Air-Conditioners INDOOR UNIT
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P06,08,12,15,18,24,27,30,36,48,54NMAU-E2
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
GB
MANUEL D’INSTALLATION
F
INSTALLATION MANUAL
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
3
3.2
[Fig. 3.2.1]
(Unit: mm [in])
50~150 [2~5-15/16]
450 [17-3/4]
4
C
450 [17-3/4]
23
[15/16]
C
B
A
A
625 [24-5/8]
B
A Access door
49 [1-15/16]
D
100 [3-15/16]
20 [13/16]
D
2
1
B
B Electrical parts box
1 600 mm [23-5/8 in] or more
C Air inlet
2 100 mm [3-15/16 in] or more
D Air outlet
3 20 mm [13/16 in] or more
E Ceiling surface
4 300 mm [11-13/16 in] or more
F Service space (viewed from the side)
3
250 [9-7/8]
G Service space (viewed from the direction of arrow)
(Unit: mm [in])
Model
F
777 [30-5/8]
G
C
D
E
700
754
800
660
800
[27-9/16] [29-11/16] [31-1/2] [25-31/32] [31-1/2]
PEFY-P15,18NMAU-E2
900
954
[35-7/16] [37-9/16]
1000
860
1000
[39-3/8] [33-27/32] [39-3/8]
PEFY-P24,27,30NMAU-E2
1100
1154
[43-5/16] [45-7/16]
1200
1060
1200
[47-1/4] [41-23/32] [47-1/4]
PEFY-P36,48NMAU-E2
1400
[55-1/8]
1500
1360
1500
[59-1/16] [53-17/32] [59-1/16]
PEFY-P54NMAU-E2
4
B
PEFY-P06,08,12NMAU-E2
E
A
E
A
1600
[63]
1454
[57-1/4]
1654
1700
1560
1700
[65-1/8] [66-15/16] [61-13/32] [66-15/16]
4.1
[Fig. 4.1.1]
L
Z
W
X
Y
5
A Center of gravity
A
5.2
5.1
[Fig. 5.1.1]
[Fig. 5.1.2]
[Fig. 5.2.1]
C
D
A
A
D
C
B
E
C Nuts (field supply)
A Unit body
D Washers (square) (accessory)
B Lifting machine
E M10 hanging bolt (field supply)
6
A Indoor unit’s bottom surface
6.2
[Fig. 6.2.1]
(Unit: mm [in])
C
B
33 [1-5/16]
41 [1-5/8]
217 [8-9/16]
122 [4-13/16]
A
B Refrigerant pipe (gas pipe)
67
137 [5-7/16] [2-5/8]
239 [9-7/16]
357
2
A Refrigerant pipe (liquid pipe)
[14-1/16]
C Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in])
D
D Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in], spontaneous draining)
7
7.1
[Fig. 7.1.1]
[Fig. 7.1.3]
A
C
B
A
A Cut here
B Remove brazed cap
A Thermal insulation
[Fig. 7.1.2]
D
B Pull out insulation
E
C Wrap with damp cloth
A
D Return to original position
E Ensure that there is no gap here
A Cool by a wet cloth
F
F Wrap with insulating tape
7.2
[Fig. 7.2.1]
Max. 20 m [65 ft]
1.5-2 m [5-7 ft]
Max. 300 mm [11-13/16 in]
C
N
B
A
B
J
F
K
Correct piping
Wrong piping
A Insulation (9 mm [3/8 in] or more)
B Downward slope (1/100 or more)
C Support metal
K Air bleeder
LRaised
L
O
M Odor trap
Grouped piping
D O. D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE
B
E Make it as large as possible. About 10 cm [3-15/16 in].
M
F Indoor unit
D
D
E
H Downward slope (1/100 or more)
F
F
G Make the piping size large for grouped piping.
D
F
G
I O. D. ø38 mm [1-1/2 in] PVC TUBE for grouped piping.
(9 mm [3/8 in] or more insulation)
J Up to 700 mm [27-9/16 in]
I
H
N Drain hose (accessory)
O Horizontal or slightly upgradient
[Fig. 7.2.2]
(Unit: mm [in])
F
E
A
B
35
32
[1-13/32] [1-1/4]
C
D
25
[1]
D
H
G
A Indoor unit
B Tie band (accessory)
C Visible part
D Insertion margin
E Drain hose (accessory)
F Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE, field supply)
G Insulating material (field supply)
H Tie band (accessory)
3
7.3
[Fig. 7.3.1]
SWE
[Fig. 7.3.2]
A
A Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in].
B
B Remove the water supply port.
C About 2500 cc
E
DWater
C
E Filling port
D
F
<Indoor controller board>
FScrew
8
[Fig. 8.0.2]
[Fig. 8.0.1]
<A> In case of rear inlet
ADuct
D
B Air inlet
A
A
C
D Canvas duct
E
E Ceiling surface
F
B
C Access door
G
F Air outlet
A
G Leave distance enough
to prevent short cycle
<B> In case of bottom inlet
B
AFilter
B Bottom plate
D
A
A
C
[Fig. 8.0.4]
E
C
F
B
C Nail for the bottom inlet
G
D Nail for the rear inlet
[Fig. 8.0.3]
D
9
9.1
9.2
[Fig. 9.1.1]
[Fig. 9.2.1]
A
B
M1M2
TB3
A
A
1 2
TB5
M1M2 S
TB15 TB5
1 2
TB15
D
B
~208~230V
M1M2 S
C
C
C
C
C
A Ground-fault interrupter
B Local switch/Wiring breaker
C Indoor unit
C
[Fig. 9.2.2]
A
B
D Pull box
M1M2
TB3
M1M2 S
TB5
C
A
M1M2 S
TB5
A Terminal block for indoor
transmission cable
B Terminal block for outdoor
transmission cable
C
4
C
C Remote controller
9.2
[Fig. 9.2.4]
[Fig. 9.2.3]
B
B
2
D
2
D
1
A
1
S
M2
S
M2
M1
M1
GR
L1
A
DC10~13V
BTB15
GR
C
L2
A
1
A Non-polarized B
2
L1
DC24~30V
L2
C
C Remote Controller
DTB5
1 2
(A, B)
9.3
[Fig. 9.3.1]
D
[Fig. 9.3.2]
B
C Terminal box
A Screw holding cover (1pc)
A
BCover
C
E
[Fig. 9.3.3]
[Fig. 9.3.4]
N
O
K
L
J
D Knockout hole
ERemove
P
J
G
M
F
I
H
F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being
applied to the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the
cable.
N Terminal block for power source
G Power source wiring
K Side frame
P Terminal block for remote controller
H Use ordinary bushing
L Knockout hole (for power source wiring)
I Transmission wiring
M Washer (round) (accessory)
O Terminal block for indoor transmission
JConduit
[Fig. 9.3.5]
M1 M2
A
S
A Terminal block
B
B Round terminal
D
C Shield wire
D The earth wire from two cables are connected together to the S terminal. (Dead-end connection)
E
E Insulation tape (To keep the earth wire of the shielded cable from coming in contact with the transmission terminal)
C
9.5
[Fig. 9.5.1]
SWC
SW11
SW5
SW12 SW14
SWA
<Indoor controller board>
5
Contents
GB
1. Safety precautions......................................................................................... 6
1.1. Before installation and electric work............................................ 6
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant.................... 6
1.3. Before getting installed................................................................ 7
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work........................ 7
1.5. Before starting the test run.......................................................... 7
2. Indoor unit accessories................................................................................. 7
3. Selecting an installation site.......................................................................... 7
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong enough to sustain
its weight...................................................................................... 8
3.2. Securing installation and service space....................................... 8
3.3. Combining indoor units with outdoor units................................... 8
4. Fixing hanging bolts...................................................................................... 8
4.1 Fixing hanging bolts..................................................................... 8
5. Installing the unit........................................................................................... 8
5.1. Hanging the unit body.................................................................. 8
5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts................ 8
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications.............................................. 8
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications............................. 9
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe.......................................................... 9
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes................................................ 9
7.1. Refrigerant piping work................................................................ 9
7.2. Drain piping work......................................................................... 9
7.3. Confirming drain discharge........................................................ 10
8. Duct work.................................................................................................... 10
9. Electrical wiring........................................................................................... 11
9.1. Power supply wiring................................................................... 11
9.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor
transmission cables................................................................... 12
9.3. Connecting electrical connections............................................. 12
9.4. External I/O specifications......................................................... 12
9.5. Selecting the external static pressure........................................ 13
9.6. Setting addresses...................................................................... 13
9.7. Sensing room temperature with the built-in sensor in
a remote controller..................................................................... 13
9.8. Changing the power voltage setting........................................... 13
9.9. Electrical characteristics............................................................ 13
Note: If you use other remote controllers, refer to either Installation Manual or Initial Setting Manual that comes with the controller to be used.
D
1.Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
E
F
The “Safety precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
I
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury
or death to the user.
Caution:
•
•
•
•
•
•
NL
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the
unit.
Symbols used in the illustrations
•
: Indicates an action that must be avoided.
P
: Indicates that important instructions must be followed.
•
: Indicates a part which must be grounded.
GR
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
•
: Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
RU
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
•
TR
Warning:
•
•
SV
CZ
•
•
•
HG
•
PO
•
Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock,
or fire.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Install the air unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so
that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
Prepare for typhoons and other strong winds and earthquakes and install
the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accessories
specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the
dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
6
•
•
•
•
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
When handling this product, always wear protective equipment.
EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric
Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and the
instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed
improperly, electric shock and fire may result.
Keep the electric parts away from water (washing water etc.).
- It might result in electric shock, catching fire or smoke.
Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
Do not use refrigerant other than the type indicated in the manuals
provided with the unit and on the nameplate.
- Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or fire
during use, during repair, or at the time of disposal of the unit.
- It may also be in violation of applicable laws.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for
malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit
even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety
limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or
an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric
are used, fire or explosion may result.
To dispose of this product, consult your dealer.
Do not use a leak detection additive.
1.2. Precautions for devices that use R410A
refrigerant
Caution:
•
Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large amount
of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to deteriorate.
•
1.3. Before getting installed
•
•
•
Caution:
•
•
•
•
•
•
Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instruments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner
may affect such equipment by creating noise that disturbs medical treatment
or image broadcasting.
Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80% or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work
together with the outdoor unit, as required.
The indoor models should be installed the ceiling over than 2.5 m from
floor.
GB
•
D
•
F
•
•
E
•
I
•
•
1.5. Before starting the test run
NL
•
•
Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
Install an leak circuit breaker, as required.
- If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may
result in a general unit failure or fire.
Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury
or property damage.
Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture and
other possessions.
Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg
[45 LBS].
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for
a means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot
slip sideways.
Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart,
they face the risk of suffocation.
Caution:
•
•
•
•
•
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be
hot and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing
through the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts.
Your hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
2.Indoor unit accessories
P
•
Caution:
•
GR
•
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work
RU
•
Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized
copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless
pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces
of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt,
shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refrigerant
residual oil to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and
other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refrigerant
in the cylinder will change and performance may drop.
Do not use a refrigerant other than R410A.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve,
refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A,
the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R410A, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for conventional refrigerants will not react to it.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deteriorate.
TR
•
Part No.
5
6
7
Accessories
Qty
1
1
2
Installation manual
Operation manual
Washer (round)
SV
Qty
1
3
1
8
3.Selecting an installation site
•
•
Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of
unit.
•
Select a site where refrigerant piping can easily be led to the outside.
•
Select a site which allows the supply air to be distributed fully in room.
Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should
be determined.
•
Do not install unit at a site with oil splashing or steam in much quantity.
•
Do not install unit at a site where combustible gas may generate, flow in,
stagnate or leak.
•
Do not install unit at a site where equipment generating high frequency waves
(a high frequency wave welder for example) is provided.
•
Select a site where the unit is not affected by entering air.
•
Select a site where the flow of supply and return air is not blocked.
7
HG
Accessories
Insulation pipe
Tie band
Drain hose
Washer (square)
PO
Part No.
1
2
3
4
CZ
The unit is provided with the following accessories:
•
Do not install unit at a site where fire detector is located at the supply air side.
(Fire detector may operate erroneously due to the heated air supplied during
heating operation.)
•
When special chemical product may scatter around such as site chemical plants
and hospitals, full investigation is required before installing unit. (The plastic
components may be damaged depending on the chemical product applied.)
•
3.2. Securing installation and service space
•
Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration
of the room and the installation position.
•
As the piping and wiring are connected at the bottom and side surfaces, and
the maintenance is made at the same surfaces, allow a proper space properly.
For the efficient suspension work and safety, provide a space as much as possible.
If the unit is run for long hours when the air above the ceiling is at high temperature/high humidity (due point above 26°C [79°F]), due condensation may
be produced in the indoor unit. When operating the units in this condition, add
insulation material (10-20 mm [13/32 to 13/16 in]) to the entire surface of the
indoor unit to avoid due condensation.
[Fig. 3.2.1] (P.2)
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong
enough to sustain its weight
Warning:
GB
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down causing
injuries.
A Access door
B Electrical parts box
C Air inlet
D Air outlet
E Ceiling surface
F Service space (viewed from the side)
G Service space (viewed from the direction of arrow)
1 600 mm [23-5/8 in] or more
2 100 mm [3-15/16 in] or more
3 20 mm [13/16 in] or more
4 300 mm [11-13/16 in] or more
3.3. Combining indoor units with outdoor
units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation
manual.
D
4.Fixing hanging bolts
4.1 Fixing hanging bolts
Hanging structure
•
Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed
information, consult your construction company.
• If necessary, reinforce the hanging bolts with anti-quake supporting members
as countermeasures against earthquakes.
* Use M10 for hanging bolts and anti-quake supporting members (field supply).
[Fig. 4.1.1] (P.2)
F
A Center of gravity
(Give site of suspension strong structure.)
E
Center of gravity and Product Weight
GR
P
NL
I
Model name
PEFY-P06NMAU-E2
PEFY-P08NMAU-E2
PEFY-P12NMAU-E2
PEFY-P15NMAU-E2
PEFY-P18NMAU-E2
PEFY-P24NMAU-E2
PEFY-P27NMAU-E2
PEFY-P30NMAU-E2
PEFY-P36NMAU-E2
PEFY-P48NMAU-E2
PEFY-P54NMAU-E2
W (mm [in])
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
L (mm [in])
754 [29-11/16]
754 [29-11/16]
754 [29-11/16]
954 [37-9/16]
954 [37-9/16]
1154 [45-7/16]
1154 [45-7/16]
1154 [45-7/16]
1454 [57-1/4]
1454 [57-1/4]
1654 [65-1/8]
X (mm [in])
330 [13]
330 [13]
330 [13]
340 [13-3/8]
340 [13-3/8]
325 [12-13/16]
325 [12-13/16]
325 [12-13/16]
330 [13]
330 [13]
332 [13-1/16]
Z (mm [in])
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
Product Weight (kg [lb])
22 [49]
22 [49]
22 [49]
26 [58]
26 [58]
30 [67]
30 [67]
30 [67]
39 [86]
39 [86]
42 [93]
5.Installing the unit
5.1. Hanging the unit body
RU
Y (mm [in])
300 [11-13/16]
300 [11-13/16]
300 [11-13/16]
375 [14-3/4]
375 [14-3/4]
525 [20-11/16]
525 [20-11/16]
525 [20-11/16]
675 [26-9/16]
675 [26-9/16]
725 [28-9/16]
Bring the indoor unit to an installation site as it is packed.
To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the
hanging bolts.
TR
[Fig. 5.1.1] (P.2)
A Unit body
B Lifting machine
[Fig. 5.1.2] (P.2)
C Nuts (field supply)
D Washers (square) (accessory)
E M10 hanging bolt (field supply)
5.2. Confirming the unit’s position and fixing
hanging bolts
Use the gage supplied with the panel to confirm that the unit body and
hanging bolts are positioned in place. If they are not positioned in place, it
may result in dew drops due to wind leak. Be sure to check the positional
relationship.
Use a level to check that the surface indicated by A is at level. Ensure
that the hanging bolt nuts are tightened to fix the hanging bolts.
To ensure that drain is discharged, be sure to hang the unit at level using
a level.
[Fig. 5.2.1] (P.2)
A Indoor unit’s bottom surface
PO
HG
SV
CZ
Caution:
Install the unit in horizontal position. If the side with drain port is installed
higher, water leakage may be caused.
6.Refrigerant pipe and drain pipe specifications
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the
refrigerant and drain pipes.
When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commercially
available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100°C
[212°F] and thickness given below) onto both liquid and gas pipes.
Insulate all indoor pipes with form polyethylene insulation with a minimum density
of 0.03 and a thickness as specified in the table below.
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
Pipe size
6.4 mm to 25.4 mm [1/4 to 1 in]
28.6 mm to 38.1 mm [1-1/8 to 1-1/2 in]
Insulating material’s thickness
More than 10 mm [7/16 in]
More than 15 mm [5/8 in]
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating
material’s thickness more than those given in the table above.
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
8
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
(Unit: mm [in])
Model
PEFY-P·NMAU-E2
06·08·12·15·18
ø 6.35 [1/4]
ø 12.7 [1/2]
Item
Refrigerant pipe
(Brazing connection)
Drain pipe
Liquid pipe
Gas pipe
24·27·30·36·48·54
ø 9.52 [3/8]
ø 15.88 [5/8]
O.D. ø 32 [1-1/4]
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Refrigerant pipe (liquid pipe)
B Refrigerant pipe (gas pipe)
C Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in])
D Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in], spontaneous draining)
Caution:
[Fig. 7.1.1] (P.3)
A Cut here
7.2. Drain piping work
Note:
• When blazing the refrigerant pipes, be sure to blaze, after covering a
wet cloth to the pipes of the units in order to prevent it from burning and
shrinking by heat.
[Fig. 7.1.2] (P.3)
A Cool by a wet cloth
•
Pay strict attention when wrapping the copper piping since wrapping the
piping may cause condensation instead of preventing it.
[Fig. 7.1.3] (P.3)
A Thermal insulation
B Pull out insulation
C Wrap with damp cloth
D Return to original position
E Ensure that there is no gap here
F Wrap with insulating tape
Cautions On Refrigerant Piping
Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no foreign
matter or moisture enter into the pipe.
Be sure to apply refrigerating machine oil over the flare connection seating surface and tighten the connection using a double spanner.
Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is
imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be provided
50 cm away from the indoor unit’s flare connection.
Warning:
Do not use refrigerant other than the type indicated in the manuals provided
with the unit and on the nameplate.
- Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or fire during
use, during repair, or at the time of disposal of the unit.
- It may also be in violation of applicable laws.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for
malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
Caution:
•
Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized
copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless
pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces
of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt,
shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
D
F
• Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the
outdoor (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way.
•
Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m [65 ft] (excluding
the difference of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to
prevent it from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may
be ejected.
•
Use a hard vinyl chloride pipe O.D. ø32 mm [1-1/4 in] for drain piping.
•
Ensure that collected pipes are 10 cm [3-15/16 in] lower than the unit body’s
drain port.
B Remove brazed cap
2. Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping, braze the unit
piping, and replace the insulation in its original position.
Wrap the piping with insulating tape.
E
1. Cut the tip of the indoor unit piping, remove the gas, and then remove the
brazed cap.
I
Install the refrigerant piping for the indoor unit in accordance with the
following.
NL
•
•
• Do not provide any odor trap at the drain discharge port.
•
Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
•
Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are generated.
[Fig. 7.2.1] (P.3)
Correct piping
Wrong piping
P
The method of pipe connection is brazing connection.
GR
•
•
A Insulation (9 mm [3/8 in] or more)
B Downward slope (1/100 or more)
RU
For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to
the outdoor unit manual.
C Support metal
K Air bleeder
LRaised
M Odor trap
TR
•
•
Grouped piping
D O. D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE
E Make it as large as possible. About 10 cm [3-15/16 in].
F Indoor unit
G Make the piping size large for grouped piping.
H Downward slope (1/100 or more)
I O. D. ø38 mm [1-1/2 in] PVC TUBE for grouped piping. (9 mm [3/8 in] or more
insulation)
J Up to 700 mm [27-9/16 in]
CZ
Series R2 is designed to operate in a system that the refrigerant pipe from an
outdoor unit is received by BC controller and branches at the BC controller to
connect between indoor units.
Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
Use Suniso 4GS or 3GS (small amount) refrigerator oil to coat the flare
and flange connection part. (For models using R22)
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to
coat flares and flange connections. (For models using R410A or R407C)
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water
and will degrade the refrigerator oil.
N Drain hose (accessory)
O Horizontal or slightly upgradient
1. Insert the drain hose (accessory) into the drain port (insertion margin: 32 mm
[1-1/4 in]).
(The drain hose must not be bent more than 45° to prevent the hose from
breaking or clogging.)
(Attach the hose with glue, and fix it with the band (small, accessory).)
2. Attach the drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE PV-25, field supply).
(Attach the pipe with glue, and fix it with the band (small, accessory).)
3. Perform insulation work on the drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE
PV-25) and on the socket (including elbow).
4. Check the drainage. (Refer to [Fig. 7.3.1])
9
SV
•
•
HG
This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both
outdoor unit and BC controller (simultaneous cooling and heating series R2).
PO
7.1. Refrigerant piping work
GB
7.Connecting refrigerant pipes and drain pipes
5. Attach the insulating material, and fix it with the band (large, accessory) to
insulate the drain port.
7.3. Confirming drain discharge
Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge
and that there is no water leakage from the connections.
[Fig. 7.2.2] (P.3)
A Indoor unit
• Be sure to confirm the above in a period of heating operation.
B Tie band (accessory)
• Be sure to confirm the above before ceiling work is done in the case of a new
construction.
C Visible part
D Insertion margin
E Drain hose (accessory)
F Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE, field supply)
G Insulating material (field supply)
1. Remove the water supply port cover on the same side as the indoor unit piping.
2. Fill water into the feed water pump using a feed water tank. In filling, be sure to
put the end of the pump or tank in a drain pan. (If the insertion is incomplete,
water may flow over the machine.)
H Tie band (accessory)
3. Perform the test run in cooling mode, or connect the connector to the ON
side of SWE on the Indoor controller board. (The drain pump and the fan are
forced to operate without any remote controller operation.) Make sure using
a transparent hose that drain is discharged.
Connector
SWE
OFF
ON
GB
< OFF >
SWE
OFF
ON
< ON >
4. After confirmation, cancel the test run mode, and turn off the main power. If the
connector is connected to the ON side of SWE, disconnect it and connect it to
the OFF side, and attach the water supply port cover into its original position.
Connector
SWE
D
OFF
ON
< ON >
SWE
OFF
ON
< OFF >
[Fig. 7.3.1] (P.4)
F
A Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in].
B Remove the water supply port.
C About 2500 cc
DWater
E
E Filling port
FScrew
[Fig. 7.3.2] (P.4)
I
<Indoor controller board>
P
NL
8. Duct work
•
In connecting duct, insert canvas duct between unit and duct.
•
Use incombustible material for duct parts.
•
•
•
Provide full insulation to inlet duct flange and outlet duct to prevent condensation.
•
•
Be sure to change the position of air filter to the position where it can be serviced.
[Fig. 8.0.1] (P.4)
RU
GR
<A> In case of rear inlet
•
<B> In case of bottom inlet
ADuct
B Air inlet
C Access door
D Canvas duct
E Ceiling surface
F Air outlet
G Leave distance enough to prevent short cycle
•
Procedure for changing the rear inlet to the bottom inlet.
[Fig. 8.0.2] (P.4)
B Bottom plate
TR
AFilter
1.Remove air filter. (First remove filter lock screw.)
2.Remove the bottom plate.
3.Fit the bottom plate to the rear of the body. [Fig. 8.0.3] (P.4)
(Position of lug-holes on the plate are different from those for rear inlet.)
CZ
When the plate is attached on
the rear side, it exceeds the
height of the rear body panel.
SV
Replicate the plate along the
slit when there is not enough
room above for the entire unit.
HG
4.Fit filter to the underside of the body.
(Be careful of which side of the filter to fit.) [Fig. 8.0.4] (P.4)
PO
•
[Fig. 8.0.4] (P.4)
C Nail for the bottom inlet
•
Caution:
D Nail for the rear inlet
Inlet duct of 850 mm [33-1/2 in] or more should be constructed.
To connect the air conditioner main body and the duct for potential
equalization.
10
•
To reduce the risk of injury from metal sheet edges, wear protective gloves.
To connect the air conditioner main body and the duct for potential
equalization. The noise from the intake will increase dramatically if intake is fitted
directly beneath the main body. Intake should therefore be installed as
far away from the main body as possible.
Particular care is required when using it with bottom inlet specifications.
Install sufficient thermal insulation to prevent condensation forming on
outlet duct flanges and outlet ducts.
Keep the distance between the inlet grille and the fan over 850 mm [33-1/2
in].
If it is less than 850 mm [33-1/2 in], install a safety guard not to touch the
fan.
To avoid electrical noise interference, do not run transmission lines at
the bottom of the unit.
9. Electrical wiring
Precautions on electrical wiring
5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise
the cables would be broken.
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied
installation manuals. Special circuits should also be used. If the power circuit
lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of electric
shock or fire.
1. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the
outdoor unit.
7. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
8. Select control cables from the conditions given in page 11.
Caution:
•
2. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote controller,
transmission cables) is brought in direct contact with the power cable outside
the unit.
3. Ensure that there is no slack on all wire connections.
•
4. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling
may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the
cables into them for protection.
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not
connect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or
telephone earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric
shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ME Remote controller cables
MA Remote controller cables
Sheathed 2-core cable (CVV,
shielded CVVS, CPEVS or MVVS)
Sheathed 2-core cable
More than 1.25 mm2
0.3 ~ 1.25 mm2
(0.75 ~ 1.25 mm2)*1
0.3 ~ 1.25 mm2
(0.75 ~ 1.25 mm2)*1
Max length: 200 m
Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/
outdoor transmission lines (Maximum length via indoor units): 500 m MAX
The maximum length of the wiring between power supply unit for
transmission lines (on the transmission lines for centralized control) and
each outdoor unit and system controller is 200 m.
When 10 m is exceeded, use
cables with the same specification
as transmission cables.
Max length: 200 m
*1 Connected with simple remote controller.
F
Remarks
CVVS, MVVS: PVC insulated PVC jacketed shielded control cable
CPEVS: PE insulated PVC jacketed shielded communication cable
CVV: PVC insulated PVC sheathed control cable
E
Cable diameter
D
Transmission cables
Shielding wire (2-core)
CVVS, CPEVS or MVVS
Type of cable
GB
Transmission cable specifications
•
Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 57, 227 IEC 57, 245 IEC 53 or 227 IEC 53.
•
A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided by the Air conditioner installation.
I
9.1. Power supply wiring
NL
[Fig. 9.1.1] (P.4)
A Ground-fault interrupter
B Local switch/Wiring breaker
C Indoor unit
Ground-fault interrupter *1
Local switch (A)
Capacity
Fuse
Breaker for wiring (A)
(Non-fuse breaker)
F0 = 16 A or less *2
1.5
1.5
1.5
20 A current sensitivity *3
16
16
20
F0 = 25 A or less *2
2.5
2.5
2.5
30 A current sensitivity *3
25
25
30
F0 = 32 A or less *2
4.0
4.0
4.0
40 A current sensitivity *3
32
32
40
GR
Minimum wire thickness (mm2)
Total operating current of
the Indoor unit
Main cable
Branch
Ground
P
D Pull box
RU
Apply to IEC61000-3-3 about Max. Permissive System Impedance.
*1 The Ground-fault interrupter should support Inverter circuit.
The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker.
TR
*2 Please take the larger of F1 or F2 as the value for F0.
F1 = Total operating maximum curent of the indoor units × 1.2
F2 = {V1 × (Quantity of Type1)/C} + {V1 × (Quantity of Type2)/C} + {V1 × (Quantity of Type3)/C} + {V1 × (Quantity of Others)/C}
<Example of “F2” calculation>
*Condition PEFY-NMAU × 3, C = 8 (refer to right sample chart)
F2 = 38 × 3/8
= 14.25
➞ 16 A breaker (Tripping current = 8 × 16 A at 0.01s)
600
SAMPLE
CZ
C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s
Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker.
6000
60
10
SV
1.6
1
0.1
0.01
1
2
3 4
6 8 10
20
C
Rated Tripping current (x)
Sample chart
HG
V2
38
PO
V1
Tripping Time [s]
Indoor unit
PEFY-NMAU
11
*3 Current sensitivity is calculated using the following formula.
G1 = (V2 × Quantity of Type1) + (V2 × Quantity of Type2) + (V2 × Quantity of Type3) + (V2 × Quantity of Others) + (V3 × Wire length [km])
G1
Current sensitivity
Wire thickness
V3
30 or less
30 mA 0.1 sec or less
1.5 mm2
48
100 or less
100 mA 0.1 sec or less
2.5 mm2
56
4.0 mm2
66
Caution:
D
GB
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of malfunction
or fire.
9.2. Connecting remote controller, indoor
and outdoor transmission cables
9.3. Connecting electrical connections
•
Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire)
1. Remove the screw (1pc) holding the cover to dismount the cover.
The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications
about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
•
Install a remote controller following the manual supplied with the remote controller.
•
Connect the “1” and “2” on indoor unit TB15 to a MA remote controller. (Nonpolarized 2-wire)
•
Connect the “M1” and “M2” on indoor unit TB5 to a M-NET remote controller.
(Non-polarized 2-wire)
•
Connect the remote controller’s transmission cable within 10 m [32 ft] using a
0.75 mm2 [AWG18] core cable. If the distance is more than 10 m [32 ft], use a
1.25 mm2 [AWG16] junction cable.
F
[Fig. 9.2.1] (P.4) MA Remote controller
[Fig. 9.2.2] (P.4) M-NET Remote controller
A Terminal block for indoor transmission cable
E
B Terminal block for outdoor transmission cable
C Remote controller
•
DC 9 to 13 V between 1 and 2 (MA remote controller)
•
DC 24 to 30 V between M1 and M2 (M-NET remote controller)
NL
I
[Fig. 9.2.3] (P.5) MA Remote controller
A Non-polarized BTB15
C Remote Controller
DTB5
The MA remote controller and the M-NET remote controller cannot be used at
the same time or interchangeably.
Caution:
Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension
may break, or overheat and burn.
A Screw holding cover (1pc)
BCover
2. Open knockout holes
(Recommend to use a screwdriver or the like for this work.)
[Fig. 9.3.2] (P.5)
C Terminal box
D Knockout hole
ERemove
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile
force. (PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission terminal block through the knockout hole of terminal box using ordinary
bushing.
[Fig. 9.3.3] (P.5)
F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being
applied to the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the
cable.
G Power source wiring
H Use ordinary bushing
I Transmission wiring
JConduit
K Side frame
L Knockout hole (for power source wiring)
4. Connect the power source, Earth, transmission and remote controller wiring.
The dismounting of the terminal box is not needed.
[Fig. 9.3.4] (P.5)
N Terminal block for power source
O Terminal block for indoor transmission
P Terminal block for remote controller
[Shield wire connection]
[Fig. 9.3.5] (P.5)
A Terminal block
B Round terminal
C Shield wire
D The earth wire from two cables are connected together to the S terminal. (Deadend connection)
E Insulation tape (To keep the earth wire of the shielded cable from coming in contact
with the transmission terminal)
RU
5. After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connections, and attach the cover onto the terminal box in the reverse order of
removal.
TR
GR
P
[Fig. 9.3.1] (P.5)
M Washer (round) (accessory)
[Fig. 9.2.4] (P.5) M-NET Remote controller
•
Please identify the model name of the operation manual attached on the terminal
box cover with that shown on the rating name plate.
Notes:
• Do not pinch the cables or wires when attaching the terminal box cover.
Doing so may cause a risk of disconnection.
• When accommodating the terminal box, make sure that the connectors on
the box side are not removed. If removed, it cannot operate normally.
9.4. External I/O specifications
Caution:
PO
HG
SV
CZ
1. Wiring should be covered by insulation tube with supplementary insulation.
2. Use relays or switches with IEC or equivalent standard.
3. The electric strength between accessible parts and control circuit should
have 2750 V or more.
12
9.5. Selecting the external static pressure
As the factory setting is for use under an external static pressure of 0.20 in. WG (50
Pa), no switch operation is needed when using under the standard condition.
Switch operation
0.20 in. WG
(50 Pa)
3
2
1
SWA
0.28 in. WG
(70 Pa)
3
2
1
SWA
0.4 in. WG
(100 Pa)
3
2
1
SWA
0.60 in. WG
(150 Pa)
3
2
1
SWA
1
2
SWC
9.8. Changing the power voltage setting
1
2
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
SWC
[Fig. 9.5.1] (P.5)
Please set the switch SW5 according to the power voltage.
• Set SW5 to 240V side when the power supply is 230 volts.
• When the power supply is 208 volts, set SW5 to 220V side.
1
2
SWC
1
GB
3
2
1
SWA
0.14 in. WG
(35 Pa)
If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote controller, set SW1-1 on the control board to “ON”. The setting of SW1-7 and SW1-8 as
necessary also makes it possible to adjust the air flow at a time when the heating
thermometer is OFF.
2
SWC
1
2
D
External static pressure
9.7. Sensing room temperature with the
built-in sensor in a remote controller
SWC
F
[Fig. 9.5.1] (P.5)
<Indoor controller board>
E
9.6. Setting addresses
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
The rotary switches are all set to “0” when shipped from the factory. These
switches can be used to set unit addresses and branch numbers at will.
•
The determination of indoor unit addresses varies with the system at site. Set
them referring to the Data Book.
P
•
GR
There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9
and over 10, and setting branch numbers.
1 How to set addresses
Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match
SW11(for 1 to 9) with “3”.
2 How to set branch numbers SW14 (Series R2 only)
The branch number assigned to each indoor unit is the port number of the
BC controller to which the indoor unit is connected.
Leave it to “0” on the non-R2 series of units.
RU
•
NL
I
[Fig. 9.5.1] (P.5)
<Indoor controller board>
9.9. Electrical characteristics
208 / 230 V
188 to 253 V
Output (kW)
0.085 / 0.085
0.085 / 0.085
0.085 / 0.085
0.085 / 0.085
0.085 / 0.085
0.121 / 0.121
0.121 / 0.121
0.121 / 0.121
0.244 / 0.244
0.244 / 0.244
0.244 / 0.244
FLA (A)
0.84 / 0.84
0.84 / 0.84
0.96 / 0.96
1.16 / 1.16
1.25 / 1.25
2.18 / 2.18
2.18 / 2.18
2.18 / 2.18
2.66 / 2.66
2.73 / 2.73
2.65 / 2.65
CZ
60 Hz
IFM
MCA (A)
1.05 / 1.05
1.05 / 1.05
1.20 / 1.20
1.45 / 1.45
1.56 / 1.56
2.73 / 2.73
2.73 / 2.73
2.73 / 2.73
3.32 / 3.32
3.41 / 3.41
3.31 / 3.31
SV
Volts
HG
PEFY-P06NMAU-E2
PEFY-P08NMAU-E2
PEFY-P12NMAU-E2
PEFY-P15NMAU-E2
PEFY-P18NMAU-E2
PEFY-P24NMAU-E2
PEFY-P27NMAU-E2
PEFY-P30NMAU-E2
PEFY-P36NMAU-E2
PEFY-P48NMAU-E2
PEFY-P54NMAU-E2
Indoor Unit
Voltage range
Hz
PO
Model
TR
Symbols : MCA : Max. Circuit Amps ( = 1.25 × FLA) FLA : Full Load Amps
IFM : Indoor Fan Motor
Output : Fan motor rated output
13
Table des matières
1.Consignes de sécurité
1.1. Avant l’installation de l’appareil et
l’installation électrique
I
NL
•
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très
importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
•
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
Précaution :
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
P
6. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
d’écoulement............................................................................................... 17
6.1. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et
d’écoulement............................................................................. 17
6.2. Tuyau de réfrigérant, tuyau d’écoulement.................................. 17
7. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement.......................... 18
7.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant.................................... 18
7.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement..................... 18
7.3. Confirmation des décharges d’écoulement............................... 19
8. Raccords des conduites.............................................................................. 19
9. Câblage électrique...................................................................................... 20
9.1. Câblage de l’alimentation électrique.......................................... 20
9.2. Raccordement des câbles de la commande à distance et
des câbles de transmission intérieurs et extérieurs................... 21
9.3. Connexions électriques.............................................................. 21
9.4. Spécifications I/O externes........................................................ 21
9.5. Sélection de la pression statique extérieure.............................. 22
9.6. Configuration des adresses....................................................... 22
9.7. Détection de la température ambiante à l’aide du capteur
intégré de la commande à distance........................................... 22
9.8. Réglage de la tension d’alimentation......................................... 22
9.9. Caractéristiques électriques...................................................... 22
Remarque : Si vous utilisez d’autres télécommandes, veuillez vous reporter au manuel d’installation ou au manuel de paramétrage initial livré avec la
télécommande à utiliser.
E
F
D F
1. Consignes de sécurité................................................................................. 14
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique.......... 14
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant
le réfrigérant R410A................................................................... 15
1.3. Avant de procéder à l’installation............................................... 15
1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)installation électrique................................................................. 15
1.5. Avant d’effectuer l’essai............................................................. 15
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur.......................................... 16
3. Comment choisir le lieu d’installation.......................................................... 16
3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisamment
résistant pour supporter son poids............................................ 16
3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et l’entretien....... 16
3.3. Association des appareils intérieurs et
des appareils extérieurs............................................................. 16
4. Fixation des boulons de suspension........................................................... 17
4.1 Fixation des boulons de suspension.......................................... 17
5. Installation de l’appareil............................................................................... 17
5.1. Suspension de l’appareil............................................................ 17
5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les boulons
de suspension............................................................................ 17
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
GR
: Indique des instructions importantes à suivre.
•
•
•
•
: Indique un élément à mettre à la terre.
RU
: Indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce symbole
se trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur: jaune>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
•
•
Avertissement :
TR
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil
principal.
Avertissement :
PO
HG
SV
CZ
•
•
•
•
•
Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le
climatiseur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants
inclus) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont
réduite, ou qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances
requises, sauf si une personne responsable de leur sécurité assure
leur surveillance ou leur formation dans le cadre de l'utilisation de
l'appareil.
Installez l’appareil sur une structure capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous
que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la
force externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un
incendie.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons
ou autres vents forts ainsi que les tremblements de terre, et installez
l’appareil à l’endroit spécifié.
14
•
•
•
•
- L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installation
n’est pas effectuée correctement.
Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages
électriques et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise
installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution
ou un incendie.
Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation nécessaire,
veuillez consulter le revendeur.
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs
électriques ou incendies.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent d'entretien ou une personne qualifiée de manière à
éviter tout risque.
Ne touchez jamais les ailettes de l’échangeur de chaleur.
- Vous risqueriez de vous blesser.
Toujours revêtir des vêtements de protection pour manipuler ce produit.
Par ex.: gants, protection intégrale des bras par combinaison et lunettes
de sécurité.
- Vous risqueriez de vous blesser.
En cas de fuite de gaz durant l’installation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aura émission de
gaz toxiques.
Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel
d’installation.
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique
conformément aux “Normes concernant les installations électriques” et
les “Réglementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions
de ce manuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’installation
électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électrocution
ou d’incendie.
Maintenez les pièces électriques à l’abri de l’eau (eau de lavage etc.).
- Sinon une électrocution, un incendie ou de la fumée pourrait en résulter.
Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil extérieur
(panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correctement,
il se peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur
et par conséquent il y aura un risque d’incendie ou d’électrocution.
Utilisez uniquement un réfrigérant de type indiqué dans les manuels
fournis avec l’unité et sur la plaque signalétique.
- Faute de quoi, l’unité ou la tuyauterie pourrait éclater, ou cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation
ou la mise au rebut de l’unité.
- Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable
de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l’utilisation du mauvais
type de réfrigérant.
Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines
mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant
ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites
de réfrigérant.
•
•
•
•
•
•
1.3. Avant de procéder à l’installation
•
•
•
•
•
•
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Précaution :
•
Précaution :
•
•
N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de gas
inflammables.
- S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y
aura des risques d’explosion.
N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près
d’aliments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
•
•
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire
fonctionner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après
le fonctionnement.
15
F
E
•
I
•
NL
•
•
P
•
N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux
contiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile
réfrigérante du nouvel appareil.
Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore
C1220 (Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en
cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez
également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient
propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile,
condensation ou autre particule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer
la détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux
extrémités du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les
braser. (Gardez les joints articulés et autres joints dans des sacs en
plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du
réfrigérant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque
de ne pas fonctionner correctement.
Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la
composition du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se
peut que la performance ne soit plus aussi bonne.
N'utilisez pas un réfrigérant autre que le R410A.
- Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le
réfrigérant provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante.
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux
inverse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du
réfrigérant ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
N’utilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de
contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, jauge à
vide, équipements de récupération de réfrigérant)
- Si le réfrigérant conventionnel et l'huile réfrigérante sont mélangés dans le
R410A, le réfrigérant peut se détériorer.
- Si de l'eau est mélangée dans le R410A, l’huile réfrigérante peut se
détériorer.
- Puisque le R410A ne contient aucun chlore, les détecteurs de fuite de gaz
pour les réfrigérants conventionnels ne réagissent pas.
N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du
réfrigérant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
GR
Précaution :
•
Mettez l’appareil à la terre.
- Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un
paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer des risques d’électrocution.
Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par
conséquent des risques d’incendie.
Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
Utilisez des câbles d’alimentation dont la capacité à distribuer le courant
et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites, entraînant
un surchauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en
cuivre est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un
risque d’incendie.
Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un
usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par
conséquent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du
manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correctement.
Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la formation
de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut qu’il
y ait des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à d’autres
biens.
Faites attention pendant le transport de l’appareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de
20 kg [45 LBS].
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utilisez pas
de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Vous pourriez vous
couper les doigts.
- Lors du transport de l’appareil extérieur, suspendez-le de la façon indiquée sur
la base de l’appareil. Fournir un support à quatre points à l’appareil extérieur
afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun risque
pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’emballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils soient
hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
D F
Précaution :
•
RU
1.2. Précautions à prendre avec les
dispositifs utilisant le réfrigérant R410A
1.4. Avant de procéder à l’installation
(déplacement)-installation électrique
TR
•
•
CZ
•
•
SV
•
•
N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement
réduire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de
communications ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit
correctement protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à
haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher
le climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se
peut que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en
faisant du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des
fuites.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau
d’écoulement est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de
l’appareil intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil
intérieur et l’appareil extérieur si nécessaire.
Les modèles intérieurs doivent être installés à un plafond situé à plus
de 2,5 m du sol.
HG
•
•
PO
•
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin que
la limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite
admissible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au manque
d’oxygène dans la pièce.
Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du
déplacement et de l’installation du climatiseur dans un différent
endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau,
électrocution ou un incendie.
L’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un
poêle, un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques
soient relâchés.
Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de
sécurité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif
de sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes
autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il
y aura un risque d’incendie ou d’explosion.
Demandez conseil à votre revendeur avant de mettre le produit aux
rebuts.
N’utilisez pas d’additif de détection des fuites.
•
•
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après
le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans
les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du
réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs
de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être
dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son
fonctionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement,
il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
2.Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur
L’appareil est livré avec les éléments suivants :
D F
Elément N°
1
2
3
4
Accessoires
Tuyau isolant
Sangle
Tuyau d’écoulement
Rondelle (carrée)
Qté
1
3
1
8
Elément N°
5
6
7
Accessoires
Manuel d’installation
Manuel de fonctionnement
Rondelle (ronde)
Qté
1
1
2
NL
I
E
F
3.Comment choisir le lieu d’installation
Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le
poids de l’appareil.
•
Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’installation.
•
Choisir un endroit où le bon fonctionnement de l’appareil ne peut pas être
affecté par un courant d’air.
•
Sélectionner un endroit où le débit d’alimentation en air et de retour d’air n’est
pas perturbé.
•
Sélectionner un endroit où les tuyaux de réfrigérant peuvent facilement arriver
à l’extérieur.
•
Sélectionner un emplacement qui permet de répartir l’air équitablement dans
toute la pièce.
A Porte d’accès
B Boîtier des éléments électriques
C Arrivée d’air
D Sortie d’air
Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet à des éclaboussures de graisse
ou à de grandes quantités de vapeur.
E Surface du plafond
F Espace réservé à l’entretien (vue latérale)
Ne pas installer l’appareil dans un endroit avec arrivée de gaz combustible,
entrepôt de gaz ou sujet à des fuites de gaz.
1 600 mm [23-5/8 in] ou plus
2 100 mm [3-15/16 in] ou plus
3 20 mm [13/16 in] ou plus
4 300 mm [11-13/16 in] ou plus
•
•
Ne pas installer l’appareil dans un endroit contenant des équipements qui
produisent des ondes de haute fréquence (comme une machine à souder
fonctionnant par ondes de haute fréquence).
•
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où le détecteur incendie est situé
du côté de l’arrivée d’air. (Le détecteur d’incendie risque de se déclencher
par erreur suite à l’alimentation en air chaud pendant le fonctionnement du
chauffage.)
•
En cas de présence de produits chimiques sur les lieux d’installation, comme
dans des usines chimiques ou des hôpitaux, une étude approfondie s’avère
nécessaire avant de procéder à l’installation de l’appareil. (Certains produits
chimiques peuvent en effet endommager les composants plastiques du climatiseur.)
•
Si l’appareil doit fonctionner pendant longtemps quand l’air au-dessus du plafond
est à haute température/haute humidité (point de condensation supérieur à 26
°C [79 °F]), la condensation d’humidité est possible dans l’appareil intérieur.
Quand l’appareil fonctionne dans cette situation, ajoutez un matériau isolant
(10 – 20 mm [13/32 à 13/16 in]) sur toute la surface de l’appareil intérieur pour
éviter la condensation d’humidité.
SV
CZ
TR
RU
GR
P
•
3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond
suffisamment résistant pour supporter
son poids
Avertissement :
L’appareil doit être fermement installé sur une structure capable de supporter
son poids. Si le climatiseur est monté sur une structure trop fragile, il risque
de tomber et de blesser quelqu’un.
PO
HG
3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour
l’installation et l’entretien
•
16
•
Sélectionner le meilleur sens pour l’arrivée d’air en fonction de la configuration
de la pièce et du lieu d’installation.
•
Prévoir un espace suffisant pour le raccordement des câbles et des tuyaux,
ainsi que pour l’entretien, sur les panneaux inférieur et latéraux. Pour faciliter
les travaux de suspension et pour plus de sécurité, veuillez prévoir un maximum
d’espace.
[Fig. 3.2.1] (P.2)
G Espace réservé à l’entretien (vue en direction de la flèche)
3.3. Association des appareils intérieurs et
des appareils extérieurs
Pour raccorder les appareils intérieurs aux appareils extérieurs, veuillez vous
reporter au manuel d’installation des appareils extérieurs.
4.Fixation des boulons de suspension
4.1 Fixation des boulons de suspension
Cadre de suspension
•
Plafond : La structure du plafond varie d’un édifice à un autre. Pour plus
d’informations, veuillez prendre contact avec la société de construction de
l’immeuble.
• Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports
antisismiques comme mesure contre les tremblements de terre.
* Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques
(à fournir sur place).
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Centre de gravité
(Fournir une structure résistante à l’endroit de suspension de l’appareil.)
X (mm [in])
330 [13]
330 [13]
330 [13]
340 [13-3/8]
340 [13-3/8]
325 [12-13/16]
325 [12-13/16]
325 [12-13/16]
330 [13]
330 [13]
332 [13-1/16]
Y (mm [in])
300 [11-13/16]
300 [11-13/16]
300 [11-13/16]
375 [14-3/4]
375 [14-3/4]
525 [20-11/16]
525 [20-11/16]
525 [20-11/16]
675 [26-9/16]
675 [26-9/16]
725 [28-9/16]
Z (mm [in])
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
130 [5-1/8]
Poids du produit (kg [lb])
22 [49]
22 [49]
22 [49]
26 [58]
26 [58]
30 [67]
30 [67]
30 [67]
39 [86]
39 [86]
42 [93]
5.Installation de l’appareil
5.1. Suspension de l’appareil
Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation.
Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le
faire passer par les boulons de suspension.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
A Corps de l’appareil
B Poulie de levage
[Fig. 5.1.2] (P.2)
C Boulons (fourni sur place)
D Rondelles (carrée) (accessoire)
E Boulon de suspension M10 (fourni sur place)
5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et
fixer les boulons de suspension
Utiliser le calibre livré avec le panneau pour vérifier si l’appareil et
les boulons de suspension sont placés à l’ endroit indiqué. Si leur
emplacement n’est pas correct, des gouttes de condensation peuvent
se produire suite à des entrées d’air. Bien vérifier le rapport entre les
différents emplacements.
Utiliser un niveau pour vérifier si la surface signalée par une astérisque
A est bien à niveau. Veiller à ce que les écrous des boulons de fixation
soient bien serrés avant de fixer les boulons eux-mêmes.
Pour s’assurer du bon écoulement, toujours suspendre l’appareil bien
à l’horizontale en se servant d’un niveau.
NL
[Fig. 5.2.1] (P.2)
F
L (mm [in])
754 [29-11/16]
754 [29-11/16]
754 [29-11/16]
954 [37-9/16]
954 [37-9/16]
1154 [45-7/16]
1154 [45-7/16]
1154 [45-7/16]
1454 [57-1/4]
1454 [57-1/4]
1654 [65-1/8]
E
W (mm [in])
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
643 [25-5/16]
I
Nom du modèle
PEFY-P06NMAU-E2
PEFY-P08NMAU-E2
PEFY-P12NMAU-E2
PEFY-P15NMAU-E2
PEFY-P18NMAU-E2
PEFY-P24NMAU-E2
PEFY-P27NMAU-E2
PEFY-P30NMAU-E2
PEFY-P36NMAU-E2
PEFY-P48NMAU-E2
PEFY-P54NMAU-E2
D F
Centre de gravité et poids du produit
A Bas de l’appareil intérieur
Dimension du tuyau
De 6,4 à 25,4 mm [1/4 à 1 in]
De 28,6 à 38,1 mm [1-1/8 à 1-1/2 in]
Epaisseur de la matière isolante
Plus de 10 mm [7/16 in]
Plus de 15 mm [5/8 in]
2 Si l’appareil doit être utilisé au dernier étage d’un édifice et soumis à des
températures élevées et à une humidité excessive, il convient d’utiliser des
tuyaux de dimensions supérieures et de la matière isolante plus épaisse que
celles données dans le tableau ci-dessus.
RU
1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des
tuyaux.
TR
Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux
d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement.
En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, toujours
les envelopper de matière isolante disponible sur le marché (avec une température
de résistance à la chaleur de plus de 100 °C [212 °F] et une épaisseur conforme
à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux
de gaz que pour les tuyaux de liquide.
Isoler tous les tuyaux intérieurs avec de la mousse polyéthylène présentant une
densité minimale de 0,03 et une épaisseur conforme aux recommandations du
tableau ci-dessous.
GR
6.Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
P
Précaution :
Installer l’appareil en position horizontale. Si le côté comportant l’ouverture
d’écoulement est installé plus haut, des fuites risquent de se produire.
3 Veuillez respecter toutes les spécifications techniques de l’utilisateur.
6.1. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
Modèle
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Tuyau d’écoulement
Tuyau de réfrigérant
(Connexion par brasure)
PEFY-P·NMAU-E2
06·08·12·15·18
ø 6,35 [1/4]
ø 12,7 [1/2]
24·27·30·36·48·54
ø 9,52 [3/8]
ø 15,88 [5/8]
SV
Elément
CZ
(Unit : mm [in])
D.E. ø 32 [1-1/4]
HG
6.2. Tuyau de réfrigérant, tuyau d’écoulement
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Tuyau de réfrigérant (tuyau de liquide)
PO
B Tuyau de réfrigérant (tuyau de gaz)
C Tuyau d’écoulement (D.E. ø 32 mm [1-1/4 in])
D Tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in], écoulement libre)
17
7.Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
7.1. Mise en place des tuyaux de
réfrigérant
•
Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux
instructions des manuels d’installation de l’appareil extérieur et du contrôleur BC
(pour la série R2 à refroidissement et chauffage simultanés).
•
•
La série R2 a été conçue pour fonctionner dans un système dans lequel le tuyau
de réfrigérant de l’appareil extérieur arrive au contrôleur BC où il se branche
pour se raccorder avec les appareils intérieurs.
•
Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis,
veuillez vous reporter au manuel de l’appareil extérieur.
•
Le raccordement des tuyaux se fait par brasure.
Précaution :
•
Installer les tuyaux de réfrigérant pour l’appareil intérieur conformément
aux instructions suivantes.
1. Couper la pointe de la tuyauterie de l’appareil intérieur, vider le gaz puis déposer
le capuchon brasé.
7.2. Travaux de mise en place du tuyau
d’écoulement
• S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas
(pente de plus de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout
renfoncement ou toute irrégularité sur le trajet du tuyau.
•
S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m [65
ft] de long (non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement
est relativement long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et
éviter qu’il n’ondule. Ne jamais prévoir d’orifice de ventilation d’air par lequel
l’écoulement risquerait de se répandre.
•
Utiliser un tube en chlorure de vinyle dur D.E. ø32 mm [1-1/4 in] comme
conduite d'écoulement.
•
Veiller à ce que les tuyaux groupés soient 10 cm [3-15/16 in] en dessous de
l’ouverture d’écoulement située sur le corps de l’appareil.
[Fig. 7.1.1] (P.3)
F
D F
A Couper ici.
B Déposer le capuchon brasé
2. Extraire l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant présents sur place,
souder la tuyauterie de l’appareil et remettre l’isolation en place, comme à
l’origine. Entourer les tuyauteries de ruban isolant.
Remarque :
• Lors du brasage des tuyaux de réfrigérant, veiller à recouvrir les tuyaux
de l’appareil d’un chiffon humide pour éviter de les brûler ou de les faire
rétrécir à la chaleur.
[Fig. 7.1.2] (P.3)
E
A Refroidir à l’aide d’un chiffon humide
•
Faire très attention lorsque vous entourez les tuyauteries en cuivre car
une mauvaise isolation peut provoquer de la condensation au lieu de
l’empêcher.
I
[Fig. 7.1.3] (P.3)
A Isolation thermique
B Extraire l'isolation
C Envelopper avec des chiffons humides
D Remettre dans sa position d’origine
F Entourer avec du ruban isolant
Précautions concernant le raccordement des tuyaux
de réfrigérant
Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps étranger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer
fermement à l’aide de deux clés.
Placer une entretoise métallique pour soutenir les tuyaux de réfrigérant
de telle sorte qu’aucune charge ne s’applique à la sortie des tuyaux de
l’appareil intérieur. Placer le support métallique à 50 cm ou plus de la
connexion avec goujon de l’appareil intérieur.
Avertissement :
Utilisez uniquement un réfrigérant de type indiqué dans les manuels fournis
avec l’unité et sur la plaque signalétique.
- Faute de quoi, l’unité ou la tuyauterie pourrait éclater, ou cela pourrait provoquer
une explosion ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation ou la mise au
rebut de l’unité.
- Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de
tout dysfonctionnement ou accident résultant de l’utilisation du mauvais type
de réfrigérant.
Précaution :
•
SV
CZ
TR
RU
GR
P
NL
E Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’espace exposé à cet endroit
HG
•
PO
•
Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220
(Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en
alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce
que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans
soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou
autre particule contaminante.
N’utilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants traditionnels
et l’huile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du
nouveau réfrigérant.
Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux
extrémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
- L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en
panne si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le
cycle réfrigérant.
18
Appliquez une petite quantité d’huile réfrigérante Suniso 4GS ou 3GS
sur l’évasement et la connexion à bride. (Pour les modèles utilisant du
R22)
Appliquez une petite quantité d’huile ester, d’huile éther ou
d’alkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides. (pour
les modèles utilisant R410A ou R407C)
- Le réfrigérant utilisé dans l’appareil est extrêmement hydroscopique et
ne doit pas être mélangé avec de l’eau, autrement l’huile réfrigérante se
détériorera.
• Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de décharge de
l’écoulement.
•
Placer l’extrémité du tuyau d’écoulement de façon à ne pas générer
d’odeurs.
•
Ne jamais placer les tuyaux d’écoulement dans un drainage générant des
gaz ioniques.
[Fig. 7.2.1] (P.3)
Tuyauterie correcte
Tuyauterie erronée
A Isolation (9 mm [3/8 in] minimum)
B Pente descendante (1/100 minimum)
C Support métallique
K Purge d’air
LLevé
M Trappe anti-odeur
Tuyaux groupés
D D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC
E Elargir le plus possible. 10 cm [3-15/16 in] environ.
F Appareil intérieur
G Elargir la tuyauterie pour recevoir les tuyaux groupés.
H Pente descendante (1/100 minimum)
I D.E. ø38 mm [1-1/2 in] TUBE PVC pour les tuyaux groupés. (Isolation de 9 mm
[3/8 in] minimum)
J Jusqu’à 700 mm [27-9/16 in]
N Tuyau d’écoulement (accessoire)
O Surface horizontale ou légèrement ascendante
1. Insérer le tuyau d’écoulement (accessoire) dans l’ouverture d’écoulement
(marge d’insertion : 32 mm [1-1/4 in]).
(Ne pas cintrer le tuyau au-delà de 45° pour éviter qu’il casse ou se bouche.)
(Fixer le tuyau avec la sangle et le coller avec de la glue (petit, accessoire).)
2. Fixer le tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC PV-25, fourni
sur place).
(Fixer le tuyau avec la sangle et le coller avec de la glue (petit, accessoire).)
3. Isoler le tuyau et la douille d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC
PV-25) (coude inclus).
4. Contrôler l’écoulement. (Voir [Fig. 7.3.1])
5. Fixer le matériel d’isolation, et le fixer avec la sangle (large, accessoire) pour
isoler l’ouverture d’écoulement.
[Fig. 7.2.2] (P.3)
A Appareil intérieur
B Sangle (accessoire)
C Partie visible
D Marge d’insertion
E Tuyau d’écoulement (accessoire)
F Tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC, fourni sur place)
G Matériel d’isolation (fourni sur place)
H Sangle (accessoire)
7.3. Confirmation des décharges
d’écoulement
[Fig. 7.3.1] (P.4)
A Insérer l’extrémité de la pompe de 2 à 4 cm [13/16 à 1-5/8 in].
B Retirer l’ouverture d’arrivée d’eau.
C 2 500 cc environ
Veiller à ce que le mécanisme de décharge d’écoulement fonctionne
normalement et que les raccordements ne présentent aucune fuite.
DEau
E Ouverture de remplissage
• Le point ci-dessus doit être respecté en mode de chauffage.
FVis
• Le point ci-dessus doit être respecté avant de procéder aux travaux du plafond
dans le cas d’une construction neuve.
[Fig. 7.3.2] (P.4)
<Panneau du contrôleur intérieur>
1. Retirer le couvercle de l’ouverture d’arrivée d’eau du côté de la tuyauterie de
l’appareil intérieur.
2. Remplir la pompe d’alimentation en eau à l’aide d’un réservoir d’alimentation
en eau. Lors du remplissage, veiller à placer l’extrémité de la pompe ou du
réservoir dans un bac d’écoulement. (En cas d’insertion incomplète, de l’eau
pourrait couler sur l’appareil.)
3. Exécuter l'essai en mode de refroidissement ou relier le connecteur au côté
ON de SWE sur le panneau du contrôleur intérieur. (La pompe de drainage
et le ventilateur sont contraints de fonctionner sans télécommande.) Veiller
au bon écoulement en utilisant un tube transparent.
Connecteur
SWE
OFF
ON
< OFF >
SWE
OFF
ON
< ON >
Connecteur
SWE
OFF
ON
SWE
OFF
ON
< OFF >
F
< ON >
D F
4. Après confirmation, annuler le mode d’essai et couper l’alimentation principale.
Si le connecteur est relié au côté ON de SWE, le débrancher et le rebrancher au
côté OFF, puis fixer capot du port d’alimentation en eau dans sa position initiale.
Fournir une isolation complète à la bride du conduit d’entrée et au conduit
de sortie pour éviter la condensation.
•
Ne pas oublier de modifier la position du filtre à air de sorte à pouvoir en
assurer la maintenance.
[Fig. 8.0.1] (P.4)
•
•
•
<A> En cas d’arrivée par l’arrière
<B> En cas d’arrivée par le bas
AConduit
B Entrée d’air
C Porte d’accès
D Conduit en canevas
E Surface du plafond
F Sortie d’air
G Laisser suffisamment d’espace pour éviter tout court-circuit
Marche à suivre pour changer l’entrée du dos au bas.
[Fig. 8.0.2] (P.4)
•
•
B Panneau inférieur
AFiltre
1.Retirer le filtre à air. (Retirer d'abord la vis de blocage du filtre.)
2.Retirer la plaque inférieure.
•
TR
3.Attacher la plaque de fond à l’arrière de l’appareil. [Fig. 8.0.3] (P.4)
(La position des trous de fixation sur la plaque diffère de ceux de l'orifice
d'entrée arrière.)
Si la plaque est fixée sur la
face arrière, elle est plus haute
que le panneau arrière.
CZ
Répliquer la plaque le long de
la fente lorsque l'espace est
insuffisant au-dessus de l'unité
complète.
4.Fixer le filtre sous le corps.
(Vérifier le côté du filtre à ajuster.) [Fig. 8.0.4] (P.4)
D Fixer l'orifice d'entrée arrière
HG
C Fixer l'orifice d'entrée inférieur
SV
[Fig. 8.0.4] (P.4)
PO
•
Précaution :
Construire un conduit d’arrivée de 850 mm [33-1/2 in] ou plus.
L’unité principale du climatiseur et les conduits doivent avoir une
alimentation électrique identique.
Porter des gants de protection pour réduire les risques de blessure sur
les bords métalliques tranchants.
Raccordez le corps principal du climatiseur et le conduit afin que leurs
potentiels correspondent.
Le bruit du tuyau d’admission augmentera fortement si l’admission
est attachée directement sous le corps principal. Il est donc impératif
d’installer l’admission le plus loin possible du corps principal.
Faire particulièrement attention lors de son installation pour une
admission par le bas.
Utilisez suffisamment d’isolation thermique afin d’éviter toute
condensation sur les conduits de sortie et leurs brides.
La distance entre la grille d’aspiration et le ventilateur doit rester
supérieure à 850 mm [33-1/2 in].
Si elle est inférieure à 850 mm [33-1/2 in], il convient d’installer un
cache de sécurité pour éviter de toucher le ventilateur.
Pour éviter les interférences électriques, ne pas utiliser les lignes de
transmission situées au bas de l'unité.
I
•
•
NL
Utiliser des matériaux non-combustibles pour les éléments des conduits.
P
•
GR
Lors du raccordement des différents conduits, introduire des tuyaux en
canevas entre l’appareil et le conduit.
RU
•
E
8. Raccords des conduites
19
9. Câblage électrique
Précautions à prendre lors du câblage électrique
5. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de
transmission sinon les câbles risquent de se rompre.
Avertissement :
Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens
qualifiés, conformément aux normes à respecter “pour les installations
électriques” et conformément aux explications données dans les manuels
d’installation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. Si l’installation
électrique n’est pas suffisamment puissante ou si elle n’est pas conforme,
elle peut présenter un risque d’électrocution ou d’incendie.
1. Installer un coupe-circuit avec mise à la terre en cas de fuite de courant.
6. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la
commande à distance et à l’appareil extérieur.
7. Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur.
8. Sélectionner les câbles de commandes en fonction des conditions
mentionnées à la page 20.
Précaution :
•
2. Installer l’appareil de sorte qu’aucun des câbles de commandes des circuits
(câbles de la commande à distance, de transmission) n’entre en contact direct
avec le câble d’alimentation situé à l’extérieur de l’appareil.
•
3. Vérifier qu’il n’y ait pas de jeu dans les raccordements des câbles.
4. Certains câbles (d’alimentation, de la commande à distance, de
transmission) situés au-dessus du plafond risquent d’être rongés par les
souris. Utiliser autant de gaines métalliques que possible pour y introduire
les câbles en vue de les protéger.
Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur. Ne pas
raccorder le câble de terre à une conduite de gaz, à une conduite d’eau,
à un paratonnerre ou à un câble de terre téléphonique. Une mauvaise
mise à la terre peut constituer un danger d’électrocution.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent d'entretien ou une personne qualifiée de manière à
éviter tout risque.
Spécifications des câbles de transmission
NL
I
E
F
D F
Câbles de transmission
Types de
câbles
Diamètre
des câbles
Remarques
Câbles de la commande à distance ME Câbles de la commande à distance MA
Câble blindé (2 âmes)
CVVS, CPEVS ou MVVS
Câble gainé à 2 âmes (CVV, blindé
CVVS, CPEVS ou MVVS)
Câble gainé à 2 âmes
Plus de 1,25 mm2
0,3 – 1,25 mm
(0,75 – 1,25 mm2)*1
0,3 – 1,25 mm2
(0,75 – 1,25 mm2)*1
Quand les 10 m sont dépassés, utilisez
des câbles avec les mêmes caractéristiques que les câbles de transmission.
Longueur max : 200 m
2
Longueur max : 200 m
Longueur maximale des lignes de transmission pour la commande centralisée et
les lignes de transmission intérieure/extérieure (longueur maximale par l'intermédiaire des appareils intérieurs) : 500 m maximum
La longueur maximale du câblage entre le bloc d'alimentation pour des lignes de
transmission (sur les lignes de transmission pour la commande centralisée) et
chaque appareil extérieur et contrôleur de système est de 200 m.
CVVS, MVVS : Câble de commande blindé avec gaine en PVC et isolation en PVC
CPEVS : Câble de communication blindé avec gaine en PVC et isolation PE
CVV : Câble de commande avec gaine en PVC et isolation en PVC
*1 Connecté avec commande à distance simple.
9.1. Câblage de l’alimentation électrique
•
Les câbles d’alimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas être inférieurs aux normes 245 IEC 57, 227 IEC 57, 245 IEC 53 ou 227 IEC 53.
•
Le climatiseur doit être équipé d’un interrupteur à écartement des contacts de 3 mm au minimum.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
A Disjoncteur de fuite à la terre
B Interrupteur local/Disjoncteur pour le câblage
D Boîtier de traction
Courant total de fonctionnement
de l’appareil intérieur
Épaisseur minimale du câble (mm2)
Interrupteur local (A)
Capacité
Fusible
Disjoncteur pour le câblage (A)
(Disjoncteur sans fusible)
Sensibilité en courant 20 A *3
16
16
20
Sensibilité en courant 30 A *3
25
25
30
Sensibilité en courant 40 A *3
32
32
40
Branche
Mise à la
terre
Disjoncteur de fuite à la terre *1
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
2,5
4,0
4,0
4,0
Câble
principal
F0 = 16 A ou inférieur *2
F0 = 25 A ou inférieur *2
F0 = 32 A ou inférieur *2
Conforme à la norme IEC61000-3-3 traitant de l’impédance de système max. autorisée.
*1 Le disjoncteur de fuite à la terre doit prendre en charge un circuit inverseur.
Le disjoncteur de fuite à la terre doit pouvoir combiner l’utilisation d’un interrupteur local ou d’un disjoncteur pour le câblage.
*2 Veuillez considérer la valeur la plus importante entre F1 et F2 comme étant la valeur pour F0.
F1 = Courant total de fonctionnement des appareils intérieurs × 1,2
F2 = {V1 × (Quantité du Type1)/C} + {V1 × (Quantité du Type2)/C} + {V1 × (Quantité du Type3)/C} + {V1 × (Quantité des autres)/C}
V1
V2
38
1,6
<Exemple de calcul “F2”>
*Condition PEFY-NMAU × 3, C = 8 (référez-vous au diagramme échantillon à droite)
F2 = 38 × 3/8
= 14,25
➞ disjoncteur 16 A (Courant de déclenchement = 8 × 16 A à 0,01s)
6000
600
Temps de Tripping
déclenchement
Time [s]
Appareil intérieur
PEFY-NMAU
C : Multiple de courant de déclenchement à une durée de déclenchement de 0,01s
Veuillez choisir “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur.
HG
SV
CZ
TR
RU
GR
P
C Appareil intérieur
SAMPLE
ÉCHANTILLON
60
10
1
0.1
0,1
0,01
0.01
PO
1
2
3 4
6 8 10
C
20
Diagramme d’échantillon du courant
de déclenchement nominal (x)
20
*3 La sensibilité en courant est calculée à l’aide de la formule suivante.
G1 = (V2 × Quantité du Type1) + (V2 × Quantité du Type2) + (V2 × Quantité du Type3) + (V2 × Quantité des autres) + (V3 × Longueur de câble [km])
G1
Sensibilité en courant
30 ou inférieur
30 mA 0,1 sec ou inférieur
Épaisseur du câble
V3
1,5 mm2
48
2,5 mm2
56
4,0 mm2
66
100 ou inférieur 100 mA 0,1 sec ou inférieur
Précaution :
Toujours utiliser des coupe-circuits et des fusibles de la puissance indiquée. L’utilisation de fusibles, de fils ou de fils en cuivre à trop grande capacité peut
provoquer un risque de mauvais fonctionnement ou d’incendie.
[Fig. 9.2.1] (P.4) Commande à distance MA
[Fig. 9.2.2] (P.4) Commande à distance M-NET
A Bloc terminal pour le câble de transmission intérieur
B Bloc terminal pour le câble de transmission extérieur
C Commande à distance
•
CC de 9 – 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA)
•
CC de 24 – 30 V entre M1 et M2 (Commande à distance M-NET)
[Fig. 9.2.3] (P.5) Commande à distance MA
[Fig. 9.2.4] (P.5) Commande à distance M-NET
•
A Non polarisé BTB15
C Commande à distance
DTB5
La commande à distance MA et la commande à distance M-NET ne peuvent
pas être utilisées simultanément et elles ne sont pas interchangeables.
Précaution :
Installer les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les
câbles sous tension peuvent en effet se rompre, chauffer ou brûler.
D F
F
3. Fixer les câbles d'alimentation au boîtier à bornes à l'aide de colliers tampons
pour la force de tension. (Effectuer une connexion PG ou similaire.) Raccorder
les câbles de transmission au bloc terminal de transmission par l'orifice à
dégager du boîtier à bornes et à l'aide de colliers ordinaires.
[Fig. 9.3.3] (P.5)
F Utiliser un manchon PG pour éviter que le poids du câble ne repose sur le
connecteur de la borne d’alimentation. Fixer le câble à l’aide d’un serre-câble.
E
Raccorder le câble de transmission de la commande à distance à l’aide d’un
câble de 0,75 mm2 [AWG18] de diamètre d’une longueur de 10 m [32 ft]
maximum. Si la longueur nécessaire est supérieure à 10 m [32 ft], utiliser un
câble de raccordement de 1,25 mm2 [AWG16] de diamètre.
D Orifice à dégager
ERetirer
G Câblage de la source d’alimentation H Utiliser une bague ordinaire
I Câbles de transmission
JConduit
K Cadre latéral
L Ouverture (pour le fil L'alimentation)
I
•
C Boîtier à bornes
M Rondelle (ronde) (accessoire)
4. Raccorder la source d'alimentation, les câbles de terre, de transmission et de
télécommande. Il n'est pas nécessaire de démonter le boîtier à bornes.
NL
Connecter les points “M1” et “M2” de la borne TB5 de l’appareil intérieur à
une commande à distance M-NET. (2 fils non polarisés)
[Fig. 9.3.4] (P.5)
N Bloc terminal de la source d'alimentation
O Bloc terminal pour la transmission intérieure
P Bloc terminal de la télécommande
P
•
[Fig. 9.3.2] (P.5)
[Raccordement des câbles blindés]
[Fig. 9.3.5] (P.5)
A Bloc terminal
B Terminal rond
C Câble blindé
D Les câbles de terre des deux câbles sont raccordés ensemble à la borne S.
(Raccordement de fin de course)
E Ruban isolant (pour éviter tout contact entre le câble de terre du câble blindé et
la borne de transmission)
5. Lorsque le câblage est terminé, vérifier qu'il n'y ait pas de jeu dans les
connexions et fixer le couvercle au boîtier à bornes en procédant dans l'ordre
inverse du démontage.
Remarques :
• Faire attention à ne pas coincer les câbles ou les fils en rattachant le
couvercle du boîtier à bornes, sinon ceux-ci risquent de se débrancher.
• Lors de la fixation du boîtier à bornes, vérifier que les connecteurs du côté
du boîtier ne soient pas retirés sinon, celui-ci ne pourra pas fonctionner
normalement.
GR
Connecter les points “1” et “2” de la borne TB15 de l’appareil intérieur à une
commande à distance MA. (2 fils non polarisés)
BCouvercle
RU
•
A Vis du couvercle (1 pc)
2. Découpe des orifices à dégager
(Il est conseillé d’utiliser un tournevis ou un outil similaire pour effectuer cette
opération)
TR
Installer une commande à distance conformément aux instructions du
manuel fourni avec la commande à distance.
[Fig. 9.3.1] (P.5)
9.4. Spécifications I/O externes
Précaution :
1. Les câbles doivent être recouverts d’une gaine extra isolante.
2. Utiliser des relais ou des commutateurs répondant aux normes IEC ou
équivalentes.
3. La puissance électrique entre les éléments accessibles et le circuit de
contrôle doit être de 2 750 V minimum.
CZ
•
1. Retirer la vis (1 pc) qui tient le couvercle pour déposer celui-ci.
SV
Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fils non
polarisés) Le “S” sur l’unité intérieure TB5 est une connexion pour câbles
blindé. Pour les spécifications techniques des câbles de connexion, se
reporter au manuel d’installation de l’appareil extérieur.
Veillez à ce que le nom du modèle indiqué dans le manuel d'utilisation fixé
au couvercle du boîtier à bornes corresponde au nom indiqué sur la plaque
d'identification de l'appareil.
HG
•
9.3. Connexions électriques
PO
9.2. Raccordement des câbles de la
commande à distance et des câbles de
transmission intérieurs et extérieurs
21
9.5. Sélection de la pression statique
extérieure
Le réglage d’usine admet une pression statique extérieure de 0,20 in. WG (50 Pa) ;
par conséquent, aucun commutateur n’est nécessaire pour une utilisation en-deçà
des conditions standard.
Pression statique extérieure
Commutateur
3
2
1
SWA
0,20 in. WG
(50 Pa)
3
2
1
SWA
0,28 in. WG
(70 Pa)
3
2
1
SWA
0,4 in. WG
(100 Pa)
3
2
1
SWA
0,60 in. WG
(150 Pa)
3
2
1
SWA
F
D F
0,14 in. WG
(35 Pa)
9.7. Détection de la température ambiante
à l’aide du capteur intégré de la
commande à distance
Si vous voulez détecter la température ambiante à l’aide du capteur intégré de
la commande à distance, mettre le switch SW1-1 du tableau de commandes sur
“ON”. Le réglage indispensable de SW1-7 et SW1-8 permet d’ajuster le flux d’air
lorsque le thermomètre est ETEINT.
1
2
9.8. Réglage de la tension d’alimentation
SWC
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
1
[Fig. 9.5.1] (P.5)
Veuillez réglez le commutateur SW5 conformément à la tension
d’alimentation.
• Réglez SW5 sur 240 V lorsque l’alimentation est de 230 volts.
• Réglez SW5 sur 220 V lorsque l’alimentation est de 208 volts.
2
SWC
1
2
SWC
1
2
SWC
1
2
SWC
E
[Fig. 9.5.1] (P.5)
<Panneau du contrôleur intérieur>
I
9.6. Configuration des adresses
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
•
Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le
réglage des adresses de 1 – 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre
de ramifications.
1 Comment définir les adresses
Exemple : Si l’adresse est “3”, laisser le SW12 (pour les unités supérieures
à 10) sur “0” et faire correspondre le SW11 (pour 1 – 9) avec “3”.
2 Comment définir les numéros des ramifications SW14 (série R2 seulement)
Le numéro de la branche assignée à chaque appareil intérieur correspond
au numéro de l’ouverture du boîtier de commandes BC sur lequel l’appareil
intérieur est raccordé.
Le laisser sur “0” sur les appareils appartenant aux séries autres que R2.
•
Les boutons rotatifs sont tous mis sur “0” à la sortie d’usine. Ils servent à définir
les adresses des appareils et les numéros de branches comme souhaité.
•
Die Festlegung der Adressen der Innengeräte variiert mit der Anlage vor Ort.
Stellen Sie diese mithilfe des Datenheftes (Data Book) ein.
TR
RU
GR
P
NL
[Fig. 9.5.1] (P.5)
<Panneau du contrôleur intérieur>
9.9. Caractéristiques électriques
Symboles : MCA : Ampères max. du circuit (=1,25 × FLA) FLA : Courant à pleine charge
IFM : Moteur du ventilateur intérieur Sortie : Sortie nominale du moteur du ventilateur
PEFY-P06NMAU-E2
PEFY-P08NMAU-E2
PEFY-P12NMAU-E2
PEFY-P15NMAU-E2
PEFY-P18NMAU-E2
PEFY-P24NMAU-E2
PEFY-P27NMAU-E2
PEFY-P30NMAU-E2
PEFY-P36NMAU-E2
PEFY-P48NMAU-E2
PEFY-P54NMAU-E2
PO
HG
SV
CZ
Modèle
22
Hz
60 Hz
Appareil intérieur
Volts
Plage de tension
208 / 230 V
188 à 253 V
IFM
MCA (A)
1,05 / 1,05
1,05 / 1,05
1,20 / 1,20
1,45 / 1,45
1,56 / 1,56
2,73 / 2,73
2,73 / 2,73
2,73 / 2,73
3,32 / 3,32
3,41 / 3,41
3,31 / 3,31
Sortie (kW)
0,085 / 0,085
0,085 / 0,085
0,085 / 0,085
0,085 / 0,085
0,085 / 0,085
0,121 / 0,121
0,121 / 0,121
0,121 / 0,121
0,244 / 0,244
0,244 / 0,244
0,244 / 0,244
FLA (A)
0,84 / 0,84
0,84 / 0,84
0,96 / 0,96
1,16 / 1,16
1,25 / 1,25
2,18 / 2,18
2,18 / 2,18
2,18 / 2,18
2,66 / 2,66
2,73 / 2,73
2,65 / 2,65
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
WT06600X02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising