INSTALLATION MANUAL MANUEL D`INSTALLATION

INSTALLATION MANUAL MANUEL D`INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL
PRO GRAND® Gas Ranges
MANUEL D'INSTALLATION
Pour cuisinières à gaz PROFESSIONAL PRO
GRANDmc de THERMADOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para estufas de Gas PROFESSIONAL PRO
GRAND® de THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos:
PRG36
PRG48
PRL36
PRL48
Table of Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Important Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Step 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 2: Cabinet Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 3: Unpacking and Moving the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Step 4: Door Removal and Reinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Step 5: Installing Anti-Tip Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Step 6: Gas Requirements and Hookup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Step 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding . . . . . . . . . . . 15
Step 8: Backguard Installation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Step 9: Placing and Leveling the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Step 10: Burner Test and Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installer Final Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
To Clean and Protect Exterior Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . .28
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety Instructions
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES
WARNING:
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured.Verify that the
anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
Do not operate the range without the antitip bracket in place. Failure to follow the
instructions in this manual can result in
death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of
anti-tip bracket. Carefully tip range forward
pulling from the back to ensure that the
anti-tip bracket engages the range
aluminum cast base and prevents tip-over.
Range should not move more than 1 inch
(2.5cm).
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD—
Disconnect power before installing or servicing.
Before turning power ON, be sure that all
controls are in the OFF position. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
Important:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36”
(914mm).
Note:
This Range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or Recreational Park
Trailers.
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
•
•
•
•
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
— Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
DO NOT install this range outdoors.
English 1
Important Installation Information
Gas Type Verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. All ranges are certified for use with natural gas or
propane (LP) gas. Make certain the range matches the gas
type available. Refer to “Step 6: Gas Requirements and
Hookup” on page 14 before proceeding with the installation.
Gas Supply:
Natural Gas — 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Propane Gas — 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Electric Power Supply:
36" Models:
6 Burners – 120 VAC, 60 Hz., 1Ph., 15 Amp circuit
4 Burners with Griddle – 120 VAC, 60 Hz., 1Ph., 20 Amp
circuit
48" Models:
6 Burners with Griddle – 120 VAC, 60 Hz., 1Ph., 20 Amp
circuit
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Local codes vary and it is the
responsibility of the installer to ensure installation is in
accordance with these codes. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all applicable
codes. In the absence of local codes the appliance should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/ NFPA 54 current issue and National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 -current issue. In Canada,
installation must be in accordance with the CAN 1-B149.1
and .2 – Installation Codes for Gas Burning Appliances
and/or local codes.
WARNING:
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
English 2
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Backguard is required. A THERMADOR® High
Shelf or Low Backguard must be purchased separately.
See Step 8 on page 16 for backguard, kits and installation
information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12” (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Refer to “Backguard Kit Model Numbers” on page 21, for
the correct backguard models that are designed for this
range. After selecting the correct backguard, the range
must be installed properly, using the minimum clearances
to combustible surfaces specified in See “Step 2: Cabinet
Preparation” on page 4.
CAUTION:
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own highpressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure to
this appliance must not exceed 14.0” water column (34.9
mb) from the propane gas tank to the pressure regulator.
CAUTION:
This unit is designed as a cooking appliance. Based on
safety considerations, never use it for warming or
heating a room.
CAUTION:
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood (see
“Step 1: Ventilation Requirements” on page 3). Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
This appliance has been tested in accordance with ANSI
Z21.1, Standard for Household Cooking Appliances (USA)
and in accordance with CAN 1.1-M81 Domestic Gas
Ranges (Canadian).
This appliance complies with one or more of the following
standards:
•
•
•
•
•
•
UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
UL 923, Standard for the Safety of Microwave Cooking
Appliances
UL 507, Standard for the Safety of Electric Fans
ANSI Z21.1, American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 Fans and Ventilators
CAN/CSA-C22.2 No. 61-08 Household Cooking
Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Tools Needed
(2) 1/2” wrenches
1/8” (3.17mm) drill bit
3/16” (4.76mm) drill bit
12” Adjustable wrench
Hand or electric drill
Tape measure
Phillips & flathead screwdrivers
Marking instrument
Level
Furniture dolly
T-20 Torx screwdriver
Protective gloves
Items Not Included
Drywall/Concrete Anchors
Pipe Compound/Tape
Rope/Twine
3/4” (19mm) Flex Line
Step 1: Ventilation
Requirements
It is strongly recommended that a suitable exhaust hood be
installed above the range. Downdraft ventilation should not
be used. The table below indicates the ventilation hood
options and blower capacity guidelines that are
recommended for use with all THERMADOR® ranges.
Do not install a microwave oven/ventilator combination
above the range as these type of units do not provide the
proper ventilation and are not suitable for use with the
range.
IMPORTANT:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies before starting to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
NOTICE:
Most range hoods contain combustible components which
must be considered when planning the installation.
1. Select Hood and Blower Models:
• For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the range. Where space
permits, a hood larger in width than the range may be
desirable for improved ventilation performance.
• For island installations, the hood width should
overhang the range by a minimum of 3" (76mm) on
each side.
2. Hood Placement:
• For best smoke elimination, the lower edge of the hood
should be installed 30" (762mm) above the range
cooking surface. Use a 36" (914mm) minimum
clearance if the hood contains any combustible
materials such as a wood covering (Figure 1 on
page 5).
3. Consider Make-Up Air:
•
Due to the high volume of ventilation air, a source of
outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and insulated
homes.
•
A qualified heating and ventilating contractor should be
consulted.
(2) NPT Flare Adapters
English 3
Range
Width
Range Top Configuration
Cubic Feet per Minute
(min requirement)
4 burners with griddle
800 (cfm)
36” or 42” Pro Wall Hood
36” Custom Insert w/ optional blower
6 burners
1100 (cfm)
42” or 48” Island Hood w/ optional blower
6 burners with griddle
1200 (cfm)
48” or 54” Pro Wall Hood
48” Custom Insert w/ optional blower
36"
48"
Ventilation Options
Important Notes:
It is recommended that a THERMADOR PROFESSIONAL® wall or island hood or custom insert is used with
THERMADOR PROFESSIONAL® ranges. Refer to www.thermador.com for a complete selection of Professional
Ventilation options, Blowers, and Accessories.
* For high output gas ranges (60,000 BTU or greater), the minimum of one (1) CFM of ventilation per 100 BTU is
recommended. If the range has a griddle, add 200 CFM to the estimated blower capacity. Additional blower capacity may
be required for longer duct runs.
For island applications, it is recommended to use a hood width that exceeds the width of the range by 6” (152mm),
overlapping the range by a minimum of 3” (76mm) on each end.
CFM = “cubic feet per minute” (standard blower capacity rating).
Step 2: Cabinet Preparation
•
•
•
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
Figure 1 on page 5 are required. The same clearances
apply to island installations, except for the overhead
cabinets, which must have a space wide enough to
accept the flared island hood, as also indicated in
Figure 1 on page 5.
The range should not be recessed into the cabinets
beyond the edge of the front face of the oven (see
Figure 2 on page 6).
The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figure 4 on page 7.
•
Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
•
When installing against a combustible surface, a High
Shelf or Low Backguard is required. A THERMADOR®
High Shelf or Low Backguard must be purchased
separately (see chart below for Model Numbers).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see Figure 1, Cabinet
Clearances). Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are
not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305
mm) must be approved by the local codes and/or by
the local authority having jurisdiction.
When the range is installed against a combustible side
wall a minimum clearance of 5” (127mm) is needed
from the side of the range to the wall.
•
•
English 4
•
•
•
Always keep appliance area clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
The maximum depth of overhead cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330mm).
A 36” (914mm) minimum clearance is required between the
cooking surface of the range and the bottom of an
unprotected cabinet. A 30” (762mm) clearance can be
used when the bottom of the wood or metal cabinet is
protected by not less than 1/4” (6mm) of a flame retardant
material covered with not less than No. 28 MSG sheet
steel, 0.015” (0.38 mm) thick stainless steel, 0.024” (0.61
mm) aluminum, or 0.020” (0.51 mm) thick copper.
Flame retardant materials bare the following mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS
followed by the flame spread and smoke ratings. These
designations are shown as “FHC (FIame Spread/Smoke
Developed).” Materials with “O” flame spread ratings are
flame retardant. Local codes may allow other flame spread
ratings. It is the responsibility of the installer to ensure
installation is in accordance with these ratings.
Installation Clearances
For 36” Ranges {36” (914mm) or 42” (1067mm) Wide Hood
{42” (1067mm) or 48” (1219mm) for Island
For 48” Ranges {48” (1219mm) 54” (1372mm), or 60” (1524mm) Wide Hood
{54” (1372mm) for Island
36” Range - 36” (914mm)
48” Range - 48” (1219mm)
Min. distance between overhead cabinets
of combustible material
13” (330mm)
Max Cabinet
Depth
30” (762mm) min. from bottom
of Overhead Hood to cooking
surface. 36” (914mm) min. If
hood contains combustible
materials
18” (457mm)
minimum
Range width
36” (914mm) or 48” (1219mm)
For Electrical & Gas Supply zones,
see Figure 3. Zone sizes & positions differ
according to model.
Gas
Zone
Electrical
Zone
CAUTION!
5” (127mm)
min to
combustible
sidewall
material
(both sides)
See Figure 2
36” (914mm) Min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
Cooking
Surface
*35⅞” (911mm) Min. range height
with leveling legs fully retracted.
*36 ¾” (933mm) Max range height
with leveling legs fully extended.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current
Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI
Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305
mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
*The range height is adjustable. The level of the range top must be at the
same level or above the counter top level.
FIGURE 1: CABINET CLEARANCES
CAUTION:
Do not install the range such that the oven door is flush
with the cabinet face. A flush installation could result in
damage to the cabinets due to exposure to high heat.
English 5
Combustible Materials
31¼” (794mm)
29 ⅛” (740mm)
36” (914mm) Min.
to combustible
materials
High Shelf
2¾” (70m)
12” (305mm)
211/8” (537mm)
Low Backguard
9”
(229mm)
25⅛” (638mm)
maximum
recess depth
Combustible Back Wall
36 ¾” Max (933mm)
35 ⅞” Min (911mm)
as defined in the “National Fuel Gas
Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope
and are not certified by CSA. Clearances
of less than 12” (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the
local authority having jurisdiction.
26 ⅞” (683mm)
48 ¾” (1238mm)
FIGURE 2: INSTALLATION CLEARANCES WITH HIGH SHELF OR LOW BACKGUARD
Combustible Materials
36” (914mm) min
to combustible
materials
12” (305mm) min
to combustible
surface with Flush
Island Trim
Note: For Flush Island
Trim installations,
counter surface should
have a cantilever edge
meeting the back section
of the Flush Island Trim
accessory.
Flush Island Trim
Cantilever
 as defined in the “National
Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1,
Current Edition). Clearances
from non-combustible materials
are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than
12” (305 mm) must be
approved by the local codes
and/or by the local authority
having jurisdiction.
36 ¾” Max (933mm)
35 ⅞” Min (911mm)
Note: If an inner wall is
used under the cantilever
counter top, there should
be a 1/8” (3mm) gap from
the rear of the range to the
inner wall.
FIGURE 3: INSTALLATION CLEARANCES WITH INCLUDED FLUSH ISLAND TRIM
English 6
Gas and Electric Supply Zones:
Model
A
B
C
D
36” (913mm)
9⅛” (232mm)
7⅜” (187mm)
7⅜” (187mm)
9⅛” (232mm)
48” (1219mm)
23⅛” (587mm)
7” (178mm)
7” (587mm)
7⅞” (200mm)
Gas Supply
Zone
Electric Supply
Zone
10” (254mm)
3” (76mm)
A
2”
(51mm)
D
B
C
36” Model (913mm)
48” Model (1219mm)
FIGURE 4: GAS & ELECTRICAL SUPPLY LOCATIONS
NOTICE:
-- If not already present, install gas shut-off valve in an
easily accessible location.
-- Make sure all users know where and how to shut off
the gas supply to the range.
-- Any opening in the wall behind the appliance and any
opening in the floor under the appliance must be
sealed.
The gas ranges may be connected to the power supply
with power cord (supplied with the range) or by hard-wiring
to the power supply. It is the responsibility of the installer to
provide the proper wiring components (cord or conduit and
wires) and complete the gas connection as dictated by
local codes and ordinances, and/or the National Electric
Code. The units must be properly grounded. Refer to “Step
7: Electrical Requirements, Connection & Grounding” on
page 15 for details.
The range must be connected only to the type of gas
for which it is certified. If the range is to be connected to
propane gas, ensure that the propane gas supply tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to
the pressure regulator supplied with the range (see “Step 6:
Gas Requirements and Hookup” on page 14).
Note:
The range is designed for nearly-flush installation to the
back wall. For a successful installation, it may be
necessary to reposition the gas-supply line and electrical
cord as the range is pushed back to its final position.
-- SUGGESTION: This may be accomplished by carefully
pulling on a rope or twine looped around the gas or
electrical supply line as the range is pushed back into
its final installed position.
English 7
IMPORTANT:
The cord supplied with the gas ranges having an electric
griddle requires a NEMA 5-20 receptacle, shown here.
Local codes may require a different wiring method.
PLUG
Step 3: Unpacking and Moving
the Range
CAUTION:
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least
two people must be used in moving the range
to avoid injury and to avoid damage to the
unit or the floor. Rings, watches, and any
other loose items that may damage the unit
or otherwise might become entangled with
the unit should be removed.
NEMA 5-20
RECEPTACLE
Electrical Supply
Installation of the range must be planned so that the roughin of the junction box for the receptacle or conduit
connection will allow maximum clearance to the rear of the
unit.
To minimize binding when the unit is connected to the
receptacle or junction box, orient the receptacle or conduit
connector, and slide back into position.
IMPORTANT:
For all gas range models with an electric griddle, a
dedicated 20 Amp service is required for proper operation.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
CAUTION:
Do not use a hand truck or appliance dolly on
the back or front of the unit. Handle from the
side only.
The range has an approximate shipping weight as shown in
“Chart A”. The grates, griddle plate, burner caps, and oven
racks must be removed to facilitate handling. Do not
remove the griddle element and tray assembly.
1. Remove the outer carton and packing materials from
the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam
layer over brushed-metal surfaces, to protect finish
from scratches, until the range is installed in its final
position.
2” (51mm) maximum
when plugged in
Power Cord & Receptacle
FIGURE 5: WALL CONNECTION
English 8
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Please recycle the packaging material
as all THERMADOR® appliance packaging
material is recyclable. Never allow children to
play with packaging material.
2. Remove the door(s) (see “Step 4: Door Removal and
Reinstallation” on page 10). This will create an
estimated reduction in the weight as shown in “Chart A”
and allow the range to pass through 30" (762mm)
doorways (see clearances shown on page 6).
36"
Range
48"
Range
420 lbs
590 lbs
(191 kg)
(268 kg)
Weight without packing
materials
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Without door(s), burner caps,
and oven racks
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Chart A
Shipping Weight
CAUTION:
DO NOT lift the range by the oven door's handle, as this
may damage the door hinges and cause the door to fit
incorrectly.
3. All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a
wood block center (Figure 6). The two front pallet bolts
are accessible only after removing the Door Trim
located beneath the doors.
• The Door Trim is removed by loosening the 2
screws attaching it to the range and sliding it up
and off the screws.
4. After removing the pallet bolts using (2) 1/2” (13mm)
wrenches (one to hold bolt at the bottom while the
other is loosening the nut at the top) and discarding the
wood packing block inserts, the range may be carefully
tilted back on the (2) casters (see Figure 22 on
page 22) and removed from the pallet. Use additional
help as required to remove from pallet.
• Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels
or an air lift should be used to move this unit. The
weight must be supported uniformly across the
bottom (see Figure 7).
5. After transporting the range by dolly close to its final
location, the range can be tipped back and supported
on the rear casters while the dolly is carefully removed.
• Complete “Step 5: Installing Anti-Tip Device”, “Step
6: Gas Requirements and Hookup”, “Step 7:
Electrical Requirements, Connection & Grounding”,
and “Step 8: Backguard Installation (optional)”
before the range is placed in its final position.
• Use the casters to assist with the installation near
to its final location. THE FLOOR UNDER THE
LEGS SHOULD BE PROTECTED BEFORE
PUSHING THE UNIT INTO POSITION.
Range must be
uniformly
supported
by braces
provided
on bottom
of range
FIGURE 7: FURNITURE DOLLY POSITIONING
Loosen Screws
Wood Packing Blocks
Pallet Bolts
FIGURE 6: DOOR TRIM, PACKING BLOCKS, & PALLET BOLTS
English 9
Step 4: Door Removal and
Reinstallation
CAUTION:
•
•
•
•
•
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands
to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
Photo A
To Remove the Oven Door:
1. Open the door fully and use a screwdriver to carefully
pry the hinge clips away from the hinge slots (Photo A).
2. Flip the hinge clip toward you (Photo B).
3. Close the door until it stops against the hinge clips. The
open hinge clips will hold the door open at a slight
angle.
4. Grasp the door firmly on the ends of the door handle,
and lift the door up. (There will be some spring
resistance to overcome.) When the door is lifted
sufficient to clear the hinge hooks, the door can be
pulled straight out (Photo C). Place the door in a safe
and stable location.
Photo B
Photo C
English 10
To Reinstall the Oven Door:
1. Position the door at a sharp angle (see Figure 8) and
insert the hinges centered evenly into the hinge slots.
The hinges will securely hook into the slots when
properly installed. Do not force, bend, or twist the door.
• Tip: Rest the door on your foot while using your leg
for stability.
Turn this
screw to
adjust door
alignment.
2. Open the door fully and use a screwdriver to push the
hinge clips all the way into the hinge slots (toward the
oven) until they meet the hinge. Be careful not to
scratch the range during this process.
23°
FIGURE 9: HINGE RECEIVER ADJUSTMENT SCREW
Adjusting the Leveling Legs
FIGURE 8: APPROXIMATE DOOR ANGLE FOR REMOVAL
The range must be level for proper alignment of the oven
doors. All models have a total of (4) leveling legs, one
beneath each corner, that are threaded into the cast
aluminum base structure.
-- Rotating the right front leveling leg clockwise will raise
the right corner of the door. Rotating the right front
leveling leg counterclockwise will lower the right side of
the door. Rotating the left front leveling leg will result in
the opposite effect. (See also “Step 9: Placing and
Leveling the Range” on page 22.)
To Check Door Fit and Operation:
1. Open and close the door slowly to test the movement
and the fit of the door to the oven cavity. Do not force
the door to open or close. If the door is properly
installed, it should move smoothly and rest straight on
the front of the range when closed.
2. If the door does not operate correctly, verify that the
hinges are properly seated into the hinge slots, and
that the hinge clips are fully engaged into the slots.
3. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust
the hinge receiver by rotating the large Torx-head
screw located directly above the hinge receiver with a
T-20 Torx driver. Turn adjustment screw until door is
aligned (Figure 9).
Left
Right
FIGURE 10: 48” DOOR ALIGNMENT
English 11
Step 5: Installing Anti-Tip
Device
WARNING:
RANGE TIPPING HAZARD:
Tools Needed for Installation of Anti-Tip Device:
•
•
Screwdriver, Phillips
Drill, electric or hand
•
•
•
Measuring tape or ruler
1/8” (3.17mm) drill bit (wood or metal; wall or floor)
3/16” (4.76mm) carbide-tipped masonry drill bit
(concrete or concrete block wall or floor)
3/16” (4.76mm) anchors, drywall or concrete, 4 each
(not required if mounting bracket is being attached to
solid wood or metal)
•
All ranges can tip and injury can result. To prevent
accidental tipping of the range, attach it to the floor by
installing the Anti-Tip Device supplied.
•
•
A risk of tip-over may exist if the appliance is not
installed in accordance with these instructions. For all
ranges an anti-tip device must be installed as per
these instructions.
•
Hammer
•
Pencil or other marker
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly re-engaged when the range is pushed
back against the wall. In the event of abnormal usage
(such as a person standing, sitting, or leaning on an
open door), failure to take this precaution can result in
tipping of the range. Personal injury might result from
spilled hot liquids or from the range itself.
WARNING:
---
---
WARNING:
--
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
•
Use extreme caution when drilling holes into the wall
or floor as there may be concealed electrical wires.
•
Identify the electrical circuits that could be affected
by the installation of the Anti-Tip Device, then turn off
power to these circuits.
• Failure to follow these instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
ATTENTION — PROPERTY DAMAGE:
• Contact a qualified installer or contractor to determine the
proper method for drilling holes through the wall or floor
material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
• Do not slide the range across an unprotected floor.
• Failure to follow these instructions may result in damage
to wall or floor coverings.
English 12
A child or adult can tip the range and be
killed.
Verify the anti-tip device has been
properly installed and engaged as per
installation instructions.
Ensure the anti-tip device is re-engaged
when the range is moved.
Do not operate the range without the antitip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or
serious burns to children or adults.
See further Installation Instructions.
THERMADOR
Service Part
No.
Qty
415078
4
Screw, Phillips, #10 x 11/2”
(38.1mm)
655355
1
Anti-Tip Bracket
Description
Important Installation Information:
•
•
•
Attach anti-tip bracket to a solid wood cabinet having a
minimum wall thickness of 3/4” (19mm). The thickness
of the wall or floor may require use of longer screws,
available at your local hardware store.
Use appropriate anchors when fastening the mounting
bracket to any material other than hard-wood or metal.
In all cases, at least (2) of the bracket mounting screws
must firmly fasten the anti-tip bracket to the floor, and
(2) of the mounting screws (or drywall anchors) must
firmly fasten the anti-tip bracket to the rear wall (see
Figure 11 and Figure 12).
Gas Supply
Zone
2. Place bracket on floor near the center of where the unit
is to be finally located (shown in Figure 11).
• If the range is moved to a new location, the Anti-Tip
Device must be reinstalled.
3. Secure bracket into the wall stud and to the floor using
the screws provided.
4. Later, when the unit is installed, the adjustable legs will
allow the cast base to slide under the bracket hook,
stabilizing the unit.
With the range in its final installed
location, the hook of the anti-tip
bracket will overhang the back of
the range’s cast-aluminum base, in
a position just above the cast base.
Electric Supply
Zone
3”
(76mm)
FIGURE 11: ANTI-TIP BRACKET MOUNTING LOCATION
Mounting the Anti-Tip Bracket
1. Prepare holes at fastener locations as identified below:
• For walls, wall studs, or floors composed of solid
wood or metal, drill 1/8” (3.17mm) pilot holes.
• For walls or floors composed of drywall, sheet-rock
or other soft materials, drill 3/16” (4.76mm) holes to
a minimum depth of 13/4” (44mm), then tap plastic
anchors into each of the holes using a hammer.
• For walls or floors composed of concrete or
concrete block, drill 3/16” (4.76mm) holes to a
minimum depth of 13/4” (44mm), then tap concrete
anchors into each of the holes using a hammer.
• For walls or floors having ceramic tile covering, drill
3/16” (4.76mm) holes through the tile only, then
drill into the material behind the tile as indicated
immediately above.
Use (2) of the mounting
screws through these two
holes to fasten the anti-tip
bracket to the floor.
Use (2) mounting screws
(or drywall anchors, as
appropriate) through two
of these holes to fasten
the anti-tip bracket to the
rear wall.
FIGURE 12: ANTI-TIP BRACKET
English 13
Step 6: Gas Requirements and
Hookup
NATURAL GAS REQUIREMENTS:
Inlet Connection:
3/4” (19mm) NPT external
1/2” (12.7mm) NPT internal
(Minimum 3/4” dia. flex line)
Supply Pressure:
6" min. to 14" max. water column.
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure:
5" water column (12.5 mb)
Hook Up
The gas supply connections shall be made by a competent
technician and in accordance with local codes or
ordinances. In the absence of a local code, the installation
must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54- current issue.
PROPANE GAS REQUIREMENTS:
Gas Line Connection
Inlet Connection:
3/4” (19mm) NPT external
1/2” (12.7mm) NPT internal
(Minimum 3/4” dia. flex line)
Supply Pressure:
11" min. to 14" max. water
column. (27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure:
10" water column (24.9 mb)
Verify the type of gas being used at the installation site. As
shipped from the factory, units are configured for use with
only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the
range matches the type of gas available at this location.
These ranges are NOT convertible between different types
of gas.
For installation of the appliance at high altitude, please
consult your local gas company for their recommendation
of the correct orifice sizes and any other necessary
adjustments that will provide proper gas combustion at
specified altitudes.
FIGURE 13: MANIFOLD GAS LINE CONNECTION
A manual gas shut-off valve must be installed external to
the appliance, in a location accessible from the front, for
the purpose of shutting off the gas supply. The supply line
must not interfere with the back of the unit. Make sure the
gas supply is turned off at the manual shut-off valve before
connecting the appliance.
The range is supplied with its own pressure regulator that
has been permanently mounted inside the range.
•
CAUTION:
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed 14" water column (34.9 mb).
CAUTION:
Do not remove the back cover of the range. It is for an
authorized servicer access only.
English 14
•
•
Use 3/4” (19mm) flex line to connect between the gas
supply and the appliance inlet pipe, which exits at the
rear, lower right of the appliance. The appliance pipe
connection has a 3/4” (19mm) NPT external thread and
a 1/2” (13mm) NPT internal thread (see Figure 13).
Use caution to avoid crimping the 3/4” (19mm) flex line
when making bends. Suggested length of the flex line
is 48” (1219mm); however, check local codes for
requirements before installation.
Always use pipe sealing compound or Teflon® tape on
the pipe threads, and be careful not to apply excessive
force when tightening the fittings.
Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
•
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution. Bubbles forming
indicate a gas leak. Repair all leaks immediately after
finding them.
CAUTION:
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa.).
WARNING:
Do not use a flame of any kind to check for gas leaks.
The appliance and its individual shut off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess
of 1/2 psig (3.5kPa.).
When checking the manifold gas pressure, the inlet
pressure to the regulator should be at least 6.0" W.C. (14.9
mb) for natural gas or 11.0" W.C. (27.4 mb) for propane.
Step 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding
Chart B: Electrical Supply Circuit Requirements
MODEL
TYPE
•
•
VOLTAGE
CURRENT
RATING
FREQUENCY
PHASE
36"
120 VAC
15 Amps
60 Hz.
Single
36" with Griddle
120 VAC
20 Amps
60 Hz.
Single
48" with Griddle
120 VAC
20 Amps
60 Hz.
Single
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
on accidentally.
A neutral supply wire must be provided from the power
source (breaker panel) because critical range
components, including the surface burner spark
reignition modules, require 120 VAC to operate safely
and properly.
WARNING:
An improper 120 VAC power supply will cause
malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
•
If the correct power supply circuit is not provided, it is
the responsibility and obligation of the installer and
user to have proper power supply connected. This
must be accomplished in accordance with all
applicable local codes and ordinances by a qualified
electrician. In the absence of local codes and
ordinances, the power supply connection shall be in
accordance with the National Electrical Code.
•
•
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or
ordinances observe National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70 current issue.
Electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the door trim of the range, for access by a
qualified service technician (see Figure 6 on page 9).
IMPORTANT:
For all gas ranges with electric griddle, dedicated 20 AMP
service is required for proper operation. Before you plug in
an electrical cord, be sure all controls are in the OFF
position.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or
remove the ground prong. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle to avoid electrical
shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should have
it checked by a qualified electrician.
Installer — Show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
English 15
Step 8: Backguard Installation (optional)
Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and
ordinances.
1. Locate and lightly mark wall studs.
• Wall studs are usually installed with a 16” or 24”
Backsplash Installation
(406mm or 1372mm) space on center.
(PA [30,36, 48] JBS)
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the backsplash. The backsplash should be
Parts Included
Tools Needed
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the backsplash 1½” (38mm).
(10) 1” (25.4mm) Phillips screwdriver or
3. Per each wall stud, use (2) of the provided screws to
screws
drill
secure both the top and bottom of the backsplash (see
Figure 14).
(1) Backsplash
Due to variable wall stud widths and varying
backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove protective plastic.
Pencil
•
The backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the backsplash.
•
To protect against scratches, leave protective film on
backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies.
Move range forward to gain access to rear of unit.
•
•
WARNING:
30”, 36”, 48”
(760mm, 913mm, 1218mm)
42” (1070mm)
(1) Installation Guide
Tape measure
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
Wall Studs
Space screws evenly
across top & bottom
FIGURE 14: BACKSPLASH INSTALLATION
English 16
Installing a Backsplash with a Keep Hot Shelf
A hood can be installed first if the Backsplash is to be
installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash
(Figure 15).
• To protect against scratches, leave protective film on
the backsplash until after installation is complete.
• If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies.
Move range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate wall studs.
• Wall studs are usually installed with a 16” (406mm)
or 24” (1372mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the backsplash. The backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot
Shelf overlaps the backsplash 11/2” (38mm).
3. At the locations indicated in Figure 16, mount the lower
shelf brackets included with the Keep Hot Shelf
through the Backsplash and into the wall studs.
• Due to variable wall stud widths and varying
backsplash widths, in some cases, only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove backsplash protective covering.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
lf
ets
rackHot She
B
f
l
he Keep
er S
Lowed With
d
Inclu
FIGURE 15: BACKSPLASH WITH A KEEP HOT SHELF
FIGURE 16: BACKSPLASH WITH A KEEP HOT SHELF
English 17
Keep Hot Shelf
(KHS [30,36,42,48] QS)
)
Edge will slide
beneath hood
(1
6m
m
8”
5/
m)
”
48 19m
,
”
42 , 12
6”, 1067
3
,
”
,
30 914
2,
ck
6
(7
Ra
Fo
lds
Up
)
p
To p (x2
i
Cl
ck
Ra)
m
tto (x4
Bo Clip
7
13 /8”
10 1
/
8”
(25
7m
m
)
(352mm)
13½”
(343mm)
t
Ho
ep (x2)
e
K
ck
Ra
FIGURE 17: KEEP HOT SHELF
Items Included
(12) 1” (25.4mm) screws
(4) 1/2” (12.7mm) screws
Tools Needed
Tape measure
Phillips screwdriver or drill
Painter’s Tape
(4) U-Nuts
Sharp knife or scissors
(2) Top shelf brackets
(4) Lower shelf brackets
(2) Keep hot racks
(1) Keep hot shelf backsplash
(1) Installation guide & template
English 18
Pencil
1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to
the wall accordingly:
• Tape the sheet titled Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood
with the top line of the template.
• Tape the sheet titled Right Hand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line
of hood with the top line of the template.
• Tape the sheet titled Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with
hood centerline. Align the bottom line of the hood
with the top line of the template.
• Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
2. Mount the (2) top shelf brackets and the (3) lower shelf
brackets at the locations outlined on the templates.
Secure with the (10) 1” (25.4mm) screws provided.
3. Cut template out from around the brackets and remove
from the wall. Do not discard template before the Keep
Hot Shelf is completely installed.
4. Insert the (3) U-Nuts onto the (3) lower shelf brackets.
5. Install the wall plate by setting the corner notches
(back of wall plate) atop the (2) top shelf brackets.
Slide the shelf upwards until the bottom engages with
the (3) lower brackets (Figure 18).
Upper shelf bracket (x2)
Notches (x2)
Lower shelf bracket (x4)
FIGURE 18: 48” BACK OF WALL PLATE
6. Check if the top is properly secured by pulling the top
section of the shelf from the wall.
7. Secure to bottom of shelf with the (3) 1/2” (12.7mm)
screws provided.
For 48” Keep Hot Shelf
Follow steps 1-6 except use (4) lower brackets which must
be spaced equally 15” (381mm) center-to-center.
English 19
Backguard Installation
AVAILABLE FOR THESE PRO GRAND® GAS MODELS:
PRG366JG
PRL366JG
PRG364JDG
PRL364JDG
PRG486JDG
PRL486JDG
Pro Grand 36" Gas Range 6 Burner
Pro Grand 36" Gas Range 6 Burner - LP
Pro Grand 36" Gas Range 4 Burner Griddle
Pro Grand 36" Gas Range 4 Burner Griddle - LP
Pro Grand 48" Gas Range 6 Burner Griddle
Pro Grand 48" Gas Range 6 Burner Griddle - LP
NOTE: If a backsplash is to be used in addition to a
backguard, install the backsplash first and the backguard
second before sliding range into place.
High Shelf Parts Included
(1) High Shelf top panel
(1) High Shelf front panel
(13) T-20 Torx Stainless screws
(16 or 14) T-20 Torx drill point screws
WARNING:
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
CAUTION:
The High Shelf can get very hot! DO NOT place the
following items on top of the High Shelf:
• plastics or containers that can melt
• flammable items.
• a total load over 30 pounds (13.6kg)
(1) Installation Guide
Low Back Parts Included
(1) Low Back panel
High Shelf
(9 or 8) T-20 Torx stainless screws
(8 or 6) T-20 Torx drill point screws
Low Back
(1) Installation Guide
Tools Needed
T-20 Torx head screwdriver or drill
Protective Work Gloves
WARNING:
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
English 20
FIGURE 19: HIGH SHELF & LOW BACK FRONT VIEW
Backguard Kit Model Numbers
36”
48”
Low Back
PA36JLBG
PA48JLBG
High Shelf
PA36JHSG
PA48JHSG
Flush Island
Trim
Included on
Range
Included on
Range
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12” (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
High Shelf Assembly
4. Begin with Backguard Installation.
Backguard Installation
High Shelf
Low Back
Mounts inside side panel flange
Model
1. Remove protective plastic.
2. Slide the shelf onto the backguard channel.
3. Install the included (5) stainless screws along the
topside of shelf and (8) stainless screws into the back
of the shelf.
Mounts inside side panel flange
When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Backguard is required. A THERMADOR® High
Shelf or Low Backguard must be purchased separately.
See clearances on page 6 for more information.
Flush
Island Trim
(Included with range)
(5x) screws along the top
Mounts inside back panel flange
FIGURE 21: BACKGUARD INSTALLATION
(12x) screws along the back
FIGURE 20: BACKGUARD REAR VIEW
1. Remove protective plastic.
2. Depending on model, remove the (3) or (5) T-20 Torx
stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim, the (4) drill point screws securing the trim
to the side panels, and the (2) or (4) drill point screws
securing the piece to the back panel. Lift up to fully
remove.
3. Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear
corners. The backguard is inserted inside the guide
channels on the back of the range.
4. Make sure the backguard’s front face is outside the
flange on the front side of the range.
5. Re-install screws in the new backguard’s front and
back panels.
6. Re-install (4) drill point screws to secure the
backguard’s back panel to the side panels on the back
of the range.
English 21
Step 9: Placing and Leveling the Range
For proper performance, the range must be level. This is
especially important for all products that have the griddle
feature. Priority should be placed on ensuring that the oven
cavities are also level for optimum cooking performance.
CAUTION:
The top edges of the range’s side panels must be on the
same or higher level as the adjacent countertop. If the
range is operated while at a lower height relative to the
adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the cabinet
and countertop (see Figure 24 on page 23).
4. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the
cabinet.
5. As the range is moved into its final, installed position,
verify that the “hook” on the Anti-Tip Bracket is in a
position to engage the back edge of the cast base (see
“Step 5: Installing Anti-Tip Device” on page 12). This
can be verified by viewing through the opening near
the floor.
6. With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure
proper alignment to the countertop.
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
Caster Locations
If the range is equipped with an electric griddle, check the
griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of
water on the back of the griddle plate. The water should
slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the frame. Start with one half turn
counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment
should be made by one-quarter turn until water slowly flows
into the grease tray.
Leveling Screws
FIGURE 22: CASTOR LOCATIONS
1. Each range has a pair of casters adjacent to the rear
legs (see Figure 22). The casters make moving the
range easier by slightly lifting the front and allowing the
casters to glide the range back towards its installed
position.
2. The range has (4) leveling legs that are threaded into
the cast aluminum base structure. The range is leveled
by rotating the legs using an 12” (305mm) adjustable
wrench on the flat sides of each foot.
• It is suggested to measure the counter top heights
first with a tape measure and adding an additional
1/16” - 1/8” (2-3mm), then adjusting the legs
accordingly prior to pushing the range back to its
final location.
3. Progression of the height adjustments should be
alternated proportionally between the four legs, until
the top edges of the range’s side panels are close to
matching the countertop height.
English 22
FIGURE 23: GRIDDLE LEVELING SCREWS
WARNING:
To avoid risk of injury, never operate griddle without the
griddle plate installed. Never use griddle in a manner
that is not prescribed by the Use and Care Manual.
The griddle plate must always be in place when the
griddle is turned on.
CAUTION!
DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet.
This may damage the cabinet and countertop due to excessive temperatures.
CABINET
CABINET
CORRECT! Leveling legs should be adjusted so that the range
sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet.
CABINET
RANGE
CABINET
Leveling legs can be adjusted
by using an adjustable wrench
on the flats of the legs.
Note: It is assumed that the countertop adjacent to the range has been properly leveled.
FIGURE 24: ADJUSTING THE HEIGHT OF THE RANGE
English 23
Installing the Leg Covers
Toe Kick Panel (optional)
1. Remove plastic coverings of the stainless steel
‘sleeves’.
2. Place the smaller ‘sleeve’, with cutouts facing up,
inside the larger sleeve with the openings of both
stacked and facing the back (Figure 25).
3. Beneath the range, wrap the mated pieces around the
leg.
4. Slide the outer sleeve up. The mating part has dimples
(that you cannot see) for which the holes of the larger
sleeve should seize. You should feel a definitive click,
letting you know that the apparatus has been mounted
to the unit (Figure 26).
5. Repeat for all visible legs.
(PA [36,48] JTKG)
After the range is properly leveled and the leg covers have
been installed, replace the door trim and reinstall the Oven
Door (“Step 4: Door Removal and Reinstallation” on
page 10 for door re-installation).
Toe Kick Parts Included
(1) Toe Kick panel
(4) T-20 Torx drill point screws
(1) Installation Guide
Tools Needed
T-20 Torx head screwdriver or drill
Protective Work Gloves
FIGURE 25: LEG COVERS
1. Remove the leg covers by sliding the top, outer sleeve
of the leg covers off the extruded dimples of the cast
aluminum base (see Figure 25).
2. Remove protective plastic covering from the Toe Kick
Panel.
3. Beneath the range, with the holes and flange facing up,
wrap the Toe Kick Panel around the cast aluminum
base.
4. The mating part has extruded dimples on both sides for
which the holes of the Toe Kick Panel should seize.
You should feel a definitive snap, letting you know that
the part has been installed.
5. Mount the Toe Kick Panel on both sides of the unit into
the extruded dimples using the (4) T-20 Torx drill point
screws provided.
Mounting hole locations (x2)
FIGURE 26: LEG COVERS INSTALLED
English 24
FIGURE 27: TOE KICK PANEL INSTALLATION
Step 10: Burner Test and Adjustment
Install any loose components, such as burner caps and
grates that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the gas shut-off valve to the open position.
Repeat these Ignition and Flame Test procedures for each
rangetop burner.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
NOTICE:
Yellow Tips on Outer Cones:
All oven knobs and selectors must be set to OFF before
powering up the range. To prevent unintended operation at
power up, please set all oven knobs to OFF. To ensure
customer safety in the event of power failure, the unit will
display an error message upon reinstatement of power
unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven knobs to
OFF and reset the breaker to clear the message.
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify
that the regulator is set for the correct fuel. After
adjustment, retest.
Some orange-colored streaking is normal during
the initial start-up.
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition. Select a rangetop burner knob. Push
in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should light
within four seconds.
Test Flame: High Setting. Turn burner on to HI. See
Figure 28 for appropriate flame characteristics.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or
completely yellow, verify that the burner cap is positioned
properly on the burner base, then retest. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR®.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
FIGURE 28: FLAME CHARACTERISTICS
When Flame is Properly Adjusted:
•
•
There should be a flame at each burner port.
There should be no air gap between the flame and
burner port.
Test Flame: Simmer Setting. Turn burner on to SIM. Verify
that the flame travels completely around the burner. This is
know as “carry over”. There should be a flame at each
burner port and there should be no air gap between the
flame and the burner. If any burners do not “carry over,” call
THERMADOR.
Four rangetop burners, (2) on the left side and (2) on the
right, feature XLO® setting that causes the flame to cycle
on and off when the knob is set to the XLO range. This is
normal operation.
English 25
The gas oven(s) uses a tube-style burner that has an air
shutter which allows adjustment to the amount of primary
air inside the burner tube. Air shutters of tube-style burners
are pre-adjusted at the factory, and usually do not require
readjustment except under rare conditions such as
installation at high altitude.
Test Oven Burners
Remove the oven bottom cover. Remove the (4) screws
that attach the cover to the bottom of the oven, then lift the
cover and angled baffle plate out to expose the U-shaped
bake burner. The procedure to expose the bake burner in
the small oven of the 48” range is the same.
Flame Adjustment (if necessary):
Tube-style gas burners used in THERMADOR® appliances
have air shutter systems which are similar to the illustration
in Figure 29, and can be adjusted using the following
method (unless adjustment is not recommended). It is
necessary to remove the burner from the appliance in order
to perform air-shutter adjustments.
•
•
Test Bake Burner Ignition
•
•
To test each oven, set the oven to BAKE at 350°F (177°C).
After a short delay, the burner will ignite. The burner will
stay lit until 350°F (177°C) is reached and then shut off.
From this point forward, the burner will cycle on and off to
maintain the temperature.
•
Test Bake Burner Flame
While the bake burner is lit inspect the flame. See
Figure 28 on page 25 for proper flame characteristics. If the
flame burns completely or mostly yellow, it is necessary to
adjust the bake burner air shutter, see the Flame
Adjustment procedure in the following section.
Test Broil Ignition
Set cooking mode to BROIL. The broil burners will ignite
after 30-75 seconds.
Loosen shutter screw(s) and turn shutter to new
position.
Adjust the shutter to more-closed position if the flame
is lifting or blowing, or is not carrying over. Adjust the
shutter to more-open position if the flame is too yellow
(Figure 29).
Retighten the shutter screw(s).
After adjustment, reinstall the burner and perform
flame evaluation. The air shutter must fit over the
orifice hood for proper operation of the burner.
Repeat procedure as needed until flame characteristics
are acceptable (see Figure 28 on page 25).
More Open:
Less Yellow Flame
Screw
Air
Shutter
More Closed:
Less Blue Flame
More Carryover
Less Lifting or Blowing
FIGURE 29: AIR SHUTTER ADJUSTMENT (IF NECESSARY)
Note:
The two infrared ceramic broil burners do not have air
shutters, so no adjustment is provided.
Call THERMADOR if:
Replace oven bottom cover. Slide cover into place and
reattach to bottom of oven cavity.
1. Any of the burners do not light.
2. The broil burner or bake burner flame goes out before
the oven heats to the desired temperature.
3. Any of the burners continue to burn yellow.
WARNING:
Burner adjustments must be performed by a qualified
technician. Improper adjustments may cause harmful byproducts or void the appliance's warranty.
Allow burners to cool before attempting to remove them!
English 26
Installer Final Check List








Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Electrical
Unit level and leg covers have been installed

Burner caps positioned properly on burner bases.
All packaging material removed.
Flush Island Trim or backguard attached according to
instructions.








Door Trim reinstalled (see Figure 6 on page 9).
The griddle plate is correctly positioned, tilted slightly,
water-test performed.
Check door alignment and adjust if necessary.
Gas Supply


Gas Connection: 3/4” (19mm) N.P.T. with a min. 3/4”
(19mm) diameter flex line.
The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range).
Unit tested and free of gas leaks.
If used on propane gas, verify that the propane gas
supply is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance.
Owner is aware of location of the gas shut-off valve.
Gas supply pressure does not exceed 14" W.C.
(34.9 mb).
Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit breaker.
A NEMA 5-20, 120 VAC receptacle is used for gas
range models with electric griddle with 20 AMP overcurrent protection.
Operation






Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Oven handle and door is level and centered.
Door opens and closes properly.
Burner grates correctly positioned, level, and do not
rock.
Flame characteristics checked on all burners, and air
shutter(s) on oven bake burner(s) properly adjusted (if
necessary).
INSTALLER: Write the model number and serial
number found on the Rating Label Plate in the USE
AND CARE MANUAL on page 41 (plate is located on
the right side of the range between the oven cavity
and side panel). Leave USE AND CARE MANUAL and
the INSTALLATION MANUAL with the owner of the
appliance.
English 27
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with
a damp soapy cloth, rinsing with clear water and drying
with a soft cloth to avoid water marks. Any mild glass
cleaner will remove fingerprints and smears.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
For discolorations or deposits that persist, refer to the Use
and Care Manual.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse with
water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
To polish and protect the stainless steel, use a cleaner/
polish such as Stainless Steel Magic®.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small
bits of steel may adhere to the surface causing rust.
Specifications are for planning purposes only. Refer to
installation instructions and consult your countertop
supplier prior to making counter opening. Consult with a
heating and ventilating engineer for your specific ventilation
requirements. For the most detailed information, refer to
installation instructions accompanying product or write
Thermador indicating model number.
We reserve the right to change specifications or design
without notice. Some models are certified for use in
Canada. THERMADOR® is not responsible for products
which are transported from the U.S. for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
English 28
Française Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informations importantes concernant l'installation . . . . . . . . . 2
Étape 1 : Exigences en matière de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Étape 2 : Préparation des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Étape 3 : Déballage et manutention de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Étape 4 : Retrait et installation de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Étape 5 : Installation du dispositif anti-bascule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Étape 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement . . . . . . . .14
Étape 7 : Exigences relatives à l'alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre .15
Étape 8 : Installation du dosseret (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Étape 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Étape 10 : Test et réglage des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Liste de vérification à l'intention de l'installateur . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et protection des surfaces externes . . . . . . . . . . . . . .28
Cet appareil électroménager de THERMADORmc est
fait par BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Important:
APPROUVÉ
POUR
TOUS
LES
APPAREILS
RÉSIDENTIELS
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
IMPORTANT :
Conservez
ces
instructions
pour
l’inspecteur de la société gazière de votre localité.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT:
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de rétablir l’électricité, assurez-vous que
toutes les commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT:
Si les directives du présent manuel ne sont pas respectées scrupuleusement, des incendies ou des décharges
électriques pourraient être à l'origine de dommages
matériels ou de blessures corporelles, ou même
entraîner la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
produits inflammables à proximité de la cuisinière ou de
tout autre appareil.
— SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N'allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
• N'utilisez pas les téléphones du bâtiment où
vous vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre société gazière
chez un voisin et suivez les instructions qu'elle
vous donne.
• Si vous n'arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d'incendie.
— L'installation et les travaux d'entretien doivent être réalisés
par un installateur qualifié, un centre de réparation agréé
ou une société gazière.
Française 1
Les réglementations locales varient. L'installation, le
branchement au gaz et la mise à la terre doivent être
conformes à toutes les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie. Assurezvous que le dispositif anti-bascule a été
convenablement installé et que la patte de
l’appareil est retenue par le support lorsque
vous remettez la cuisinière en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas en place. La
non-observation des instructions du présent
manuel peut entraîner la mort ou causer de
graves brûlures à des enfants ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est
bien installé et dûment utilisé. Faites
doucement basculer la cuisinière vers l’avant
en la tirant par l’arrière pour vous assurer que la
patte de l’appareil est bel et bien entrée dans le
support anti-bascule et que l’appareil ne peut
se renverser. La cuisinière ne devrait pas
pouvoir bouger de plus d’un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur
de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la province ou
la région dans laquelle cet appareil est installé.
2. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue d’une poignée en « T ».
3. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder
36 po (914 mm).
Note :
Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les maisons
mobiles préfabriquées ni pour les véhicules récréatifs.
N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
CONSIGNES D'INSTALLATION IMPORTANTES
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz qui alimente l'endroit où vous
installez l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est branché
au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les
cuisinières sont certifiées pour une utilisation au gaz naturel
ou au gaz propane (LP). Assurez-vous que la cuisinière
correspond au type de gaz disponible. Consultez la section
“Étape 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz
et au raccordement” avant de procéder à l'installation.
Approvisionnement en gaz:
Gaz naturel - 6 po (14,9 mb) min. à 14 po (34,9 mb) max.
de colonne d'eau
Gaz propane - 11 po (27,4 mb) min. à 14 po (34,9 mb)
max. de colonne d'eau
Alimentation électrique
Modèles de 36 po: 6 brûleurs - 120 VCA, 60 Hz,
monophasé, circuit de 15 ampères
4 brûleurs avec plaque chauffante - 120 VCA, 60 Hz,
monophasé, circuit de 20 ampères
Modèles de 48 po: 6 brûleurs avec plaque chauffante 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 20 ampères
Vérifiez la réglementation locale en vigueur pour connaître
la bonne méthode d'installation de l'appareil. Les
réglementations locales varient. L'installation, le
branchement électrique et la mise à la terre doivent
respecter toutes les réglementations en vigueur. S'il n'y a
pas de réglementation, l'appareil doit être installé
conformément au code national américain actuel sur les
gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 et au code
national américain actuel de l'électricité ANSI/NFPA No 70.
Au Canada, l'installation doit être conforme aux normes
canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour
l'installation d'appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux
réglementations locales en vigueur.
IMPORTANT:
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.
Vous pouvez vous acheter séparément ces articles
THERMADORmc.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 5). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Consultez les « Numéros de modèle des dosserets » pour
connaître les modèles de dosseret conçus pour cette
cuisinière. Une fois le dosseret de protection approprié
choisi, la cuisinière doit être installée adéquatement en
respectant les espaces libres minimaux pour les surfaces
combustibles, mentionnés à la section « “Étape 2 :
Préparation des armoires” ».
ATTENTION:
Lorsque vous branchez l'appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression
en plus du régulateur à haute pression fourni avec
l'appareil. La pression de gaz maximale de cet appareil
ne devrait pas excéder 14,0 pouces (34,9 mb) de
colonne d'eau entre le réservoir de propane et le
régulateur à haute pression.
ATTENTION:
Cet appareil est conçu pour une utilisation culinaire.
Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour
chauffer une pièce.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de brûlure ou d'incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
Française 2
Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des normes
suivantes :
• UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
• UL 923 – norme visant la sécurité en matière
d’appareil de cuisson par micro-ondes
• UL 507 – norme visant la sécurité en matière de
ventilateurs électriques
• ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
•
•
CAN/CSA-C22.2 No 113-10 – ventilateurs
CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – cuisinières
domestiques
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières. Il est fortement recommandé d’installer une
hotte de ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir
« “Étape 1 : Exigences en matière de ventilation” »).
Puisque cet appareil peut dégager une forte chaleur, une
attention particulière doit être portée aux travaux
d’installation des conduits et de la hotte, lesquels doivent
être conformes au code de construction local.
ATTENTION:
Pour éliminer tout risque de brûlure ou d'incendie causé
par la proximité de surfaces surchauffées, vous devriez
éviter d'entreposer quoi que ce soit dans les armoires
situées au-dessus de l'appareil.
Outils requis
Mèche de 1/8 po
(2) clés de ½ po
(3,17 mm)
Mèche de 3/16 po (4,76 mm) Clé ajustable de 12 po
Perceuse à main ou
Ruban à mesurer
électrique
Tournevis plat et tournevis
Instrument de marquage
Phillips
Niveau
Plate-forme à roulettes
Tournevis Torx T-20
Gants de protection
Articles non inclus
Vis d’ancrage pour cloison
Composé/ruban pour
sèche et béton
tuyau
Tuyau souple de ¾ po
Corde/ficelle
(19 mm)
(2) adaptateurs pour bride,
conformes à la norme NPT
Française 3
Étape 1 : Exigences en matière de
ventilation
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation appropriée au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée. Le tableau ci-dessous énumère les hottes et les
directives qu’il est conseillé d’utiliser avec les cuisinières
THERMADORmc en matière de puissance de ventilation.
N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes audessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas
une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être
utilisés avec une cuisinière.
AVIS :
La plupart des hottes contiennent des matériaux
combustibles qui doivent être pris en considération lors de
la planification de l’installation.
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
• Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si
l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une
hotte plus large que la table de cuisson pour assurer
une meilleure ventilation.
• Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins 3 po
(76 mm) de chaque côté.
2. Emplacement de la hotte :
• Pour une évacuation accrue de la fumée, la bordure
inférieure de la hotte doit se trouver à 30 po (762 mm)
au-dessus de la table de cuisson. Utilisez un espace
libre d’au moins 36 po (914 mm) si des éléments
combustibles, comme des panneaux en bois, se
trouvent dans la hotte (Figure 1).
3. Air d’appoint :
• Compte tenu de l’important volume d’air requis, il est
recommandé de prévoir un apport d’air de l’extérieur.
Cet aspect revêt une importance particulière pour les
maisons bien isolées et très étanches.
• Il est recommandé de consulter un spécialiste qualifié
en chauffage et en ventilation.
IMPORTANT :
Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés
avec un seul conduit mural. Cependant, certains
inspecteurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un
conduit double. Consultez le code de la construction en
vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les
travaux pour vous assurer que l’installation de la hotte et
des conduits répond aux exigences locales.
Largeur de la
cuisinière
36 po
48 po
Configuration de la surface
de cuisson
Pied cube par minute
(exigence minimale)
4 brûleurs avec une plaque
chauffante
800 pi³/min.
6 brûleurs
1100 pi³/min.
6 brûleurs avec une plaque
chauffante
1200 pi³/min.
Options de ventilation
Hotte Pro Wall de 36 ou 42 po
Garniture sur mesure de 36 po avec
ventilateur optionnel
Hotte d’îlot de 42 ou 48 po avec
ventilateur optionnel
Hotte Pro Wall de 48 ou 54 po
Garniture sur mesure de 48 po avec
ventilateur optionnel
Remarques importantes :
Il est recommandé d’utiliser une hotte murale ou une hotte îlot, ou une garniture sur mesure THERMADOR PROFESSIONAL® avec
les cuisinières THERMADOR PROFESSIONAL® consultez le www.thermador.com pour une gamme complète d’options de
ventilation, de souffleries et d’accessoires Professional.
* Pour les cuisinières à gaz à rendement élevé (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale de 1 pi³/ min. par 100 BTU est
recommandée. Si la cuisinière est dotée d’une plaque chauffante, ajouter 200 pi³/ min. à la capacité de soufflerie estimée. Une plus
grande capacité de soufflerie peut être requise pour les conduits plus longs.
Pour les installations en îlot, il est recommandé d’utiliser une hotte dont la largeur excède de 6 po (152 mm) celle de la cuisinière, soit
3 po (76 mm) de chaque côté.
pi³/ min. = pied cube par minute (cote standard pour la capacité d’un ventilateur).
Étape 2 : Préparation des armoires
•
•
•
•
•
•
•
•
La cuisinière est un appareil monobloc. Les espaces
libres requis pour les cuisinières installées entre deux
armoires sont indiqués à la Figure 1. Les mêmes
espaces libres s’appliquent aux installations en îlot,
sauf pour les armoires suspendues, où il doit y avoir
suffisamment d’espace pour une hotte de style îlot
avec un rebord (également illustré sur la Figure 1).
Le devant de la cuisinière ne doit pas être encastré
plus profondément que les armoires (voir Figure 2).
Les entrées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans les zones indiquées à la Figure 3.
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret
bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces
articles THERMADORmc.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arrière de l’appareil et la surface combustible.
Les espaces libres jusqu’aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou l’autorité locale ayant
compétence.
Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po (127
mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le mur.
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N’obstruez pas le débit d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est nécessaire
entre la surface de cuisson et le dessous de toute armoire
non protégée. Un espace libre de 30 po (762 mm) peut être
utilisé lorsque la partie inférieure d’une armoire en bois ou
en métal est protégée par un matériau ignifuge d’une
épaisseur minimale de ¼ po (6,35 mm) revêtu d’une feuille
d’acier no 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po
(0,38 mm), d’aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de
cuivre de 0,020 po (0,51 mm).
Les matériaux ignifuges portent la marque suivante :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à
l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux
classés).
Cette indication est suivie par des indices de propagation
de flamme et de fumée. Ces désignations sont indiquées
par le sigle « FHC » (Flame Spread/Smoke Developed –
Propagation de la flamme/Production de fumée). Les
matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0
sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un
indice de propagation de flamme différent. Il est de la
responsabilité de l’installateur de veiller à ce que
l’installation se fasse conformément à ces indices.
Française 4
Espaces libres pour l’installation
Cuisinières de 36 po {Largeur de hotte : 36 po (914 mm) ou 42 po (1067 mm)
{Installation en îlot : 42 po (1067 mm) ou 48 po (1219 mm)
Cuisinières de 48 po {Largeur de hotte : 48 po (1219 mm), 54 po (1372 mm) ou 60 po (1524 mm)
{Installation en îlot : 54 po (1372 mm)
Cuisinière de 36 po – 36 po (914 mm)
Cuisinière de 48 po – 48 po (1219 mm)
Distance minimale entre des armoires
suspendues faites de matériaux combustibles
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
30 po (762 mm) min.
entre le dessous de la
hotte et la surface de
cuisson. 36 po (914 mm) min.
si la hotte contient des matériaux
combustibles
18 po (457 mm)
minimum
Largeur de la cuisinière
36 po (914 mm) ou 48 po (1219 mm)
Pour les zones d’arrivée d’électricité et
de gaz, voir la Figure 3. La dimension
et la position de ces zones diffèrent selon le
modèle.
Zone
pour le gaz
Zone pour
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
MISE EN GARDE :
Voir figure 2.
Distance min.
de 36 po (914 mm)
entre la table de cuisson
et les matériaux
combustibles
Surface de
cuisson
l’électricité
*Hauteur min. de la cuisinière avec
pieds élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec
pieds élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit
être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
* La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus de la cuisinière doit être au même niveau que
le comptoir ou à une hauteur plus élevée.
FIGURE 1: Espace libre – Armoires
ATTENTION:
N'installez pas la cuisinière de façon à ce que la porte du
four soit parfaitement alignée avec le devant des
armoires adjacentes, car les températures élevées du
four pourraient endommager les armoires.
Française 5
Installation avec dosseret bas ou étagère haute
Matériaux
combustibles
31¼ po (794mm)
29⅛ po (740mm)
36 po (914 mm) min.
jusqu’aux matériaux
combustibles
3 po (76mm)
21⅛ po
Étagère haute
(537mm)
12 po (305mm)
Dosseret bas
9 po
(229 mm)
Comme défini dans le
« Code national du gaz
combustible» ANSI
Z223.1 – édition actuelle. Les
espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne
sont pas précisés dans la
norme ANSI Z21.1 et ne sont
pas certifiés par la CSA. Tout
espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou
l'autorité locale ayant
compétence.
Profondeur maximale
pour encastrement:
25⅛ po (638 mm)
Mur arrière
combustible
36¾ po Max (933mm)
35⅞ po Min (911mm)
26 ⅞ po (683mm)
48 ¾ po (1238mm)
Installation avec garniture d’ilot incluse
36 po (914mm) min
jusqu’aux matériaux
combustibles
12 po (305mm) Min
jusqu’aux matériaux
combustibles* avec
garniture d’îlot
Garniture d’îlot
Matériaux combustibles
Note: Pour les
installations avec
garniture d’îlot, une
saillie entre le comptoir
et la section arrière de la
garniture est requise.
Saillie
36¾ po Max (933mm)
35⅞ po Min (911mm)
Note: Si une paroi intérieure
est utilisée sous la saillie,
il devrait y avoir un espace
de 1/8 po (3 mm) entre
l’arrière de la cuisinière et la
paroi intérieure.
FIGURE 2: Vue latérale des espaces libres
Française 6
ZONES D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ ET
D’ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ :
Modèle
A
B
C
D
36 po (913mm)
9⅛ po (232mm)
7⅜ po (187mm)
7⅜ po (187mm)
9⅛ po (232mm)
48 po (1219mm)
23⅛ po (587mm)
7 po (178mm)
7 po (178mm)
7⅞ po (200mm)
Zone d’approvisionnement en gaz
Zone d’alimentation
en électricité
10 po
(254mm)
3 po (76mm)
A
2 po
(51mm)
D
B
C
36 po (913mm)
48 po (1219mm)
FIGURE 3: Emplacement des zones d’approvisionnement en gaz et d’alimentation en électricité
Note :
• S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne
manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
• Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se
trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et
de leur montrer comment la fermer.
• Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
La cuisinière à gaz peut être branchée à l’alimentation
électrique avec le cordon d’alimentation (fourni avec la
cuisinière) ou par un câblage fixe. Il est de la responsabilité
de l’installateur de fournir les éléments de câblage
électrique appropriés (cordon ou conduit et fils) et de
procéder au raccordement au gaz conformément aux
règlements et codes locaux ou au code national de
l’électricité. L’appareil doit être mis à la terre
adéquatement. Voir « “Étape 7: Exigences relatives à
l'alimentation électrique, au branchement et à la mise à la
terre”».
Française 7
La cuisinière doit être raccordée uniquement au type
de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit
être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le
réservoir de propane est muni de son propre mécanisme
régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute
pression de l’appareil (voir « “Étape 6 : Exigences relatives
à l'approvisionnement en gaz et au raccordement” »).
Note :
La cuisinière est conçue pour être presque parfaitement
alignée avec le mur arrière. Pour une installation réussie, il
peut être nécessaire de repositionner le tuyau
d’approvisionnement en gaz et le cordon électrique lorsque
la cuisinière est poussée à son emplacement définitif.
•
SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous suggérons
de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou
du cordon électrique et de tirer au moment de pousser
la cuisinière à son emplacement définitif.
IMPORTANT :
Le câble fourni avec les cuisinières à gaz munies d’une
plaque chauffante doit être branché dans une prise
NEMA 5-20, illustré ci-dessous. Les codes locaux peuvent
exiger une méthode de câblage différente.
Étape 3 : Déballage et manutention de
la cuisinière
ATTENTION:
FICHE
Alimentation électrique
La cuisinière est lourde et devrait être
manipulée en conséquence. Pour éviter tout
risque de blessure ou de dommages à
l’appareil ou au plancher, la cuisinière devrait
être déplacée par au moins deux personnes
utilisant de l’équipement adéquat, comme
des gants de protection, et ne portant pas
des bagues, des montres ou tout autre objet
semblable pouvant endommager l’appareil
ou s’y accrocher.
L’installation de la cuisinière doit être planifiée de façon à
ce que la plaque de la boîte de connexion pour la prise ou
le raccord de conduit laisse un maximum d’espace libre
derrière l’appareil.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous prenez l’appareil par le
dessous ou que vous le tirez.
PRISE NEMA 5-20
Pour éviter tout coincement lorsque l’appareil est branché
à la prise ou à la boîte de connexion, orientez
convenablement la prise ou le raccord de conduit et faitesles glisser en place.
IMPORTANT :
Pour tous les modèles de cuisinière à gaz munie d’une
plaque chauffante, un circuit réservé de 20 ampères est
requis pour une installation adéquate.
ATTENTION:
N’utilisez pas un charriot manuel ou à
électroménager à l’avant ou à l’arrière de
l’appareil. Manipulez-le seulement sur les
côtés.
Le poids approximatif de la cuisinière à l’expédition est
indiqué au Tableau A. Pour faciliter la manutention de
l’appareil, enlevez les grilles, la plaque chauffante, les
chapeaux des brûleurs et les grilles du four. N’enlevez pas
l’élément de la plaque chauffante ni l’assemblage du
plateau.
Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban
adhésif avant d’utiliser l’appareil. Veuillez
recycler le matériel d’emballage, car tout ce que
Maximum de 2
po (51 mm) une
fois le
branchement
effectué
THERMADORmc utilise pour emballer ses
appareils est recyclable. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le matériel d’emballage.
Cordon d’alimentation et prise
Figure 4: Connexion murale
Française 8
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de
l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse
adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé
afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce
que la cuisinière soit installée à son emplacement
définitif.
2. Enlevez la ou les portes (voir la section « “Étape 4 :
Retrait et installation de la porte” »). Cela réduira
considérablement le poids de l’appareil, comme le
démontre le « Tableau A », et permettra à la cuisinière
de passer dans des cadres de porte de 30 po
(762 mm) (voir les espaces libres mentionnés à la
page 6).
Cuisinière
de 36 po
Cuisinière
de 48 po
Poids à l’expédition
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Poids sans matériel
d’emballage
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Poids sans porte, chapeaux
de brûleurs et grilles de four
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Tableau A
ATTENTION:
NE soulevez PAS la cuisinière par la poignée du four.
Vous pourriez endommager les charnières et faire en
sorte que la porte s’ajuste mal à l’ouverture.
3. Toutes les cuisinières sont fixées à une palette à
travers un bloc de bois central à l’aide de quatre (4)
boulons (Figure 5). Les deux boulons frontaux de la
palette ne sont accessibles que lorsque la garniture de
porte, située sous la porte, a été enlevée.
• Pour enlever la garniture de la porte, desserrez les
deux vis qui la retiennent à la cuisinière, puis faitesla glisser vers le haut.
4. Après avoir retiré les boulons de la palette avec deux
clés de ½ po (13 mm) – une pour tenir le boulon de la
base, l’autre pour dévisser le boulon du dessus – et
vous être débarrassé des blocs de bois d’emballage,
vous pouvez doucement appuyer la cuisinière sur ses
deux roulettes pour la retirer de la palette. S’il le faut,
demandez à une personne de vous aider à enlever la
palette.
• En raison du poids de la cuisinière, il vaut mieux la
déplacer à l’aide d’une plate-forme à roulettes
souples ou d’un appareil de levage. Le poids doit
être uniformément réparti sur la plate-forme (voir
Figure 6).
5. Après avoir transporté la cuisinière sur la plate-forme
près de son emplacement définitif, inclinez-la pour
qu’elle repose sur les roulettes arrière, puis retirez la
plate-forme.
• Suivez les instructions des sections « “Étape 5 :
Installation du dispositif anti-bascule” », « “Étape 6
: Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz
et au raccordement” », « “Étape 7: Exigences
relatives
à
l'alimentation
électrique,
au
branchement et à la mise à la terre” » et « “Étape 8
: Installation du dosseret (optionnel)”» avant de
mettre la cuisinière à son emplacement final.
6. Utilisez les roulettes pour installer l’appareil près de
son emplacement final. PROTÉGEZ LE PLANCHER
SOUS LES PIEDS AVANT DE METTRE LA CUISINIÈRE EN PLACE.
La cuisinière
doit s’appuyer
uniformément sur
les lattes fournies
à la base de
l’appareil.
FIGURE 6: Positionnement de la Plate-forme À Roulettes
Vis desserrées
Garniture de porte
Blocs de bois
d’emballage
Boulons de la palette
FIGURE 5: DOOR TRIM, PACKING BLOCKS, & PALLET BOLTS
Française 9
Étape 4 : Retrait et installation de la
porte
MISE EN GARDE:
•
•
•
•
•
FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ
LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge
électrique, assurez-vous que le four est froid et que
l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever
la porte du four.
La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux
mains pour l’enlever ou la remettre en place.
Si vous ne saisissez pas la porte fermement et adéquatement, vous pourriez endommager l’appareil ou
vous blesser.
Lorsque la porte est enlevée, ne lâchez jamais la
poignée pour essayer de fermer les charnières.
Sans le poids de la porte, les puissants ressorts des
charnières se refermeront avec beaucoup de force.
Photo A
Retrait de la porte:
1. Ouvrez complètement la porte et utilisez un tournevis
pour faire sortir les griffes à charnières des fentes
(Photo A).
2. Basculez les griffes vers le bas (Photo B).
3. Fermez la porte jusqu’à ce qu’elle bute contre les
griffes à charnières, qui maintiennent la porte
entrouverte.
4. Prenez la porte par les extrémités de la poignée et
soulevez-la (les ressorts offriront une certaine
résistance). Lorsque le devant de la porte sera
suffisamment élevé pour que les crochets se dégagent
des charnières, vous pourrez la retirer de l’appareil
(Photo C). Placez la porte dans un endroit sûr et
stable.
Photo B
Photo C
Française 10
Réinstallation de la porte:
1. Inclinez légèrement la porte (Figure 7) et insérez les
charnières dans les fentes. Les charnières
s’amarreront solidement dans les fentes si la porte est
placée correctement. Ne forcez pas la porte et ne
l’inclinez pas sur les côtés.
• Truc : Faites reposer la porte sur votre pied et
utilisez votre jambe pour la stabiliser.
Tournez cette
vis pour
aligner la
porte
2. Ouvrez complètement la porte et utilisez un tournevis
pour pousser les griffes à charnières jusqu’au fond des
fentes (vers le four). Faites attention de ne pas
égratigner la cuisinière durant ce processus.
23°
FIGURE 8: VIS D’AJUSTEMENT DES CHARNIÈRES
Réglage des pieds élévateurs
FIGURE 7: ANGLE APPROXIMATIF NÉCESSAIRE
POUR RETIRER LA PORTE
La cuisinière doit être de niveau pour que les portes du four
soient adéquatement alignées. Tous les modèles ont
quatre (4) pieds élévateurs, un sous chaque coin. Les
pieds sont insérés dans la structure de base en aluminium.
-- En faisant tourner le pied élévateur avant droit dans le
sens horaire, le côté droit de la porte baissera. En
faisant tourner le pied élévateur avant gauche, vous
obtiendrez l’effet contraire (consultez également
« “Étape 9 : Mise en place et nivelage de la
cuisinière”»).
Vérification de l’installation et du
fonctionnement de la porte :
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer
qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la
cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer.
Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à
ouvrir et être alignée avec le devant du four lorsqu’elle
est en position fermée.
2. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurezvous que les charnières sont bien appuyées dans les
fentes et que les griffes à charnières sont bien
installées au fond des fentes.
3. Si la porte ou la poignée semble légèrement inclinée
d’un côté ou de l’autre, vous pouvez ajuster
l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand
tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située
directement au-dessus de la fente de la charnière.
Tournez la vis jusqu’à ce que la porte soit correctement
alignée (Figure 8).
Française 11
Gauche
Droite
FIGURE 9: ALIGNEMENT DES PORTES DES MODÈLES DE 48 PO
Étape 5 : Installation du dispositif antibascule
AVERTISSEMENT:
DANGER DE BASCULEMENT:
• Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer
une blessure. Pour éviter le basculement accidentel
de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif
anti-bascule fourni.
• L’appareil risque de basculer si le dispositif n’est pas
installé conformément aux présentes instructions.
Pour toutes les cuisinières, un dispositif anti-bascule
doit être installé conformément aux présentes
instructions.
En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer ou
pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est bien
enclenchée dans le dispositif anti-bascule lorsque vous
la remettez en place. Autrement, si l’appareil est utilisé
de façon anormale (par exemple, si quelqu’un monte,
s’assoie ou s’appuie sur une porte ouverte), la cuisinière
risque de basculer. Le basculement de la cuisinière ou
d’un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
•
•
•
Soyez très prudent lorsque vous percez des trous
dans le mur ou le plancher, car des fils électriques
peuvent s’y trouver.
Identifiez les circuits électriques pouvant se trouver
à l’endroit où le dispositif anti-bascule sera installé
et coupez l’alimentation électrique de ces circuits.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pourriez recevoir une décharge électrique ou vous
blesser.
ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ:
•
•
•
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur
qualifié pour déterminer la méthode convenable à
adopter pour percer des trous dans le revêtement des
murs ou du plancher (comme des tuiles de céramique,
du bois dur, etc.).
Ne faites pas glisser la cuisinière sur un plancher non
protégé.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d’endommager les murs ou le plancher.
Outils nécessaires à l'installation du dispositif antibascule:
• Tournevis Phillips
• Perceuse électrique ou à main
• Ruban à mesurer ou règle
• Foret de 1/8 po (3,175 mm) (mur ou plancher en bois
ou en métal)
• Foret à maçonnerie en métal dur de 3/16 po (4,76 mm)
(mur ou plancher en béton ou en blocs de béton)
• Quatre ancrages de 3/16 po (4,76 mm) pour cloison
sèche ou béton (non requis si le support est vissé dans
du bois dur ou du métal)
• Marteau
• Crayon ou autre marqueur
AVERTISSEMENT:
---
--
--
--
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif antibascule est convenablement installé et
que la patte de l’appareil entre dans le
support, conformément aux instructions
d’installation.
Assurez-vous que la patte entre dans le
support lorsque vous remettez l’appareil
en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas installé et
qu’il ne retient pas l’appareil.
La non-observation de ces instructions
peut entraîner la mort ou causer de
graves brûlures à des enfants ou des
adultes.
Consultez les autres instructions
d’installation.
No de pièce –
THERMADOR
Qtée
Description
415078
4
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
655322
1
Support anti-bascule,
installation au plancher
Française 12
Informations importantes concernant
•
l’installation:
•
•
•
•
Si le support anti-bascule est fixé à une armoire en
bois massif, celle-ci doit être d’une épaisseur minimale
de 3/4 po (19 mm).
Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il se peut que
vous ayez à utiliser des vis plus longues, en vente chez
votre quincaillier.
Utilisez des ancrages appropriés lorsque vous fixez le
support à une surface autre que du bois dur ou du
métal.
Dans tous les cas, vous devez utiliser au moins deux
vis de montage pour fixer le support anti-bascule au
plancher, ou deux vis de montage (ou ancrages pour
cloison sèche) pour le fixer au mur situé derrière
l’appareil (voir Figure 10 et Figure 11).
Zone d’approvisionnement
en gaz
en électricité
3 po
(76mm)
•
Pour les murs ou les planchers en béton ou en
blocs en béton, percez des trous de 3/16 po
(4,76 mm) à une profondeur minimale de 1¾ po
(44 mm). Enfoncez ensuite les ancrages à béton
dans tous les trous à l’aide d’un marteau.
Pour les murs ou les planchers revêtus de
tuiles de céramique, percez des trous de 3/16 po
(4,76 mm) dans les tuiles seulement. Percez
ensuite le matériau sous les tuiles comme indiqué
ci-dessus.
2. Placez le support sur le plancher près du centre de
l’endroit où l’appareil sera installé (illustré sur la
Figure 10).
• Si l’appareil est installé à un nouvel endroit, le
dispositif anti-bascule doit y être réinstallé.
3. Fixez le support dans le montant de cloison ou dans le
plancher à l’aide des vis fournies.
4. Ensuite, lorsque l’appareil est installé, les pattes
ajustables permettront à la base moulée de glisser
sous le crochet du support et de stabiliser l’appareil.
Lorsque l’appareil est installé à son
emplacement définitif, le « crochet » du
support anti-bascule s’accroche juste audessus de la base moulée en aluminium,
située derrière la cuisinière.
FIGURE 10: EMPLACEMENT POUR LE MONTAGE
DU SUPPORT ANTI-BASCULE
Installation du support anti-bascule
1. Préparez les trous pour les fixations comme suit :
•
•
Pour les murs, les montants de cloison ou les
planchers en bois massif ou en métal, percez
des trous de guidage de 1/8 po (3,17 mm).
Pour les murs ou les planchers en gypse ou
tout autre matériau mou, percez des trous de
3/16 po (4,76 mm) à une profondeur minimale de
1¾ po (44 mm). Enfoncez ensuite les ancrages en
plastique dans tous les trous à l’aide d’un marteau.
Vissez deux des vis
de montage à
travers ces deux
trous pour fixer le
dispositif antibascule au plancher.
Vissez deux des
vis de montage
(ou deux
ancrages à
cloison sèche,
selon le cas) à
travers deux de
ces trous pour
fixer le dispositif
anti-bascule au
mur arrière.
FIGURE 11: SUPPORT ANTI-BASCULE
Française 13
Étape 6 : Exigences relatives à
l'approvisionnement en gaz et au
raccordement
Vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation.
Lorsqu’ils sortent de l’usine, les appareils sont configurés
pour être alimentés ou en gaz naturel, ou en gaz propane
(LP). Assurez-vous que la cuisinière est configurée pour le
type de gaz disponible à l’endroit où elle est installée. Ces
cuisinières ne peuvent PAS être converties d’un type d’un
gaz à un autre.
Pour l’installation de l’appareil en haute altitude, veuillez
consulter votre société gazière pour qu’elle vous
communique ses recommandations relativement aux
dimensions adéquates de l’orifice et à tout autre
ajustement nécessaire visant à assurer une combustion
adéquate du gaz à des altitudes particulières.
RACCORDEMENT
Un technicien compétent devrait brancher les raccords du
tuyau d’approvisionnement en gaz, conformément aux
codes ou aux règlements locaux. S’il n’y a pas de code
local, l’installation doit être conforme à la norme américaine
sur le gaz combustible ANSI Z223.1/ NFPA54, édition
actuelle.
Une vanne d’arrêt manuel d’approvisionnement en gaz doit
être installée à un endroit accessible à l’avant de l’appareil.
Le tuyau d’arrivée du gaz ne doit pas interférer avec la
partie arrière de l’appareil. Assurez-vous que la vanne
d’arrêt d’approvisionnement en gaz est fermée avant de
raccorder l’appareil.
La cuisinière est fournie avec un régulateur de pression
non amovible qui a été fixé de façon permanente à
l’intérieur de l’appareil.
EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL :
NPT ¾ po (19 mm) externe
Raccord d’entrée : NPT ½ po (12,7 mm) interne
(tuyau flexible – ¾ po de diamètre
min.)
Pression
6 po min. à 14 po max. (14,9 mb à
d’alimentation :
34,9 mb) de colonne d’eau
Pression du
5 po (12,5 mb) de colonne d’eau
collecteur :
EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE :
NPT ¾ po (19 mm) externe
Raccord d’entrée : NPT ½ po (12,7 mm) interne
(tuyau flexible – ¾ po de diamètre
min.)
Pression
11 po min. à 14 po max. (27,4 mb
d’alimentation :
à 34,9 mb) de colonne d’eau
Pression du
10 po (24,9 mb) de colonne d’eau
collecteur :
AVERTISSEMENT:
Raccordement de la
conduite de gaz
FIGURE 12: RACCORDEMENT DU CONNECTEUR DE LA
CONDUITE DE GAZ
•
N’enlevez pas la plaque arrière de la cuisinière. Elle ne
doit être retirée que par un préposé à l’entretien autorisé.
ATTENTION:
Lorsque vous branchez l’appareil au tuyau
d’approvisionnement en gaz propane, assurez-vous que
le réservoir de propane est muni de son propre
mécanisme régulateur à haute pression en plus du
régulateur à haute pression de l’appareil. La pression de
gaz de cet appareil ne devrait pas excéder 14,0 pouces
(34,9 Mb) de colonne d’eau entre le réservoir de
propane et le régulateur à haute pression.
•
•
Utilisez un tuyau à gaz souple de ¾ po (19 mm) entre
l’approvisionnement en gaz et le tuyau d’arrivée de
l’appareil, lequel est situé à l’arrière de l’appareil, en
bas à droite. Le filetage externe du tuyau d’arrivée de
gaz de l’appareil est de type NPT ¾ po (19 mm) et le
filetage interne est de type NPT ½ po (13 mm) (voir
Figure 12). Prenez garde de ne pas sertir le tuyau
souple de ¾ po (19 mm) en le pliant. La longueur
recommandée pour le tuyau souple est de 48 po
(1219 mm). Veuillez toutefois consulter les codes
locaux pour en connaître les exigences avant de
procéder à l’installation.
Utilisez toujours un scellant à tuyau ou du ruban
Teflonmc sur les filets des tuyaux et assurez-vous de
ne pas trop forcer en serrant les raccords.
Les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être
réalisés conformément aux instructions suivantes :
Française 14
•
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
• Des bulles indiquent la présence d’une fuite.
Réparez toute fuite immédiatement après l’avoir
repérée.
L’installeur est responsable de s’assurer que l’installation,
le raccordement au gaz et la mise à la terre sont faits
conformément à tous les codes locaux en vigueur.
L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
débranchés du système d’approvisionnement en gaz
pendant tous les tests de pression du système si la
pression de ces tests est égale ou supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la
pression d’entrée du détendeur doit être au moins de 6 po
(14,9 mb) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou de 11 po
(7,4 mb) de colonne d’eau pour le propane.
N’essayez pas de modifier de quelque façon que ce soit le
régulateur de pression.
AVERTISSEMENT:
L’appareil doit être isolé du système
d’approvisionnement en gaz en fermant la vanne d’arrêt
manuel pendant les tests de pression des tuyaux
d’approvisionnement en gaz si ces pressions sont
égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de
gaz.
Étape 7: Exigences relatives à l'alimentation électrique, au branchement et à la
mise à la terre
•
•
Tableau B : Exigences pour les circuits d’alimentation électrique
Modèle
Tension
Courant nominal
Fréquence
Phase
36 po
120 VCA
15 Ampères
60 Hz
Monophasé
36 po avec plaque chauffante
120 VCA
20 Ampères
60 Hz
Monophasé
48 po avec plaque chauffante
120 VCA
20 Ampères
60 Hz
Monophasé
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, coupez
locale en vigueur est réalisée par un électricien
l’alimentation électrique sur le panneau de service.
qualifié. S’il n’y a pas de codes et de règlements
Verrouillez le panneau de service pour empêcher sa
locaux, la connexion à l’alimentation électrique devra
mise en circuit accidentelle.
être conforme au code national de l’électricité.
Un fil d’alimentation neutre doit être installé à partir de
• La mise à la terre doit être conforme à tous les codes
la source d’électricité (disjoncteur/panneau de
et règlements en vigueur. Sinon, la norme américaine
fusibles), car certains éléments essentiels de la
d’électricité ANSI/NFPA No 70 en vigueur devra être
cuisinière, dont le module de production d’étincelle des
appliquée.
brûleurs de la table de cuisson, ont besoin de 120 VCA
• Les diagrammes et schémas du câblage électrique
pour fonctionner convenablement et de façon
(destinés à un technicien d’entretien qualifié) sont
disponibles à l’arrière de la garniture de la porte du four
sécuritaire.
(voir Figure 5).
AVERTISSEMENT:
Une mauvaise alimentation électrique de 120 VAC
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques
d’électrocution.
•
•
Une alimentation électrique inadéquate de 120 VCA
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques
d’électrocution.
Si le circuit d’alimentation électrique n’est pas adéquat,
il est de la responsabilité et de l’obligation de
l’installateur et de l’utilisateur de s’assurer qu’une
installation correcte et conforme à la réglementation
Française 15
IMPORTANT :
Pour toutes les cuisinières à gaz munies d’une plaque
chauffante, un circuit d’entrée de 20 ampères est requis
pour un fonctionnement adéquat. Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont à
la position OFF.
Pour les appareils équipés d’un cordon et d’une prise, ne
coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à la terre.
L’appareil doit être branché dans une prise adéquate pour
éviter tout risque de décharge électrique. En cas de doute
relativement à la mise à la terre adéquate de la prise
murale, le propriétaire devrait la faire vérifier par un
électricien qualifié.
Étape 8 : Installation du dosseret (optionnel)
Les méthodes d’installation varient selon les besoins.
Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Respectez tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Installation du dosseret de protection
(PA [30,36, 48] JBS)
(10) vis de 1 po
(25,4 mm)
(1) dosseret de
protection
(1) guide d’installation
•
•
•
Outils requis
•
Les montants de cloison sont normalement
installés à des intervalles de 16 po ou 24 po
(406 mm ou 1372 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 13).
• Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Tournevis ou pointe
Phillips
30 po, 36 po, 48 po
(760mm, 913mm, 1218mm)
Ruban à mesurer
Crayon
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte
couvrira les vis de montage supérieures du dosseret
de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé
l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les
instructions du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation
électrique. Déplacez la cuisinière pour avoir accès au
mur arrière.
42 po (1070mm)
Pièces incluses
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison.
Montants de
cloison
Répartissez les vis
uniformément en haut
et en bas
FIGURE 13: INSTALLATION DU DOSSERET DE PROTECTION
Française 16
Installation d'un dosseret de protection
avec une étagère garde-chaud
La hotte peut être montée en premier si le dosseret de
protection est installé avec une étagère garde-chaud
puisque cette étagère couvrira les vis de montage
supérieures du dosseret de protection (Figure 14).
• Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection sur le
dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez
terminé l’installation.
• Si la cuisinière est déjà installée, consultez les
instructions du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation
électrique. Déplacez la cuisinière pour avoir accès au
mur arrière.
5. Localisez les montants de cloison.
• Les montants de cloison sont normalement
installés à des intervalles de 16 po ou 24 po
(406 mm ou 1372 mm).
6. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère gardechaud chevauche le dosseret de protection de 1½ po
(38 mm).
7. À l’endroit indiqué sur la Figure 15, fixez les supports
inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers
le dosseret de protection, dans les montants de
cloison.
•
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
8. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
9. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.
I
re
tagèaud
é
’
l
s de e-ch
ieurre gard
r
é
f
ts in agè
por ec l’ét
p
u
S s av
nclu
FIGURE 14: DOSSERET DE PROTECTION AVEC
ÉTAGÈRE GARDE-CHAUD
FIGURE 15: DOSSERET DE PROTECTION AVEC
ÉTAGÈRE GARDE-CHAUD
Française 17
Étagère garde-chaud
(KHS [30,36,42,48] QS)
)
La bordure glissera
sous la hotte
(1
6m
m
8”
5/
o
8p )
, 4 9mm
o
p
1
42 12
o, 67,
p
6 , 10
,3
po , 914
0
res
3 762
eu
i
r
(
é
Se
p
su )
rts re (2
o
pp gè
rs
Su l’éta
eu
i
r
e
de
é
inf gèr
rtsr éta
o
pp u
su po
10 1
/
8
pli
e
po
(
25
7m
m
)
137/8 po
(352mm)
131/2 po
(343mm)
ud
ha
c
rde
ga
e
l
l
gri
(2)
FIGURE 16: ÉTAGÈRE GARDE-CHAUD
Articles inclus
(10) vis de 1 po (25,4 mm)
(4) vis de ½ po (12,7 mm)
(4) écrous en U
Outils requis
Ruban à mesurer
Tournevis ou mèche Phillips
Ruban à peinture
Couteau ou ciseaux
(2) supports supérieurs pour étagère
Crayon
(4) supports inférieurs pour étagère
(2) grille garde-chaud
(1) dosseret de protection pour étagère garde-chaud
(1) guide d’installation et gabarit
Française 18
1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis
avec l’étagère garde-chaud comme suit :
• Collez la feuille intitulée Left Hand Template au
coin inférieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure
du gabarit.
Collez la feuille intitulée Right Hand Template au
coin inférieur droit de la hotte en alignant la bordure
inférieure de la hotte et la ligne supérieure du
gabarit.
• Collez la feuille intitulée Installation Instruction de
façon à ce que la flèche située en haut du gabarit
soit alignée avec la ligne centrale de la hotte.
Alignez la bordure inférieure de la hotte et la ligne
supérieure du gabarit.
• Les côtés gauche et droit du gabarit doivent
correspondre à la longueur de l’étagère.
2. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et
les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits
indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide
des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le
du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé
l’installation de l’étagère garde-chaud.
4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre
supports inférieurs pour étagère.
5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des
coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux
supports supérieurs pour étagère. Faites glisser
l’ensemble de l’étagère vers le haut jusqu’à ce que la
partie inférieure s’enclenche dans les quatre supports
inférieurs (Figure 17).
•
Supports supérieurs pour étagère
Encoches (2)
Supports inférieurs pour étagère (4)
FIGURE 17: DOS DE LA PLAQUE MURALE
6. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble
de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous
sur la partie supérieure de l’étagère.
7. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à
l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Pour une étagère garde-chaud de 48 po
Suivez les étapes 1-6 à cette différence près que les quatre
supports inférieurs doivent être installés à des intervalles
de 15 po (381 mm).
Française 19
Installation du dosseret
PRG366JG
PRL366JG
PRG364JDG
PRL364JDG
PRG486JDG
PRL486JDG
OFFERT AVEC CES PRO GRANDMC MODÈLES :
Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec six brûleurs
Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec six brûleurs – Propane
Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec quatre brûleurs et une plaque chauffante
Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec quatre brûleurs et une plaque chauffante – Propane
Cuisinière à gaz Pro Grand de 48 po avec six brûleurs et une plaque chauffante
Cuisinière à gaz Pro Grand de 48 po avec six brûleurs et une plaque chauffante – Propane
NOTE :
Si un dosseret de protection est utilisé avec le dosseret bas
de l’appareil, installez d’abord le dosseret de protection,
puis le dosseret bas avant de remettre la cuisinière à sa
place.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Pièces fournies avec l’étagère haute
(1) panneau supérieur
Étagère haute
(1) panneau frontal
Dosseret bas
(13) vis Torx T-20 en inox
(16 ou 14) vis à pointe Torx T-20
(1) guide d’installation
Pièces fournies avec le dosseret bas
FIGURE 18: VUE DE FACE DE L’ÉTAGÈRE
HAUTE ET DU DOSSERET BAS
(1) panneau
ATTENTION :
La tablette haute peut devenir très chaude! Ne mettez
PAS les articles suivants sur cette tablette:
• Du plastique ou des contenants pouvant fondre
• Des articles inflammables
• Des articles pesant plus de 30 lb (13,6 kg)
(9 ou 8) vis Torx T-20 en inox
(8 ou 6) vis à pointe Torx T-20
(1) guide d’installation
Outils requis
AVERTISSEMENT :
Tournevis ou mèche Torx T-20
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement lors de l’installation de cet
accessoire. Soyez très prudent et portez des gants
protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération
des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
Gants de protection
Française 20
Installation du dosseret
36”
48”
Dosseret bas
PA36JLBG
PA48JLBG
Étagère haute
PA36JHSG
PA48JHSG
Garniture d’îlot
Inclus avec la cuisinière
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.
Vous pouvez vous acheter séparément ces articles
THERMADORmc. Consultez la page 6 pour obtenir plus de
renseignements sur les espaces libres.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 5). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Assemblage de l'étagère haute
(5) vis le long de la partie supérieure
(12) vis le long du dos
FIGURE 19: VUE ARRIÈRE DU DOSSERET DE PROTECTION
1. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
2. Glissez l’étagère dans les canaux de guidage du
dosseret.
3. Fixez les cinq vis en inox le long de la partie supérieure
de l’étagère et 12 vis en inox dans la partie arrière de
l’étagère.
4. Commencez l’installation du dosseret.
Française 21
Étagère haute
Dosseret bas
Garniture d’îlot
(inclus avec la cuisinière)
S’installe à l’intérieur des brides du panneau arrière
Modèle
S’installe à l’intérieur des brides du panneau arrière
Backguard Kit Model Numbers
S’installe à l’intérieur des
brides du panneau arrière
FIGURE 20: INSTALLATION DU DOSSERET
1. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
2. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis Torx T20 en inox de la face de la garniture d’îlot fournie, les
quatre vis à pointe qui retiennent la garniture aux
panneaux latéraux et les deux ou quatre vis à pointe
qui retiennent le panneau arrière en place. Soulevez la
garniture pour la retirer totalement.
3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire et les
brides des coins arrière droit et gauche des panneaux
latéraux de la cuisinière. Le dosseret s’insère dans les
canaux de guidage situés à l’arrière de la cuisinière.
4. Assurez-vous que la face du dosseret est à l’extérieur
des brides, vers l’avant de la cuisinière.
5. Remettez les vis en place dans les nouveaux
panneaux (frontal et latéraux) du dosseret.
6. Remettez les quatre vis en place pour fixer le panneau
arrière du dosseret aux panneaux latéraux, au dos de
la cuisinière.
Étape 9 : Mise en place et nivelage de
la cuisinière
MISE EN GARDE:
Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la
cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut
que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une
hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle
fonctionne, les températures excessives qui se
dégagent de la cuisinière pourraient endommager les
armoires et le comptoir (voir Figure 23).
Pour fonctionner adéquatement, la cuisinière doit être
nivelée. Cela est particulièrement important pour tous les
appareils munis d’une plaque chauffante. Pour un
rendement optimal, vous devriez vous assurer que la
cavité du four est également nivelée.
3. L’ajustement de la hauteur devrait se faire peu à peu,
en alternant entre chacune des quatre pattes jusqu’à
ce que les côtés supérieurs des panneaux latéraux de
la cuisinière arrivent sensiblement à la même hauteur
que le comptoir.
4. L’ajustement final des deux pattes arrière doit se faire
avant d’installer la cuisinière à son emplacement
définitif, entre les armoires.
5. Au moment d’installer la cuisinière à son emplacement
définitif, assurez-vous que le « crochet » du dispositif
anti-bascule s’insère correctement dans la bride arrière
de la base moulée (voir « “Étape 5 : Installation du
dispositif anti-bascule” »). Pour ce faire, vous pouvez
regarder à travers l’ouverture située à l’avant de la
cuisinière, près du sol.
6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement
définitif, l’ajustement de la hauteur finale et
l’alignement avec le comptoir se font en ajustant les
deux pattes avant.
Ajustement de l’inclinaison de la plaque
chauffante (sur certains modèles)
Emplacements des roulettes
Assurez-vous que la plaque chauffante est bien ajustée en
versant deux cuillerées d’eau à l’arrière de la plaque. L’eau
devrait lentement couler vers les collecteurs de graisse.
Autrement, ajustez les deux vis situées sous la plaque, à
l’arrière de celle-ci. Commencez par dévisser les vis d’un
demi-tour. Les ajustements subséquents devraient se faire
par quart de tour jusqu’à ce que l’eau coule dans les
collecteurs de graisse.
Vis de nivelage
FIGURE 21: EMPLACEMENTS DES ROULETTES
1. Les pattes arrière des cuisinières sont munies de
roulettes (voir Figure 21). Ces roulettes facilitent le
déplacement de la cuisinière. Ainsi, en soulevant
légèrement l’avant de la cuisinière, il est possible de la
faire rouler à son emplacement d’installation.
2. La cuisinière possède quatre pattes ajustables qui sont
filetées dans la structure de la base moulée en
aluminium. Pour niveler la cuisinière, il suffit de tourner
les pattes avec une clé ajustable de 12 po (305 mm)
les côtés plats de chaque patte.
• Il est recommandé de mesurer la hauteur du
comptoir avec un ruban à mesurer et d’ajouter 1/
16 po à 1/8 po (2-3 mm) de plus, puis d’ajuster les
pattes avant de remettre la cuisinière à son
emplacement définitif.
FIGURE 22: VIS DE NIVELAGE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs
reposent correctement sur les bases des brûleurs de
la surface de cuisson de la cuisinière.
Française 22
ATTENTION! N’utilisez pas la cuisinière si les panneaux latéraux sont plus bas que les armoires
adjacentes. Les températures excessives du four pourraient endommager les armoires et le comptoir.
ARMOIRE
ARMOIRE
CORRECT! – Les pattes devraient être ajustées de façon à ce que les côtés de la
cuisinière soient à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent.
ARMOIRE
ARMOIRE
Cuisinière
Pour ajuster les pattes avec
une clé ajustable, aisissez les côtés
plats des pattes et faites-les
tourner.
NOTE :
Les présentes instructions tiennent pour acquis que le
comptoir adjacent à la cuisinière est nivelé
convenablement.
FIGURE 23: RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CUISINIÈRE
Française 23
Installation des recouvrements des
pattes
1. Enlevez l’emballage de plastique des « manches » en
acier inoxydable.
2. Placez la plus petite « manche », avec les échancrures
vers le haut, à l’intérieur de la manche plus large, avec
les ouvertures des deux manches orientées vers
l’arrière (Figure 24).
3. Sous la cuisinière, installez les pièces couplées autour
d’une patte.
4. Faites glisser la manche extérieure vers le haut. L’autre
pièce est munie d’encoches (que vous ne pouvez voir)
dans lesquelles la manche plus grande devrait
s’enclencher. Vous devriez sentir un déclic vous
indiquant que le dispositif est fixé correctement à
l’appareil (Figure 25).
5. Répétez le processus avec toutes les pattes visibles.
Plinthe (optionnel)
(PA [36,48] JTKG)
Pièces de la plinthe incluses
(1) plinthe
(4) vis à pointe Torx T-20
(1) guide d’installation
Outils requis
Tournevis ou mèche Torx T-20
Une fois que la cuisinière est convenablement nivelée et
que les recouvrements des pattes ont été installés,
remettez la garniture de porte en place et réinstallez la
porte du four (voir « “Étape 4 : Retrait et installation de la
porte” » pour la réinstallation de la porte).
FIGURE 24: Recouvrements Des Pattes
Gants de protection
1. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire,
faites glisser la manche extérieure des recouvrements
de pattes vers le bas, en enlevant les encoches
extrudées de la base en aluminium (voir Figure 24).
2. Enlevez la pellicule de protection en plastique qui
recouvre la plinthe.
3. Sous la cuisinière, avec les trous et les brides tournés
vers le haut, installez la plinthe autour de la base
moulée en aluminium.
4. La pièce d’accouplement est munie de chaque côté
d’encoches extrudées qui devraient s’introduire dans
les trous de la plinthe. Vous devriez sentir un déclic
vous indiquant que le dispositif est fixé correctement à
l’appareil.
5. Installez la plinthe des deux côtés de l’appareil en la
fixant aux trous de montage extrudés à l’aide des vis à
pointe Torx T-20 fournies.
Emplacement des trous de montage (2)
FIGURE 25: Recouvrements Des Pattes Installés
FIGURE 26: INSTALLATION DE LA PLINTHE
Française 24
Étape 10 : Test et réglage des brûleurs
Installez tous les éléments libres ayant été retirés à une
étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des
brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
adéquatement placés sur leur base. Avant de tester le
fonctionnement de l’appareil, assurez-vous d’une part
qu’aucune fuite ne s’échappe de l’appareil et du raccord
d’approvisionnement en gaz et d’autre part que l’appareil
est branché à l’alimentation électrique. Tournez la vanne
d’arrêt du gaz en position ouverte.
Quatre brûleurs de la surface de cuisson, deux du côté
gauche et deux du côté droit, sont dotés de la fonction
XLOmc, un réglage qui fait en sorte que la flamme s’allume
et s’éteint par intervalles. Ce fonctionnement est normal.
Répétez ces tests avec chaque brûleur de la surface de
cuisson.
Flamme jaune :
Réglage supplémentaire nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal avec du gaz propane.
Flamme bleue :
Normal avec du gaz naturel.
NOTE:
Avant de mettre le four en marche, tous les boutons du four
doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout
fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du
four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF.
Pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors d'une panne
d'électricité, un message annonçant une erreur apparaît à
l'écran de l'appareil lors de la reprise du courant, à moins
que tous les boutons soient à la position OFF. Remettez
tous les boutons à la position OFF et réinitialisez le
disjoncteur pour éliminer ce message.
Vérification des brûleurs de la surface de cuisson
Test du système d’allumage des brûleurs. Choisissez un
bouton de brûleur. Poussez-le et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. Le module d’allumage
produit un déclic. Le brûleur devrait s’allumer en moins de
4 secondes, lorsque la conduite d’alimentation s’est vidée
de son air.
Test de flamme : réglage haut. Tournez le bouton à HI.
Consultez la Figure 27 pour connaître les caractéristiques
d’une flamme qui est considérée comme normale.
Si la flamme est principalement ou complètement
jaune, assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
gaz approprié. Après avoir apporté cet ajustement,
vérifiez de nouveau la flamme.
Il est normal que les flammes soient orangées pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et évaluez de nouveau la situation avant d’effectuer des
réglages.
FIGURE 27: CARACTÉRISTIQUES DE FLAMME
Lorsque la flamme est adéquatement
ajustée :
•
•
•
Si un des brûleurs de surface continue de brûler avec une
flamme principalement ou complètement jaune, assurezvous que le capuchon du brûleur est bien posé sur sa
base, puis répétez cette opération. Si les caractéristiques
de la flamme restent les mêmes, communiquez avec
THERMADORmc.
Test de flamme : réglage de mijotage. Tournez le bouton
à SIM. Vérifiez si la flamme se propage sur tout le brûleur.
Une flamme devrait sortir de chaque port du brûleur et il ne
doit pas y avoir d’air entre la flamme et le brûleur. Si la
flamme ne se propage pas sur tous les brûleurs,
communiquez avec THERMADOR.
Française 25
Une flamme doit sortir de chaque port du brûleur.
Il ne doit pas y avoir d’air entre la flamme et le port du
brûleur.
Les fours à gaz utilisent des brûleurs en forme de tube
munis d’obturateurs d’air qui permettent d’ajuster la
quantité d’air primaire qui passe dans les brûleurs. Les
obturateurs d’air des brûleurs en forme de tube sont
ajustés à l’usine et ne doivent normalement pas être
réajustés, sauf dans de rares conditions, comme pour
les installations en haute altitude.
Vérification des brûleurs du four
Pour enlever le couvercle qui recouvre le fond du four,
retirez les quatre vis qui le retiennent à la base du four,
puis soulevez le couvercle et le déflecteur pour exposer les
brûleurs du four en forme de U. La procédure pour exposer
le brûleur du petit four de la cuisinière de 48 po est la
même.
Vérification du système d’allumage du brûleur du four
Réglez le four à BAKE, à 350 °F. Au bout d’un moment, les
brûleurs s’allumeront, resteront allumés jusqu’à ce que le
four atteigne la température de 350 °F, puis s’éteindront. Ils
feront ensuite un cycle marche/arrêt pour maintenir la
température.
Vérification de la flamme du brûleur du four
Lorsque le brûleur est allumé, inspectez la flamme.
Consultez la Figure 27 pour connaître les caractéristiques
d’une flamme normale. Si une partie ou la totalité de la
flamme est jaune, vous devez ajuster l’obturateur d’air du
brûleur. Consultez la procédure d’ajustement de la flamme
à la section suivante.
Ajustement de la flamme (si
nécessaire) :
Les brûleurs en forme de tube utilisés avec les appareils
THERMADORmc sont munis d’obturateurs d’air semblables
à ceux de la Figure 28. Ils peuvent être ajustés de la façon
suivante (à moins que cela soit déconseillé). Vous devez
enlever le brûleur de l’appareil pour ajuster les obturateurs
d’air.
•
•
•
•
•
Desserrez la ou les vis de l’obturateur d’air et modifiez
la position de l’obturateur.
Ajustez l’obturateur à une position plus fermée si la
flamme est trop élevée ou bruyante, ou si elle se
propage mal. Ajustez l’obturateur à une position plus
ouverte si la flamme est trop jaune (Figure 28).
Resserrez la ou les vis de l’obturateur.
Après l’ajustement, réinstallez le brûleur et vérifiez la
flamme. L’obturateur d’air doit s’adapter au capot
protecteur de l’orifice pour assurer le bon
fonctionnement du brûleur.
Répétez cette procédure au besoin jusqu’à ce que les
caractéristiques de la flamme soient acceptables (voir
Figure 27).
Vérification du système d’allumage du grilloir
Réglez le mode de cuisson à BROIL. Les brûleurs du
grilloir s’allumeront après 30 à 75 secondes.
NOTE :
Les deux brûleurs infrarouges en céramique du grilloir ne
sont pas munis d’obturateurs d’air et ne doivent donc pas
être ajustés.
Remettez le couvercle au fond du four. Faites glisser le
couvercle en place et fixez-le au fond de la cavité du four.
Plus fermé:
Moins de bleu dans la flamme
Meilleure propagation
Flamme moins haute
ou bruyante
Plus ouvert:
Moins de jaune
dans la flamme
Vis
Obturateur d’air
FIGURE 28: AJUSTEMENT DES OBTURATEURS D’AIR (SI NÉCESSAIRE)
AVERTISSEMENT :
Un technicien qualifié doit s’occuper de l’ajustement des
brûleurs. Un mauvais ajustement pourrait entraîner la
propagation d’émanations nuisibles ou annuler la garantie de l’appareil.
Communiquez avec THERMADORmc si :
1. L’un ou l’autre des brûleurs ne s’allume pas.
2. La flamme du brûleur du four ou du grilloir s’éteint
avant que le four n’ait atteint la température désirée.
3. La flamme de l’un ou l’autre des brûleurs reste jaune.
Laissez les brûleurs refroidir avant de les enlever!
Française 26
Liste de vérification à l'intention de l'installateur








Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectés.
Appareil nivelé et recouvrements des pattes
installés.
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur
base.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
La garniture d’îlot ou le dosseret est installé
conformément aux instructions.
La garniture de porte a été réinstallée (voir Figure 5).
La plaque chauffante est bien positionnée, penche
légèrement vers l’avant et son étanchéité a été
testée.
Alignement de la porte vérifiée et porte ajustée au
besoin.
Approvisionnement en gaz







Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau
flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm).
L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est conçu.
La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un
endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de
déplacer la cuisinière).
L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz.
Si la cuisinière est branchée au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute
pression en plus du régulateur à haute pression de
l’appareil.
Le propriétaire sait où se trouve la vanne d’arrêt de
gaz.
La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas
supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E.
Française 27
Électricité




La prise de courant à laquelle le cordon
d’alimentation est branché est bel et bien protégée
contre les surtensions.
Une mise à la terre adéquate a été effectuée.
Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur
principal.
Une prise NEMA 5-20 de 120 VCA est utilisée pour
les modèles de cuisinières au gaz munies d’une
plaque chauffante avec une protection contre les
surtensions de 20 ampères.
Fonctionnement






Les marques sont bien centrées sur les commandes
des brûleurs et les boutons tournent librement.
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
Les charnières de la porte du four sont bien en place
et se referment dans la position adéquate. La
poignée et la porte du four sont nivelées et centrées.
La porte s’ouvre et se ferme correctement.
Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées
et ne bougent pas.
Les flammes ont été testées pour tous les brûleurs et
les obturateurs d’air des brûleurs du four ont été
convenablement ajustés (si nécessaire).
INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et
le numéro de série se trouvant sur la plaque
signalétique dans le MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN (la plaque se trouve du côté droit de
la cuisinière, entre la cavité du four et le panneau
latéral). Laissez le MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN ainsi que le MANUEL
D’INSTALLATION au propriétaire de l’appareil.
Nettoyage et protection des surfaces externes
Pour éviter que l’eau ne laisse de traces, les surfaces en
acier inoxydable doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon
mouillé et d’eau savonneuse, puis rincées à l’eau claire et
séchées avec un chiffon sec. Les traces de doigts et les
saletés partiront avec un nettoyant pour verre.
NE laissez PAS les dépôts s’accumuler sur une longue
période.
En cas de décoloration ou de tache persistante, consultez
le manuel d’utilisation et d’entretien.
NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de javel ou les produits de nettoyage rester en
contact avec l’acier inoxydable. Plusieurs de ces produits
contiennent des produits chimiques nuisibles. Rincez à
l’eau puis séchez avec un chiffon sec.
Pour faire briller et protéger l’acier inoxydable, utilisez un
produit nettoyant ou un produit de polissage comme
N’utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques
régulières. De petits morceaux de métal risquent d’adhérer
à la surface et de la faire rouiller.
Stainless Steel Magicmc.
Les spécifications ne sont fournies qu’à des fins de
planification. Consultez le fournisseur de votre comptoir de
cuisine ainsi que les instructions d’installation avant de
pratiquer une ouverture dans le comptoir. Consultez un
entrepreneur en chauffage et en ventilation pour connaître
les exigences particulières s’appliquant à votre cas. Pour
obtenir des renseignements plus détaillés, consultez les
instructions d’installation fournies avec votre produit ou
écrivez à THERMADORmc en indiquant le numéro du
modèle dans votre communication.
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques ou le design de nos produits sans préavis.
Certains modèles sont approuvés pour une utilisation au
Canada. THERMADOR n’est pas responsable des produits
transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada.
Veuillez vous renseigner auprès de votre distributeur ou
détaillant canadien.
Française 28
Español Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra . . . 15
Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 10: Pruebas y Ajustes de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza y protección de las superficies exteriores . . . . . . . . . . . . . 28
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones Importantes De Seguridad
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Aprobado Para Todos Los Aparatos Residenciales
Únicamente Para Uso Residencial
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA:
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de prender la corriente, asegúrese de
que todos los controles estén en la posición
OFF.
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte retenga
la pata del aparato al reinstalarlo en su
sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté
bien enganchada en el soporte antivuelco
y que el aparato no pueda volcar. La
estufa no debería poder moverse más de
una pulgada (2,5cm).
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se
está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de
36 pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA:
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
NOTA:
Esta estufa NO está diseñada para una instalación en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
Español 1
Información Importante De Instalación
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se
instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté
conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Todos los modelos están certificados para un uso con gas
natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa
esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el
“Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de
gas ” antes de proceder a la instalación.
Suministro de gas:
Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9
mb) máx. de columna de agua.
Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg.
(34.9 mb) máx. de columna de agua
Alimentación eléctrica:
Modelos de 36 pulg.:
6 quemadores – 120 VAC, 60 Hz, monofásico, circuito de
15 amperios
4 quemadores con plancha – 120 VAC, 60 Hz, monofásico,
circuito de 20 amperios
Modelos de 48 pulg.:
6 quemadores con plancha – 120 VAC, 60 Hz, monofásico,
circuito de 20 amperios
Revise las regulaciones locales vigentes de construcción
para conocer el método correcto de instalación del
aparato. Los códigos locales varían. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos locales. A falta de códigos locales, se
debe instalar el aparato conforme al Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 (EEUU), edición
actual, y al Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70
(EEUU) edición actual. En Canadá, la instalación debe
estar conforme a la norma CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de
instalación para aparatos de gas – o a los códigos locales
vigentes..
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
Español 2
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte los Números de modelo para las consolas
traseras “Paso 8: Instalación de la consola trasera
(opcional)” para conocer los modelos de consolas que
están diseñadas para esta estufa. Después de seleccionar
una consola trasera apropiada, se debe instalar la estufa
correctamente, usando los espacios libres mínimos entre
la estufa y las superficies combustibles especificadas en el
“Paso 2: Preparación de los armarios”.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
PRECAUCIÓN:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
• UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
• UL 923, Norma de seguridad para microondas
• UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos
• ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos
domésticos de gas
• CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores
• CAN/CSA-C22.2 No. 61-08 – estufas domésticas
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Recomendamos encarecidamente instalar este aparato
con una campana adecuada (vea el “Paso 3: Desempacar
y mover la estufa”). Teniendo en cuenta la capacidad de
este aparato a producir altas temperaturas, se debería
instalar la campana y los conductos conforme a los
códigos de construcción.
Herramientas requeridas
Broca de 1/8 pulg.
(2) llaves de ½ pulg.
(3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
Llave de boca ajustable de
(4,76 mm)
12 pulg.
Taladro eléctrico o de
Cinta métrica
mano
Destornillador plano o
Lápiz u otro marcador
estrella
Nivel
Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20
Guantes de protección
Elementos no incluidos
Anclajes para yeso-cartón Compuesto/cinta para
u hormigón
conducto
Conducto flexible de ¾
Cuerda/cordel
pulg. (19 mm)
(2) adaptadores para
brida, conformes a la
norma NPT
Paso 1: Requisitos de
ventilación
Recomendamos encarecidamente instalar una campana
apropiada encima de la estufa para extraer el aire. No se
debe utilizar una ventilación descendente. La tabla de
abajo indica las campanas que se recomiendan con todas
las estufas THERMADOR®.
AVISO:
La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
• Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede
instalar una campana más ancha que la superficie de
la estufa para que la campana funcione mejor.
• Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la campana:
• Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la Figura 1 “Espacio libre para los armarios”).
Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la Figura 1).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
• Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados.
• Debe consultar a un contratista cualificado en
calefacción y ventilación.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
Español 3
Anchura de la
estufa
36”
48”
Configuración de la
superficie de la estufa
pie cúbico por
minuto (requisito
mínimo)
4 quemadores con una
plancha
800 pi³/min.
6 quemadores
1100 pi³/min.
6 quemadores con una
plancha
1200 pi³/min.
Opciones de ventilación
Campana Pro Wall de 36” o 42”
Adorno personalizado de 36” con ventilador
opcional
Campana tipo isla de 42” o 48” con ventilador
opcional
Campana Pro Wall de 48” o 54”
Adorno personalizado de 48” con ventilador
opcional
NOTAS IMPORTANTES:
Con las estufas PROFESIONAL de THERMADOR®, se recomienda la utilización de una campana de pared o de isla o un adorno
personalizado PROFESSIONAL de THERMADOR. Visite el www.thermador.com para una gama completa de opciones de
ventilación, sopladores y accesorios PROFESSIONAL.
*Para estufas de gas de alto rendimiento (60,000 BTU o más), se recomienda un mínimo de 1 pi³/min. de ventilación para cada 100
BTU. Si la estufa viene equipada con una plancha, agregue 200 pi³/min. a la capacidad estimada del ventilador. Una capacidad
mayor de ventilación puede ser necesaria para conductos más largos.
Para las instalaciones de tipo isla, se recomienda la utilización de campanas 6 pulg. (152 mm) más anchas que la estufa, 3 pulg.
(76 mm) de cada lado.
pi³/min. = "pie cúbico por minuto" (clase de capacidad estándar para sopladores).
Paso 2: Preparación de los
armarios
•
•
•
•
•
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la Figura 1: “Espacio libre para los armarios”. Los
mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo
isla, excepto por los armarios colgados, que deben
tener un espacio suficientemente ancho para aceptar
la campana de isla acampanada (también indicado en
la Figure 1).
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 3.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja o un estante
alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Vea el
paso 8 para obtener información sobre la consola
trasera, los kits y la instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).
Los espacios libres para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Español 4
•
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
• Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
• No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
• La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Espacios libres para la instalación
Estufas de 36 pulg Anchura de la campana: 36 pulg. (914 mm) o 42 pulg. (1067 mm)
Instalación de tipo isla: 42 pulg. (1067 mm) o 48 pulg. (1219 mm)
Estufas de 48 pulg Anchura de la campana: 48 pulg. (1219 mm), 54 pulg (1372 mm)
ou 60 pulg. (1524 mm)
Instalación de tipo isla: 54 pulg. (1372 mm)
Estufas de 36 pulg. – 36 pulg. (914 mm)
Estufas de 48 pulg. – 48 pulg. (1219 mm)
Distancia mín. entre armarios colgados
hechos de materiales combustibles
Profundidad máx.
del armario:
30 pulg. (762 mm) min.
13 pulg. (330 mm)
entre la parte inferior de la
campana y la superficie de la
estufa. 36 pulg. (914 mm) min.
si la campana contiene materiales
5 pulg. (127 mm)
combustibles
Anchura de la estufa
si la pared lateral
18 pulg. (457 mm)
mínimum
36 pulg. (914 mm) o 48 pulg. (1219 mm) contiene materiales
combustibles
(de ambos lados).
Para las zonas de entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 3. Las dimensiones y la
ubicación de estas zonas difieren según
el modelo.
Zona
para
el gas
Zona
para la
electricidad
PRECAUCIÓN!
Vea la Fig. 2:
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
Superficie de
la estufa
*Altura min. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
35⅞ pulg (911mm)
*Altura máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
36¾ pulg (933mm)
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición
actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad
local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
*La altura de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar a un nivel igual o
superior al de la encimera.
Figura 1: Espacio libre para los armarios
CAUTION:
Do not install the range such that the oven door is flush
with the cabinet face. A flush installation could result in
damage to the cabinets due to exposure to high heat.
Español 5
Instalación Con La Consola Trasera Baja O El Estante Alto
31 ¼ pulg (797mm)
29 ⅛ pulg (740mm)
36 pulg. (914 mm)
min. hasta los
materiales
3 pulg
(76mm)
Estante alto
12 pulg (305mm)
12 pulg
(305mm)
Consola
trasera
baja
Profundidad
máxima para
empotrar: 25⅛ pulg.
(638 mm)
36 ¾ pulg Max (933mm)
Tal como se define en el
“Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI
Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben
22 pulg aprobar los espacios libres de
(559mm) menos de 12 pulg. (305 mm).
Materiales
Combustibles
Pared trasera
combustible
35 ⅞ pulg Min (911mm)
28 ½ pulg (723mm)
48 ¾ pulg (1238mm)
Instalación Con El Adorno Tipo Isla Incluida
36 pulg. (914 mm)
min. hasta los materiales
combustibles
12 pulg. (305 mm)
min. hasta los
materiales
combustibles
con el adorno
tipo isla
Materiales
Combustibles
Nota: Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera y el
adorno.
Adorno de Tipo Isla
Saliente
36 ¾ pulg Max (933mm)
35 ⅞ pulg Min (911mm)
Nota: Si se usa una pared
interior debajo del saliente,
debería haber un espacio
de 1/8 pulg. (3 mm) entre la
parte trasera de la estufa y la
pared interior. Máx.
Figura 2: Vista lateral de los espacios libres
Español 6
ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Modelo
A
B
C
D
36 pulg (913mm)
9⅛ pulg (232mm)
7⅜ pulg (187mm)
7⅜ pulg (187mm)
9⅛ pulg (232mm)
48 pulg (1219mm)
23⅛ pulg (587mm)
7 pulg (178mm)
7 pulg (178mm)
7⅞ pulg (200mm)
Zona de
suministro
de gas
Zona de
alimentación
eléctrica
10 pulg
(254mm)
2 pulg
(51mm)
3 pulg
(76mm)
A
D
B
C
36 pulg (913mm)
48 pulg (1219mm)
Figura 3: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas
NOTA:
• Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
• Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
• Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de
alimentación eléctrica con un cable eléctrico
(proporcionado con la estufa) o mediante una conexión
directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del
instalador proporcionar los componentes correctos del
cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el
aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones
locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra
de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte
el “Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión
eléctrica, y de toma de tierra”.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión del
suministro de gas ”).
NOTA:
La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
•
SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Español 7
IMPORTANTE:
Se debe enchufar el cable proporcionado con las estufas
de gas equipadas con una plancha en un enchufe
NEMA 5-20, ilustrado aquí abajo. Los códigos locales
pueden exigir un método de cableado distinto.
ENCHUFE
ENCHUFE NEMA 5-20
Alimentación Eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la
conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del
aparato.
Para minimizar amarres una vez que el aparato está
conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el
enchufe o el conector de conductor y deslícelo hasta su
posición original.
IMPORTANTE:
Para proceder a una instalación correcta de todos los
modelos de estufas de gas equipados con una plancha, se
necesita un circuito reservado de 20 amperios..
2 pulg. (51 mm)
máximo cuando
está enchufado
Cordón eléctrico y receptáculo
Figura 4: Conexión en la pared
Español 8
Paso 3: Desempacar y mover
la estufa
PRECAUCIÓN:
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa. Dichas personas deben
llevar guantes de protección y evitar llevar
anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
PRECAUCIÓN:
No use una carretilla de manutención manual
o un carro para electrodoméstico en las
partes frontal o trasera del aparato. Úselos
únicamente en los lados.
La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la
hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la
plancha y el ensamblaje de la plancha.
1. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
Quite todas las cintas y el material de empaque
antes de usar el aparato. Recicle todo el material
de empaque ya que todo lo que utiliza
THERMADOR® para empacar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que niños jueguen con
el material de empaque.
2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar
la puerta”); sin embargo, no quite el cajón calentador o
la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá
considerablemente el peso del aparato, como se
muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar por
en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios
libres mencionados en la página 6).
36 pulg
Range
48 pulg
Range
420 lbs
590 lbs
(191 kg)
(268 kg)
Peso sin material de
empaque
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Peso sin puerta, tapas de
quemadores y rejillas de la
hornilla
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Tabla A
Peso de expedición
IMPORTANTE:
NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya
que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar
que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la
hornilla.
3. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con
cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera (vea la
Figura 5). Se puede acceder a los dos pernos de la
plataforma solamente después de haber quitado el
adorno de la puerta, situado debajo de las puertas.
• Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le
sujetan al aparato y empújelo hacia arriba.
4. Después de quitar los pernos de la plataforma de
expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una
para sujetar el perno de la base, otra para destornillar
el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera
del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en las
dos ruedas de las patas traseras (vea la Figura 23)
para quitarla de la plataforma de expedición. Si hace
falta, pídele a alguien que le ayude a quitar la
plataforma de expedición.
• Debido al peso de la estufa, se debe usar una
plataforma de ruedas suaves o un ascensor
hidráulico para transportar este aparato. Se debe
repartir el peso uniformemente en la plataforma
(vea la Figura 6).
5. Después de transportar la estufa profesional por medio
de la plataforma cerca de su destino final, incline la
estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y
saque la plataforma de ruedas.
• Siga las instrucciones de “Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco”, “Paso 6: Requisitos de gas
y conexión del suministro de gas ”, “Paso 7:
Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y
de toma de tierra” y “Paso 8: Instalación de la
consola trasera (opcional)” antes de instalar la
estufa en su posición final.
• Use las ruedas de las patas traseras para instalar
el aparato cerca de su destino final. PROTEJA EL
PISO DEBAJO DE LAS PATAS ANTES DE
EMPUJAR EL APARATO EN SU POSICIÓN
FINAL.
La estufa
debe estar
apoyada
uniformemente
en las abrazaderas
proporcionadas
en la base del
aparato.
Tornillos aflojados
Bloques de madera
del embalaje
Figura 6: Posicionamiento de la Plataforma de Ruedas
Pernos de la plataforma
Figura 5: Adorno de Puerta, Bloques de Embalaje y Perno
de la Plataforma
Español 9
Paso 4: Quitar y reinstalar la
puerta
PRECAUCIÓN:
•
•
•
•
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De
otro modo podría recibir una descarga eléctrica o
quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado
la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
Foto A
Para quitar la puerta de la hornilla:
1. Abra la puerta completamente y use un destornillador
para abrir los soportes de las bisagras (Foto A).
2. Voltee los soportes de las bisagras hacía abajo
(Foto B).
3. Cierre la puerta hasta que se detenga contra los
soportes de las bisagras. Estos mantienen la puerta
entreabierta.
4. Agarre la puerta de los extremos de la agarradera y
levántela (los resortes ofrecerán un poco de
resistencia). Cuando la parte delantera de la puerta
esté suficientemente alta para que las muescas salgan
de las bisagras, puede jalar y sacar la puerta del
aparato (Foto C). Guarde la puerta en un lugar seguro
y estable.
Foto B
Foto C
Español 10
Para reinstalar la puerta de la hornilla:
1. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e
inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se
engancharán firmemente en las ranuras si se instala
adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la
puerta.
• Truco: Apoye la puerta sobre su pie y use su pierna
para estabilizarla.
2. Abra completamente la puerta y use un destornillador
para empujar los soportes de las bisagras hasta el
fondo de las ranuras (hacia la hornilla). Tenga cuidado
para no arañar la estufa durante este proceso.
Apriete este
tornillo para
ajustar la
puerta
23°
Figura 8: Hinge Receiver Adjustment Screw
Nivelación de las patas ajustables
--
La estufa debe estar nivelada para que se puedan
alinear correctamente sus puertas. Todos los modelos
tienen cuatro (4) patas ajustables, una debajo de cada
esquina, que están enroscadas en la estructura de
base de aluminio. Girando la pata ajustable delantera
izquierda, se obtendrá el efecto contrario. (Vea
también el paso 9: “Colocar y nivelar la estufa”.)
Figura 7: Ángulo aproximativo necesario para quitar la
puerta.
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
3. Para las grandes y pequeñas hornillas, si la puerta o la
agarradera parecen levemente desniveladas, puede
ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo
Torx de la bisagra con un gran destornillador Torx T20. El tornillo se encuentra directamente encima de la
ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el
ajuste que haga falta para alinear correctamente la
puerta (Figura 10).
Izquierda
Derecha
FIGURA 9: 48” DOOR ALIGNMENT
Español 11
Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
•
•
Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela
al piso con el dispositivo antivuelco proporcionado.
Si no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, el aparato podría volcar. Se debe
instalar, conforme a estas instrucciones, un
dispositivo antivuelco con todas las estufas.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA:
Herramientas necesarias para la instalación del
dispositivo antivuelco:
• Destornillador Phillips
• Taladro eléctrico o de mano
• Cinta métrica o regla
• Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de
madera o de metal)
• Broca de hormigón de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta
de carburo (para pared o piso de hormigón o de
bloques de hormigón)
• Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de
yeso-cartón o de hormigón (no se requieren cuando el
soporte del dispositivo antivuelco está fijado a una
superficie sólida de madera o metal)
• Martillo
• Lápiz u otro marcador
No de pieza –
Atención al cliente de
THERMADOR
Cantidad
415078
4
655355
1
•
•
•
•
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
• No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
• Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Español 12
Tornillos Phillips,
#10 x 1-½ pulg.
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA:
•
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
• Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
• La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
Descripción
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y
que su soporte retenga la pata del
aparato, conforme a las instrucciones de
instalación.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado y no retiene el
aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Consulte las otras instrucciones de
instalación.
Información de instalación importante:
•
•
•
Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera
sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾
pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede
requerir tornillos más largos, disponibles en su
ferretería local.
Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte
antivuelco a cualquier material que no sea madera o
metal.
En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2)
tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos
tornillos de fijación (o anclajes par muro de yesocartón) para fijarlo en la pared situada detrás del
aparato (vea las Figura 10 y Figura 11).
Zona de
suministro
de gas
3 pulg
(76mm)
Zona de
alimentación
eléctrica
•
Para paredes o pisos hechos de cemento o de bloques
de hormigón, perfore orificios de 3/16 pulg. (4,76 mm)
a una profundidad mínima de 1-¾ pulg. (44 mm), luego
inserte un anclaje para hormigón en cada orificio
usando un martillo.
• Para paredes o pisos de cerámica, perfore orificios de
3/16 pulg. (4,76 mm) solamente a través del azulejo,
luego perfore el material detrás del azulejo como se
indica arriba.
• Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio
donde se instalará el aparato (ilustrado en la
Figura 10).
• Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco.
2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso
con los tornillos proporcionados.
3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas
ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse
debajo del gancho del soporte para estabilizar el
aparato.
Cuando el aparato está instalado
en su posición final, el “gancho”
del soporte antivuelco se engancha justo
encima de la base moldada de aluminio,
situada detrás de la estufa.
Figura 10: Ubicación para la instalación del dispositivo
antivuelco
Montaje del soporte antivuelco
1. Prepare los orificios según las indicaciones siguientes:
• Para paredes, travesaños de pared o pisos hechos de
madera dura o de metal, perfore orificios de 1/8 pulg.
(3,17 mm).
• Para paredes o pisos hechos de yeso u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16 pulg. (4,76 mm) a
una profundidad mínima de 1-¾ pulg. (44 mm), luego
inserte un anclaje de plástico en cada orificio usando
un martillo.
Apriete dos de los tornillos
de fijación a través de esos
dos orificios para fijar el
dispositivo antivuelco en el
piso.
Apriete dos de los
tornillos de fijación
(o dos anclajes para
yeso, según el caso)
a través de dos de
esos orificios para
fijar el dispositivo
antivuelco en la pared
trasera.
Figura 11: Soporte antivuelco
Español 13
Paso 6: Requisitos de gas y
conexión del suministro de gas
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar
de instalación. Los aparatos vienen configurados para un
uso con gas natural o con gas propano (LP). Asegúrese de
que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el
sitio donde se instala. Estas estufas NO pueden
convertirse de un tipo de gas u otro.
Para instalar el aparato en altitudes, consulte su proveedor
de gas para que le comunique sus recomendaciones
acerca de las dimensiones adecuadas para el orificio del
conducto de suministro de gas y de otros ajustes
necesarios para asegurar una combustión adecuada del
gas en altitudes particulares.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL:
NPT ¾ pulg. (19 mm) externo
Conexión de
NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno
entrada:
(conducto flexible – mín. de ¾ pulg.
de diámetro)
6 pulg. min. a 14 pulg. máx.
Presión de
(14,9 mb a 34,9 mb) de columna de
suministro:
agua
Presión del
5 pulg. (12,5 mb) de columna de
colector:
agua
REQUISITOS PARA GAS PROPANO:
NPT ¾ pulg. (19 mm) externo
Conexión de
NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno
entrada:
(conducto flexible – mín. de ¾ pulg.
de diámetro)
11 pulg. min. a 14 pulg. máx.
Presión de
(27,4 mb a 34,9 mb) de columna de
suministro:
agua
Presión del
10 pulg. (24,9 mb) de columna de
colector:
agua
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – edición actual.
Se debe instalar una válvula manual externa de cierre de
gas, en un lugar accesible desde el frente del aparato. La
línea de suministro no debe interferir con la parte trasera
del aparato. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con
la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presión,
montado permanentemente dentro de la estufa..
Conexión del suministro de gas
Figura 12: Conexión del Colector del Suministro de Gas
•
ADVERTENCIA:
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el
suministro de gas y la línea de suministro del aparato.
La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la
estufa, abajo a la derecha. La línea externa de
suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo
NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT
½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 10).
•
•
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de
gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Español 14
•
•
Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible
de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble.
La longitud recomendada del conducto flexible es
de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos
locales para conocer mejor las exigencias antes de
proceder a la instalación.
Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon®
en las roscas de los tubos y tenga cuidado para no
aplicar demasiada presión al apretar las
conexiones.
Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
•
•
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución de agua y jabón.
Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA:
No use ningún tipo de llama para verificar si hay
fugas de gas.
El instalador es responsable de asegurarse de que se
lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma
de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes.
Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión
de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg.
(14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0
pulg. (27,4 mb) para gas propano. No intente ajustar de
ningún modo el regulador de presión.
PRECAUCIÓN:
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de
gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi
(3,5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de
cierre del sistema de suministro de gas durante toda
prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi
(3,5kPa.).
Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de
toma de tierra
Tabla B: Exigencias para los circuitos de alimentación eléctrica
Capacidad
Modelo
Tensión
Frecuencia
Fase
nominal
36 pulg.
120 VCA
15 A
60 Hz
Monofásico
36 pulg. con plancha
120 VCA
20 A
60 Hz
Monofásico
48 pulg. con plancha
120 VCA
20 A
60 Hz
Monofásico
• Antes de proceder a la instalación del aparato, corte la
locales, la conexión de la fuente de alimentación debe
alimentación eléctrica en el panel de cortocircuitos.
ser conforme al Código Eléctrico Nacional.
Bloquee el panel para impedir que se encienda de
• La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos
forma accidental.
los códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
• La fuente de alimentación (panel de cortacircuitos /
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente.
fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de
• Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el
alimentación ya que los componentes críticos de la
técnico de servicio cualificado se encuentran detrás
estufa, incluyendo los módulos de reencendido por
del adorno de la puerta de la hornilla (vea Figure 5).
chispa de los quemadores superficiales, requieren 120
VAC para funcionar correcta y seguramente.
IMPORTANTE:
Para un funcionamiento correcto de todos los modelos de
estufas de gas equipados con una plancha, se necesita un
PRECAUCIÓN:
circuito reservado de 20 amperios. Antes de conectar el
aparato, asegúrese de que todas las perillas estén en la
Una fuente de alimentación incorrecta de 120 VAC
posición OFF.
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Para los aparatos equipados con un cable y un enchufe, no
corte o quite la toma de tierra. Se debe enchufar el aparato
• Cuando no se proporciona el circuito eléctrico correcto,
en un enchufe adecuado para evitar los riesgos de
es responsabilidad y obligación del instalador y del
descarga eléctrica. En caso de duda acerca de la toma de
usuario hacer conectar una fuente de alimentación
tierra adecuada del enchufe de la pared, el propietario
apropiada por un técnico cualificado. La instalación
debe contratar a un electricista cualificado.
debe estar hecha conforme a todos los códigos y
regulaciones locales aplicables. A falta de códigos
Español 15
Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional)
•
•
•
Se debe instalar la consola trasera de protección antes
de instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra
los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que
la cubre hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las
instrucciones del fabricante para desconectar el
suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace
la estufa para tener acceso a la pared trasera.
42 pulg (1070mm)
Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared.
• Normalmente, los travesaños de pared se instalan
ADVERTENCIA:
a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o
1372 mm).
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
2. La altura de la campana determinará la altura de
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
instalación del borde superior de la consola trasera de
de usarlo.
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
Instalación de la consola trasera de
protección de 1½ pulg. (38 mm).
3.
Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
protección
partes inferior y superior de la consola trasera de
(PA [30,36, 48] JBS)
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figure 13).
Herramientas
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la
Piezas incluidas
requeridas
anchura variable de los travesaños de pared y de
las consolas traseras de protección, se puede
(10) tornillos de
Destornillador o punta
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
1 pulg.
Phillips
sitio de instalación.
(25,4 mm)
4. Quite la lámina de protección de plástico.
(1) consola
trasera de
Cinta métrica
protección
30 pulg, 36 pulg, 48 pulg
(760mm, 913mm, 1218mm)
(1) manual de instalación
Lápiz
Travesaños de pared
Reparta los tornillos
uniformemente arriba y abajo
Figura 13: Instalación de la consola trasera
Español 16
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared.
• Normalmente, los travesaños de pared se instalan
a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o
1372 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 15, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Figura 14: Consola trasera de protección
con estante guarda-caliente
•
•
•
Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación
superiores de la consola trasera de protección
(Figura 14).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la
cubre hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las
instrucciones del fabricante para desconectar el
suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace
la estufa para tener acceso a la pared trasera.
nte
esta liente
l
e
d
res
a-ca
ferio guard
n
i
s
e
orte
tant
Sop n el es
co
uido
Incl
Figura 15: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Español 17
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
El borde se deslizará
debajo de la campana
(1
6m
m
)
8”
5/
8
,4
g
pul
m)
ulg 19m
2 p , 12
7
,4
ulg 4, 106
p
6
1
3
,
,
ulg (762
0p
3
9
El
res
rio
e
p
su )
es te (2
t
r
n
po
es
So l esta
ior )
r
e
de
2
inf e (
esstant
t
r
po l e
So de
es
tan
te
10 1
/
8
se
su
be
pu
lg
(
25
7m
m
)
137/8 pulg
(352mm)
131/2 pulg
(343mm)
rda
ua (2)
g
tes nte
tan calie
s
E
Figura 16: Estante guarda-caliente
Piezas incluidas
(12) tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
(4) tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
(4) tuerca en U
Herramientas requeridas
Cinta métrica
Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor
Cuchillo o tijeras
(2) soportes superiores para el estante
(4) soportes inferiores para el estante
(2) rejillas guarda-caliente
(1) consola trasera para estante
guarda-caliente
(1) manual de instalación y patrón de papel
Español 18
Lápiz
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
• Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
• Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 17).
•
(2) soportes superiores
para el estante
(2) muescas
(4) soportes inferiores
para el estante
Figura 17: 48 Pulg Dorso de la placa mural
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Para un estante guarda-caliente de 48 pulg.
Siga los pasos 1-6 teniendo en cuenta que los soportes
inferiores se deben instalar a intervalos de 15 pulg.
(381 mm).
Español 19
Instalación de la consola trasera baja
PRG366JG
PRL366JG
PRG364JDG
PRL364JDG
PRG486JDG
PRL486JDG
DISPONIBLE CON LOS PRO GRAND® MODELOS SIGUIENTES:
Estufas de gas Pro Grand de 36 pulg. con seis quemadores
Estufas de gas Pro Grand de 36 pulg. con seis quemadores – Propano
Estufas de gas Pro Grand de 36 pulg. con cuatro quemadores y una plancha
Estufas de gas Pro Grand de 36 pulg. con cuatro quemadores y una plancha – Propano
Estufas de gas Pro Grand de 48 pulg. con seis quemadores y una plancha
Estufas de gas Pro Grand de 48 pulg. con seis quemadores y una plancha – Propano
NOTA:
Piezas proporcionadas con la consola baja
Si se usa una consola trasera de protección con la consola
baja, instale primero la consola trasera de protección,
luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en
su sitio.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material de embalaje del accesorio antes
de usarlo.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
(1) panel
(9 o 8) tornillos Torx T-20 de acero inoxidable
(8 o 6) tornillos de punta Torx T-20
(1) manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho!
NO coloque encima de este estante:
• plásticos o contenedores que se pueden derretir
• artículos inllamables
• una carga de más de 30 libras (13,6 kg)
Estante Alto
Consola Trasera Baja
Piezas proporcionadas con el estante alto
(1) panel superior
(1) panel delantero
(13) tornillos Torx T-20 de acero inoxidable
(16 o 14) tornillos de punta Torx T-20
(1) manual de instalación
Español 20
Figura 18: Vista frontal del estante y de la consola trasera
baja
48”
Consola trasera baja
PA36JLBG
PA48JLBG
Estante alto
PA36JHSG
PA48JHSG
Instalación de la consola trasera baja
Adorno tipo isla
Proporcionado con la estufa
Números de modelo para las consolas traseras
bajas
MODELO
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Estante alto
Consola trasera baja
Adorno tipo isla
(incluido con la estufa)
Se instala dentro de las
pestañas del panel trasero
Se instala dentro de las pestañas del panel trasero
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR®. Vea la sección sobre los
espacios libres en la página 6 para obtener más
información.
Se instala dentro de las pestañas del panel trasero
36”
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera
baja.
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la
parte superior del estante y doce tornillos de acero
inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalación de la consola trasera baja.
Ensamblaje del estante alto
Figura 20: Instalación de la consola trasera baja
5 tornillos a lo largo de la parte superior
12 tornillos a lo largo de la parte trasera
Figura 19: Vista trasera de la consola de protección
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara del adorno tipo isla
proporcionado, los cuatro tornillos de punta que
sujetan el adorno a los paneles laterales y los dos o
cuatro tornillos de punta que mantienen la placa
trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo
totalmente.
3. Alinee el panel trasero de la consola con las pestañas
de los rincones de izquierda y derecha de los paneles
laterales. La consola trasera baja se inserta en las
guías situadas detrás de la estufa.
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña de la parte frontal de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos en el panel delantero y
los paneles laterales de la consola.
6. Atornille tornillos para fijar el panel trasero de la
consola a las guías de la parte trasera de la estufa.
Español 21
Paso 9: Colocar y nivelar la
estufa
PRECAUCIÓN:
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figure 23).
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
1. Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la
Figure 21). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de
la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final
levantando ligeramente la parte delantera del aparato.
2. La estufa tiene cuatro patas ajustables, enroscadas en
la base moldada de aluminio del aparato. Se puede
nivelar la estufa girando con una llave ajustable de
12 pulg. (305 mm) los lados planos de cada pata.
• Se recomienda medir la altura de la encimera con
una cinta métrica, aumentar entre 1/16 pulg. y 1/
8 pulg. (2-3 mm) y ajutar las patas antes de colocar
la estufa en su posición final.
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hasta su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que el gancho del soporte
antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera
de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco”). Para comprobar si se
engancha, puede mirar a través de la abertura delante
del aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halla en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las patas delanteras.
Ajuste de la inclinación de la plancha
(con algunos modelos)
Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica,
revise el ajuste de la plancha echando dos cucharadas de
agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El
agua debería bajar lentamente hacia el colector de grasa.
En caso contrario, ajuste los dos tornillos bajo la parte
trasera de la bandeja. Comience con medio giro de los
tornillos en sentido antihorario. Los ajustes siguientes
deben ser de un cuarto de giro hasta que el agua fluya
lentamente hacia el colector de grasa.
Tornillos de nivelación
Figura 22: Tornillos de nivelación de la plancha
PRECAUCIÓN:
Ubicación de las ruedas
Figura 21: Ubicación de las ruedas
Español 22
Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén
bien colocadas en sus bases en la superficie de la
estufa.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera.
Las altas temperaturas de la hornilla podrían dañar los armarios o la encimera.
Armario
Armario
¡CORRECTO! – Las patas ajustables deberían ajustarse para
que los paneles laterales estén a la misma altura que los amarios
Armario
Estufa
Armario
Par ajustar las patas con una
llave ajustable, agarre los lados
planos de las patas y gire.
Nota: Se da por supuesto que la encimera adyacente a la estufa está bien nivelada.
Figura 23: Ajuste de la Altura de la Estufa
Español 23
Instalación de las cubiertas de patas
Rodapié (opcional)
1. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero
inoxidable.
2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia
arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte
abierta de las dos piezas hacia atrás (Figura 24).
3. Debajo de la estufa, instale las piezas juntas alrededor
de una pata.
4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejándola pieza
interior descansar en el piso. La otra pieza tiene
muescas (que no se pueden ver) en las que la pieza
más ancha debe engancharse. Debería sentir un
chasquido indicando que el dispositivo está fijado
correctamente (Figure 25).
5. Repita el proceso con todas las patas visibles.
(PA [36,48] JTKG)
Una vez que la estufa está nivelada correctamente y que
las cubiertas de las patas están instaladas, vuelva a
colocar el adorno de puerta y reinstale la puerta de la
hornilla (vea “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta”).
Piezas incluidas del rodapiés
(1) rodapié
(4) tornillos de punta Torx T-20
(1) manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
Figura 24: Cubiertas De Patas
1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza
exterior de la cubierta de la pata hacia abajo,
desenganchando las muescas extruidas de la base de
aluminio (vea la Figura 24).
2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el
rodapié.
3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas
hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base
moldada de aluminio.
4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado
con muescas extruidas que se deben insertar en los
orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido
indicando que el dispositivo está fijado correctamente.
5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo
en los orificios de instalación extruidos con los tornillos
de punta Torx T-20 proporcionados.
Ubicación de los dos orificios de instalación
Figura 25: Cubiertas De Patas Instaladas
Español 24
Figura 26: Instalación del rodapié
Paso 10: Pruebas y ajustes de
los quemadores
Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente,
como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese
de asentar correctamente las tapas de los quemadores en
sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de
suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de
alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas.
Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, a la
izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO®, que
crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es
una operación normal.
Repita este proceso con todos los quemadores de la estufa.
Llama amarilla:
Se debe ajustar mejor.
Extremidades amarillas del cono
exterior:
Normal con el gas propano.
Llamas azules:
Normal con el gas natural
NOTA:
Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben
estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento
no querido al encender la hornilla, coloque todas las
perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad
del usuario en el caso de un apagón, un mensaje
señalando un error aparece en la pantalla del aparato
cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las
perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebas de los quemadores de la superficie de la estufa
Prueba del encendedor de los quemadores. Seleccione
la perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gire en
sentido antihorario hasta HI. El módulo de chispa producirá
un chasquido. Una vez que el aire se haya vaciado de las
líneas de alimentación, el quemador debería encenderse
en menos de cuatro (4) segundos.
Si la llama es casi o completamente amarilla,
asegúrese de que el regulador esté ajustado para el
combustible apropiado. Después del ajuste, vuelva a
probar la llama.
Es normal que haya rayas naranjas durante el
encendido inicial.
Permita que el aparato funcione durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar la llama antes de realizar ajustes.
FIGURA 27: Características de las llamas
Cuando la llama está ajustada correctamente:
•
•
Debería salir una llama por cada orificio del quemador.
No debería haber un espacio de aire entre la llama y
los orificios del quemador.
Prueba de llama: opción Alta. Gire la perilla del
quemador a HI. Vea la Figura 27 para conocer las
características de una llama correcta.
Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama
casi o completamente amarilla, asegúrese de que el
casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente
en su base y vuelva a probar. Si las características de la
llama no mejoran, póngase en contacto con
THERMADOR®.
Prueba de llama: opción Fuego lento: Gire la perilla del
quemador a SIM. Asegúrese de que la llama rodee
completamente el quemador. Debe haber una llama en
cada orificio del quemador y no debe haber un espacio de
aire entre la llama y el quemador. Si uno de los
quemadores no propaga la llama adecuadamente,
póngase en contacto con THERMADOR.
Español 25
Las estufas de gas utilizan un quemador en forma de tubo
equipado de un obturador de aire que permite ajustar la
cantidad de aire primario que pasa por el quemador. Los
obturadores de aire de los quemadores en forma de tubo
vienen preajustados de fábrica. Normalmente, no se
necesita un reajuste, salvo en condiciones raras como
cuando se instala el aparato en altitudes altas.
Prueba de los quemadores de la hornilla
Quite la cubierta inferior situada en el fondo de la hornilla
quitando los cuatro tornillos que sujetan la cubierta y
levante la cubierta y el deflector para despejar el quemador
en U de la hornilla. EL proceso para exponer el quemador
de la pequeña hornilla de la estufa de 48 pulg. es igual.
Prueba del encendido de los quemadores de
la hornilla
Encienda la hornilla en el modo BAKE, a 350 °F (177°C).
Después de un momento los quemadores se encenderán.
Se quedarán encendidos hasta alcanzar 350 °F (177°C).
Luego, se apagarán. A partir de entonces, los quemadores
se encenderán y se apagarán a intervalos para mantener
la temperatura.
Prueba de la llama de los quemadores de la
hornilla
Inspeccione la llama de los quemadores de la hornilla
mientras están encendidos. Vea la Figura 27 para conocer
las características de una llama normal. Si la llama es casi
o completamente amarilla, se debe ajustar los obturadores
de aire de los quemadores de la hornilla. Vea el proceso de
ajuste de la llama en la sección siguiente.
¡Deje que los quemadores se enfríen antes de quitarlos!
Ajuste de la llama (en caso necesario):
Los quemadores de gas en forma de tubo que se usan con
los aparatos THERMADOR® tienen un sistema de
obturador de aire parecido al sistema ilustrado en la
Figura 28 y se pueden ajustar utilizando el método
siguiente (a no ser que no se recomiende). Hace falta
quitar el quemador del aparato para ajustar los
obturadores de aire.
• Afloje los tornillos del obturador y modifique la posición
del obturador.
• Ajuste el obturador a una posición más cerrada si la
llama es demasiado alta o ruidosa, o si no se propaga
bien. Ajuste el obturador en una posición más abierta
si la llama es demasiado amarilla (vea la Figura 28).
• Apriete los tornillos del obturador.
• Después del ajuste, reinstale el quemador y
compruebe la llama. El obturador de aire se debe
ajustar al orificio para asegurar un correcto
funcionamiento del quemador.
• Repita este proceso hasta que las características
de la llama sean aceptables (vea la Figura 27).
Más abierto:
Llama menos
amarilla
Obturador
Tornillo
de aire
Más cerrado:
Llama menos azul
Mejor propagación
Llamas menos altas o ruidosas
Figura 28: Air Shutter Adjustment (if necessary)
Prueba del encendido del asador
Encienda la estufa en el modo BROIL. Los quemadores del
asador se encenderán después de 30-75 segundos.
NOTA:
Los dos quemadores infrarrojos de cerámica del asador no
tienen obturadores de aire, razón por la cual no se deben
ajustar.
Reinstale la cubierta inferior de la hornilla. Deslice la
cubierta en su sitio y fíjela de nuevo a la cavidad de la
hornilla.
PRECAUCIÓN:
Un técnico cualificado debe proceder al ajuste de los
quemadores. Ajustes incorrectos pueden causar emanaciones de productos nefastos o invalidar la garantía del
aparato.
Español 26
Llame a THERMADOR® si:
1. Uno de los quemadores no se enciende.
2. La llama de los quemadores de la hornilla o del asador
se apaga antes de que la estufa alcance la
temperatura deseada.
3. Uno de los quemadores sigue produciendo una llama
amarilla.
Lista de chequeo para el instalador








Se respetaron los espacios libres especificados
entre la estufa y los armarios adyacentes.
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
Se quitó todo el material de embalaje.
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
Adorno de puerta reinstalado (vea la Figura 5).
La plancha está bien instalada, está inclinada
ligeramente hacia adelante y no hay fugas.
Alineamiento y ajuste de la puerta de la hornilla,
según la necesidad.
Electricidad



Funcionamiento



Suministro de Gas






Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa).
Se comprobó que no hay fugas de gas.
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa.
El propietario sabe dónde está la válvula de cierre
manual de gas.
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.


Las perillas están centradas y giran libremente.
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas
y centradas. La puerta se abre y cierra
correctamente.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
página 41 del MANUAL DE CUIDADO Y USO (la
placa se halla en el lado derecho de la estufa, entre
la cavidad de la hornilla y el panel lateral). Deje el
MANUAL DE CUIDADO Y USO y el MANUAL DE
INSTALACIÓN al dueño del aparato.
Español 27
Limpieza y protección de las superficies exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con
un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con agua limpia
antes de secar con un trapo suave para evitar la formación
de marcas de agua. Cualquier detergente suave para
vidrio quitará huellas dactilares y manchas.
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos de
tiempo en las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la superficie y
oxidarla.
Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte
el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
detergente o un cera como Stainless Steel Magic®.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague
con agua después de cada exposición y seque con un
trapo limpio.
Las especificaciones sirven exclusivamente para
propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de
instalación y con su proveedor de encimeras antes de
hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero
de calefacción y ventilación para determinar los requisitos
específicos de ventilación que se aplican en su caso. Para
obtener información más detallada, consulte las
instrucciones de instalación que se incluyen con el
producto o escriba a THERMADOR® indicando el número
de modelo.
Nos reservamos el derecho de modificar las
especificaciones o el diseño de nuestros productos sin
previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser
usados en Canadá. THERMADOR no es responsable de
los productos transportados desde Estados Unidos para
un uso en Canadá. Infórmese mediante su distribuidor o
detallista Canadiense local.
Español 28
Español 29
THERMADOR® Support/ Entretien/ Mantenimiento
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR® Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable
dans votre cuisine. Nous nous
faisons un devoir de vous soutenir
pour que vous puissiez profiter
pleinement d’une cuisine où vous
pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années
durant.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADORMC aurait
besoin d’entretien. Notre équipe
sera prête à vous aider.
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
AP Wagner 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-663-6060
Pièces et accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus
encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados
ESTRELLAS®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
AP Wagner 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-663-6060
Canada contact:
AP Wagner 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000668608 • Rev. D • 5U047P • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising