
utilisé pendant plusieurs mois.
12Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé
d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche
comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche
ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif
de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
14Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’appareil ne doit pas être exposé
au ruissellement de liquides ou aux l’éclaboussures
par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc ...)
contenant un liquide sur l’appareil. Comme pour tout
appareil électronique, faites attention de ne pas
renverser de liquide sur une partie quelconque du
système. Les liquides peuvent provoquer une panne
et/ou représenter un risque d’incendie.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la
prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position
VEILLE.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être
facilement accessible.
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est
pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner
l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
DEUTSCH
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace
dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement
maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux
valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
NEDERLANDS
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
SVENSKA
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
РУССКИЙ
19Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur
ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un
point de collecte pour le recyclage des composants électriques
et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le
produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
FRANÇAIS
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute
autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la
protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se
situe le point de collecte le plus proche.
ESPAÑOL
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (pour les
clients européens seulement)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
ITALIANO
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et
le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service
de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
DEUTSCH
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
NEDERLANDS
Remarque: L’appareil doit être exclusivement connecté à
une prise secteur appropriée, c’est-à-dire 120 V - 60 Hz ou
230 V - 50 Hz.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL
EST ENCORE VISIBLE)
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 275BEE se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références,
nous conseillons de les noter ici :
SVENSKA
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2008, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCTION
FILS NUS ET BROCHES
AVERTISSEMENT: Les bornes repérées par ce symbole
sont sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage
électrique relié à ces bornes nécessite une installation par
une personne formée, ou alors l’utilisation de fils ou de
cordons spécialement conçus et fabriqués.
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la
tige de la borne. Desserrer la bague en plastique jusqu’à ce que le trou
dans la tige soit visible. Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer
le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu’aucun fil nu des
câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise.
S’assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse
pas 1/2” (1 cm) et qu’il n’y a aucun brin libre.
ESPAÑOL
Veillez à ce que le C 275BEE ne soit pas branché sur le secteur avant de
procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de
débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez
un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 Connectez les haut-parleurs aux bornes Haut-Parleur A.
2 Raccordez le port PRE OUT (SORTIE PRÉ) du préamplificateur au port
INPUT (ENTRÉE) du panneau arrière du C 275BEE.
3 Assurez-vous d’effectuer les réglages suivants : le volume de votre
préamplificateur doit être réglé au minimum; le commutateur +12V
TRIGGER IN (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V) du C 275BEE doit être
en position OFF (MARCHE) et le commutateur INPUT SELECT (SÉLECT
ENTRÉE) en position FIX (FIXE).
4 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur
AC Mains du C 275BEE puis d’autre part à une prise secteur murale.
5 Le voyant de mise en veille intégré autour du cadre du bouton
STANDBY s’allumera en jaune.
6 Appuyez sur le bouton de STANDBY pour mettre le C 275BEE sous
tension. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la
couleur bleue.
FRANÇAIS
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau
C 275BEE, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ».
ENGLISH
POUR COMMENCER
ITALIANO
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le C 275BEE. Que vous déménagiez ou
que vous deviez transporter votre C 275BEE, c’est de loin l’emballage le plus
sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments
parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur
d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
NEDERLANDS
DEUTSCH
Posez votre NAD C 275BEE sur une surface, stable, plane et horizontale.
Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Assurer une bonne ventilation. Ne posez pas l’appareil sur une surface
molle (moquette, par exemple). Ne pas le placer dans un endroit confiné
(sur une étagère de bibliothèque ou un casier) où le flux d’air à travers les
fentes de ventilation risque d’être entravé. Vérifiez que l’appareil est hors
tension avant de réaliser des connexions quelconques.
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C 275BEE sont
codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de manière
à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les performances
optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune
détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu’en butée.
SVENSKA
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou
plus. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C 275BEE, coupez
l’alimentation de l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites
contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant
toute tentative de remise en service.
РУССКИЙ
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN
ELEMENT SUR LEQUEL L’UTILISATEUR PEUT INTERVENIR.
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si nécessaire,
humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez jamais une
solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
1
2
3
4
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
1BOUTON STANDBY (VEILLE) : appuyez sur ce bouton pour allumer
le C 275BEE. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune
à la couleur bleue. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser
l’appareil en mode Standby (Veille).
3INDICATEUR DE MODE PONTÉ (BRIDGE MODE): l’indicateur de
MODE PONTE s’allume bleue lorsque le C 275BEE est en Mode Ponté.
Reportez-vous aussi au paragraphe BRIDGE MODE (MODE PONTÉ) de la
section IDENTIFICATION DES COMMANDES – PANNEAU ARRIÈRE.
REMARQUE IMPORTANTE
L’interrupteur POWER (ALIMENTATION) du panneau arrière doit être en
position ON (MARCHE) pour que le bouton STANDBY [VEILLE] soit actif.
4INDICATEUR D’ÉCRETAGE DOUX (SOFT CLIPPING): l’indicateur
bleu d’Ecrêtage Doux indique que le mode d’Ecrêtage (Doux Soft
Clipping™) est actif. Reportez-vous aussi au paragraphe Soft Clipping™
(ECRETAGE DOUX) de la section IDENTIFICATION DES COMMANDES
– PANNEAU ARRIÈRE.
DEUTSCH
2VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) : il est allumé en jaune
lorsque le C 275BEE est en mode veille. Lorsque le C 275BEE est en
fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu.
En cas d’importante surcharge de votre C 275BEE, comme par exemple
l’utilisation d’un haut-parleur d’impédance très faible, de court-circuit, etc
..., les circuits de protection de votre C 275BEE entrent en jeu ; cet état est
indiqué par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son.
NEDERLANDS
Dans un cas comme celui-ci, mettez l’amplificateur hors tension grâce
à l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) du panneau arrière, attendez
qu’il refroidisse et vérifiez le branchement des haut-parleurs ; vérifiez
aussi que l’impédance globale des haut-parleurs ne passe pas en
dessous de 4 ohms. En Mode Ponté, l’impédance du haut-parleur
unique doit aussi être d’au moins 8 ohms. Une fois que vous aurez
éliminé la cause de l’activation des circuits de protection, remettez
l’appareil en MARCHE (ON) à l’aide du bouton d’ALIMENTATION
(POWER) puis du bouton de Veille (Standby) pour reprendre le
fonctionnement normal.
SVENSKA
РУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES
10
11
6
7
8
ATTENTION!
Faites attention de mettre l’amplificateur C 275BEE hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également
recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un
branchement secteur.
1INPUT SELECT (SÉLECT ENTRÉE) : placez ce commutateur en position FIX (FIXE) ou VAR. Lorsqu’il est placé en position FIX (FIXE), le signal
d’entrée est acheminé directement au circuit de l’amplificateur de
puissance. Ce réglage est normalement utilisé dans un système doté
d’un seul amplificateur de puissance ou de plusieurs amplificateurs de
puissance identiques.
Lorsque le commutateur INPUT SELECT (SÉLECT ENTRÉE) est en position VAR (Variable), il est possible de régler simultanément le volume
pour les deux canaux en utilisant la commande INPUT LEVEL CONTROL
(COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE). Cela peut être utile pour :
Equilibrage des niveaux d’entrée
Sur une chaîne à sonorisation enveloppante ou dotée de plus d’un
ensemble de haut-parleurs, il peut exister des différences de niveau dues
aux rendements variables des différents haut-parleurs utilisés. Si votre
préamplificateur ou votre processeur comporte ses propres réglages individuels pour chaque voie, réglez ces commandes à leur position neutre ou
moyenne (généralement repérée « 0 dB »). Réglez INPUT LEVEL CONTROL
(COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE) pour que le volume des haut-parleurs
du C 275BEE soit au niveau correct comparativement aux autres hautparleurs, en fonction de votre position d’écoute.
Augmentation de la plage de réglage du volume sonore
Nombreuses sont les chaînes stéréo dont le gain en tension est tellement important que les haut parleurs (et par conséquent les oreilles de
l’auditeur) sont surchargés dès que l’on règle la commande de volume
au delà de la position 11 heures ou 12 heures Il s’en suit que la plage
utile de la commande de volume sonore est limitée à sa moitié inférieure, plage dans laquelle les réglages sont imprécis et où les erreurs
d’équilibrage des voies ont tendance à être plus importantes.
En diminuant le réglagedu niveau d’entrée, il devient possible d’augmenter le volume sonore de votre processeur ou de votre préamplificateur et d’utiliser la plupart de sa plage de réglage. (Suggestion : réglez
les commandes de niveau d’entrée de manière à ce que les niveaux
sonores maximum souhaitables se trouvent à environ 2 ou 3 heures sur
la commande de volume sonore). Autre avantage : cette procédure
élimine tout bruit généré par les circuits haut-niveau du préamplificateur (par exemple le bourdonnement ou le sifflement qui ne disparaît
pas lorsque le Volume est au minimum).
Bi-Amplification
Certains haut-parleurs comportent des branchements distincts pour les
sections BF (Basses Fréquences) et HF (Hautes Fréquences) de l’enceinte.
Ce dispositif permet d’utiliser ces haut-parleurs en mode « BI-AMPLIFICATION », grâce auquel un amplificateur de puissance distinct est utilisé
pour chaque section, BF et HF. Cela peut améliorer la qualité globale de la
sonorité. Bi-Amplificateurs comportant des modèles d’amplificateurs de
puissance non identiques, il est probable que l’un des amplificateurs ait un
“gain” plus important que celui de l’autre, ce qui entraîne un déséquilibrage
au niveau du woofer et du tweeter du haut-parleur. Réglez la commande
de niveau de manière à ce que l’équilibre entre le woofer et le tweeter soit
parfait (gain identique pour les deux amplificateurs).
REMARQUES
• Éteignez toujours le C 275BEE et tout autre composant du système avant
d’effectuer tout branchement ou débranchement aux ports INPUT (ENTRÉE).
• Lorsque le commutateur INPUT SELECT (SÉLECT ENTRÉE) est placé en
position VAR la première fois, on conseille de régler au minimum le niveau
d’INPUT LEVEL CONTROL (COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE) du C 275BEE
ou de la commande de volume de votre préamplificateur/processeur. Cela évite de commencer avec un volume sonore trop élevé. Vous pourrez
ensuite régler les deux commandes au volume d’écoute désiré.
2INPUT (ENTRÉE) : branchez la sortie d’un préamplificateur ou d’un processeur, comme par exemple un décodeur de sonorisation enveloppante, à cet
ensemble d’entrées. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le
connecteur de « Audio-Output » (Sortie Audio) gauche et droit du préamplificateur ou processeur aux ports INPUT (ENTRÉE).
3INPUT LEVEL CONTROL (COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE) : cette
commande fonctionne en association avec le paramètre d’entrée VAR (Variable).
Tournez en sens horaire pour augmenter le volume du port VAR (Variable) ou
en sens anti-horaire pour le diminuer.
4BRIDGE MODE (MODE PONTÉ) : l’amplificateur de puissance stéréophonique NAD C 275BEE peut être configuré en mode monophonique (Mode
Ponté) pour obtenir une puissance de sortie plus que doublée. Le NAD
C 275BEE peut donc être utilisé comme élément d’une chaîne stéréophonique haute puissance ou d’une chaîne de Cinéma à Domicile ; il suffit de
connecter d’autres amplificateurs à la chaîne.
ITALIANO
5
DEUTSCH
4
NEDERLANDS
3
SVENSKA
2
РУССКИЙ
1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
9
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ENGLISH
En Mode Ponté, le NAD C 275BEE aura une puissance de sortie d’environ 330 W avec un haut-parleur de 8 ohms. Dans ce mode, les sections
d’amplificateur fonctionneront comme si l’impédance du haut-parleur
avait été divisée par deux. Pour cette raison, il est déconseillé d’utiliser des
haut-parleurs de faible impédance (moins de 8 ohms) en Mode Ponté, car
cela risquerait de provoquer le déclenchement du dispositif de coupure
thermique lorsque l’amplificateur fonctionne à puissance élevée.
FRANÇAIS
Mettez le sélecteur de BRIDGE MODE (MODE PONTÉ) à la position Ponté
« ON » et branchez le haut-parleur aux bornes repérées « L+ » et « R+ »,
en vous assurant que la borne « L+ » est reliée à la borne « + » du hautparleur et que la borne « R+ » est reliée à la borne « - » du haut-parleur.
Connectez la source à l’entrée aux ports INPUT (ENTRÉE).
L’indicateur de Mode Ponté (Bridge Mode) du panneau avant s’allume
lorsque l’amplificateur fonctionne en mode Ponté.
ESPAÑOL
REMARQUE
Il ne faut rien connecter aux prises d’entrée droite lorsque le Mode Ponté
est sélectionné.
ITALIANO
5SOFT CLIPPING™ (ECRETAGE DOUX) : active les circuits d’Écrêtage Doux
(Soft Clipping), brevetés par NAD, sur toutes les voies. Vous pouvez tout
simplement laisser la fonction d’Écrêtage Doux active [ON] en permanence,
de manière à réduire le risque d’une distorsion audible provoquée par un
réglage excessif du volume sonore. Vous pouvez tout simplement laisser la
fonction d’Écrêtage Doux active [ON] en permanence, de manière à réduire
le risque d’une distorsion audible provoquée par un réglage excessif du
volume sonore. Néanmoins, pour une écoute critique et pour conserver
la dynamique optimale du signal, vous voudrez peut-être désactiver ces
circuits en mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].
L’indicateur d’ÉCRETAGE DOUX (SOFT CLIPPING) du panneau avant
s’allume lorsque l’amplificateur fonctionne en mode ÉCRETAGE DOUX
(SOFT CLIPPING).
DEUTSCH
NEDERLANDS
6 +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE - OFF/AUTO (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V/DÉTECTION ENTRÉE - DÉSACTIVÉ/AUTO) : ce commutateur à double fonction permet de sélectionner la détection d’une entrée
de +12 V à l’entrée +12V TRIGGER IN (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V) ou la
détection de tout signal d’entrée aux ports INPUT (ENTRÉE).
Avec le paramètre AUTO sélectionné et l’entrée d’asservissement
+12 V du C 275BEE branchée à la prise de sortie CC d’un composant
auxiliaire compatible, le C 275BEE peut être commandé à distance pour
la sélection du mode STANDBY (VEILLE) ou du mode ON (MARCHE).
Utilisez une mini-fiche de 3,5 mm pour acheminer la tension de +12 V
de l’équipement auxiliaire au C 275BEE.
SVENSKA
Lorsqu’il n’y a pas de mini-fiche de 3,5 mm insérée dans la prise +12V
TRIGGER IN (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V) et que le commutateur
est en position AUTO, le C 275BEE se mettra automatiquement en
marche depuis l’état de veille s’il détecte une tension d’entrée (entrée
environ supérieure à 20mV efficaces) aux ports INPUT (ENTRÉE).
En l’absence d’une entrée d’asservissement de +12 V ou de tout signal d’entrée aux ports INPUT (ENTRÉE) et avec le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position AUTO, le C 275BEE passera automatiquement en mode
Veille. Placer le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position OFF
(DÉSACTIVÉ) pour que le C 275BEE soit mis en marche normalement (en remis
en mode Veille) en utilisant le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau avant.
РУССКИЙ
REMARQUE
Placer l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) du panneau arrière en position ON (MARCHE) pour utiliser la fonction +12V TRIGGER IN (ENTRÉE
ASSERVISSEMENT +12 V) ou INPUT SENSE AUTO (DÉTECTION ENTRÉE
AUTO) ainsi que le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau avant.
REMARQUE IMPORTANTE
Avec l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) du panneau arrière en position
ON (MARCHE) et le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position
AUTO, le C 275BEE ne peut pas être mis en marche (ou remis en mode Veille)
en utilisant le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau avant. Placer le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position OFF (DÉSACTIVÉ) pour
que le C 275BEE soit mis en marche normalement (en remis en mode Veille)
en utilisant le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau avant.
7 +12V TRIGGER INPUT (ENTREE DE SYNCHRONISATION +12V) : l’entrée
de Synchronisation 12V permet de commuter le C 275BEE distance depuis
le mode VEILLE au mode MARCHE et inversement, via un appareil auxiliaire
comme par exemple un préamplificateur, un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce système, l’appareil utilisé pour commander le C 275BEE doit
être équipée d’une sortie Synchronisation 12V. Reportez-vous également à
la section ci-avant intitulée « B+12V TRIGGER IN/INPUT SENSE - OFF/AUTO
(ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V/DÉTECTION ENTRÉE - DÉSACTIVÉ/AUTO) ».
8PORTE-FUSIBLE : dans le cas peu probable où il serait nécessaire de
remplacer le fusible, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Débranchez ensuite toutes les connexions à l’amplificateur. Utilisez un
tournevis plat ou semblable pour ouvrir le porte fusible via le compartiment indiqué. Avec le tournevis en place, poussez et tournez dans le sens
anti-horaire pour ouvrir le porte-fusible. Utilisez uniquement des fusibles
du même type, du même format et des mêmes spécifications : T10AL 250 V
pour le modèle de 120 V ou T5AL 250 V pour le modèle de 230 V.
REMARQUE IMPORTANTE
N’utilisez pas des fusibles de types différents ou de différentes valeurs ou
puissances nominales, au risque d’endommager les circuits de l’amplificateur et de créer un risque d’incendie et/ou de contourner le circuit de
sécurité intégré au C 275BEE ainsi que d’annuler la garantie. 9SPEAKERS A, B (HAUT-PARLEURS A, B) : le NAD C 275BEE est équipé de
deux jeux de connecteurs pour les haut-parleurs. Utilisez les connecteurs
Haut-Parleurs A (Speakers A) pour connecter les haut-parleurs « principaux »
et utilisez les connecteurs Haut-Parleurs B (Speakers B) pour connecter (par
exemple) une deuxième paire de haut-parleurs située dans une autre pièce.
Brancher le haut-parleur droit aux bornes repérées « R + » et « R - » en s’assurant que « R + » est reliée à la borne « + » du haut-parleur et « R - » est reliée
à la borne « - » de ce même haut-parleur. Brancher le haut-parleur gauche
aux bornes repérées « L + » et « L - » en procédant de la même manière.
En Mode Ponté, branchez le haut-parleur unique aux bornes repérées
« R + » et « L+ » en vous assurant que la borne « L+ » est reliée à la borne
« + » de votre haut-parleur et que la borne « R+ » est reliée à la borne
« - » du haut-parleur. Reportez-vous également à la section ci-avant
intitulée « BRIDGE MODE (MODE PONTÉ) ».
N’utiliser que du fil torsadé haute puissance (calibre 1,5 mm2 carrés ou
plus) pour brancher les haut-parleurs au C 275BEE. On peut utiliser les
bornes serre-fils pour courants élevés comme bornes à vis pour les câbles comportant des cosses plates ou des broches, ou pour des câbles
comportant des fils nus.
10ENTRÉE D’ALIMENTATION SECTEUR : l’appareil NAD C 275BEE
est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de
brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il
faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée
dans la prise d’entrée alimentation CA du C 275BEE. Branchez le câble
d’alimentation secteur à une prise murale dont la tension correspond
au modèle, 120V 60 Hz ou 230V 50 Hz. Toujours débrancher le cordon
de la prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon
de la prise d’entrée alimentation sur le C 275BEE.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
LOGIQUE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (LOGIQUE ATO)
La mise en marche de l’amplificateur peut être effectuée de trois façons
distinctes, pour une flexibilité totale de la chaîne - le bouton STANDBY
(VEILLE) du panneau avant, via le circuit d’ENTREE DE SYNCHRONISATION
+12V ou via un circuit de détection de signal (DÉTECTION ENTRÉE). La
commande MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) est gérée par le circuit Logique
de Mise en Marche Automatique (LOGIQUE ATO), qui nécessite que l’on
remette l’amplificateur en mode veille en utilisant la même commande
que pour sa mise en marche. Autrement dit, si vous mettez l’amplificateur
en marche grâce à un signal de commande 12 V, il est impossible de
le remettre en veille à l’aide de l’interrupteur sur la panneau avant ;
l’amplificateur doit obligatoirement attendre la disparition du signal de
commande 12 V. Dans la pratique, vous n’utiliserez qu’une seule de ces
trois méthodes une fois l’installation de votre amplificateur.
FRANÇAIS
11INTERRUPTEUR POWER (ALIMENTATION) : l’interrupteur POWER
alimente les circuits principaux du C 275BEE. Consultez le tableau LOGIQUE
ATO ci-dessous pour une compréhension accrue du rôle de l’interrupteur
POWER (ALIMENTATION) pour mettre en marche ou éteindre le C 275BEE
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le C 275BEE pendant une longue
période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT (POWER) à la position « OFF » (ARRÊT).
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
TABLEAU DE LOGIQUE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (LOGIQUE ATO)
0V
Mini-fiche
débranchée
Signal d’entrée
>20 mV
-
✓
-
-
-
-
-
-
-
✓
-
-
✓
-
-
-
-
-
✓
-
-
-
✓
-
-
-
-
✓
-
-
-
-
✓
-
-
-
✓
-
-
-
-
-
✓
-
-
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
-
✓
✓
-
-
-
-
-
✓
-
-
✓
✓
-
-
-
-
✓
-
-
✓
-
-
-
✓
ESPAÑOL
+12V
Signal d’entrée
<20 mV
✓
-
✓
✓
-
-
✓
-
-
✓
-
✓
✓
-
-
-
✓
-
✓
-
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
-
-
✓
✓
-
-
-
-
✓
-
✓
-
-
✓
-
-
-
✓
-
✓
✓
-
-
✓
-
-
✓
-
-
✓
-
-
-
✓
-
✓
-
✓
-
-
-
-
-
✓
ITALIANO
Alimentation
ARRÊT
DÉTECTION D’ENTRÉE
DEUTSCH
Alimentation
MARCHE
ENTRÉE D’ASSERVISSEMENT +12 V
(utilisant la mini-fiche de 3,5 mm)
NEDERLANDS
INTERRUPTEUR POWER : OFF (ARRÊT) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE (ENTRÉE ASSERVISSEMENT
+12 V/DÉTECTION ENTRÉE : OFF (ARRÊT) POWER switch : OFF (ARRÊT) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : OFF (ARRÊT) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : OFF (ARRÊT) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : OFF (ARRÊT) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT)
POWER switch : OFF (ARRÊT)
+12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE)
+12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: OFF (ARRÊT) POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: AUTO
POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: AUTO
POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: AUTO
POWER switch : ON (MARCHE) +12V/Input Sense: AUTO
POWER switch : ON (MARCHE) +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE: AUTO
BOUTON STANDBY
(VEILLE) Mode
En
Veille
marche
(jaune) (bleu)
REMARQUE
Si le commutateur +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE OFF/AUTO (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V/DÉTECTION ENTRÉE - DÉSACTIVÉ/AUTO) est en position OFF
(DÉSACTIVÉ), la présence ou l’absence d’une entrée d’asservissement de +12 V ou de tout signal d’entrée aux ports INPUT (ENTRÉE) n’auront aucun effet sur
le C 275BEE, contournant ainsi les deux fonctions. SVENSKA
CONDITION
INTERRUPTEUR DE MISE SOUS
TENSION
POWERDRIVE
En ajoutant un deuxième conducteur haute tension à notre source de
courant haute intensité parfaitement régulée, nous obtenons une «
surpuissance » pouvant presque doubler la puissance continue lorsqu’il
s’agit d’une puissance dynamique de courte durée. PowerDrive offre
une stabilité d’amplificateur supérieure ainsi qu’une capacité de faibles
impédances pour obtenir une distorsion réduite pendant le pilotage des
haut-parleurs avec un programme audio réel.
РУССКИЙ
Toutes les voies du C 275BEE utilisent la technologie amplificateur
PowerDrive™, breveté par NAD, pour garantir une reproduction précise et
linéaire avec tout type de haut-parleur. Cette topologie des amplificateurs
de puissance, d’une efficacité inégalée, apporte les avantages d’une grande
puissance dynamique équivalentes à l’environnement sonore du monde
réel, sans aucun compromis dû à des haut-parleurs de faible impédance.
REFERENCE
DEPANNAGE
ENGLISH
CONDITION
Pas d’alimentation.
SOLUTIONS POSSIBLES
FRANÇAIS
• Reliez correctement le cordon secteur à une
prise murale.
• Interrupteur POWER (ALIMENTATION) en position OFF
(ARRÊT).
• Placez l’interrupteur POWER (ALIMENTATION)
en position ON (MARCHE).
C 275BEE est toujours en mode
Veille; il ne peut pas être mis en
marche en utilisant le bouton
STANDBY (VEILLE) du panneau
avant.
• Le commutateur +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE
(ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V/DÉTECTION ENTRÉE)
est en position AUTO.
• Placer ce commutateur en position OFF
(DÉSACTIVÉ).
Aucun son.
• Câble d’alimentation secteur débranché ou
interrupteur arrière non en position Marche.
• Vérifier que le câble d’alimentation secteur
est bien branché et que l’interrupteur est
sur la position ON (MARCHE) - ainsi que la
configuration logique ATO correspondante
• Aucun signal d’entrée n’est appliqué aux ports INPUT
(ENTRÉE).
• Vérifiez qu’il y a un signal d’entrée appliqué
aux ports INPUT (ENTRÉE).
• Commande INPUT LEVEL CONTROL (COMMANDE DE
NIVEAU D’ENTRÉE) à son réglage le plus bas.
• Réglez la commande INPUT LEVEL CONTROL
(COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE) au
niveau correct.
• Haut-parleur incorrectement branché ou détérioré.
• Vérifier les branchements et les hautparleurs.
• Câble d’entrée débranché ou détérioré.
• Vérifier les câbles et les branchements.
Graves faibles / image stéréo
diffuse.
• Haut-parleurs câblés en déphasé.
• Vérifier le branchement de tous les hautparleurs du système.
La LED STANDBY (VEILLE)
reste rouge après avoir
placé l’interrupteur POWER
(ALIMENTATION) en position ON
(MARCHE).
• Court-circuit dans le câblage des haut-parleurs.
• Placez l’interrupteur POWER (ALIMENTATION)
du C 275BEE en position OFF (ARRÊT) et
vérifiez les connexions des câbles de hautparleur aux bornes de haut-parleur et au
panneau arrière.
ESPAÑOL
• Le cordon secteur est débranché.
ITALIANO
Aucun son sur certaines voies.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
CAUSES POSSIBLES
REFERENCE
ENGLISH
CARACTERISTIQUES
312 W (réf. 230V AC 50 Hz; 120V AC 60 Hz)
<1 W
<100 W
Fonctionnement normal Consommation en veille
Consommation en attente
ESPAÑOL
Consommation
ITALIANO
>150 W (réf. distorsion harmonique totale nominale, 20 Hz - 20 kHz )
>330 W (réf. 20 Hz 20 kHz, <0,02% distorsion harmonique totale)
< 0,008 % (réf. 20 Hz - 20 kHz)
>170 W (réf. 1 kHz 1% distorsion harmonique totale)
250 W
410 W
600 W
800 W
1200 W
>50 A (réf. 1 Ω, 1 ms)
>102 dB (Pondéré A, réf. 1 W)
>123 dB (Pondéré A, réf. 150 W)
>180 (réf. 8 Ω, 50 Hz et 1 kHz)
±0,1 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz)
3 Hz – 100 kHz (réf. -3 dB)
10 kΩ+ 200 pF
100 kΩ+ 100 pF
1,2 V (réf. puissance nominale)
29 dB
10 mV (réf. 1 kHz)
<10 minutes
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Fixes IN (ENTRÉE FIXE), Speaker OUT (Sortie Haut-Parleur)
Puissance de sortie continue – 8 Ω et 4 Ω (deux voies pilotées)
Puissance de sortie continue – 8 Ω (Mono, Mode Ponté)
Distorsion Harmonique Totale nominale (250 mW à puissance nominale, CCIF IMD, DIM 100)
Puissance d’écrêtage (8 Ω et 4 Ω)
Puissance dynamique IHF - 8 Ω
4 Ω
2 Ω
Puissance dynamique IHF (Mode Ponté) - 8 Ω
4 Ω
Courant de sortie crête
Rapport signal/bruit Facteur d’amortissement Réponse en fréquence Impédance d’entrée (ENTRÉE FIXE) Impédance d’entrée (ENTRÉE VARIABLE) Sensibilité d’entrée Gain de tension Niveau d’entrée minimum pour AUTO ASSERVISSEMENT
Délai de mise hors tension en l’absence de signal en mode AUTO
DIMENSIONS ET POIDS
435 x 133 x 352 mm (Boîtier seul)
435 x 150 x 396 mm (Hors-tout*)
14,6 kg
16,9 kg
DEUTSCH
Dimensions (L x H x P) Poids net
Poids emballé * - Les dimensions hors tout comprennent les pieds, les touches d’extension et les bornes des haut-parleurs.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour obtenir une documentation et des caractéristiques plus récentes, connectezvous sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant le C 275BEE.
11
www.NADelectronics.com
©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
C 275BEE Manual Issue 2-11/08
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement