31
33
EFHFA8_2
With FLEXI-GUARD
®
Installation/Care/Use Manual
Manual de Instalación/Cuidado/Utilización
Manuel dinstallation/entretien/utilisation
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
28 29
30
23
7
27 (SEE FIG.4)
VEA LA FIG.4
VOIR FIG.4
4 & 36
FIG. 4
22
1
26
21
34
8
20
25 (SEE FIG.3)
VEA LA FIG.3
VOIR FIG.3
7
23 & 24
16, 17, 18 & 19
3
FIG. 1
PAGE 1
15
9 & 10
11, 12,
13 & 14
97695C (Rev. B - 6/01)
EFHFA8_2
FINISHED FLOOR PISO ACABADO PLANCHER FINI
CABLE ELÉCTRICO DE 4 PIE (1219mm), DE LARGO CORDON DALIMENT
97695C (Rev. B - 6/01) PAGE 2
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED W
FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS SE RECOMIENDA PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/4 NON FOURNI** UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT
EFHFA8_2
SERVICING THE HOT CONTROL AND FUSE ASSEMBLY
1. A temperature sensing non-resetable fuse in the wire is located approximately 3" (76mm) from the thermostat. The fuse is located under the retaining bracket
(Item 3) in the groove on the heater element jacket (Item 4).
2. The thermostat must be used with a washer-spacer (Item 7) and be centered in the heater element jacket for proper temperature control. Locate the heater element
jacket about 3/4" (19mm) above the bottom of the tank.
3. The heater element jacket must be fastened VERY TIGHTLY to the tank (45+/-10 inch/lbs. of torque on the mounting screw Item 9). Failure to TIGHTEN heater
element jacket may cause rapid failure of the fuse assembly.
Servicio del Ensamblaje del Fusible y el Control Caliente
1. Un fusible sensor de temperatura, que no se puede restablecer, en el cable, está ubicado a aproximadamente 3" (76mm) del termostato. El fusible está situado
debajo del soporte retenedor (Artículo 3), en el surco de la cubierta del elemento del calentador (Artículo 4).
2. El termostato se debe usar con una arandela separadora (Artículo 7) y tendrá que estar centrado en la cubierta del elemento del calentador para obtener un control
de temperatura apropiado. Ubique la cubierta del elemento del calentador a 3/4" (19mm) sobre el fondo del tanque.
3. La cubierta del elemento del calentador se deberá asegurar MUY APRETADAMENTE al tanque (45 ±10 pulgadas de torsión sobre el tornillo de montaje,
representado por el Artículo 9). El no APRETAR la cubierta del elemento del calentador puede ser la causa de que ocurran fallas de funcionamiento en el ensamblaje
del fusible muy rápidamente.
SERVICE DU CONTRÔLE DE CHALEUR ET DU FUSIBLE
1. Un fusible non-réinitialisable de détection de chaleur est à environ 76 mm du thermostat. Le fusible est sous le support de retenue (article 3) dans la gorge de la
gaine (article 4) de lélément chauffant.
2. Le thermostat doit être utilisé avec une rondelle entretoise (article 7) et doit être centré dans la gaine de lélément chauffant pour contrôler correctement la
température. Placez la gaine de lélément chauffant à environ 19 mm au-dessus du bas du réservoir.
3. La gaine de lélément chauffant doit être fixée TRÈS FERMEMENT au réservoir (0,5 ± 0,1 kg.m de couple sur la vis de fixation article 9). Ne pas SERRER la gaine
de lélément chauffant peut entraîner une défaillance rapide de du fusible.
12
7 10
3
FIG. 3
5
6
4
11
1
2
13 8
ITEM
NO.
9
10
11
12
13
NS
7
8
5
6
3
4
1
2
PART
NO.
22111C
22112C
22113C
30981C
31386C
31428C
50787C
70606C
70607C
70640C
70659C
70683C
70793C
22588C
HOT TANK PARTS LIST
DESCRIPTION
Heater Clamping Bracket
Heater Clamping Bracket (thrd)
Retaining Bracket
Heater Element & Jacket
Tank & Tube Assy
Hot Control Assy
Washer-Spacer
Drain Plug
Screw 1/4-20 x 3.00" HSHC
Screw #8-18 x 5/16" HHTC
Belleville Washer
1/4 Union
1/4 Elbow
Hot Tank Mounting Bracket
LISTA DE PIEZAS DEL TANQUE
CALIENTE
DESCRIPCIÓN
Soporte de engrape del calentador
Soporte de engrape del calentador (rosca)
Soporte retenedor
Cubierta y elemento del calentador
Ensamblaje del tanque y el tubo
Ensamblaje del control de calor
Arandela separadora
Tapón de drenaje
Tornillo 1/4-20 x 3,00" HSHC
Tornillo No. 8-18 x 5/16" HHTC
Arandela Belleville
Unión de 1/4
Codo de 1/4
Soporte de Montaje del Tanque Caliente
9
NOMENCLATURE DU RÉSERVOIR
DEAU CHAUDE
DESCRIPTION
Support de serrage de lélément chauffant
Support de serrage de lélément chauffant (fileté)
Support de retenue
Élément chauffant et gaine
Réservoir et tube
Commande de température
Rondelle entretoise
Bouchon de vidange
Vis 1/4-20 x 2,00 po. HSHC
Vis nº 8-18 x 5/16 po. HHTC
Rondelle belleville
Raccord de 1/4 po.
Coude de 1/4 po.
Support de fixation du réservoir deau chaude
PAGE 3 97695C (Rev. B - 6/01)
EFHFA8_2
230V-50/60Hz PARTS LIST/LISTA DE PIEZAS/LISTE DE PIÈCES
ITEM NO. PART NO.
29
30
31
32
25
26
27
28
33
34
35
36
-
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
*16
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
31036C
31797C
194243901550
55996C
66452C
66505C
21591C
30010C
31388C
55832C
40583C
40597C
92712C
51543C
40596C
70921C
33659000
70682C
56092C
50005C
35826C
27962C
45690C
50144C
28221C
50368C
70012C
31513C
36016C
66431C
21516C
31430C
30664C
20239C
70018C
66201C
35789C
DESCRIPTION
Brkt-Power Inlet
Precooler
Grommet-Compressor
Basin
Recept-Drain
Bubbler Locknut
Cold Control
Power Cord
Condenser (8 GPH)
Fan Shroud
Fan Motor
Fan Blade
Fan Bracket
Fan Blade Nut
Drier (8 GPH)
Compressor Serv. Pak (8 GPH)
Overload/Relay Assy (8 GPH)
Relay Cover (8 GPH)
Electrical Shield
Strainer
Heat Exchanger (8 GPH)
Evaporator (8 GPH)
Hot Tank Switch Bracket
Hot Tank Switch
Hot Tank Assy
Flow Regulator Assy
Hot Valve Assy
Gooseneck
Hot Valve Kit
Handle
Shroud
Mounting Nut
Body Gasket
Tee - 1/4 x 1/4 x 1/4
Poly Tubing (Cut to length)
Gasket - Drain
Power Inlet
DESCRIPCIÓN
Entrada De Eléctrico
Ensamblado del Pre-enfriador
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Estanque
Desagüe Receptor
Tuerca de enllave
Control de frío
Cable eléctrico
Condensador (8 GPH)
Cubierta del abanico
Motor del abanico
Aspa del abanico
Fijador del abanico
Tuerca del aspa del abanico
Secador (8 GPH)
Paquete de servicio del compresor (8 GPH)
Sobrecarga/Ensamblado del Relé (8 GPH)
Cubierta del Relé (8 GPH)
Protector Eléctrico
Filtro bifurcado
Intercambiador de calor (8 GPH)
Evaporador (8 GPH)
Soporte del interruptor del tanque caliente
Interruptor del tanque caliente
Ensamblaje del tanque caliente
Ensamblaje del regulador de flujo
Ensamblaje de la válvula de calor
Cuello de ganso
Equipo de válvula de calor
Mango
Envoltura
Tuerca de montaje
Empaque del Cuerpo
Te - 1/4 x 1/4 x 1/4
El Tubo asta (el Corte a la longitud)
Obturador-Desagüe
Entrada De Eléctrico
DESCRIPTION
Entrée d'alimentation
Montage du prérefroidisseur
Anneau - montage du surpresseur
Bassin
Drain de récepteur
Contre-écrou de barboteur
Commande froide
Cordon dalimentation
Condensateur (8 GPH)
Carénage de ventilateur
Moteur du ventilateur
Pale du ventilateur
Support du ventilateur
Écrou de la pale du vent.
Déshydrateur (8 GPH)
Trousse dentr. surpresseur (8 GPH)
Ens. surcharge/relais (8 GPH)
Écran électrique (8 GPH)
Écran électrique
Grille
Échangeur thermique (8 GPH)
Évaporateur (8 GPH)
Support de commutateur de réservoir deau chaude
Commutateur de réservoir deau chaude
Réservoir deau chaude
Régulateur de débit
Robinet deau chaude
Col de cygne
Nécessaire de robinet deau chaude
Poignée
Protection
Écrou de fixation
Joint principal
Té - 1/4 x 1/4 x 1/4
Les Tuyaux poteau (la Coupure à la longueur)
Joint statique - drain
Entrée d'alimentation
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY,
REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL
ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and
Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO
GARANTÍA, REEMPLACE CON EL MISMO
COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas
DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
* COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS
GARANTIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME
SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs deau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Gray Beige
Almond
Stainless Steel
Sandalwood
Granite
Light Gray Granite
TABLA DE LOS COLORES
COLOR DEL PANEL
TABLE DE COULEURS
COULEUR DU PANNEAU
Gris beige
Amande
Acier inoxydable
Santal
Granite
Gris granite
Crema grisáceo
Almendra
Acero inoxidable
Maderade sándalo
Granito
Granito grisáceo
RIGHT PANEL (w/ hole)
PANEL DERECHO (sin aguero)
PANNEAU DROIT (sans trou)
20623C
21461C
20625C
21459C
27168C
N/A
RIGHT PANEL (w/o hole)
PANEL DERECHO (con aguero)
PANNEAU DROIT (avec trou)
LEFT PANEL
PANEL IZQUIERDO
PANNEAU GAUCHE
27653C
27655C
27652C
27656C
27654C
27657C
20622C
21460C
20624C
21458C
27165C
27166C
FRONT PANEL
PANEL FRONTAL
PANNEAU AVANT
20657C
20658C
20654C
21450C
27147C
27148C
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
ELKAY MANUFACTURING COMPANY 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.8484
97695C (Rev. B - 6/01) PAGE 4