Kalia ILO BW1088 Shower Base Installation Instructions
Below you will find brief information for Shower Base ILO BW1088. The Shower Base ILO BW1088 is a rectangular shower base made of Castylat. It can be installed in a single, corner or alcove configuration. The base has a drain that can be connected to a 2" drain pipe. The installation instructions include detailed steps on how to prepare the framing, install the plumbing, and install the shower base. It also includes instructions on how to finish the installation by applying caulking and installing the drain cover. The Shower Base ILO BW1088 is a great choice for anyone looking for a durable and stylish shower base.
Advertisement
Advertisement
Histoires d’eau
MC
Once upon a time... water
TM
BW1088
ILO™
Base de douche rectangulaire 48x36 en Castylat
MC
Castylat
TM
Rectangular Shower Base 48x36
www.KaliaStyle.com
Instructions d’installation - Garantie
Installation Instructions - Warranty
Numéro de série / Serial number
Conserver ce guide après l’installation car il contient des informations utiles pour le service et la garantie.
Keep these instructions after you have finished the installation, it contains useful information regarding service and warranty.
02/11 101084
Merci d’avoir choisi Kalia!
Merci d’avoir choisi un produit Kalia et de faire confiance à notre entreprise.
Kalia a une philosophie d’affaires basée sur des valeurs fondamentales dont l’innovation et l’excellence ainsi qu’un service personnalisé adapté aux exigences d’aujourd’hui et de demain. Nous sommes convaincus que ce produit saura vous plaire et surpassera vos exigences en termes de fiabilité et durabilité. Nous sommes là pour vous!
Dans ce guide vous trouverez toute l’information nécessaire
à l’installation et au bon fonctionnement de votre produit
Kalia.
Dans le but d’assurer une installation et une utilisation optimales veuillez prendre quelques minutes pour étudier ce guide.
En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez communiquer avec nous au numéro sans frais 1 877 GO KALIA
(1-877-465-2542) ou par courriel au [email protected].
Nous vous remercions encore une fois d’avoir choisi un produit Kalia.
Thank you for choosing Kalia!
Thank you for choosing a Kalia product and for placing your trust in our company.
Kalia has a business philosophy based on solid core values that are focused on providing innovation and excellence as well as a personalized service designed to meet the changing needs of today and tomorrow.
We are convinced that you will be fully satisfied with your new Kalia product and that it will exceed your expectations in terms of reliability and durability. At Kalia, we put our expertise to work for you!
This guide contains all the information necessary for the installation and proper use of your Kalia product. To ensure the smooth installation and optimal use of your product, we recommend to take a few moments to study the information provided in this guide.
In the event that you should encounter a problem related to the installation or the performance of this product, please contact us at our toll-free line 1 877 GO KALIA (1-877-465-2542) or by email at: [email protected].
Thank you once again for choosing Kalia.
2
Renseignements importants
IMPORTANT
- Lire attentivement le présent guide avant l’installation.
- Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
- Assurez-vous d’avoir tous les outils et matériaux nécessaires
à l’installation.
- Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité en tout temps lors de l’installation.
- La base de douche doit être installée de niveau sur un plancher et des murs également de niveau.
- La structure du plancher doit pouvoir supporter un poids de
50 lbs par pied carré (244 kg/m²).
- Les brides de carrelage doivent être installées conformément aux instructions d’installation afin que la base de douche respecte les normes de certification.
- Il est déconseillé de visser ou percer la base car celle-ci pourrait se fissurer.
REMARQUE:
- Utiliser le modèle imprimé sur la boîte d’emballage afin de protéger le fond de la base lors de l’installation.
- Couvrir le drain de la douche afin d’éviter de perdre des pièces.
- Avant l’installation, déballer la base de douche et vérifier qu’elle est en bon état. Si un problème survient, le signaler immédiatement au vendeur.
- Avant d’installer la base de douche, toute l’ossature
(charpente) et la plomberie doivent être complétées conformément aux instructions et aux normes locales.
- S’il s’agit de travaux de rénovation, les surfaces murales existantes doivent être enlevées pour installer l’ossature appropriée.
- Pour faciliter la mise de niveau, il est recommandé d’étendre une couche de ciment égalisateur ou de mortier sur la surface du plancher où sera installée la base.
- Avant d’appliquer du calfeutrant, de la colle ou mortier, nettoyer les surfaces à l’aide d’un linge doux et humide.
- Les trous percés dans la bride de carrelage doivent être percés de l’intérieur (surface finie) vers l’extérieur et doivent être calfeutrés pour former une barrière étanche à l’eau.
Kalia se réserve le droit d’apporter toute modification au design du produit et ceci sans préavis. Utiliser le manuel d’installation fourni dans l’emballage.
Kalia n’est pas responsable des problèmes causés par une installation non conforme aux directives énoncées dans le présent guide.
Bonne installation!
Important Information
IMPORTANT
- Read this guide before proceeding with the installation.
- Respect all local plumbing and building codes.
- Make sure you have all the tools and materials needed for installation.
- It is recommended to wear safety glasses at all times during the installation.
- The shower base must be installed perfectly levelled on a floor and walls that are also perfectly levelled.
- The floor structure must be strong enough to support 50 pounds per square foot (244 kg/m²).
- The tiling flange kit must be installed in accordance with the installation instructions so that the shower base meets the certification standards.
- It’s not recommended to screw or drill into the base because it could crack.
COMMENT:
- Use the protector printed on the packaging box to protect the bottom of the base during installation; .
- Cover the drain of the shower so no parts are lost.
- Before installing, take the shower base out of the packaging and make sure the base is in good shape. If there is a problem, report it immediately to the seller.
- Prior to install the shower base, all framing and plumbing work must be completed in accordance with instructions and local codes.
- For renovation work, existing shower surfaces must be removed to accomodate framing requirements.
- To facilitate leveling, it is recommended to apply a layer of leveling compound or mortar on the floor surface where the shower base will be installed.
- Clean surfaces with a soft wet cloth before applying any caulking, glue or mortar.
- All the holes drilled in the tiling flange must be done from the inside (finished surface) towards the outside and caulked to form a water-tight barrier.
Kalia reserves the right to make any changes to the design of the product, without notice. Use the installation instruction supplied with the product.
Kalia is not responsible for problems caused by an installation not executed in accordance with the directions given in this guide.
Good installation!
3
Schéma des pièces de rechange
BW1088 ILO™
Service Parts Diagram
4
3
5
2
1
4
2
#
3
4
1
2
5
Instruction part list_Bathtubs-Bases.xlsx
Liste des pièces de rechange
*
BW1088 *
Service Parts List
Numéro de pièce /
Part Number
-
101085-240
100755-240
100905
Description
Base de douche / Shower Base
Bloc de finition / Finishing bloc
Cache-drain / Drain cover
Bride de carrelage courte / Short tiling flange
Bride de carrelage longue / Long tiling flange
Qté / Qty
1
2
1
2
1
4
[ s:\1.KaLIa\1._R&D\5.Guides_d'installation\4. Bains et douche\Instruction part list_Bathtubs-Bases.xlsx ]
Outils et matériaux nécessaires
Perceuse électrique
Tournevis
Crayon
Ruban à mesurer
Mèche 5 mm (3/16”)
Niveau
Calfeutrant au silicone
Mortier ou ciment égalisateur
Cales de bois (facultatif)
Drain
Vis #8 x 32 mm (1¼”)
(Acier inoxydable)
Méthodes d’installation
La base de douche en Castylat
MC
peut être installée selon les méthodes suivantes ;
Installation simple : Installation contre un mur (voir section
« Installation en coin », pages 6 à 10) (fig. A).
Installation en coin : Installation contre deux murs (voir pages 6 à 10 du présent manuel d’installation) (fig. B).
Installation en alcôve : Installation entre 3 murs (voir pages 11 à 15 du présent manuel d’installation) (fig. C).
Installation Methods
The Castylat
TM
shower base can be installed following three methods;
Single Installation: the base is installed against a wall
(refer to “Corner Installation”, pages 6 to 10) (fig. A).
Corner Installation: the base is installed against two walls
(refer to pages 6 to 10) (fig. B).
Alcove Installation: the base is installed between three walls (refer to pages 11 to 15) (fig. C).
Necessary Tools and Materials
Electric drill
Screwdriver
Pencil
Measuring tape
5 mm (3/16”) drill bit
Level
Silicone caulking
Mortar or leveling compound
Wood shims (optional)
Drain
Screws #8 x 32 mm (1¼”)
(stainless steel)
Fig. A
I
NSTALLATION SIMPLE
/ S
INGLE
I
NSTALLATION
Fig. B
I
NSTALLATION EN COIN
/ C
ORNER
I
NSTALLATION
Fig. C
I
NSTALLATION EN ALCÔVE
/ A
LCOVE
I
NSTALLATION
5
INSTALLATION EN COIN / CORNER INSTALLATION
Etape 1 - Préparation de l’ossature
Fig. 1.1
Montant 2”x4” supplémentaire
Additional 2”x4” stud
La base de douche doit être installée directement contre les montants d’ossature et non contre le mur fini (fig. 1).
IMPORTANT : Ajouter un montant d’ossature de 2”x4” à la structure pour faciliter et solidifier l’installation d’une porte de douche (fig. 1.1).
Step 1 - Preparing Framing
The shower base must be installed directly against the studs, not against the finished wall (fig. 1).
IMPORTANT: An additional 2”x4” stud should be added to the wall structure to facilitate and strengthen the shower door installation (fig. 1.1).
879 mm
(34 5/8”)
Fig. 1
1184 mm
(46 5/8”)
Etape 2 - Installation de la plomberie d’évacuation
Marquer l’emplacement du drain.
Découper ou percer le trou du drain et installer la plomberie d’évacuation. Le tuyau de renvoi de 50 mm (2”) doit être à environ 19 mm (3/4”)* sous le niveau du plancher (fig. 2 et fig. 2.1).
* IMPORTANT : Les dimensions et instructions d’installation
du drain peuvent varier selon le modèle de drain utilisé.
Consulter les instructions du fabriquant.
Positionner la base et vérifier que l’emplacement de la plomberie d’évacuation est aligné avec le drain de la base.
Retirer la base de douche.
Step 2 - Plumbing Installation
Mark the drain location.
Cut or drill the floor to accommodate plumbing. The 50 mm
(2”) drain pipe should be about 19 mm (3/4”)* below the floor line (fig. 2 and fig. 2.1).
* IMPORTANT: The drain dimensions and installation
instructions might vary according to the model of drain used. Refer to manufacturer’s instructions for proper installation.
Position the base and make sure the draining pipe location matches the actual location of the shower base drain.
Remove the shower base.
228 mm
(9”)
457 mm
(18”)
Fig. 2
Montants d’ossature
Framing studs
Drain Base
38 mm (1 1/2”) min.
Plancher de bois
Wood floor
127 mm
(5”) min.
Fig. 2.1
Plancher de béton
Concrete floor
6
INSTALLATION EN COIN / CORNER INSTALLATION
Etape 3 - Installation du drain
Drain non inclus
Drain not included
Installer le drain* sur la base de douche conformément aux instructions du fabriquant (fig. 3).
* Les composants du drain peuvent varier selon le modèle utilisé. Consulter les instructions du fabriquant.
Base de douche
Shower base
Pomelle*
Cover*
Step 3 - Drain Installation
Calfeutrant
Caulking
Corps du renvoi*
Drain body*
Joints d’étanchéité*
Gaskets*
Écrou du drain*
Drain nut*
Install the drain* on the shower base according to the manufacturer’s instructions (fig. 3).
* Components might vary according to the model of drain used.
Refer to manufacturer’s instructions for proper installation.
Etape 4 - Installation des brides de carrelage
Déterminer l’emplacement des brides de carrelage selon l’endroit où sera installée la base de douche.
Remarque : Pour une installation simple, utiliser une seule bride de carrelage selon l’emplacement choisi.
Appliquer du calfeutrant dans la rainure prévue à cet effet sous les brides de carrelage (fig. 4.1).
Retirer la pellicule protectrice du ruban double-face (fig.
4.1) et installer les brides de carrelage sur le rebord de la base de douche (fig. 4.2 et fig. 4.3). Essuyer tout excédent de calfeutrant.
Appliquer du calfeutrant à l’intersection des brides de
carrelage (fig. 4.3).
Fig. 3
Les brides de carrelage doivent être installées conformément aux instructions d’installation afin que la base de douche respecte les normes de certification.
The tiling flange kit must be installed in accordance with the installation instructions so that the shower base meets the certification standards.
Calfeutrant
Caulking
Ruban double-face
Double-sided tape
Calfeutrant
Caulking
Ruban double-face
Double-sided tape
Bride de carrelage
Tiling flange
Base de douche
Shower base
Fig. 4.1
Fig. 4.2
Step 4 - Tiling Flange Kit
Installation
Determine the tiling flange profiles location according to the shower base installation site.
Comment: Single Installation; use only one tiling flange according to the chosen location.
Apply a bead of caulking in the groove under the tiling flange
profiles (fig. 4.1).
Remove the protective film from the double-sided tape (fig.
4.1) and press the tiling flanges against the shower base edge
(fig. 4.2 and fig. 4.3). Wipe off any excess of caulking.
Apply caulking at the intersection of the tiling flanges
(fig. 4.3).
Bride de carrelage
Tiling flange
Fig. 4.3
Calfeutrant
Caulking
7
INSTALLATION EN COIN / CORNER INSTALLATION
Etape 5 - Installation de la base et mise à niveau
Bloc de finition
Finishing bloc
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Le design de la base de douche nécessite l’installation de blocs
de finition pour combler les espaces visibles sous le rebord de la base ; retirer la pellicule protectrice du ruban double-face des blocs de finition (fig. 5.1) et coller les blocs sous le rebord de la base (fig. 5.2). Appliquer du calfeutrant entre la base et les blocs de finition (fig. 5.3).
Ruban double-face
Double-sided tape
Mettre du ciment égalisateur ou du mortier sur la surface d’installation (fig. 5.4). Ne pas appliquer de ciment ou
mortier à moins de 127 mm (5”) du trou de drainage.
Déposer la base en alignant le drain et le tuyau de drainage
(fig. 5.4). Appuyer sur la base pour que le ciment égalisateur ou le mortier entre bien en contact avec la surface sous la base
(fig. 5.5). IMPORTANT: Vérifier que la base est installée
de niveau (fig. 5.6).
Compléter le raccordement du drain.
IMPORTANT : S’assurer que le drain est bien scellé et qu’il n’y ait aucune fuite d’eau entre le drain et la base ou à tout autre endroit.
IMPORTANT : S’assurer que l’écoulement de l’eau dans la base se fasse correctement.
ATTENDRE 24 hEURES avant de poursuivre l’installation de manière à laisser durcir le calfeutrant des brides de carrelage
et à laisser durcir le ciment égalisateur (si applicable).
Ciment égalisateur ou mortier
Leveling compound or mortar
Fig. 5.4
Step 5 - Base Installation and
Leveling
Fig. 5.3
Calfeutrant
Caulking
Ciment égalisateur ou mortier
Leveling compound or mortar
The shower base design requires the installation of finishing
blocks to fill the visible spaces under the base edge: remove the protective film from the double-sided tape of the finishing blocks
(fig. 5.1) and install the blocks under the base edge (fig. 5.2). Apply caulking between the base and the finishing blocks (fig. 5.3).
Spead leveling compound or mortar over the area where the base will be installed (fig. 5.4). Do not spead compound or
mortar within 127 mm (5”) around the drain area.
Lower the base over the drainage pipe (fig. 5.4). Apply pressure to ensure that the compound or mortar is in contact with the bottom surface of the base (fig. 5.5). IMPORTANT:
Make sure the shower base is leveled (fig. 5.6).
Complete the drain connection.
IMPORTANT: Make sure the drain is sealed and there is no water leakage between the base and the drain or below the shower base.
IMPORTANT: Make sure the drainage is efficient.
WAIT 24 hOURS before proceeding with next step to allow the tiling flanges caulking and the compound or
mortar (if applicable) to harden.
Fig. 5.5
Fig. 5.6
24
heures hours
8
INSTALLATION EN COIN / CORNER INSTALLATION
Etape 6 - Fixation de la base
Montant
Stud
Bride de carrelage
Tiling flange
À l’aide d’une mèche de 5 mm (3/16”), percer la bride de
carrelage vis-à-vis les montants muraux de l’ossature (fig. 6.1 et fig. 6.2).
Fixer la base en position à l’aide de vis #8 x 32 mm (1 1/4”)
(non inclus).
IMPORTANT: S’il y a un espace entre la bride de carrelage et les montants d’ossature, des cales de bois doivent être utilisées (fig. 6.4).
#8 x 32 mm
(1¼”)
Fig. 6.2
Step 6 - Base Fastening
Using a 5 mm (3/16”) drill bit, drill the tiling flange through the wall studs (fig. 6.1 and fig. 6.2).
Fix the base in position using #8 x 32 mm (1 1/4”) screws (not included).
IMPORTANT: If there is any gap between the tiling flange and the wall studs, wood shims must be used (fig. 6.4).
Etape 7 - Finition et calfeutrage
Installer le placoplâtre en laissant un espace de 6 mm (1/4”) entre le placoplâtre et la bride de carrelage (fig. 7.1).
Installer le revêtement de finition (tuile) en laissant un espace de 3 mm (1/8”) entre le revêtement et la base (fig. 7.1).
Appliquer du calfeutrant entre la base et le revêtement de finition et entre la base et le plancher (fig. 7.2). Laisser un espace d’égouttement de 6 mm (1/4”) aux coins avant et arrière afin de permettre à l’eau qui aurait pu s’infiltrer à travers un coulis non scellé de s’échapper (fig. 7.2).
ATTENDRE 24 hEURES AvANT D’UTILISER LA DOUChE.
Step 7 - Finishing and Caulking
Install the drywall; leave a 6 mm (1/4”) space between the drywall and the tiling flange (fig. 7.1).
Install the wall finishing (tile); leave a 3 mm (1/8”) between the tiles and the shower base (fig. 7.1).
Apply a bead of caulking between the tiles and the base and between the floor and the base (fig. 7.2). Leave a 6 mm (1/4”) weep hole in back and front corners to allow drainage from leakage through unsealed tile grout (fig. 7.2).
WAIT 24 hOURS BEFORE USING ThE ShOWER.
Montant
Stud
Fig. 6.1
Bride de carrelage
Tiling flange
Incorrect
Fig. 6.3
Montants
Studs
6 mm
(1/4”)
Cales de bois
Wood shims
Correct
Fig. 6.4
Placoplâtre résistant à l’eau
Water resistant drywall
Revêtement de finition
Wall finishing
Calfeutrant
Caulking
3 mm (1/8”)
Base de douche
Shower base
Fig. 7.1
Placoplâtre résistant à l’eau
Water resistant drywall
6 mm (1/4”)
Espace d’égouttement
Weep hole
24
heures hours
Revêtement de finition
Wall finishing
Fig. 7.2
Calfeutrant
Caulking
9
INSTALLATION EN COIN / CORNER INSTALLATION
Etape 8 - Installation du cache-drain
Déposer le cache-drain sur le drain (fig. 8).
Step 8 - Finishing and Caulking
Sit the drain cover on the drain (fig. 8).
Fig. 8
10
INSTALLATION EN ALCôvE / ALCOvE INSTALLATION
Etape 1 - Préparation de l’ossature
Fig. 1.1
Montant 2”x4” supplémentaire
Additional 2”x4” stud
La base de douche doit être installée directement contre les montants d’ossature et non contre le mur fini (fig. 1).
IMPORTANT : Ajouter un montant d’ossature de 2”x4” à la structure pour faciliter et solidifier l’installation d’une porte de douche (fig. 1.1).
Step 1 - Preparing Framing
The shower base must be installed directly against the studs, not against the finished wall (fig. 1).
IMPORTANT: An additional 2”x4” stud should be added to the wall structure to facilitate and strengthen the shower door installation (fig. 1.1).
B
C
A
A 914 mm (36”) min.
B 1226 mm (48 1/4”)
C 879 mm (34 5/8”)
Etape 2 - Installation de la plomberie d’évacuation
Marquer l’emplacement du drain.
Découper ou percer le trou du drain et installer la plomberie d’évacuation. Le tuyau de renvoi de 50 mm (2”) doit être à environ 19 mm (3/4”)* sous le niveau du plancher (fig. 2 et fig. 2.1).
* IMPORTANT : Les dimensions et instructions d’installation
du drain peuvent varier selon le modèle de drain utilisé.
Consulter les instructions du fabriquant.
Positionner la base et vérifier que l’emplacement de la plomberie d’évacuation est aligné avec le drain de la base.
Retirer la base de douche.
Step 2 - Plumbing Installation
Mark the drain location.
Cut or drill the floor to accommodate plumbing. The 50 mm
(2”) drain pipe should be about 19 mm (3/4”)* below the floor line (fig. 2 and fig. 2.1).
* IMPORTANT: The drain dimensions and installation
instructions might vary according to the model of drain used. Refer to manufacturer’s instructions for proper installation.
Position the base and make sure the draining pipe location matches the actual location of the shower base drain.
Remove the shower base.
228 mm
(9”)*
Montants d’ossature
Framing studs
Drain
Fig. 1
*Installation avec drain à gauche illustrée.
*Left-hand drain installation shown.
457 mm
(18”)*
Fig. 2
Base
Plancher de bois
Wood floor
127 mm
(5”) min.
38 mm (1 1/2”) min.
Plancher de béton
Concrete floor
Fig. 2.1
11
INSTALLATION EN ALCôvE / ALCOvE INSTALLATION
Etape 3 - Installation du drain
Drain non inclus
Drain not included
Installer le drain* sur la base de douche conformément aux instructions du fabriquant (fig. 3).
* Les composants du drain peuvent varier selon le modèle utilisé. Consulter les instructions du fabriquant.
Base de douche
Shower base
Pomelle*
Cover*
Step 3 - Drain Installation
Calfeutrant
Caulking
Corps du renvoi*
Drain body*
Joints d’étanchéité*
Gaskets*
Écrou du drain*
Drain nut*
Install the drain* on the shower base according to the manufacturer’s instructions (fig. 3).
* Components might vary according to the model of drain used.
Refer to manufacturer’s instructions for proper installation.
Etape 4 - Installation des brides de carrelage
Déterminer l’emplacement des brides de carrelage selon l’endroit où sera installée la base de douche.
Appliquer du calfeutrant dans la rainure prévue à cet effet sous les brides de carrelage (fig. 4.1).
Retirer la pellicule protectrice du ruban double-face (fig.
4.1) et installer les brides de carrelage sur le rebord de la base de douche (fig. 4.2 et fig. 4.3). Essuyer tout excédent de calfeutrant.
Appliquer du calfeutrant à l’intersection des brides de
carrelage (fig. 4.3).
Fig. 3
Les brides de carrelage doivent être installées conformément aux instructions d’installation afin que la base de douche respecte les normes de certification.
The tiling flange kit must be installed in accordance with the installation instructions so that the shower base meets the certification standards.
Ruban double-face
Double-sided tape
Calfeutrant
Caulking
Bride de carrelage
Tiling flange
Base de douche
Shower base
Calfeutrant
Caulking
Ruban double-face
Double-sided tape
Fig. 4.1
Fig. 4.2
Step 4 - Tiling Flange Kit
Installation
Determine the tiling flange profiles location according to the shower base installation site.
Apply a bead of caulking in the groove under the tiling flange profiles (fig. 4.1).
Remove the protective film from the double-sided tape (fig.
4.1) and press the tiling flanges against the shower base edge
(fig. 4.2 and fig. 4.3). Wipe off any excess of caulking.
Apply caulking at the intersection of the tiling flanges
(fig. 4.3).
Bride de carrelage
Tiling flange
Calfeutrant
Caulking
Fig. 4.3
12
INSTALLATION EN ALCôvE / ALCOvE INSTALLATION
Etape 5 - Installation de la base et mise à niveau
Bloc de finition
Finishing bloc
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Le design de la base de douche nécessite l’installation de blocs
de finition pour combler les espaces visibles sous le rebord de la base ; retirer la pellicule protectrice du ruban double-face des blocs de finition (fig. 5.1) et coller les blocs sous le rebord de la base (fig. 5.2). Appliquer du calfeutrant entre la base et les blocs de finition (fig. 5.3).
Ruban double-face
Double-sided tape
Mettre du ciment égalisateur ou du mortier sur la surface d’installation (fig. 5.4). Ne pas appliquer de ciment ou
mortier à moins de 127 mm (5”) du trou de drainage.
Déposer la base en alignant le drain et le tuyau de drainage
(fig. 5.4). Appuyer sur la base pour que le ciment égalisateur ou le mortier entre bien en contact avec la surface sous la base
(fig. 5.5). IMPORTANT: Vérifier que la base est installée
de niveau (fig. 5.6).
Compléter le raccordement du drain.
IMPORTANT : S’assurer que le drain est bien scellé et qu’il n’y ait aucune fuite d’eau entre le drain et la base ou à tout autre endroit.
IMPORTANT : S’assurer que l’écoulement de l’eau dans la base se fasse correctement.
ATTENDRE 24 hEURES avant de poursuivre l’installation de manière à laisser durcir le calfeutrant des brides de carrelage
et à laisser durcir le ciment égalisateur (si applicable).
Fig. 5.3
Calfeutrant
Caulking
Ciment égalisateur ou mortier
Leveling compound or mortar
Step 5 - Base Installation and
Leveling
Ciment égalisateur ou mortier
Leveling compound or mortar
Fig. 5.4
The shower base design requires the installation of finishing
blocks to fill the visible spaces under the base edge: remove the protective film from the double-sided tape of the finishing blocks
(fig. 5.1) and install the blocks under the base edge (fig. 5.2). Apply caulking between the base and the finishing blocks (fig. 5.3).
Spead leveling compound or mortar over the area where the base will be installed (fig. 5.4). Do not spead compound or
mortar within 127 mm (5”) around the drain area.
Lower the base over the drainage pipe (fig. 5.4). Apply pressure to ensure that the compound or mortar is in contact with the bottom surface of the base (fig. 5.5). IMPORTANT:
Make sure the shower base is leveled (fig. 5.6).
Complete the drain connection.
IMPORTANT: Make sure the drain is sealed and there is no water leakage between the base and the drain or below the shower base.
IMPORTANT: Make sure the drainage is efficient.
WAIT 24 hOURS before proceeding with next step to allow the tiling flanges caulking and the compound or
mortar (if applicable) to harden.
Fig. 5.6
Fig. 5.5
24
13
INSTALLATION EN ALCôvE / ALCOvE INSTALLATION
Etape 6 - Fixation de la base
Montant
Stud
Bride de carrelage
Tiling flange
À l’aide d’une mèche de 5 mm (3/16”), percer la bride de
carrelage vis-à-vis les montants muraux de l’ossature (fig. 6.1 et fig. 6.2).
Fixer la base en position à l’aide de vis #8 x 32 mm (1 1/4”)
(non inclus).
IMPORTANT: S’il y a un espace entre la bride de carrelage et les montants d’ossature, des cales de bois doivent être utilisées (fig. 6.4).
#8 x 32 mm
(1¼”)
Fig. 6.2
Step 6 - Base Fastening
Using a 5 mm (3/16”) drill bit, drill the tiling flange through the wall studs (fig. 6.1 and fig. 6.2).
Fix the base in position using #8 x 32 mm (1 1/4”) screws (not included).
IMPORTANT: If there is any gap between the tiling flange and the wall studs, wood shims must be used (fig. 6.4).
Etape 7 - Finition et calfeutrage
Installer le placoplâtre en laissant un espace de 6 mm (1/4”) entre le placoplâtre et la bride de carrelage (fig. 7.1).
Installer le revêtement de finition (tuile) en laissant un espace de 3 mm (1/8”) entre le revêtement et la base (fig. 7.1).
Appliquer du calfeutrant entre la base et le revêtement de finition et entre la base et le plancher (fig. 7.2). Laisser un espace d’égouttement de 6 mm (1/4”) aux coins avant et arrière afin de permettre à l’eau qui aurait pu s’infiltrer à travers un coulis non scellé de s’échapper (fig. 7.2).
ATTENDRE 24 hEURES AvANT D’UTILISER LA DOUChE.
Step 7 - Finishing and Caulking
Montant
Stud
Fig. 6.1
Bride de carrelage
Tiling flange
Incorrect
Fig. 6.3
Montants
Studs
6 mm
(1/4”)
Cales de bois
Wood shims
Correct
Fig. 6.4
Placoplâtre résistant à l’eau
Water resistant drywall
Revêtement de finition
Wall finishing
Calfeutrant
Caulking
3 mm (1/8”)
Base de douche
Shower base
Fig. 7.1
Placoplâtre résistant à l’eau
Water resistant drywall
6 mm (1/4”)
Espace d’égouttement
Weep hole
24
heures hours
Revêtement de finition
Wall finishing
Install the drywall; leave a 6 mm (1/4”) space between the drywall and the tiling flange (fig. 7.1).
Install the wall finishing (tile); leave a 3 mm (1/8”) between the tiles and the shower base (fig. 7.1).
Apply a bead of caulking between the tiles and the base and between the floor and the base (fig. 7.2). Leave a 6 mm (1/4”) weep hole in back and front corners to allow drainage from leakage through unsealed tile grout (fig. 7.2).
WAIT 24 hOURS BEFORE USING ThE ShOWER.
Calfeutrant
Caulking
Fig. 7.2
14
INSTALLATION EN ALCôvE / ALCOvE INSTALLATION
Etape 8 - Installation du cache-drain
Déposer le cache-drain sur le drain (fig. 8).
votre installation est maintenant complétée!
Step 8 - Finishing and Caulking
Sit the drain cover on the drain (fig. 8).
Your installation is now complete!
Fig. 8
15
Entretien et nettoyage
Pour éviter les bris et vous assurer d’un fonctionnement optimal, il est nécessaire de suivre ces recommandations lors de l’entretien de votre produit Kalia. Les dommages par un traitement inapproprié ne sont pas couverts par la garantie Kalia.
- Rincer à l’eau propre et essuyer avec un chiffon de coton doux ou une éponge. Ne jamais utiliser de matériel abrasif tel que brosse ou éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
- Pour les souillures tenaces, utiliser un détergent liquide doux tel que le liquide à vaisselle et de l’eau chaude. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif et acide.
- Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage afin de vérifier qu’il soit adéquat. Toujours essayer la solution de nettoyage sur une surface moins apparente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface.
- Rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant.
- Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de saleté et souillures tenaces.
Maintenance and Cleaning
To avoid damage and optimize your product, you must follow the below recommendations when maintaining your
Kalia product. Damages resulting from inappropriate handling are not covered by the Kalia warranty.
- Rinse with clean water and dry with a soft cotton cloth or sponge. Do not use anything abrasive such as a scouring brush or sponge to clean the surfaces.
- For tough stains, use a gentle liquid detergent such as dish soap and hot water. Do not use an abrasive and acidic cleaner.
- Carefully read the label on the cleaning product to make sure it is safe and appropriate. Always try the cleaning solution on a less visible surface before applying it to the rest.
- Completely rinse with water immediately after applying the cleaner.
- Regular cleaning prevents the accumulation of dirt and tough stains.
16
Notes
17
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Kalia inc. offre la garantie limitée expresse suivante sur ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique et elle débute à la date d’achat du produit. La garantie n’est pas transférable au propriétaire subséquent. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
GARANTIE 10 ANS LIMITÉE POUR LES PRODUITS EN CRIstaLpLant
MD
ET CastyLat
MC
Kalia inc. garantit pour 10 ans ses produits en CrISTalPlanT
MD
et CaSTylaT
MC
contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien tant et aussi longtemps que l’acheteur/propriétaire possède sa résidence.
Kalia inc. procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement de pièces, ou du produit trouvé défectueux pour un usage domestique normal pour lequel il a été conçu.
La présente garantie exclut tout dommage causé en tout ou en partie par des erreurs d’installation, abus d’usage, utilisation nonconforme, négligence, accident, entretien non-conforme, produits abrasifs.
Kalia inc. n’est aucunement responsable pour tous frais de main-d’œuvre ou tous autres frais reliés à l’installation d’un produit, sa réparation ou son remplacement ainsi que pour tout dommage ou incident, dépense, perte directe ou indirecte.
Dans tous les cas, Kalia inc., ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit qui a été déboursé par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
RESTRICTIONS COMMERCIALES
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre d’une application commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit est utilisé en étalage, la période de garantie est d’un (1) an.
SERvICE
Pour se prévaloir du service en vertu de la présente garantie, veuillez communiquer avec Kalia inc., soit par l’entremise de votre détaillant ou encore directement à nos bureaux à 1-877-GO-KALIA (1-877-465-2542) ou en écrivant à : service@KaliaStyle.
com ou à : Kalia inc., Service à la clientèle, 1355, 2ième Rue, Sainte-Marie (Qc) Canada G6E 1G9. Assurez-vous de pouvoir fournir toute l’information nécessaire concernant votre demande soit : description du problème et du produit, numéro de modèle, la couleur, le numéro de série, le fini, la date de l’achat, le nom du détaillant en plus de votre facture originale. Pour toute autre information ou pour connaître un réparateur près de chez vous, n’hésitez pas à nous contacter.
Cette garantie est offerte exclusivement en lieu et place de toute autre garantie, y compris les garanties de qualité marchande ou d’aptitude de produit pour une application particulière.
Ceci est la garantie originale écrite de Kalia inc.
18
Warranty
LIMITED WARRANTY
Kalia Inc. offers the following express limited warranty on its products. This warranty extend only to the original owner/end-user for personal household use and are effective as of the date of purchase. The warranty is not transferable to subsequent owners.
Additional limitations may apply for commercial use.
10 YEAR LIMITED WARRANTY ON KALIA CRIstaLpLant
®
AND CastyLat
tM
PRODUCTS
Kalia Inc. guarantees all aspects of its CrISTalPlanT
®
and CaSTylaT
TM
products to be free of defects in material and workmanship for normal residential use for a period of 10 years and for the original consumer-purchaser of his or her home. If a defect is found during normal residential use, Kalia Inc. may, at its sole discretion, elect to repair or provide a replacement part or product.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered under this warranty. Improper care and cleaning shall have the effect of rendering this warranty void. Kalia Inc. is not responsible for labor, installation or other incidental or consequential expenses. Under no circumstances shall the liability of Kalia Inc. exceed the purchase price paid for the product by the owner/ end-user, contractor or builder.
COMMERCIAL LIMITATIONS
In addition to the previously mentioned conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applications, or used in commercial ventures, shall cover a period of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/ end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by Kalia Inc. as a display item, a one (1) year warranty applies.
WARRANTY SERvICE
If you wish to make a claim under this warranty, you may contact Kalia through your Dealer or directly at 1-877-GO-KALIA
(1-877-465-2542) or again by writing to: [email protected] or to : Kalia Inc., Attn: Customer Service Dept., 1355 2nd
Street, Sainte-Marie QC G6E 1G9 Canada. Be sure to provide all pertinent information related to your claim, including a complete description of the problem you are experiencing, the product name, product model number, color, finish, and finally the date and the location where the product was purchased. Also include the product’s serial number or original receipt. For more information or to obtain the name and address of the service and repair centre nearest you, call 1-877-GO-KALIA.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, KALIA INC. PROVIDES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND MERCHANTABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR COMPLIANCE WITh ANY CODE.
This is the exclusive written warranty of Kalia Inc.
19
Kalia inc.
1355, 2e Rue
Sainte-Marie (Québec)
Canada G6E 1G9 t. 1-418-387-9090
1 877 GO KALIA (1-877-465-2542) f. 1-418-387-9089
www.KaliaStyle.com
Imprimé au Canada / Printed in Canada
101084
Advertisement
Key features
- Castylat construction
- Rectangular shape
- Single, corner, or alcove installation
- 2" drain pipe connection
- Detailed installation instructions
- Durable and stylish