Jupiter 200 FR46-648


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Jupiter 200 FR46-648 | Manualzz

JUPITER ® 200

200 avec Fieldbus Foundation, voir le bulletin 46-649 Pour Jupiter ®

Manuel d’installation et d’utilisation

Mesure de niveau magnétostrictive

3xxx

2xxx

1xxx

7xxx

6xxx

5xxx

4xxx

®

SAF

ETY IN

TE

VEL

YLE

DEBALLAGE

Déballer lʼappareil avec soin et sʼassurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier lʼabsence de dégâts et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons ou caisses par rapport au bordereau dʼexpédition et signaler toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique correspond à celui du bordereau dʼexpédition et du bon de commande. Prendre note du numéro de série en vue de toute commande ultérieure de pièces détachées.

Ces appareils sont conformes à:

1. La directive CEM 2004/108/CE. Les appareils ont été testés selon la norme EN 61326: 1997 + A1 + A2.

2. La directive 94/9/CE concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Numéro de certificat dʼexamen de type CE DEKRA11ATEX0039X ou

ISSeP11ATEX007X.

3. La directive 97/23/CE concernant les équipements sous pression. Accessoires de sécurité selon catégorie IV module H1.

Plaque signalétique de lʼamplificateur:

- codification

- amplificateur

- numéro de série

- température/pression

- données dʼhomologation

CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION A SECURITE INTRINSEQUE ATEX

Les matériels marqués comme équipement de Catégorie 1 et utilisés en zone dangereuse exigeant cette catégorie doivent

être installés de manière à ce que, même en cas dʼincidents rares, lʼenveloppe en aluminium ne soit pas une source dʼinflammation par choc ou frottement.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Le mode de fonctionnement du transmetteur Jupiter amélioré est fondé sur le principe de magnétostriction et sur lʼeffet dʼun champ magnétique sur un fil magnétostrictif.

Les principaux composants du transmetteur sont la sonde contenant le fil et le module électronique.

MONTAGE

Modèle à montage externe

Remarque: si le transmetteur est commandé en usine avec un indicateur de niveau magnétique, il sera fixé à lʼappareil de mesure et configuré pour lʼapplication.

Sangle

Patte de guidage

Modèle à insertion directe min. 2”

2

ATTENTION: ne pas tourner le boîtier car cela risquerait dʼendommager les câbles de la sonde et annulerait la garantie.

Up

Vue de dessous

Détail de fixation du flotteur

CABLAGE

ATTENTION: lʼappareil doit être mis hors tension avant dʼeffectuer le câblage.

IS

LOOP

CURRENT

– +

®

IS

Polarité positive de lʼalimentation à la borne (+)/ connexion HART

Polarité négative de lʼalimentation à la borne (-)/ connexion HART

Min. 12 V CC – max. 28,4 V CC (Exi) - 32 V CC (Exd)

Fil de blindage à la vis de terre verte (la résistance de la mise à la terre doit être < 1 Ω).

Utiliser des presse-étoupe certifiés antidéflagrants et du câble pour zone antidéflagrante.

0 % 100 %

Ex

Non Ex

Ex

Non Ex

Barrière galvanique:

Appareils à sécurité intrinsèque: max. 28,4 V CC à 94 mA

Non nécessaire pour les modèles pour utilisation en zone non dangereuse/antidéflagrants.

Ex

Ampèremètre local non fourni

Non Ex ou

E/S NUMERIQUE

(seulement pour appareils avec HART) Ne pas connecter le blindage

IMPORTANT:

Le fil de blindage doit être mis à la terre dʼUN SEUL côté. Il est recommandé de connecter le blindage à la terre sur site (du côté du transmetteur - comme représenté ci-dessus), mais il est également permis de le connecter dans la salle de contrôle.

RESISTANCE DE LA BOUCLE

1200

1000

800

600

620

400

200

0

0 10

11

20,5 mA

20

24 V CC

30 40 V CC

3

CONFIGURATION

REMARQUE: lorsquʼelle est connectée à une barrière homologuée, lʼélectronique à sécurité intrinsèque du Jupiter ® permet de retirer les couvercles lorsque lʼappareil est sous tension, même en zone dangereuse.

200

Afficheur LCD de 2 lignes de 8 caractères

Par défaut, lʼafficheur fait défiler les écrans «STATUS» (Etat) / «LEVEL»

(Niveau) / «% OUTPUT» (% Sortie) / «LOOP» (Boucle) par cycles de 8 s.

Niveau non affiché pour les unités FF.

Touches Haut/Bas et Entrée

Afficheur

Units!

cm

Units!

cm

Units cm

Commentaire

Appuyer sur Le dernier caractère de la première ligne de lʼafficheur devient «!». Ce signe confirme que les valeurs/choix figurant en deuxième ligne peuvent être modifiés au moyen des touches et .

Appuyer sur

Appuyer sur

* Accepter les valeurs/options sélectionnées en appuyant sur la touche .

Parcourir le menu.

MOT DE PASSE

AFFICHEUR ACTION/ COMMENTAIRE/

Ent Pass

0

Lʼafficheur indique «0» Valeur par défaut réglée en usine

Les données ne sont pas protégées

Ent Pass!

1

Appuyer sur et le dernier caractère devient «!»

Entrer le mot de passe personnel au moyen des touches et (toute valeur comprise entre 1 et 255)

Appuyer sur pour confirmer

Appuyer sur et entrer lʼancien mot de passe

Appuyer sur et le dernier caractère devient «!»

Entrer le nouveau mot de passe au moyen des touches et (toute valeur comprise entre 1 et 255)

Appuyer sur pour confirmer

Définition du mot de passe

Changement du mot de passe

New Pass

4096

Lʼafficheur indique une valeur cryptée; entrer le mot de passe ou appeler Magnetrol pour le réactualiser si nécessaire

Les données sont protégées par un mot de passe valide

REMARQUE: la protection par mot de passe est activée si aucune touche nʼest actionnée dans les 5 minutes.

4

CONFIGURATION

TERMINOLOGIE

Niveau

20 mA

(point 100 %)

Flotteur 1 Flotteur 2

Longueur de la sonde

Niveau

4 mA

(point 0 %)

Flotteur 2 Flotteur 1

Décalage de niveau

Point de référence

Longueur de la sonde

Décalage de niveau = cm

Le décalage est la distance entre le point de référence (par exemple le fond du réservoir) et lʼextrémité de la sonde. Cʼest à partir de ce point de référence que les niveaux 4 mA et 20 mA sont

étalonnés. Lorsque le décalage est réglé sur zéro, lʼextrémité de la sonde est le point de référence.

Niveau 4 mA = cm

Ou point de niveau zéro. Il est mesuré depuis le point de référence. Lʼappareil avec électronique renforcée pour boucles SIL comporte une zone de diagnostic dans la partie inférieure de la sonde.

Niveau 20 mA = cm

Ou point de niveau 100 %. Il est mesuré depuis le point de référence.

Longueur de la sonde = cm, noter la longueur exacte de la sonde figurant sur la plaque signalétique:

2xx-xxx-xxM-xxx

Aucun décalage

(décalage à 0 cm)

Décalage positif

(décalage à 10 cm)

Décalage négatif

(décalage à –15 cm)

100 %

75 cm

15 cm

10 cm

0 %

20 mA = 75 cm

4 mA = 15 cm

20 mA = 85 cm

4 mA = 25 cm

20 mA = 60 cm

4 mA = 0 cm

AVANT LA MISE EN SERVICE

Démarrer en mode Fonctionnement:

1. Sélectionner la langue souhaitée pour la configuration: anglais ou espagnol dans lʼécran «Language» (22 ou 25). Faire défiler vers le haut pour atteindre rapidement lʼécran de sélection de la langue.

2. Définir le type de mesure: a. Niveau uniquement b. Interface uniquement c. Interface et niveau d. Niveau et interface le type de mesure sélectionné.

(pages 6 et 7)

(pages 8 et 9)

(pages 10 et 11)

(pages 11 et 12)

Faire défiler vers le bas jusquʼà ce que lʼécran indique «MeasType». Lʼappareil ne montre que les écrans applicables pour

3. Faire défiler vers le bas et sélectionner lʼunité de mesure applicable dans «Units»; toutes les valeurs de configuration seront entrées dans cette unité de mesure.

4. Se reporter à la procédure de configuration du type de mesure sélectionné.

5. Se reporter à la page 14 pour tous les écrans de diagnostic cachés. Ces écrans permettent à lʼutilisateur chevronné de configurer lʼunité pour des applications spéciales ou dʼeffectuer un dépannage sur le terrain. Il nʼest PAS recommandé dʼutiliser cet outil sans assistance adéquate ou sans avoir été formé à cet effet.

5

6

MENU: PROCEDURE PAS A PAS – Jupiter 200: niveau uniquement – Signal de boucle (VP) = Niveau

Ecran

1

2

3

4

5

6

7

8

9

*Status*

*Level*

*%Output*

*Loop*

Level xxx.xx

%Output xx.xx

Loop xx.xx mA

MeasType

(select)

Units

(select)

Probe Ln xxx.xx

Set 4mA xxx.xx

Set 20mA xxx.xx

Action

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Sélectionner le type de mesure.

Sélectionner lʼunité pour le niveau.

Entrer la longueur exacte de la sonde.

Entrer la valeur VP pour 4 mA.

Entrer la valeur VP pour 20 mA.

Commentaire

Les valeurs par défaut du transmetteur changent toutes les 8 secondes. «Status» (Etat), «Volume», «% Output» (% Sortie) et

«Loop» (Boucle).

Le transmetteur affiche la valeur du niveau dans les unités de mesure sélectionnées.

Le transmetteur affiche la mesure % Sortie dʼaprès lʼétendue dʼéchelle 20 mA.

Le transmetteur affiche la mesure de la boucle (mA).

Sélectionner niveau «Lvl only».

«cm» ou «inches» (pouces).

Indiquer une valeur en fonction des 3 derniers chiffres de la codification ex. 242-AD11-1AA-AM-280, entrer une longueur de sonde de «280» cm.

Entrer le point de niveau 4 mA, mesuré à partir du point de référence dans les unités de niveau sélectionnées.

10

Lvl Ofst xxx.xx

11

Damping xx.x s

12

Fault

(Select)

13

Poll Adr xx

Entrer la valeur de décalage

Entrer le facteur dʼamortissement.

Si lʼentrée des valeurs de configuration depuis lʼextrémité de la sonde sʼavère délicate, il est possible dʼintroduire un décalage référence peut se situer soit sous la sonde (décalage positif) soit au niveau de la sonde (décalage négatif). Voir page 5

«Terminologie».

Un facteur dʼamortissement (de 1 à 25 secondes) peut être ajouté pour stabiliser un afficheur soumis à un bruit de fond ou une sortie

En dessous de 15 s => paliers de 0,1 s.

Au-dessus de 15 s => paliers de 1 s.

Entrer la valeur à retenir pour lʼerreur. Sélectionner «3,6 mA», «22 mA» ou «HOLD» (dernière valeur connue). En cas de défaut sur la boucle, le signal dʼerreur suivra la tendance du défaut: cʼest-à-dire que lʼappareil affichera 3,6 mA lorsque le courant de boucle détecté par lʼappareil est trop faible.

Lʼappareil affichera 22 mA si le courant de boucle détecté est trop fort.

Entrer le numéro dʼidentification HART. Sélectionner une adresse dʼinterrogation HART (0-15). Entrer 0 pour une installation ne comportant quʼun seul transmetteur.

= Démarrage rapide

MENU: PROCEDURE PAS A PAS – Jupiter 200: niveau uniquement

Ecran

14

Trim 4 xxxx

15

Trim 20 xxxx

16

17

18

Loop Tst xx.x mA

Deadband xx.x

Snsr Mnt

(select)

19

20

Trim Lvl xx.xx

F1 Cnts xxxx

21

22

23

24

New Pass xxx

Language

(select)

JupiterHT

Ver 3.0A

DispFact

(select)

Action

Ajuster le point 4 mA.

Ajuster le point 20 mA.

Entrer une valeur de sortie en mA.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Sélectionner le type de montage.

Entrer une valeur pour ajuster la lecture du niveau.

Affichage du diagnostic.

Entrer le nouveau mot de passe.

Sélectionner la langue

Pas dʼaction, ne pas régler.

Diagnostic avancé.

Commentaire

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 4,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 4,00 mA.

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 20,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 20,00 mA.

Attribuer nʼimporte quelle valeur à la sortie mA pour effectuer un test de boucle.

Réglage dʼusine.

«MLI Top» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au sommet

«MLI Bot» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au fond

«Dir Near» Jupiter à insertion directe – NPT, BSP et à bride ≤ 600 lb / PN160

«Dir Ext» Jupiter à insertion directe – à bride ≥ 900 lb / PN250

Permet de compenser un écart systématique de niveau.

Affiche le temps écoulé entre lʼémission de lʼimpulsion et la réception du signal réfléchi par le niveau.

Sélectionner «English» ou «Espagnol».

Réglage dʼusine. «Ver» se réfère à la version du logiciel.

Voir page 14.

7

8

Ecran

1

*Status*

*IfcLevel*

*%Output*

*Loop*

2

3

4

5

6

IfcLevel xxx.xx

%Output xx.xx

Loop xx.xxx mA

MeasType

(select)

Units

(select)

7

Probe Ln xxx.xx

8

9

Set 4mA xxx.xx

Set 20mA xxx.xx

10

Lvl Ofst xxx.xx

Action

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Sélectionner le type de mesure.

Sélectionner lʼunité pour le niveau.

Entrer la longueur exacte de la sonde.

Entrer la valeur VP pour 4 mA.

Entrer la valeur VP pour 20 mA.

Commentaire

Les valeurs par défaut du transmetteur changent toutes les 8 secondes. «Status» (Etat), «Volume», «% Output» (% Sortie) et

«Loop» (Boucle).

Le transmetteur affiche la valeur de lʼinterface dans les unités de mesure sélectionnées.

Le transmetteur affiche la mesure % Sortie dʼaprès lʼétendue dʼéchelle

20 mA.

Le transmetteur affiche la mesure de la boucle (mA).

Sélectionner interface «Ifc only».

«cm» ou «inches» (pouces).

Indiquer une valeur en fonction des 3 derniers chiffres de la codification de ex. 242-AD11-1AA-AM-280, entrer une longueur de sonde de «280» cm.

Entrer le point de niveau 4 mA, mesuré à partir du point de référence dans les unités de niveau sélectionnées.

11

Damping xx.x s

12

Fault

(Select)

13

Poll Adr xx

Entrer la valeur de décalage

Entrer le facteur dʼamortissement.

Si lʼentrée des valeurs de configuration depuis lʼextrémité de la sonde sʼavère délicate, il est possible dʼintroduire un décalage référence peut se situer soit sous la sonde (décalage positif) soit au niveau de la sonde (décalage négatif). Voir page 5

«Terminologie».

Un facteur dʼamortissement (de 1 à 25 secondes) peut être ajouté pour stabiliser un afficheur soumis à un bruit de fond ou une sortie

En dessous de 15 s => paliers de 0,1 s.

Au-dessus de 15 s => paliers de 1 s.

Entrer la valeur à retenir pour lʼerreur. Sélectionner «3,6 mA», «22 mA» ou «HOLD» (dernière valeur connue). En cas de défaut sur la boucle, le signal dʼerreur suivra la tendance du défaut: cʼest-à-dire que lʼappareil affichera 3,6 mA lorsque le courant de boucle détecté par lʼappareil est trop faible.

Lʼappareil affichera 22 mA si le courant de boucle détecté est trop fort.

Entrer le numéro dʼidentification HART. Sélectionner une adresse dʼinterrogation HART (0-15). Entrer 0 pour une installation ne comportant quʼun seul transmetteur.

= Démarrage rapide

Ecran

14

Trim 4 xxxx

15

Trim 20 xxxx

16

17

18

Loop Tst xx.x mA

Deadband xx.x

Snsr Mnt

(select)

19

20

Trim Ifc xx.xx

F1 Cnts xxxx

21

22

23

24

New Pass xxx

Language

(select)

JupiterHT

Ver 3.0A

DispFact

(select)

Action

Ajuster le point 4 mA.

Ajuster le point 20 mA.

Entrer une valeur de sortie en mA.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Sélectionner le type de montage.

Entrer une valeur pour ajuster la lecture de lʼinterface.

Affichage du diagnostic.

Entrer le nouveau mot de passe.

Sélectionner la langue

Pas dʼaction, ne pas régler.

Diagnostic avancé.

Commentaire

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 4,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 4,00 mA.

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 20,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 20,00 mA.

Attribuer nʼimporte quelle valeur à la sortie mA pour effectuer un test de boucle.

Réglage dʼusine.

«MLI Top» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au sommet

«MLI Bot» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au fond

«Dir Near» Jupiter à insertion directe – NPT, BSP et à bride ≤ 600 lb / PN160

«Dir Ext» Jupiter à insertion directe – à bride ≥ 900 lb / PN250

Permet de compenser un écart systématique de niveau.

Affiche le temps écoulé entre lʼémission de lʼimpulsion et la réception du signal réfléchi par le niveau.

Sélectionner «English» ou «Espagnol».

Réglage dʼusine. «Ver» se réfère à la version du logiciel.

Voir page 14.

9

10

Ecran

1

*Status*

*Level*

*%Output*

*Loop*

2

3

4

5

6

7

IfcLevel xxx.xx

%Output xx.xx

Loop xx.xx mA

Level xxx.xxx

MeasType

(select)

Units

(select)

8

Probe Ln xxx.xx

9

10

Set 4mA xxx.xx

Set 20mA xxx.xx

11

Lvl Ofst xxx.xx

12

Damping xx.x s

13

Fault

(Select)

14

Poll Adr xx

Action

Afficheur du transmetteur

Commentaire

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Sélectionner le type de mesure.

Sélectionner lʼunité pour le niveau.

Entrer la longueur exacte de la sonde.

Entrer la valeur VP pour 4 mA.

secondes. «Status» (Etat), «Volume», «% Output» (% Sortie) et

«Loop» (Boucle).

Le transmetteur affiche la valeur du niveau de lʼinterface dans les unités de mesure sélectionnées.

Le transmetteur affiche la mesure % Sortie dʼaprès lʼétendue dʼéchelle 20 mA.

Le transmetteur affiche la mesure de la boucle (mA).

Lʼappareil affiche le niveau supérieur du liquide.

Sélectionner interface et niveau «Ifc&Lvl».

«cm» ou «inches» (pouces).

Entrer la valeur VP pour 20 mA.

Entrer la valeur de décalage

Entrer le facteur dʼamortissement.

Indiquer une valeur en fonction des 3 derniers chiffres de la codification de la sonde figurant sur la plaque signalétique: de 15 cm à 999 cm ex. 242-AD11-1AA-AM-280, entrer une longueur de sonde de «280» cm.

Entrer le point de niveau 4 mA, mesuré à partir du point de référence dans les unités de niveau sélectionnées.

Entrer le point de niveau 20 mA, mesuré à partir du point de référence dans les unités de niveau sélectionnées.

Si lʼentrée des valeurs de configuration depuis lʼextrémité de la sonde sʼavère délicate, il est possible dʼintroduire un décalage afin de déterminer un nouveau point de référence. Ce point de référence peut se situer soit sous la sonde (décalage positif) soit au niveau de la sonde (décalage négatif). Voir page 5

Un facteur dʼamortissement (de 1 à 25 secondes) peut être ajouté pour stabiliser un afficheur soumis à un bruit de fond ou une sortie perturbée par des turbulences.

Au-dessus de 15 s => paliers de 1 s.

connue). En cas de défaut sur la boucle, le signal dʼerreur suivra la tendance du défaut: cʼest-à-dire que lʼappareil affichera 3,6 mA lorsque le courant de boucle détecté par lʼappareil est trop faible.

Lʼappareil affichera 22 mA si le courant de boucle détecté est trop fort.

Entrer le numéro dʼidentification HART. Sélectionner une adresse dʼinterrogation HART (0-15). Entrer 0 pour une installation ne comportant quʼun seul transmetteur.

= Démarrage rapide

Ecran

15

16

Trim 4 xxxx

Trim 20 xxxx

17

18

19

Loop Tst xx.x mA

Deadband xx.x

Snsr Mnt

(select)

20

21

22

23

Trim Lvl xx.xx

Trim Ifc xx.xx

F1 Cnts xxxx

F2 Cnts xxxx

24

25

26

27

New Pass xxx

Language

(select)

JupiterHT

Ver 3.0A

DispFact

(select)

Action

Ajuster le point 4 mA.

Ajuster le point 20 mA.

Entrer une valeur de sortie en mA.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Sélectionner le type de montage.

Entrer une valeur pour ajuster la lecture du niveau.

Entrer une valeur pour ajuster la lecture de lʼinterface.

Diagnostic flotteur 1

(voir terminologie page 5).

Diagnostic flotteur 2

(voir terminologie page 5).

Entrer le nouveau mot de passe.

Sélectionner la langue

Pas dʼaction, ne pas régler.

Diagnostic avancé.

Commentaire

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 4,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 4,00 mA.

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 20,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 20,00 mA.

Attribuer nʼimporte quelle valeur à la sortie mA pour effectuer un test de boucle.

Réglage dʼusine.

«MLI Top» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au sommet

«MLI Bot» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au fond

«Dir Near» Jupiter à insertion directe – NPT, BSP et à bride ≤ 600 lb / PN160

«Dir Ext» Jupiter à insertion directe – à bride ≥ 900 lb / PN250

Permet de compenser un écart systématique de niveau.

Permet de compenser un écart systématique de niveau.

Affiche le temps écoulé entre lʼémission de lʼimpulsion et la réception du signal réfléchi par le flotteur 1.

Affiche le temps écoulé entre lʼémission de lʼimpulsion et la réception du signal réfléchi par le flotteur 2.

Utiliser les flèches pour choisir la valeur souhaitée.

Valeurs comprises entre 0 et 255.

Sélectionner «English» ou «Espagnol».

Réglage dʼusine. «Ver» se réfère à la version du logiciel.

Voir page 14.

11

12

Ecran

1

*Status*

*Level*

*%Output*

*Loop*

2

3

4

5

6

7

Level xxx.xx

%Output xx.xx

Loop xx.xx mA

IfcLevel xxx.xxx

MeasType

(select)

Units

(select)

8

Probe Ln xxx.xx

9

10

Set 4mA xxx.xx

Set 20mA xxx.xx

11

Lvl Ofst xxx.xx

12

Damping xx.x s

13

Fault

(Select)

14

Poll Adr xx

Action

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Afficheur du transmetteur

Sélectionner le type de mesure.

Sélectionner lʼunité pour le niveau.

Commentaire

Les valeurs par défaut du transmetteur changent toutes les 8 secondes. «Status» (Etat), «Volume», «% Output» (% Sortie) et

«Loop» (Boucle).

Le transmetteur affiche la valeur du niveau supérieur du liquide dans les unités de mesure sélectionnées.

Le transmetteur affiche la mesure % Sortie dʼaprès lʼétendue dʼéchelle 20 mA.

Le transmetteur affiche la mesure de la boucle (mA).

Lʼappareil affiche le niveau de lʼinterface.

Sélectionner niveau et interface «Lvl&Ifc».

«cm» ou «inches» (pouces).

Entrer la longueur exacte de la sonde.

Entrer la valeur VP pour 4 mA.

Entrer la valeur VP pour 20 mA.

la sonde figurant sur la plaque signalétique: de 15 cm à 999 cm ex. 242-AD11-1AA-AM-280, entrer une longueur de sonde de «280» cm.

Entrer le point de niveau 4 mA, mesuré à partir du point de référence dans les unités de niveau sélectionnées.

Entrer le point de niveau 20 mA, mesuré à partir du point de référence dans les unités de niveau sélectionnées.

Entrer la valeur de décalage Si lʼentrée des valeurs de configuration depuis lʼextrémité de la sonde sʼavère délicate, il est possible dʼintroduire un décalage référence peut se situer soit sous la sonde (décalage positif) soit au niveau de la sonde (décalage négatif). Voir page 5

«Terminologie».

Entrer le facteur dʼamortissement.

pour stabiliser un afficheur soumis à un bruit de fond ou une sortie perturbée par des turbulences.

En dessous de 15 s => paliers de 0,1 s.

Au-dessus de 15 s => paliers de 1 s.

Entrer la valeur à retenir pour lʼerreur. Sélectionner «3,6 mA», «22 mA» ou «HOLD» (dernière valeur connue). En cas de défaut sur la boucle, le signal dʼerreur suivra la tendance du défaut: cʼest-à-dire que lʼappareil affichera 3,6 mA lorsque le courant de boucle détecté par lʼappareil est trop faible.

Lʼappareil affichera 22 mA si le courant de boucle détecté est trop fort.

Entrer le numéro dʼidentification HART. Sélectionner une adresse dʼinterrogation HART (0-15). Entrer 0 pour une installation ne comportant quʼun seul transmetteur.

= Démarrage rapide

Ecran

15

Trim 4 xxxx

16

Trim 20 xxxx

17

18

19

Loop Tst xx.x mA

Deadband xx.x

Snsr Mnt

(select)

20

21

22

23

Trim Lvl xx.xx

Trim Ifc xx.xx

F1 Cnts xxxx

F2 Cnts xxxx

24

25

26

27

New Pass xxx

Language

(select)

JupiterHT

Ver 3.0A

DispFact

(select)

Action

Ajuster le point 4 mA.

Ajuster le point 20 mA.

Entrer une valeur de sortie en mA.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Sélectionner le type de montage.

Entrer une valeur pour ajuster la lecture du niveau.

Entrer une valeur pour ajuster la lecture de lʼinterface.

Diagnostic flotteur 1

(voir terminologie).

Diagnostic flotteur 2

(voir terminologie).

Entrer le nouveau mot de passe.

Sélectionner la langue

Pas dʼaction, ne pas régler.

Diagnostic avancé.

Commentaire

Brancher un milliampèremètre à la sortie. Si la sortie nʼest pas égale

à 4,0 mA, ajuster la valeur de lʼaffichage à 4,00 mA.

Attribuer nʼimporte quelle valeur à la sortie mA pour effectuer un test de boucle.

Réglage dʼusine.

«MLI Top» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au sommet

«MLI Bot» Jupiter à montage externe – Jupiter à montage au fond

«Dir Near» Jupiter à insertion directe – NPT, BSP et à bride ≤ 600 lb / PN160

«Dir Ext» Jupiter à insertion directe – à bride ≥ 900 lb / PN250

Permet de compenser un écart systématique de niveau.

Permet de compenser un écart systématique de niveau.

Affiche le temps écoulé entre lʼémission de lʼimpulsion et la réception du signal réfléchi par le flotteur 1.

Affiche le temps écoulé entre lʼémission de lʼimpulsion et la réception du signal réfléchi par le flotteur 2.

Utiliser les flèches pour choisir la valeur souhaitée.

Valeurs comprises entre 0 et 255.

Sélectionner «English» ou «Espagnol».

Réglage dʼusine. «Ver» se réfère à la version du logiciel.

Voir page 14.

13

MENU: PROCEDURE PAS A PAS – Jupiter 200: CONFIGURATION AVANCEE

Ecrans de diagnostic cachés. A ne pas utiliser sans assistance ou sans avoir suivi une formation poussée.

Ecran Action Commentaire

1

2

3

4

5

6

7

DispFact

Select

History

(current status)

Run time

Xx h

History

Reset

Conv Fct xxxx

Scl Ofst xxx

F1Tresh

Passage en revue des messages de diagnostic.

Affichage du mode.

Diagnostic.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Passage en revue global de tous les messages de diagnostic.

Appuyer deux fois sur la touche Entrée pour annuler.

Indique la durée (en heures) du fonctionnement de lʼappareil depuis sa dernière mise sous tension.

Sélectionner «YES» pour vider lʼhistorique «History».

Réglage dʼusine.

Réglage dʼusine.

Réglage dʼusine.

8

F1 Polar Réglage dʼusine.

9

10

F2 Polar

11

12

13

14

15

16

F2Tresh

Senstvty xxx

Drv Ampl xxx

Min Sep

ElecTemp xxx C

Max Temp xxx C

Min Temp xxx C

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Changement du paramètre.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Pas dʼaction, ne pas régler.

Réglage dʼusine. Uniquement applicable à une configuration

“Interface et niveau” ou “Niveau et interface”.

Entrer une valeur supérieure ou inférieure pour détecter la surface du liquide. Permet dʼaffiner le réglage du gain.

Réglage dʼusine.

Réglage dʼusine. Uniquement applicable à une configuration

“Interface et niveau” ou “Niveau et interface”.

Indique la température intérieure du boîtier.

Diagnostic, indique la température maximale enregistrée à lʼintérieur du boîtier.

Diagnostic, indique la température minimale enregistrée à lʼintérieur du boîtier.

14

PACTware – Configuration et dépannage

Pour plus de détails sur lʼutilisation de PACTware et FDT, se reporter au manuel 59-601.

Que signifient FDT, PACTware et DTM ?

• FDT (Field Device Tool) est un nouveau code dʼinterface qui décrit la standardisation entre les programmescadres (p. ex. PACTware) et les gestionnaires de types de périphérique DTM (Device Type Manager).

• PACTware (Process Automation Configuration Tool) est un programme-cadre. Il sʼagit dʼun programme indépendant du type dʼinstrument qui peut communiquer avec tous les DTM approuvés.

• UN DTM (Device Type Manager) est un pilote logiciel spécifique à un appareil, conçu pour fonctionner au sein dʼun programme-cadre compatible FDT comme

PACTware. Il comprend toutes les informations spécifiques nécessaires pour communiquer avec un appareil déterminé (p. ex. Pulsar RX5). Il existe deux catégories de base de DTM: communication (HART, Fieldbus ® ,

Profibus ® , etc.) et instrument sur site (p. ex. transmetteur radar Pulsar RX5).

ECRANS LES PLUS COURANTS

• Online parameterization: permet à lʼutilisateur de configurer lʼappareil en ligne.

• Offline parameterization: permet à lʼutilisateur de configurer lʼappareil hors ligne.

• Tank view: affiche une fenêtre indiquant graphiquement le % de sortie du niveau.

• Waveform: montre la courbe dʼécho réelle. Il sʼagit dʼun outil extrêmement utile pour une configuration ou un dépannage pointu.

• Process trend: permet dʼanalyser et dʼenregistrer toutes les données importantes (niveau, % sortie, boucle), et dʼadapter les échelles.

• Device/diagnosis: écran de diagnostic permettant dʼexaminer tous les messages de défaut, dʼalarme et internes.

CONFIGURATION MINIMALE

Configuration système requise pour le bon fonctionnement du programme:

Processeur Pentium

128 Mo RAM.

® II 500 MHz.

Disque dur disposant dʼun espace libre de 120 Mo.

Windows ® XP/2000 (Service Pack 1) / NT 4.0 (Service Pack 6).

Résolution graphique 1024x768 (couleurs 16 bits).

Internet Explorer 5.0.

Interface série RS232.

Interface série RS232-HART ou USB-HART pour la connexion point à point ou convertisseur RS232-RS485 pour la connexion au Hart Multiplexer.

DTM communication HART.

Transmetteur avec la dernière version HART.

DEPANNAGE

Ce programme fournit un grand nombre dʼinformations essentielles pour un dépannage efficace. Si un problème se pose et quʼil sʼavère nécessaire de faire appel à lʼassistance en usine aux fins dʼanalyse, veiller à faire une copie des fichiers suivants pour les envoyer par courrier électronique:

ONLINE PARAMETERS (Paramètres en ligne): liste complète des données de configuration.

PROCESS TREND (Suivi du process): informations comprenant lʼheure dʼapparition de la panne ou erreur.

WAVEFORM (Forme dʼonde): indiquant (si possible) les circonstances de la panne/erreur.

ERROR MONITOR (VIEW/ERROR MONITOR): comprenant les circonstances de la panne/erreur.

RACCORDEMENTS

Lʼillustration suivante montre une configuration matérielle type. Respecter toutes les consignes de sécurité lors du raccordement à des boucles en zone dangereuse ou lors de mesures sur des liquides inflammables. Les ordinateurs ne sont pas des appareils à sécurité intrinsèque.

Alimentation:

Zone non dangereuse/à sécurité intrinsèque/antidéflagrante:

12 V CC min.

0 % 100 %

Clé HART ®

Ex

Barrière galvanique: max. 28,4 V CC à 94 mA pour appareils à sécurité intrinsèque

(non nécessaire pour modèles pour utilisation en zone non dangereuse et antidéflagrants)

Non Ex

15

CONFIGURATION A LʼAIDE DE HART

®

+

RACCORDEMENTS

Brancher le communicateur HART comme suit:

• aux bornes dʼalimentation (+) et (-) dans le boîtier de raccordement

• à la première boîte de jonction entre lʼappareil et la salle de contrôle

IMPORTANT: la communication numérique HART ® est superposée à la boucle 4-20 mA et nécessite une résistance de charge minimale de 250 Ω et une résistance de charge maximale de 450 Ω.

Jonction

Ecran contrôle

250 Ω < R

L

Alimentation

Ampèremètre

+

Pour une configuration aisée de

PACTware, consulter le manuel 59-

600.

VERIFICATION HART ®

Avant de commencer la procédure de configuration HART ® cateur HART ®

, vérifier si le communiest équipé des pilotes DD (Device Descriptors) Jupiter corrects.

I/O

Sélectionner NO:

Sélectionner 4:

Sélectionner 5: démarrage du communicateur passage en mode hors ligne utilitaire simulation

Vérifier le fabricant: Magnetrol

Date dʼédition HCF Version HART

Juillet 2003

Juillet 2006

Dev V2 DD V1

Dev V3 DD V2

Compatible avec le logiciel

Version 2.0A ... 2.0B

Version 3.0A et ultérieures

Si vous ne trouvez pas la version adéquate du logiciel, consulter votre Centre de

Services HART ® local afin de charger les DD Jupiter corrects.

MENU HART

I/O Pour mettre lʼappareil sous tension

1 Entrer dans «

DEVICE SET UP

» (configuration)

Appuyer sur une des touches alphanumériques suivantes (en lʼabsence dʼaction au bout de 8 s, lʼappareil passe automatiquement en mode de fonctionnement normal et fait défiler les écrans Level/% Output et Loop).

1 pour entrer dans «

CALIBRATION

»( étalonnage) (voir page 11 pour des informations complémentaires)

2 pour entrer dans «

BASIC SET UP

» (configuration de base) – HART général

3 pour entrer dans «

ADVANCED SET UP

» (configuration avancée) (voir page 11 pour des informations complémentaires)

4 pour entrer dans «DIAGNOSTICS» (voir page 11 pour des informations complémentaires)

5 pour entrer dans «

REVIEW

» (vérification) pour vérifier tous les paramètres.

MESSAGES DʼERREUR HART

LCD Classe Etat HART

TrimReqd

Avertissement

Cal Reqd

Lo Temp

Hi Temp

Float 2

Fail

Float 1

Fail

No Signal

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Défaut

Défaut

Défaut

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

LoopFail

Snsr Brd

Fail

DfltParm

Défaut

Défaut

Défaut

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

SIL1

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

SIL2

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Description

Les valeurs de réglage de la boucle sont des valeurs par défaut, sortie de boucle imprécise

Utilisation des paramètres dʼétalonnage par défaut, lecture de niveau imprécise

La température actuelle dans le compartiment électronique est inférieure à -40°C

La température actuelle dans le compartiment électronique est supérieure à +80°C

Aucun signal de niveau détecté en provenance du flotteur 2

Aucun signal de niveau détecté en provenance du flotteur 1

Aucun signal de niveau détecté en provenance dʼun flotteur

Le courant de boucle diffère de la valeur de consigne

Lecture incorrecte par la carte analogique

La valeur par défaut de paramètres non volatils a été rétablie

16

CONFIGURATION A LʼAIDE DE HART

®

1 Device Setup

2 Level

3 % Range

4 Loop

5 Device Variables

1 Level

2 IfcLvl

1 Calibration

2 Basic Setup

3 Advanced Setup

4 Diagnostics

5 Review

1 Measurement Type

2 Level Units

3 Probe Length

4 4 mA Set Point

5 20 mA Set Point

6 Level Offset

7 Damping

8 System Fault State

9 Deadband

10 Sensor Mount

11 Trim Level

12 Trim Ifc Level

13 SV is

14 Date/Time/Initials

1 Tag

2 Descriptor

3 Date

4 Message

5 Poll Address

6 Final asmbly num

1 Trim Loop Current

2 Enter Password

3 Factory Settings

4 Max Temperature

5 Min Temperature

6 Reset Temperatures

7 New User Password

1 Loop Test

2 Present Status

3 Status History

4 Float1 Counts

5 Float2 Counts

6 Elec Temperature

1 4 mA

2 20 mA

3 Other

4 End

1 Faults

2 Warnings

1 View History

2 Reset History

1 Model

2 Manufacturer

3 Orion S/N

4 Firmware Version

5 Coprocessor Version

6 Tag

7 Descriptor

8 Date

9 Message

10 Poll Address

11 Final asmbly num

12 Device ID

13 Measurement Type

14 Level Units

15 Probe Length

16 4mA Set Point

17 20mA Set Point

18 Level Offset

19 Damping

20 System Fault State

21 Deadband

22 Sensor Mount

23 Trim Level

24 Trim Ifc Level

25 SV is

26 Date/Time/Initials

27 4 mA Trim Value

28 20 mA Trim Value

29 Conversion Factor

30 Scale Offset

31 Float1 Threshold

32 Float1 Polarity

33 Float2 Threshold

34 Float2 Polarity

35 Sensitivity

36 Drive Amplitude

37 Min Separation

38 Universal rev

39 Fld dev rev

40 Software rev

41 Num req preams

1 Orion S/N

2 Device ID

3 Conversion Factor

4 Scale Offset

5 Float1 Threshold

6 Float1 Polarity

7 Float2 Threshold

8 Float2 Polarity

9 Sensitivity

10 Drive Amplitude

11 Min Seperation

12 Factory Param 1

13 Factory Param 2

17

MAINTENANCE

DEPANNAGE

Problème

Le transmetteur ne suit pas les variations de niveau

(Montage externe)

(Insertion directe)

Le flotteur à lʼintérieur de lʼindicateur de niveau se déplace lentement ou ne se déplace pas du tout.

Solution

Retirer le transmetteur de la colonne et le tester avec un aimant de réalignement. Déplacer lʼaimant du bas vers le haut de la sonde. Vérifier lʼétalonnage du zéro et de lʼétendue dʼéchelle. Sʼil nʼy a pas de changement au niveau du signal de sortie, contacter lʼusine.

Flotteur bloqué, sonde courbée (chambre)

Vérifier que lʼindicateur de niveau magnétique est bien vertical.

Le fluide à mesurer est peut-être trop visqueux et un réchauffage peut être nécessaire pour rendre le produit plus fluide.

Il convient peut-être de revérifier la densité du fluide et le poids du flotteur.

Le liquide à mesurer peut contenir des particules magnétiques qui sont attirées par la partie magnétique du flotteur, ce qui provoque un freinage.

Si cela se produit, il est possible dʼacquérir des pièges magnétiques auprès de lʼusine.

Un contrôle visuel du flotteur peut être nécessaire pour déterminer sʼil sʼest endommagé.

Les valeurs LEVEL, % OUTPUT et LOOP manquent toutes de précision.

Données de configuration de base douteuses. Reconfigurer la longueur de sonde et le décalage. Vérifier que le niveau est précis. Reconfigurer les valeurs de boucle.

Les valeurs LEVEL, % OUTPUT et LOOP fluctuent.

La lecture du niveau à lʼécran est correcte mais la valeur de boucle est bloquée à 4 mA.

Turbulence: augmenter le facteur dʼamortissement jusquʼà ce que la lecture se stabilise.

Régler lʼadresse dʼinterrogation (Poll Adr) sur 0.

DYSFONCTIONNEMENTS DE LʼAFFICHEUR

Temp. ambiante

< -20°C

> +70°C

De -20°C à +70°C

Symptôme

Lʼécran peut temporairement devenir blanc

Lʼécran peut temporairement devenir noir

Lʼafficheur fonctionne à nouveau normalement, sans séquelles

18

MAINTENANCE

ORGANIGRAMME DE DEPANNAGE

Start

Unit Equipped with Display?

No

HART

Communications

OK?

Yes

Yes

No

Active

HART

Display has

Text?

No

Check Voltage at

Terminal Board

3

No Voltage?

Yes

Check Power

Supply and Wiring

Yes

No

Negative

Voltage?

No

Yes Reverse Wiring

Faint Display?

Yes

Voltage Above

36 Volts?

No

Yes Consult Factory

Voltage

< 12V

Yes

Check Loop

Current at terminal

Board

No

Good

Display

No

Failure to Operate with Correct Loop

Inputs

2 1 Yes

Correct Loop

Resistance

Some problems could be temporarily solved by power cycling the unit. Please call factory if this problem persists.

Loop Current

Above 23 mA?

Yes

Remove Electronic

Module

No

Loop

Resistance

Wrong?

Loop Current

Above 1 mA?

No

Yes

No

Replace Electronic

Module

Replace Terminal

Board

No

Reseat Boards.

Check Power

Supply and Wiring

Display

Working?

Yes Retest

19

MAINTENANCE

1

Failure to Operate with Correct Loop

Inputs

No

Check Loop

Current at Terminal

Board

Reseat Boards

Display

Working?

Yes Retest

No

Loop Current

Above 23 mA?

Yes

Remove Electronic

Module

Loop Current

Above 1 mA?

No

Replace Electronic

Module

Yes

Replace Terminal

Board

2

Good

Display

Display

Working?

Yes

Retest Unit

No

Key Board

Responds?

No

Replace Electronic

Module

Yes

Unit has

HART?

Yes

No

HART

Working?

Yes

No

Check Loop

Current at Wiring

Board

Unit with Display

Communicates

4

Loop Current

22 - 4.0 mA?

No Adjust 4 and 20 mA

Yes

Address

Correct?

No Correct Address

Yes

Replace Electronic

Module

Display

Working?

Yes

Retest Unit

20

MAINTENANCE

Unit with Display

Communicates

4

3

Unit with Display

Communicates

Corrupt Display

Text?

Yes

Replace Electronic

Module

No

Error

Displayed?

Yes No Level Signal No Error Codes No Out of Calib

Yes Yes

Yes

Reload all

Parameters

Consult Factory

No

Float is not detected

Analog Loop

Correct?

Yes

No

Trim 4-20 mA

Check probe length

Display Reading

Correctly?

Yes

Check Offset and

4-20 mA

Set Points

Retest No

Same Error

Message?

Yes

No

Replace Electronic

Module

Call Factory

21

MAINTENANCE

MESSAGES DʼETAT/DʼERREUR

Message affiché

OK

Initial

NoSignal

Hi Temp

Action

Aucune

Aucune

Aucun signal de niveau n’est détecté.

La température actuelle dans le compartiment électronique est supérieure à +80°C.

Commentaire

Mode de fonctionnement normal

Le programme se réinitialise, lecture de niveau maintenue au point de détection 4 mA. Cette situation est transitoire.

Vérifier que le flotteur n’est pas endommagé et qu’il se situe bien dans la plage de mesure.

1) Il peut être nécessaire de déplacer le transmetteur pour maintenir la température ambiante dans les limites spécifiées.

2) Utiliser un transmetteur à électronique déportée.

Lo Temp La température actuelle dans le compartiment électronique est inférieure à -40°C.

1) Il peut être nécessaire de déplacer le transmetteur pour maintenir la température ambiante dans les limites spécifiées.

2) Utiliser un transmetteur à électronique déportée.

TrimReqd Les valeurs de boucle réglées en usine sont des valeurs par défaut, la sortie de boucle peut

être imprécise.

Cal Reqd Les paramètres d’étalonnage par défaut réglés en usine sont en cours d’utilisation, la lecture de niveau peut être imprécise.

LoopFail La boucle de courant s’écarte de la valeur attendue.

Consulter l’usine

Consulter l’usine

Consulter l’usine

Remarque: en cas de défaut sur la boucle, le signal d’erreur suivra la tendance du défaut; c’est-à-dire que l’appareil affichera 3,6 mA lorsque le courant de boucle détecté par l’appareil est trop faible.

L’appareil affichera 22 mA si le courant de boucle détecté est trop fort.

DfltParm

Float 2

Fail

La valeur par défaut de paramètres internes non volatils a

été rétablie.

Aucun signal de niveau détecté en provenance du flotteur 2.

Consulter l’usine

Vérifier que les 2 flotteurs sont utilisés, ne sont pas endommagés et se situent bien dans la plage de mesure.

Float 1

Fail

Aucun signal de niveau détecté en provenance du flotteur 1.

Vérifier que le flotteur n’est pas endommagé et qu’il se situe bien dans la plage de mesure.

Snsr Brd Aucune réponse de la carte de mesure.

Consulter l’usine

Programme pour PC PACTware

La série JUPITER ® 200 offre la possibilité de procéder à des analyses de tendance (Trending) et de forme dʼonde

(Waveform) à lʼaide dʼun DTM PACTware. Il sʼagit dʼun outil de dépannage puissant qui peut aider à résoudre certains des messages dʼerreur indiqués ci-dessus.

Pour plus dʼinformations, se reporter aux bulletins 59-101 et 59-601.

Fourni en standard, codification: 090-0059-200 (inclus dans chaque commande).

22

NIVEAUX DʼINTEGRITE DE SECURITE (SIL) 1 ET 2

Le modèle Jupiter ® est le seul transmetteur magnétostrictif à avoir obtenu la classification SIL 2 pour 1oo1 selon la norme

CEI 61508. Le tableau ci-dessous permet de comparer les performances SIL du transmetteur Jupiter avec celles dʼautres transmetteurs de niveau.

1oo1: Un dispositif 1oo1 (one-out-of-one = 1 sur 1) signifie que la classe SIL indiquée par le fabricant est obtenue au moyen dʼun seul transmetteur. Lorsque lʼutilisation de 2 transmetteurs est requise pour obtenir un niveau de classification plus élevé, on parle souvent de dispositifs 1oo2 (one-out-of-two = 1 sur 2).

Le taux SFF (Safe Failure Fraction) est le rapport entre les défaillances détectées (non dangereuses et dangeSFF: reuses) et non détectées (non dangereuses) de lʼinstrument, et le nombre total de défaillances subies par lʼinstrument. Ce taux, exprimé en %, doit de préférence être aussi élevé que possible.

PFDavg: Probabilité moyenne de défaillance sur demande. Cette valeur doit de préférence être aussi basse que possible.

Pour des informations plus complètes, demander le rapport FMEDA du transmetteur Jupiter établi par Exida.

SIL

Type dʼinstrument

SFF

PFDavg

Défaillance dangereuse non détectée

Défaillance dangereuse détectée

Défaillances non dangereuses

FITS

218

698

421

1 pour 1oo1

B

83,7 %

9,60E-04

Annuel

1,91E-03

6,11E-03

3,69E-03

FITS

123

793

413

2 pour 1oo1

B

90,7 %

5,45E-04

Annuel

1,08E-03

6,95E-03

3,62E-03

Demander notre manuel

SIL 41-299

IDENTIFICATION DE DEFAILLANCE DU FLOTTEUR

Le modèle Jupiter ® 200 avec électronique renforcée pour boucles SIL utilise une sonde avec zone inactive ou une chambre pour indicateur de niveau magnétique avec extension pour déterminer si la défaillance du flotteur est due au fait que celui-ci a coulé ou sʼest déformé. Les modèles Jupiter ® 200 avec électronique renforcée pour boucles SIL sont équipés dʼun flotteur destiné à mesurer le niveau supérieur ou le niveau dʼinterface.

Etendue dʼéchelle active

4 à 20 mA

Zone inactive (3,6 ou 22 mA au choix)

Insertion directe

Etendue dʼéchelle active

4 à 20 mA

Zone de défaillance du flotteur

3,6 mA ou 22 mA (au choix)

Montage externe

23

PIECES DE RECHANGE

➂ ➃

9

Up

7

Pos. 11 = A

8

Pos. 11 = B

ATTENTION: le module électronique est raccordé au tube de guidage via

3 connecteurs. Ces connecteurs sont fragiles et doivent être manipulés avec beaucoup de précaution.

Codification:

Position dans la codification:

X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

X = produit avec exigence particulière du client

13 14 15

6

7

6

6

N° de série:

Voir la plaque signalétique; toujours fournir une codification et un n° de série complets pour commander des pièces de rechange.

(1) Module électronique

Position 2

4, 6 ou 7

5 ou 8

Pièce de rechange

031-2839-001

031-2840-001

(4) Couvercle du boîtier

Position 3 Pièce de rechange

1 ou 2

3 ou 4

004-9193-003

004-9193-007

Position 5

D

(6) Circlip

Position 8

1 ou A

2 ou B

3 ou C

Pièce de rechange

010-5140-001 (*)

010-5140-015 (*)

010-5140-016 (*)

(*) si la position 11 = B, quantité à commander: 2

24

Position 5

D

(8) Disque de centrage

Position 11

A

B

Pièce de rechange non applicable consulter lʼusine

(2) Circuit imprimé

Position 2

4, 6 ou 7

5 ou 8

Pièce de rechange

Z30-9151-001

Z30-9151-004

(5) Couvercle du boîtier

Position 3 Pièce de rechange

1 ou 2

3 ou 4

036-4410-003

036-4410-004

(3) Joint torique

Pièce de rechange

012-2201-237

Position 5Position 8

D

1 ou A

2 ou B

3 ou C

Position 9

A, B, C,

M, N ou P

Pièce de rechange

004-7644-001

004-7644-002

004-7644-003 tous 1, 2, 3, 4, 5, 6 ou 9 consulter lʼusine

Position 5

D

(7) Entretoise de flotteur

(9) Flotteur

Pièce de rechange consulter lʼusine

SPECIFICATIONS DU TRANSMETTEUR

CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES/PHYSIQUES

Description

Alimentation (aux bornes)

HART ®

Consommation électrique

Fieldbus

Foundation™

Sortie

Résolution Analogique: 0,01 mA

Afficheur: 0,1 unité

Résistance de la boucle (voir tableau ci-dessous) 620 Ω à 20,5 mA - 24 V CC

Amortissement Réglable de 0 à 25 s

Alarme de diagnostic

Interface utilisateur

Sélectionnable: 3,6 mA, 22 mA ou HOLD (dernière valeur)

Communicateur HART ® , AMS ® ou PACTware™, Fieldbus Foundation™ et/ou clavier à 3 boutons

Afficheur Afficheur à cristaux liquides (LCD) de 2 lignes de 8 caractères. Affichage du niveau

(cm/pouces), de lʼintensité en mA et du pourcentage du niveau.

Langue des menus

Matériau du boîtier

Homologations

Anglais/espagnol (Fieldbus Foundation™: anglais)

IP66/aluminium A356T6 (< 0,20 % de cuivre) ou acier inoxydable

ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, à sécurité intrinsèque

ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, FISCO - à sécurité intrinsèque➀

ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb, boîtier antidéflagrant

CEI Ex ia IIC T4 Ga, à sécurité intrinsèque

CEI Ex ia IIC T4 Ga, FISCO - à sécurité intrinsèque➀

CEI Ex d IIC T6, boîtier antidéflagrant

LRS - Lloyds Register of Shipping (applications marines)

Dʼautres homologations sont disponibles; consulter lʼusine pour plus de détails

Electronique standard

Electronique renforcée

Caractéristiques électriques

Caractéristiques équivalentes

Protection de lʼenvironnement

Protection contre les chutes

Protection contre les surtensions

Poids net

Spécifications Fieldbus

Foundation™

Aluminium moulé

Acier inoxydable

Version ITK

Catégorie dʼappareil

H1

Catégorie de profil

H1

Blocs de fonction

Appel de courant au repos

Durée dʼexécution

Fichiers CFF

Caractéristiques

ATEX et CEI, boîtier antidéflagrant: de 12 à 32 V CC

ATEX et CEI, à sécurité intrinsèque: de 12 à 28,4 V CC

ATEX et CEI, boîtier antidéflagrant: de 9 à 32 V CC

ATEX et CEI, FISCO: de 9 à 17,5 V CC

0,7 W

4-20 mA avec HART ® , 3,8 mA à 20,5 mA utilisables (conforme à NAMUR NE 43) ou

Fieldbus Foundation™ H1

Sécurité fonctionnelle selon SIL 1 pour 1oo1/SIL 2 pour 1oo2 en conformité avec CEI

61508 – SFF de 83,7 %– Disponibilité sur demande dʼune documentation FMEDA complète (rapports et fiches de déclaration)

Sécurité fonctionnelle SIL 2 pour 1oo1 selon CEI 61508 – SFF de 90,7 %

–Disponibilité sur demande dʼune documentation FMEDA complète (rapports et fiches de déclaration)

Ui = 28,4 V, li = 120 mA, Pi = 0,84 W (HART

®

)

Ui = 17,5 V, li = 380 mA, Pi = 5,32 W (Fieldbus Foundation™)

Ci = 2,2 nF, Li = 3 µH (HART ® )

Ci = 3 nF, Li = 3 µH (Fieldbus Foundation™)

EN 60654-1

EN 50178

EN 61326 (1 000 V)

2,7 kg – tête du transmetteur/électronique seulement

5,7 kg – tête du transmetteur/électronique seulement

4.61

Link Master (LAS) – marche/arrêt sélectionnable

31PS, 32L

1 x RB (s), 2 x AI (s) et 1 x TB (c)

15 mA

15 ms

A télécharger à partir du fournisseur du système hôte ou sur le site www.fieldbus.org

CONSOMMATION ELECTRIQUE

1200

1000

20,5 mA

800

600

620

400

200

0

0 10

11

20

24 V CC

30 40 V CC

25

SPECIFICATIONS DU TRANSMETTEUR

PERFORMANCES

Description

Précision

Reproductibilité

Linéarité

Vitesse max. de remplissage/vidange

Temps de réponse

Temps de mise en chauffe initial

Température ambiante

Humidité

Compatibilité électromagnétique

Caractéristiques

± 0,4 mm

± 0,005 % de la pleine échelle ou 0,13 mm (retenir la valeur la plus élevée)

± 0,020 % de la pleine échelle ou 0,79 mm (retenir la valeur la plus élevée)

15 cm/seconde

< 0,1 seconde

< 5 secondes

De -20°C à +70°C

De 0 à 99 %, sans condensation

Conforme aux exigences CE (EN -61326: 1997 + A1 + A2)

SPECIFICATIONS DE LA SONDE

Description Caractéristiques

Matériaux Sonde

Flotteur

Etanchéité

Diamètre de la sonde

316/316L (1.4401/1.4404) standard avec polissage mécanique ou électrolytique

Hastelloy C ® (2.4819) ou Monel ® (2.4360)

316/316L (1.4401/1.4404), titane ou Hastelloy C

Sans objet, construction soudée

16 mm

® (2.4819)

Longueur de la sonde

Zone morte➀ Supérieure

Inférieure

Zone inactive - fond

Température de service

Insertion directe

Montage externe

Min. 30 cm – max. 570 cm

Modèle à insertion directe: 50 mm.

Modèle à montage externe: en fonction de la configuration.

76 mm – pour modèles avec électronique standard et un seul flotteur

152 mm – pour modèles avec électronique standard et deux flotteurs

127 mm – pour modèles avec électronique renforcée pour boucles SIL

De -40°C à +95°C – sonde standard

De -40°C à +260°C – sonde haute température

De -40°C à +120°C – standard

De -40°C à +260°C – haute température sans MLI isolé en usine

De -196°C à +450°C – haute température avec MLI isolé en usine

Pression de service max. (insertion directe) 117 bar à +40°C, limitée à la pression de service du flotteur et du raccordement sélectionnés

Fonctionnement sous vide Vide total

➀ Les valeurs dépendent du flotteur et sont indiquées uniquement pour référence.

IDENTIFICATION DU MODELE

Un appareil complet comprend les éléments suivants:

1.Jupiter 200: transmetteur et sonde (lʼindicateur de niveau magnétique et les chambres illustrés dans le présent document ne sont pas inclus).

2.OPTION: indicateur de niveau magnétique à utiliser avec le modèle Jupiter 200 à montage externe.

Consulter le bulletin 46-138.

3.Fourni gratuitement en standard: CD Magnetrol avec DTM Jupiter 200 (PACTware ® ). Codification: 090-BE59-200 (inclus dans chaque commande).

4.OPTION: interface Viator USB HART ® de MACTek: codification: 070-3004-002

26

DIMENSIONS en mm

Vue à 45°

330 330

126

214

Zone morte ➀ 50 réf.

Flotteur principal.

Pour niveau total ou niveau dʼinterface.

Zone morte

50 réf.

Longueur de la sonde

Etendue dʼéchelle active

Longueur de la sonde

Flotteur secondaire.

Pour niveau total et niveau dʼinterface.

Ø 16

Zone morte ➀

Un seul flotteur: 76 réf.

Deux flotteurs: 152 réf.

Electronique standard

Un seul flotteur pour niveau total ou niveau dʼinterface.

Etendue dʼéchelle active

127

Zone inactive

Ø 16

Electronique renforcée pour boucles SIL

111

Boîtier Jupiter

(vue à 45°)

83 105

102

45°

2 entrées de câble

Boîtier Jupiter

330

27

IDENTIFICATION DU MODELE

1. Codification du transmetteur Jupiter ®

REFERENCE DU MODELE DE BASE

200 à insertion directe

2 4 Transmetteur magnétostrictif avec électronique HART ® standard

2 5 Transmetteur magnétostrictif avec électronique Fieldbus Foundation

2 6 Transmetteur magnétostrictif avec électronique HART ®

2 7 Transmetteur magnétostrictif avec électronique HART ® standard

2 8 Transmetteur magnétostrictif avec électronique Fieldbus Foundation pour niveau total ou interface pour niveau total ou interface renforcée pour boucles SIL pour niveau total ou interface pour niveau total et interface

➀ pour niveau total et interface

➀ La mesure de niveau total et dʼinterface requiert 2 flotteurs.

MATERIAU DU BOITIER/MONTAGE/ENTREES DE CABLES

1 Aluminium moulé, électronique intégrée avec entrée de câble 3/4" NPT

2 Aluminium moulé, électronique intégrée avec entrée de câble M20 x 1,5

3 Acier inoxydable 316, électronique intégrée avec entrée de câble 3/4" NPT

4 Acier inoxydable 316, électronique intégrée avec entrée de câble M20 x 1,5

HOMOLOGATIONS

1 FM/CSA, à sécurité intrinsèque, non inflammable

3 FM/CSA, antidéflagrant

A ATEX, boîtier antidéflagrant

E ATEX, à sécurité intrinsèque (position 2 = 4, 6 ou 7) / ATEX FISCO (position 2 = 5 ou 8)

J CEI, boîtier antidéflagrant

K CEI à sécurité intrinsèque (position 2 = 4, 6 ou 7) / ATEX FISCO (position 2 = 5 ou 8)

L INMETRO, boîtier antidéflagrant

M INMETRO à sécurité intrinsèque (position 2 = 4, 6 ou 7) / ATEX FISCO (position 2 = 5 ou 8)

CONFIGURATION

D Insertion directe

RACCORDEMENT

Se reporter au tableau des dimensions pour les chambres et les puits de tranquillisation à la page suivante.

Fileté

1 1 3/4" NPT

4 1 2" NPT

2 2 1" GAZ (G 1")

Tri-Clamp ®

3 P 1" - 1 1/2" Tri-Clamp ®

4 P 2"

5 P 3"

6 P 4"

Tri-Clamp ®

Tri-Clamp ®

Tri-Clamp ®

Seulement en combinaison avec code matériau D ou E.

Brides ANSI

2 3 1"

2 4 1"

2 5 1"

2 7 1"

150 lb

300 lb

3 3 1 1/2" 150 lb

3 4 1 1/2" 300 lb

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

600 lb ANSI à face surélevée

900/1500 lb ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

3 5 1 1/2" 600 lb ANSI à face surélevée

3 7 1 1/2" 900/1500 lb ANSI à face surélevée

4 3 2"

4 4 2"

4 5 2"

4 7 2"

150 lb

300 lb

600 lb

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

900/1500 lb ANSI à face surélevée

5 3 3"

5 4 3"

5 5 3"

5 6 3"

6 3 4"

6 4 4"

6 5 4"

6 6 4"

150 lb

300 lb

600 lb

900 lb

150 lb

300 lb

600 lb

900 lb

Brides EN (DIN)

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

ANSI à face surélevée

E A DN80 PN16 EN 1092-1 Type A

E B DN80 PN25/40 EN 1092-1 Type A

F A DN100 PN16 EN 1092-1 Type A

F B DN100 PN25/40 EN 1092-1 Type A

VOIR PAGE SUIVANTE

28

2 D

X = produit avec exigence particulière du client

Code complet pour le modèle JUPITER ®

à insertion directe

200

IDENTIFICATION DU MODELE

MATERIAUX DE CONSTRUCTION

Temp. service max.: +95°C

1 Acier inoxydable 316/316L

1.4401/1.4404) (standard)

2 Hastelloy ®

3 Monel ®

C (2.4819)

(2.4360)

Temp. service max.: +260°C

A Acier inoxydable 316/316L

(1.4401/1.4404) (standard)

B Hastelloy ® C (2.4819)

C Monel ® (2.4360)

D Acier inoxydable 316/316L

(1.4401/1.4404) pour applications hygiéniques

Etat de surface 0,5 μm Ra (20 Ra) obtenu par polissage mécanique

E Acier inoxydable 316/316L

(1.4401/1.4404) pour applications hygiéniques Etat de surface 0,4 μm Ra (15

Ra) obtenu par polissage électrolytique

Seulement en combinaison avec flotteur pour service hygiénique et une valeur de rugosité Ra correspondante.

FLOTTEUR(S) A INSERTION DIRECTE

Voir la page suivante pour les flotteurs standard.

Consulter lʼusine pour des flotteurs non proposés pour vos applications.

CONSIDERATIONS SUR LE MONTAGE

A Transmetteur à monter dans des réservoirs dépourvus de puits de tranquillisation

B Transmetteur à monter dans une chambre, une bride ou un puits de tranquillisation

UNITE DE MESURE

M Longueur dʼinsertion en cm

Voir page 5 pour la longueur de sonde en fonction de lʼétendue dʼéchelle active

0 3 0

5 7 0

30 cm min.

570 cm max.

2 D M

X = produit avec exigence particulière du client

Code complet pour le modèle JUPITER ®

à insertion directe

200

TABLEAU DES DIMENSIONS POUR LES CHAMBRES ET LES PUITS DE TRANQUILLISATION

Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître la taille de chambre ou de puits de tranquillisation adaptée à votre application. Un dégagement adéquat est recommandé pour garantir un fonctionnement approprié.

Longueurs de sonde ≤ 366 cm

Diamètre du flotteur mm

47

51

57

64

76

3” cal. 5/10

3” cal. 40

4” cal. 5/10

4” cal. 40

4” cal. 80

4” cal. 160

Longueurs de sonde

> 366 cm

4” cal. 10

4” cal. 40

29

FLOTTEURS A INSERTION DIRECTE

Les flotteurs énumérés ci-dessous conviennent pour la plupart des applications. Sélectionner le code à 2 chiffres du flotteur approprié et lʼinsérer dans la codification Jupiter ® (positions 9 et 10). Consulter lʼusine pour des flotteurs sur mesure ou obtenir des informations sur une application spécifique.

Flotteur à insertion directe pour niveau total (couche de liquide la plus haute)

Densité minimale du liquide

≥ 0,86

≥ 0,83

Acier inoxydable

316/316L

Titane Hastelloy ® C

Acier inoxydable

316/316L pour applications hygiéniques

0,5 μm Ra (20 Ra )

DA

Ø 51 mm

DA

≥ 0,7

≥ 0,68

≥ 0,64

≥ 0,52

< 0,52

AA

Ø 51 mm

AA

Ø 51 mm

AB

Ø 58 mm

AB

Ø 58 mm

AC

Ø 64 mm

99 consulter lʼusine

99 consulter lʼusine

BA

Ø 51 mm

BA

Ø 51 mm

BA

Ø 51 mm

BB

Ø 57 mm

BB

Ø 57 mm

BB

Ø 57 mm

99 consulter lʼusine

CA

Ø 47 mm

CB

Ø 57 mm

CB

Ø 57 mm

99 consulter lʼusine

99 consulter lʼusine

99 consulter lʼusine

99 consulter lʼusine

Ø 51 mm

DB

Ø 58 mm

DB

Ø 58 mm

DC

Ø 64 mm

99 consulter lʼusine

99 consulter lʼusine

Acier inoxydable

316/316L pour applications hygiéniques

0,4 μm Ra (15 Ra )

FA

Ø 51 mm

FA

Ø 51 mm

FB

Ø 58 mm

FB

Ø 58 mm

FC

Ø 64 mm

99 consulter lʼusine

99 consulter lʼusine

Flotteur à insertion directe pour niveau dʼinterface (couche de liquide inférieure ou intermédiaire)

Densité minimale du liquide supérieur/inférieur coule si / flotte si

≤ 0,89 / ≥ 1,00 coule si / flotte si

≤ 1,00 / ≥ 1,12

Acier inoxydable

316/316L

MA

Ø 51 mm

MB

Ø 51 mm

Pour dʼautres valeurs de densité, consulter lʼusine.

Titane

NA

Ø 51 mm

NB

Ø 51 mm

Hastelloy

PA

®

Ø 47 mm

PB

Ø 47 mm

C

Acier inoxydable

316/316L pour applications hygiéniques

0,5 μm Ra (20 Ra )

QA

Ø 51 mm

QB

Ø 51 mm

Acier inoxydable

316/316L pour applications hygiéniques

0,4 μm Ra (15 Ra )

RA

Ø 51 mm

RB

Ø 51 mm

PRESSION/TEMPERATURE DE SERVICE POUR

LES FLOTTEURS STANDARD

Temp.

°C

Pressions de service (avec coefficient de sécurité x 1,5) bar

AA, AB, AC, MA,

MB, DA, DB, DC,

QA, QB, FA, FB,

FC, RA, RB

BA, NA,

NB

BB

CA, PA,

PB

CB

150

175

200

230

260

20

40

95

120

30,3

27,8

26,3

25,3

24,3

23,2

22,3

21,7

21,2

51,7

49,6

45,2

39,9

34,5

30,7

27,0

24,3

21,6

27,6

26,4

24,1

21,2

18,4

16,4

14,3

13,0

11,5

23,4

22,7

22,0

21,4

20,9

20,1

19,4

18,8

18,3

22,1

21,4

20,6

20,1

19,7

19,0

18,2

17,7

17,2

DIMENSIONS PHYSIQUES

Dim “B” hauteur

Dim “A”

Ø

Dim “C” emplacement de lʼaimant

(profondeur de submersion)

Deux flotteurs pour mesure de niveau total et dʼinterface

Code Total Interface Code Total Interface

En cas dʼutilisation de

11

12

AA

AB

MA

32

41

BB

BA

NA

NB deux flotteurs pour mesurer les niveaux de liquide total et dʼinterface, consulter le tableau de

13

21

22

23

31

AC

AA

AB

AC

BA

MB

NA

42

51

52

61

62

BB

CA

CB

CA

CB

PA

PB gauche pour déterminer le code de flotteur approprié à insérer dans la codification Jupiter ® .

Code flotteur

Dim. A mm

AA, DA, FA

AB, DB, FB

AC, DC, FC

BA

BB

CA

CB 57

MA, QA, RA 51

MB, QB, RB 51

NA 51

NB 51

PA

PB

47

47

51

57

47

51

58

64

Dim. B mm

109

69

69

71

71

76

76

71

76

76

69

76

76

Dim. C mm

76

34

34

36

36

38

38

50

53

52

47

51

54

30

DIMENSIONS en mm

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 20 cm

Etendue dʼéchelle active Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 15 cm

Etendue dʼéchelle active

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 38 cm ➀

Etendue dʼéchelle active

Montage externe

Montage au sommet

Montage externe

Montage au sommet avec décalage

Montage externe

Montage au sommet - haute temp.

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 15 cm

Etendue dʼéchelle active Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 38 cm

Etendue dʼéchelle active

Positions de montage de la sonde sur Atlas™, Stratus™ et

Gemini™

127

152

Montage externe

Montage au fond avec décalage

Montage externe

Montage au fond - haute temp.

FLOAT

Positions de montage de la sonde sur Aurora ®

➀ Ajouter 5 cm en cas dʼélectronique renforcée pour boucles SIL

31

DIMENSIONS en mm

203

279

203

318

292

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 20 cm ➀

Etendue dʼéchelle active

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 15 cm ➀

Etendue dʼéchelle active

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 38 cm ➀

Etendue dʼéchelle active

Montage au sommet Montage au sommet avec décalage Montage au sommet avec décalage

Coude haute température

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 15 cm

Etendue dʼéchelle active

Longueur de sonde =

étendue dʼéchelle active + 38 cm ➀ Etendue dʼéchelle active

279

292

318

203

Montage latéral gauche

(standard)

Montage latéral droit

Montage au fond avec décalage Montage au fond avec décalage

Coude haute température

Remarque: pour spécifier lʼemplacement de montage, tenir compte des autres accessoires susceptibles dʼêtre montés sur lʼindicateur de niveau magnétique (contacts, traçages, etc.). Choisir tant que possible le montage latéral gauche.

➀ Ajouter 5 cm en cas dʼélectronique renforcée pour boucles SIL

32

IDENTIFICATION DU MODELE

1 Codification du transmetteur Jupiter ® 200 à montage externe

REFERENCE DU MODELE DE BASE

2 4 Transmetteur magnétostrictif avec électronique HART ® standard

2 5 Transmetteur magnétostrictif avec électronique Fieldbus Foundation

2 6 Transmetteur magnétostrictif avec électronique HART ®

2 7 Transmetteur magnétostrictif avec électronique HART ® standard

2 8 Transmetteur magnétostrictif avec électronique Fieldbus Foundation pour niveau total ou interface pour niveau total ou interface renforcée pour boucles SIL pour niveau total ou interface pour niveau total et interface

➀ pour niveau total et interface

➀ La mesure de niveau total et dʼinterface nécessite 2 flotteurs; consulter lʼusine pour lʼindicateur de niveau magnétique.

MATERIAU DU BOITIER/MONTAGE/ENTREES DE CABLES

1 Aluminium moulé, électronique intégrée avec entrée de câble 3/4” NPT

2 Aluminium moulé, électronique intégrée avec entrée de câble M20 x 1,5

3 Acier inoxydable 316, électronique intégrée avec entrée de câble 3/4” NPT

4 Acier inoxydable 316, électronique intégrée avec entrée de câble M20 x 1,5

HOMOLOGATIONS

1 FM/CSA, à sécurité intrinsèque, non inflammable

3 FM/CSA, antidéflagrant

A ATEX, boîtier antidéflagrant

E ATEX, à sécurité intrinsèque (position 2 = 4, 6 ou 7) / ATEX FISCO (position 2 = 5 ou 8)

J CEI, boîtier antidéflagrant

K CEI, à sécurité intrinsèque (position 2 = 4, 6 ou 7) / ATEX FISCO (position 2 = 5 ou 8)

L INMETRO, boîtier antidéflagrant

M INMETRO à sécurité intrinsèque (position 2 = 4, 6 ou 7) / ATEX FISCO (position 2 = 5 ou 8)

CONFIGURATION

E Montage au sommet, code matériau de sonde 1 uniquement

F Montage au sommet avec décalage, code matériau de sonde 1 uniquement

G Montage au sommet avec décalage, haute température, code matériau de sonde A uniquement

H Montage au fond avec décalage, code matériau de sonde 1 uniquement

J Montage au fond avec décalage, haute température, code matériau de sonde A uniquement

EMPLACEMENT DE MONTAGE

0 0

0 1

Montage externe sur indicateur MLI ou chambre, côté gauche (standard)

Montage externe sur indicateur MLI ou chambre, côté droit

MATÉRIAU DE CONSTRUCTION DE LA SONDE

1 0 0

A 0 0

Acier inoxydable 316/316L (1.1401/1.4404) (standard), +120°C maximum

Acier inoxydable 316/316L (1.1401/1.4404) (haute température), +260°C maximum;

+450°C avec isolation en fibre de verre montée en usine

CODE DE MONTAGE EN CHAMBRE

Sans isolation haute température de la chambre

1 MLI avec chambre S10/S40 de 2”

2 MLI avec chambre S10/S40 de 2 1 /

2

3 MLI avec chambre S10/S40 de 3”

4 MLI avec chambre S10/S40 de 4”

5 MLI à montage au sommet

0 Sans (si des fixations existent déjà)

Avec isolation haute température de la chambre

E MLI avec chambre S10/S40 de 2”

F MLI avec chambre S10/S40 de 2 1 /

2

G MLI avec chambre S10/S40 de 3”

H MLI avec chambre S10/S40 de 4”

J MLI à montage au sommet

0 Sans (si des fixations existent déjà)

UNITE DE MESURE

M Longueur de sonde en cm

Voir pages 9 et 10 pour la longueur de sonde en fonction de lʼétendue dʼéchelle active

0 3 0

5 7 0

30 cm min.

570 cm max.

2 0 0 0 M

X = produit avec exigence particulière du client

Code complet pour le modèle JUPITER ®

à montage externe

200

33

34

®

Transmetteur magnétostrictif JUPITER 200

Fiche technique de configuration

Copier la page vierge afin d’y noter les données d’étalonnage pour référence et dépannage futurs.

Elément

Nom du réservoir

N° du réservoir

Fluide de process et densité

Ecran

Repère

N° de série

N° de série de la sonde

Niveau

Interface (option)

Montage capteur

Type de mesure

Unités de niveau

Longueur de la sonde

Décalage de niveau

Sensibilité

Contrôle de boucle

Point 4 mA

Point 20 mA

Amortissement

Choix défaut

« Level »

«

«

IfcLvl »

SnrMount »

« MeasType »

« Units »

«

«

«

«

Probe Ln

Lvl Ofst

« Senstvty »

« LoopCtrl »

Set 4mA

Set 20mA

« Damping »

« Fault »

»

»

»

»

Seuil « Treshld »

Adresse d’interrogation HART « Poll Adr »

Ajustement niveau

Ajustement 4 mA

Ajustement 20 mA

Zone morte

Ajustement 20 mA

Seuil flotteur 1

Polarité flotteur 1

Seuil flotteur 2

«

«

«

«

«

«

«

«

Trim Lvl

Trim 4 »

Trim 20

Trim 20

»

DeadBand

»

F1 Tresh

F1 Polar

F2 Tresh

»

»

»

»

»

Polarité flotteur 2

Amplitude

Séparation minimale

Nombre d’unités

« F2 Polar »

« Drv Ampl »

« Min Sep »

« F1 Cnts »

Facteur de conversion

Température min.

Version du logiciel

« F2 Cnts »

« Conv Fct »

Température de l’électronique « ElecTemp »

Température max.

« Max Temp »

« Min Temp »

Nouveau mot de passe

Nom

Date

Heure

Valeur Valeur

DEPANNAGE

Valeur de fonctionnement Valeur de non-fonctionnement

35

IMPORTANT

SERVICE APRES-VENTE

Les détenteurs dʼappareils Magnetrol sont en droit de retourner à lʼusine un appareil ou composant en vue de sa réparation complète ou de son remplacement, qui sʼeffectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International sʼengage à réparer ou remplacer lʼappareil sans frais pour lʼacheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions suivantes: a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie.

b. Quʼil soit constaté que la panne est due à un vice de matière ou de fabrication.

Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle NʼEST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et de main-dʼœuvre seront facturés.

Dans certains cas, il peut sʼavérer plus pratique dʼexpédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en remplacement de lʼappareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si lʼon opte pour cette solution, il convient de communiquer à lʼusine le numéro de modèle et le numéro de série de lʼappareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de lʼappareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie.

Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.

RETOUR DE MATERIEL

Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné dʼun formulaire dʼautorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par lʼusine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à lʼusine et doit porter les mentions suivantes:

1. Nom du client

2. Description du matériel

3. Numéro de série et numéro de référence

4. Action souhaitée

5. Motif du retour

6. Détails du process

Avant dʼêtre renvoyé à lʼusine, tout appareil qui a été utilisé dans un process doit être nettoyé par le propriétaire conformément aux normes dʼhygiène et de sécurité applicables.

Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être apposée à lʼextérieur de la caisse ou boîte servant au transport.

Tous les frais de transport afférents aux retours à lʼusine sont à la charge de lʼexpéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû.

Le prix des pièces de rechange expédiées sʼentend « départ usine ».

SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS

BENELUX

FRANCE

DEUTSCHLAND

INDIA

ITALIA

RUSSIA

U.A.E.

UNITED

KINGDOM

BULLETIN N°: FR 46-648.1

ENTREE EN VIGUEUR: JUILLET 2012

REMPLACE: Juin 2007

Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique

Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]

Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath

Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]

Via Arese 12, I-20159 Milano

Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]

198095 Saint-Petersburg, Marshala Govorova street, house 35A, office 532

Tel. +7-812.702.70.87 • E-Mail: [email protected]

DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai

Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]

Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL

Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement