MUPO-07-C4 SEUL FROID

MUPO-07-C4 SEUL FROID
MUPO-07-C4 SEUL FROID
Manuel d’installation
et d’utilisation
Cet appareil doit être installé par un professionne les normes RD 795/2010.
CL20080
Français
INDEX DES CONTENUS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION ...................................................................... 3
TÉLÉCOMMANDE ................................................................................................................... 19
IMPORTANT:
Merci d'avoir choisi cet appareil d'air conditionné de haute qualité. Pour assurer un fonctionnement correct
pendant beaucoup de temps, il faut soigneusement lire le présent manuel avant d'installer et utiliser l'équipe.
Après l'avoir lu, on vous prie de garder ce manuel dans un lieu sûr. Cette équipe d'air conditionné est pour un
usage exclusivement domestique.
Cet appareil doit être installé par un professionnel qualifié selon les normes RD 795/2010.
Une installation incorrecte ou qui ne remplit pas les spécifications du fabricant exclura l'équipe de la garantie.
AVERTISSEMENT:
L'alimentation électrique de l'appareil (230 V - 50 Hz) doit être une ligne MONOPHASÉE (une phase (L) et un
neutre (N)) avec la prise de terre correct (T) et son interrupteur (ICP) manuel indépendant. La non-exécution
supposera le non-respect des conditions requises de la garantie données par le fabricant.
NOTE:
Conformément à la politique d'amélioration continue du produit de la part de notre compagnie, les
caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques et accessoires de cet appareil
peuvent être modifiées sans avis préalable.
2
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Information sur le manuel
Ce manuel contient des instructions pour utiliser le climatiseur correctement. Si vous
utiliser le climatiseur avec précaution, vous pourrez économiser du temps et de l’argent
pendant sa durée de vie utile. La section sur détection et résolution de problèmes contient les solutions aux problèmes les plus courants. Si vous consultez cette section,
vous pourriez ne pas dépendre de l’assistance technique.
! ATTENTION
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles our mentales sont reduites, à condition
qu’ils soient contrôlés our formés à l’usage approprié de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et le maintenance de l’unité ne doivent pas être alloués aux enfants
sans le contrôle approprié (applicable dans les pays européens).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaisance, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
technicien de service ou personnel qualifié pour éviter des dangers.
Cet appareil doit être installé selon le code électrique national correspondant.
Cet appareil ne doit pas être installé dans environnements humides comme salles de
baine ou buanderies.
L’appareil avec chauffage électrique doit être installé à au moins un mètre des matières
combustibles.
Veuillez contacter un technicien du service technique autorisé pour la réparation ou le maintenance de l’unité.
Veuillez contacter un installateur pour réaliser l’installation de l’unité.
3
INDEX
MUPO-07-C4
INDEX
INFORMATION GÉNÉRALE
Information générale ........................................................................................................................ 5
MESURES DE SÉCURITÉ
Normes de sécurité ........................................................................................................................... 6
Conditions de fonctionnement ........................................................................................................... 6
Information électrique ........................................................................................................................ 7
COMPOSANTS DE L’UNITÉ
Accessoires ....................................................................................................................................... 7
Noms des composants ...................................................................................................................... 8
CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ
Indications pour l’usage deu contrôle électrique ................................................................................ 9
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Instructions de fonctionnement ......................................................................................................... 10
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Emplacement .................................................................................................................................... 12
Installation du kit de fenêtre .............................................................................................................. 12
Installation du tuyau d’écoulement .................................................................................................... 15
Drainage de l’eau .................................................................................................................................................. 16
MAINTENANCE
Maintenance ...................................................................................................................................... 17
DÉTECTION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Détection et résolution de problèmes .................................................................................................................. 18
REMARQUE
La tension indiquée sur l’étiquetage énérgetique se fonde
sur les conditions de test pour l’installation du conduit de
sortie de l’air sans l’étendre et sans les adaptateurs A & B
(conduit et adaptateur A & B inclus dans les accessoires).
Voir image à droite.
4
INFORMATION GÉNÉRALE
MUPO-07-C4
Lisez la suivante information si vous allez utiliser l’appareil dans un pays européen:
ÉLIMINATION: Ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié. Il
doit être rejeté et séparé pour son traitement spécial.
Il est unterdit d’éliminer ce produit comme déchet domestique. Possibilités d’élimination:
A) Systèmes de collecte de déchets municipals qui permettent l’élimination de déchets
électroniques sans frais pour l’utilisateur.
B) Le fabricant ramasse l’ancien produit sans frais pour l’utilisateur si s’achète un nouveau produit.
C) Le fabricant ramasse l’ancien produit sans frais pour l’utilisateur.
D) Les pièces du produit peuvent être vendus à ferrailleurs.
L’élimination de ce produit dans environnements extérieurs peut occasionner un rique
pour la santé si des substances dangereuses se filtrent aux eaux souterraines et
deviennent partie de la chaîne alimentaire.
5
MESURES DE SÉCURITÉ
MUPO-07-C4
Normes de sécurité
Les indications suivantes doivent être respectées afin d’éviter les accidents personnels et les dommages matériels.
À suivre
À éviter
Ne mettez pas le climatiseur en marche dans un environnement humide comme salles de baine ou buanderies.
Ne touchez pas le climatiseur avec les mains humides
ou mouillées ou avec les pieds nuds.
N’appuyez pas sur les touches du panneau de commande en utilisant des objets. Utilisez toujours les doigts.
N’extrayez pas les couvercles qui sont fixées à l’unité.
N’utilisez pas le climatiseur s’il est tombé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé.
N’utilisez pas la prise de courant pour allumer/éteindre
le climatiseur.
Ne couvrez ou n’obstruez pas les grilles d’entrée et sortie d’air.
N’utilisez pas de substances chimiques dangereuses
pour nettoyer le climatiseur. N’utilisez pas le climatiseur
près de substances ou vapeurs inflammables comme
alcool, insecticides, essence, etc.
Ne permettez pas que les enfants utilisent le climatieseur
sans supervision.
N’utilisez pas le climatiseur pour quelque funalité qui n’est
pas incluse dans ce manuel.
Utilisez le climatiseur d’une manière qu’il soit protégé
contre l’humidité (ex.: condensation, projections d’eau).
Ne placez pas ou ne stockez pas le climatiseur dans
lieux où il peut tomber ou être poussé dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Transportez le climatiseur de manière verticale et le
placez sur une surface stable.
Éteignez le climatiseur s’il n’est pas en service.
Veuillez contacter une personne autorisée pour réparer
le climatiseur. Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par une personne autorisée.
Placez le climatiseur de manière qu’il soit au moins à
30 cm des murs, meubles et rideaux.
Si le climatiseur se renverse pendant son fonctionnement, l’étaignez immédiatement et le débranchez de
la source d’alimentation.
Utilisez l’interrupteur sur le panneau de commande.
Ahorro energético
Placez le climatiseur dans une pièce aves les dimensions minimales recommandées.
Placez le climatiseur de façon que le flux d’air ne soit pas bloqué par des obstacles.
Fermez les rideaux/persiennes pendant les heures de soleil les plus intenses.
Maintenez les filtres propres.
Maintenez les portes et fenêtres fermées afin que l’air froid reste à l’intérieur et l’air chaud
reste à l’extérieur.
Conditions de fonctionnement
Le climatiseur doit fonctionner dans la plage de température décrite suivant:
MODE
TEMPÉRATURE AMBIANTE
FROID
17ºC (62ºF) ~ 35ºC (95ºF)
CHAUDE
13ºC (55ºF) ~ 35ºC (95ºF)
CHAUDE (pompe à
chaleur)
CHAUDE (électr.)
5ºC (41ºF) ~ 30ºC (86ºF)
≤ 30ºC (86ºF)
Outils recommandés pour l’installation du kit de fenêtre
1.
2
3.
4.
Tournevis (moyen, Philips)
Ruban de mesure ou règle.
Couteau ou ciseaux.
Scie (le kit de fenêtre doit être coupé afin de reduire sa
longueur si la fenêtre est trop étroite.
6
MESURES DE SÉCURITÉ ET ACCESSOIRES
MUPO-07-C4
Mesures de sécurité
ATTENTION
N’utilisez ou stockez pas d’essence ou de vapeurs ou liquides inflammables près de l’unité ou d’autres
appareils électriques.
Évitez le feu et les décharges électriques. N’utilisez pas câbles d’extension ou adaptateurs de prise.
N’enlevez pas les chevilles du câble d’alimentation.
Information électrique
ATTENTION
Vérifiez que la source d’alimentation électrique est suffisante pour le modèle choisi. La plaque d’identification contient l’information nécessaire et est située sur un côté de l’unité, derrière la grille.
Vérifiez que la source d’alimentation est bien connectée à la prise de courant. Une connexion approprié
à la prise de courant est hautement importante pour éviter décharges électriques et risques d’incendie.
Le câble d’alimentation est équipé d’une prise avec trois chevilles pour éviter décharges électriques.
Utilisez le climatiseur dans une prise appropriée. Si le récepteur utilisé n’est pas connecté correctement
ou n’est pas protégé d’un fusible ou disjoncteur, veuillez contacter un technicien autorisé pour réaliser
l’installation.
Vérifiez que le récepteur est accessible après l’installation.
Accessoires
COMPOSANT
NOM DU COMPOSANT
QUANTITÉ
ou
Tuyau de drainage et adaptateur I & B
(ajutage plat ou ajutage rond selon le
modèle). Kit pour fenêtre et vis.
1 set
Adaptateur A d’échappement à mur ( )
1 pièce
����
��
�
�� �
����
���
���
�
� ���� � �
� ���� � � ��� ��
� � �
� ��� � � �� �
���������
������
��
� ��� ��� ������� ��
� �� �
����
� � �
����
���
� � � � ��� � �� ��� ��� ��
� ���
Adaptateur B (ajutage rond) ( )
1 set
Vis à mur et cheville ( )
4 pièces
Mousse isolante
3 pièces
Télécommande et batteries
(seulement pour les modèles avec télécommande)
1 pièce
�
�
Tuyau de drainage et adaptateur ( )
1 pièce
NOTE: Accessoires optionnels ( ) exclus dans quelques modèles.
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage. Veuillez consulter le manuel d’usage
avant d’utiliser les accessoires.
NOTE: Les images inclus dans ce manuel sont exclusivement explicatives et peuvent différent du
7
COMPOSANTS DE L'UNITE
MUPO-07-C4
NOMS DES COMPOSANTS
Partie avant de l’unité
1
3
2
1
Tableau de commandes
2
Contrôle de la grille horizontale
(réglage manuel)
3
Anse de transport
(aux deux côtés)
4
Recepteur de signaux à distance
5
Panneau
4
5
Image 1
Partie arrière de l’unité
6
10
9
6 Filtre d’air supérieur
7
7
Sortie d’air
8
Roue
9
Entrée d’air
(derrière la grille)
12
11
10 Sortie de drainage
8
13
11
Entrée d’air
12
Filtre d’air inférieur
(derrière la grille)
13
Plateau de drainage
Image 2
8
CARACTÉRISTIQUES DE L'UNITE
MUPO-07-C4
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE DU CONTRÔLE ÉLECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions rélatives au panneau de commande et au climatiseur et ses fonctions avant d’utiliser l’unité. Faites attention aux symboles de chaque fonction pendant le service du
climatiseur. Ce climatiseur doit être contrôlé exclusivement à travers le panneau de commande ou la
télécommande. NOTE: Ce manuel ne contient pas les instructions de la télécommande. Lisez les “Instructions pour l’usage de la télécommande” incluses dans la boîte de l’unité pour plus d’informations.
PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
7
8
6
1
2
5
ON
Fig.3
3
3
4
1 Touche “MODE”:
Sélection du mode de fonctionnement. Appuyez sur
cette touche pour choisir un mode de fonctionnement
dans l’ordre suivant: AUTO, FROID, CHAUD, SEC et
VENTILATEUR. L’indicateur correspondant s’allume
lorsque le mode a été choisi.
2
3
OFF
Touche SLEEP:
Sélection du mode nuit.
6 Touche “FAN”:
Contrôle de la vitesse du ventilateur dans trois
niveaux: LOW, HIGH et AUTO. L’indicateur de
vitesse s’allume avec chaque niveau hormis
AUTO. L’indicateur s’étaint lorsque le niveau
AUTO est sélectionné.
7 Écran LED:
Touches
:
Ajustage (augmenter/réduire) de la température par
intervals de 1ºC/2ºF dans la plage de température
de 17ºC/62ºF à 30ºC/88ºF. L’heure de la minuterie
peut être ajustée à travers ces touches de 0 à 24 h.
NOTE: La température peut être montrée en ºC ou ºF.
Appuyez sur les deux touches (augmenter et réduire)
pendant trois secondes pour sélectionner l’échelle de
température correspondante.
4 Touche “ON-OFF”:
Pour allumer et éteindre le climatiseur.
5 Touche “TIMER”:
Sélection de l’heure du début (AUTO ON) et
de la fin (AUTO OFF) de la minuterie à travers
les touches
.
9
L’écran LED montre la température en ºC ou
ºF ainsi que la configuration de la minuterie.
Sous les modes SEC et VENTILATEUR, il
montre la température ambiante.
8
Gestion d'énergie:
Quand la température ambiante est inférieure à la température
désirée pendant une longue période de un temps, l'unité entrera
automatiquement dans le mode de gestion d'énergie. Le
compresseur et le ventilateur moteur s'arrêteront et s’allumera
un indicateur dans le panneau. Quand la température ambiante
est supérieure à la température désirée, l'unité sortira du mode
de gestion d'énergie. L'indicateur du tableau de contrôle s'éteindra
et un compresseur et(ou) le ventilateur fonctionneront.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MUPO-07-C4
Codes d’erreur:
E1- Erreur du capteur de température ambiante. Débranchez et connectez à nouveau l’unité. Si l’erreur persiste, veuillez contacter le service technique.
E2- Erreur du capteur de température de l’évaporateur. Débranchez et connectez à nouveau l’unité. Si l’erreur persiste, veuillez contacter le service technique.
E4- Erreur de l’écran du panneau de commande. Débranchez
et connectez à nouveau l’unité. Si l’erreur persiste, veuillez
contacter le service technique.
Codes de protection:
P1- Le plateau de drainage est plein. Connectez le tuyau et
drainez l’eau accumulée. Si la protection persiste, veuillez
contacter le service technique.
NOTE: En cas de multiples codes, l’ordre à suivre doit être:
E4 - E2 - E1 - P1.
Instructions de fonctionnement
COOL (froid)
- Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur
“COOL” s’allume.
- Appuyez sur les touches et pour sélectionner la température ambiante désirée dans la plage 17ºC~30ºC et 62ºF~
88ºF.
- Appuyez sur la touche “FAN SPEED” pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
DRY (sec)
- Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur
“DRY” s’allume.
- Sous ce mode, il n’est pas possible de choisir la vitesse du
ventilateur ni de configurer la température. Le ventilateur
fonctionne à vitesse LOW.
- Fermez les portes et fenêtres pour augmenter l’effet de
déhumidification. Ne connectez pas la goulotte de fenêtre.
AUTO (fonctionnement automatique)
- Sous le mode AUTO, l’unité choisi le mode de fonctionnement automatiquement en fonction de la température
sélectionnée et de la température ambiante.
- L’unité contrôle la température automatiquement selon
la température configurée par l’utilisateur.
- Sous ce mode, il n’es pas possible de sélectionner la vitesse du ventilateur.
FAN (ventilateur)
- Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que l’indicateur
“FAN” s’allume.
- Appuyez sur “FAN SPEED” pour séctionner la vitesse du
ventilateur. La température ne peut pas être configurée.
- Ne connectez pas la goulotte de fenêtre.
10
Minuterie
- Quand l’unité est allumée, appuyez sur la touche
“TIMER” pour activer le programme d’arrêt automatique. L’indicateur TIMER OFF s’allume. Configurez l’heure à travers les touches + et -. Appuyez sur
“TIMER” à nouveau avant 5 secondes et le programme d’allumage automatique sera activé. L’indicateur
TIMER ON s’allume. Configurez l’heure à traves les
touches + et -.
- Quand l’unité est éteinte, appuyez sur la touche
“TIMER” pour activer le programme d’allumage
automatique. Appuyez sur “TIMER” à nouveau
avant 5 secondes et le programme d’arrêt automatique sera activé.
- Appuyez sur les touches et pour configurer
l’heures en intervals de 30 minutes juaqu’à 10 heures,
et en intervals d’une heure jusqu’à 24 heures. Le
panneau de commande calcule les heures restantes
jusqu’à l’allumage.
- Le système montre la configuration de température
précédente lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
5 secondes.
- Les programmes d’allumage et d’arrêt automatiques
seront annulés en allumant ou étaignant l’unité à
n’importe quel moment ou en configurant l’heure 0:00.
- En cas d’erreur (E1 ou E2), ces programmes seront aussi
annulés.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MUPO-07-C4
SLEEP (mode nuit)
Appuyez sur cette touche et la température augmentera (sous le mode froid) ou diminuera (sous le mode
froid) 1ºC/2ºF après 30 minutes, et à nouveau après
une heure. La nouvelle température ne sera pas modifiée pendant 7 heures. Après 7 heures, la température originale sera rétablie. Ainsi, le mode nuit sera
fini et l’unité continuera son service sous le mode sélectionné.
NOTE: Cette fonction n’est pas disponible sous les
modes VENTILATEUR et SEC.
D’autres fonctions
Redémarrage automatique (quelques modèles)
Si l’unité cesse de fonctionner dû à une coupure de
courant inespérée, elle démarrera automatiquement
sous la configuration antérieure lorsque l’approvisionnement en électricié est rétabli.
Attendez trois minutes avant de redémarrer le climatiseur
Réglage
manuel
Après l’arrêt de l’unité, attendez trois minutes avant
le redémarrage afin de la protéger. L’unité démarrera
automatiquement après trois minutes.
Réglage de la direction du débit d’air
Image 4
Réglage manuel du débit d’air (image 4):
La grille se peut ajuster manuellement dans la
position souhaitée.
Ne mettez pas d’objets lourds ou d’autres charges
sur la grille, car ils peuvent endommager l’unité.
Vérifiez que la grille est complètement ouverte
sous le mode chaud.
Maintenez la grille complètement ouverte lorsque
l’unité se trouve en service.
11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MUPO-07-C4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Emplacement
Mettez le climatiseur sur une surface stable afin
de minimiser les bruits et vibrations. Pour installer
l’unité en toute sécurité, choisissez une surface
plate au ras du sol et capable de supporter le poids
de l’unité.
ou
30
cm
30
cm
30
cm
30
cm
L’unité est équipée de roues pour faciliter son installation. Transportez l’unité sur surfaces plates. Ne la
transportez pas sur d’objets.
Image 5
Mettez le climatiseur près d’une prise de terre appropriée.
Fenêtre
horizontale
Ne mettez pas d’objets autour de la sortie ou de
l’entrée d’air.
Laissez un espace de séparation d’au moins 30 cm
entre l’unité et le mur pour favoriser le bon fonctionnement de l’unité.
Kit de fenêtre coulissante
Min.: 67,5 cm (2,22 ft)
Max.: 123 cm (4,04 ft)
Kit de fenêtre coulissante
ou
Le kit de fenêtre coulissante a été conçu pour s’adapter à
la majorité de fenêtres standars verticaux et horizontaux.
Le cas échéant, certains aspects de l’installation peuvent
être modifiés pour quelques types de fenêtre (voir images
6 et 7 pour l’ouverture maximale et minimale des fenêtres).
Le kit de fenêtre coulissante peut être fixé avec un vis
(voir image 7a)
Fenêtre
horizontale
Kit de fenêtre coulissante
Min.: 67,5 cm (2,22 ft)
Max.: 123 cm (4,04 ft)
Image 6
Note: Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur
minimale du kit de fenêtre coulissante, le raccourcissez
pour l’adpater à la fenêtre. Ne modifiez pas l’orifice du
kit de fenêtre coulissante.
Fenêtre
horizontale
Vis
Vis
ou
Kit de fenêtre coulissante
Min.: 67,5 cm (2,22 ft)
Max.: 123 cm (4,04 ft)
Kit de
fenêtre
ou
Image 7a
Fenêtre
horizontale
Kit de fenêtre coulissante
Min.: 67,5 cm (2,22 ft)
Max.: 123 cm (4,04 ft)
Image 7
12
Kit de
fenêtre
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MUPO-07-C4
Mousse isolante A
(adhésive)
Image 8
Kit de fenêtre
26,5”~48,0”
ou
Support de la fenêtre
Installation dans une fenêtre à guillotine (verticale)
1. Coupez la mousse isolante (adhésive) à la longueur
appropriée et la fixez au support de la fenêtre (voir
image 8).
2. Mettez le kit de fenêtre coulissante sur le support de
la fenêtre. Ajustez la longueur du kit en fonction de la
largueur de la fenêtre. Raccourcissez le kit si la largueur de la fenêtre est inférieure à 26,5 pouces.
Ouvrez la guillotine de la fenêtre et mettez le kit de la
fenêtre coulissante sur le support de la fenêtre (voir
image 9).
3. Coupez la mousse isolante (adhésive) à la longueur
approprié et la fixez au butoir supérieure de la fenêtre (voir image 10).
Kit de fenêtre
26,5”~48,0”
Support de la fenêtre
4. Fermez la guillotine de la fenêtre en toute sécurité.
5. Coupez la mousse isolant à la longueur appropriée
scellez l’espace entre la guillotine supérieure et la
guillotine extérieure (image 11).
Image 9
Kit de fenêtre
ou
Support de la fenêtre
Kit de fenêtre
Support de la fenêtre
Mousse isolante
Image 10
Image 11
13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MUPO-07-C4
Installation dans une fenêtre à guillotine (horizontale)
Mousse isolante A
(adhésive)
1. Coupez la mousse isolante (adhésive) à la longueur
appropriée et la fixez à l’encadrement de la fenêtre
(voir image 12).
Image 12
Kit de
fenêtre
26,5”~48,0”
2. Mettez le kit de fenêtre coulissante sur le support de
la fenêtre. Ajustez la longueur du kit en fonction de la
largueur de la fenêtre. Raccourcissez le kit si la largueur de la fenêtre est inférieure à 26,5 pouces.
Ouvrez la guillotine de la fenêtre et mettez le kit de la
fenêtre coulissante sur le support de la fenêtre (voir
image 13).
3. Coupez la mousse isolante (adhésive) à la longueur
approprié et la fixez au butoir supérieure de la fenêtre (voir image 14).
�
Kit de
fenêtre
4. Fermez la guillotine de la fenêtre en toute sécurité.
26,5”~48,0”
5. Coupez la mousse isolant à la longueur appropriée
scellez l’espace entre la guillotine latérale et la
guillotine extérieure (image 15).
Image 13
ou
Image 14
Mousse
isolante
Image 15
14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MUPO-07-C4
Installation du tuyau d’écoulement
Image 16
Le tuyau d’écoulement et l’adaptateur se doivent mettre et
retirer sous le suivants modes de fonctionnment:
Image 17
Modes COOL et AUTO
À mettre
Modes FAN et DRY
À retirer
1. Installez l’adaptateur de fenêtre B dans le tuyau d’écoulement (image 16 ou 17). Veuillez consulter la section
précédente pour plus d’informations sur le kit de fenêtre.
2. Mettez le plateau de drainage dans l’orifice de sortie d’air
dans le sense de la flèche (image 18).
Installation à mur du tuyau d’écoulement
(Pas disponible dans les unités sans adaptateur A, cartouche
d’expansion et vis).
1. Installez l’adaptateur de fenêtre B dans le tuyau d’écoulement (image 16 ou 17). Veuillez consulter la section
précédente pour plus d’informations sur le kit de fenêtre.
2. Mettez le plateau de drainage dans l’orifice de sortie d’air
dans le sense de la flèche (image 18).
Image 18
Note: Couvrez le trou en utilisant le cartouche lorsque l’adaptateur
n’est pas en service.
Le tuyau peut être legèrement comprimé ou dilaté en fonction
des besoins de l’installation. Cependant, la longueur minimale
est recommandée pour l’installation.
Cartouche de
la cheville
Adaptateur A
Cartouche de
l’adaptateur
NOTE:
Ne pliez pas le tuyau d’écoulement en excès.
ATTENTION
Max. 120 cm
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles dans la sortie d’air
du tuyau d’écoulement (radius: 500 mm) pour garantir
le bon fonctionnement du système de drainage.
Min. 30 cm
Image 19
Image 20
15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MUPO-07-C4
Écoulement de l’eau:
Retirez le bouchon
de vidage
Image 21
- Sous le mode de deshumidification (DRY), retirez
la partie supérieure du tuyau d’écoulement situé
à l’arrière de l’unité et installez le raccordement
d’écoulement (5/8” universel, femelle).
Pour les modèles sans raccordement d’écoulement,
connectez le tuyau d’écoulement à l’orifice d’entrée.
Mettez la partie ouverte de l’adaptateur du tuyau
directement sur la surface d’écoulement (image 20).
- Lorsque la plage d’eau du plateau atteint le niveau
prédéterminé, l’unité émettra huit tons et “P1” sera
montré sur l’écran. Le processus d’air ou de deshumidification s’arrêtera complètement. Cependant, le
moteur du ventilateur continuera en service. Déplacez l’unité vers la zone d’écoulement, retirez le connecteur du tuyau d’écoulement et laissez sortir l’eau
(image 22). Mettez à nouveau le connecteur du tuyau
d’écoulement et démarrez l’unité jusqu’à ce que le
symbole “P1” ait disparu de l’écran. Si l’erreur persiste,
veuillez contacter le service technique.
Bouchon de vidage
Tuyau
d’écoulement
continu
NOTE: Soyez certain de mettre le connecteur du
tuyau d’écoulement avans le redémarrage de l’unité.
Image 22
Bouchon de
vidage inférieur
Image 23
16
ENTRETIEN ET MANTENANCE
MUPO-07-C4
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION:
Filtre supérieur
(extraire)
Filtre inférieur
(extraire)
Image 24
Filtre supérieur
(mettre)
Filtre inférieur
(mettre)
Image 25
1) Débranchez le climatiseur avant le nettoyage ou maintenance.
2) N’utilisez pas d’essence, de solvants ou d’autres produits chimiques.
3) Ne lavez pas le climatiseur directement sous le robinet ou avec
un tuyau, car en ce cas les risques électriques sont plus grands.
4) Si le câble d’alimentation est endommagé, veuillez contacter le
ou un agent autorisé pour sa réparation.
1. Filtre d’air
Nettoyez le filtre d’air au moins toutes les deux semaines pour
éviter le mauvais fonctionnement du ventilateur dû à l’accumulation de poussière.
EXTRACTION: Ce climatiseur est équipé avec deux filtres. Extrayez
le filtre supérieur dans le sense de la flèche (image 24).
NETTOYAGE: Lavez les filtres avec de l’eau chaude (environ 40ºC/
104ºF) et avec du détergent neutre. Les rincez et séchez dans un
endroit à l’abri du soleil.
MONTAGE: Mettez le filtre supérieur après le nettoyage. Installez
le filtre avec le vis (image 25)
NOTE: Nettoyez le filtre d’air au moins toutes les deux semaines pour
tion de poussière.
2. Extérieur de l’unité
Utilisez un chiffon sans des peluches trempé en détergent neutre
pour nettoyer l’extérieur de l’unité. La séchez avec un chiffon sec.
3. Période d’inactivité prolongée
- Retirez le connecteur en coutchouc de la partie arrière de l’unité
et connectez le tuyau dans la sortie de drainage. Mettez l’extrémité
ouverte du tuyau directement sur l’espace de drainage (images 22
et 23).
- Retirez le connecteur de la sortie de drainage inférieure pour
drainer toute l’eau du plateau.
- Choisissez le mode FAN (ventilateur) pendant une demijournée
dans un pièce à haute température pour sécher l’intérieur de
l’unité et éviter l’humidité.
- Arrêtez l’unité et la débranchez. Enroulez le câble et l’attachez avec
du ruban. Extrayez les batteries de la télécommande.
- Nettoyez le filtre d’air et le mettez à nouveau.
17
DÉTECTION ET RÉSOLUTION DE PROBLÉMES
MUPO-07-C4
DÉTECTION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PANNE / PROBLÈME
1. Le climatiseur ne démarre pas
lorsque s’appuye sur la touche
“on/off”
CAUSES ÉVENTUELLES
PROCÉDÉ RECOMMANDÉ
L’écran montre “P1”
Drainez l’eau de la plateau de drainage.
La température ambiante est inferiéure
à la température configurée (mode froid).
Configurez la température à nouveau.
Les fenêtres et portes de la pièce ne
sont pas fermées.
Vérifiez que toutes les portes et fenêtres
sont fermées.
Il y a des sources de chaleur dans la
pièce.
Retirez les sources de chaleur s’il est
possible.
La goulotte de sortie d’air n’est pas
connectée ou elle est bloquée.
Connectez la goulotte et vérifiez son
fonctionnement.
La température configurée est trop haute.
Réduisez la température configurée.
Le filtre d’air est bloqué de la poussière.
Nettoyez le filtre d’air.
3. Bruits ou vibrations
Le sol n’est pas nivelé ou il n’est pas
suffisamment plat.
Mettez le climatiseur sur un surface plate
et nivelée s’il est possible.
4. Gargouillis dans l’unité
Le son provient du flux de réfrigérant
à l’intérieur du climatiseur.
Normal.
2. La capacité de refroidissement
du climatiseur n’est pas suffisante
18
TÉLÉCOMMANDE
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la télécommande
et le conserver pour des références ultérieures.
19
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
Spécifications
Modèle
R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,
RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E,
RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E.
Tension nominale
3.0V (deux piles alcalines sèches type LR03)
Tension minimale du
signal d’emission
2.0V
Distance de transmission 8m (11m si la tension est de 3.0V)
Température ambiante
-5 C ~60 C
Caractéristiques de fonctionnement
1. Modes de fonctionnement: AUTO, FROID, DÉSHUMIDIFICATEUR,
CHAUD (exclusif des modèles froid/chaud) et VENTILATEUR.
2. Fonction minuterie 24 heures.
3. Plage de température intérieure: 17ºC~30ºC.
4. Écran LCD.
5. Rétro-Éclairage (exclusif des modèles R51M(3)/BG(C)E).
Caractéristiques des touches de la télécommande
OBSERVATION
CONFIGURATION DE
LA TEMPÉRATURE
: Touche optionnelle
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
1
3
4*
MODE
SWING
5
6*
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
RESET LOCK
AIR
DIRECTION
*
( º C)
CLEAN
AIR
TIMER ON
TIMER OFF
LED
DISPLAY TURBO
7*
Les touches 14* et 15* ne sont
disponibles pour les modèles
RG51M2/(C)E.
2
9
8
Les touches 7*, 14* et 15* ne
sont pas disponibles pour les
modèles RG51M3/(C)E et
RG51M3/BG(C)E.
10
11
12
La otuche 15* n’est pas disponible pour les modèles R51M/(C)E
et R51M/BG(C)CE.
13
Les touches 4*, 6*, 7*, 14* et 15*
ne sont pas disponibles pour les
modèles RG51M9/(C)E.
14 *
15 *
Image 1
20
Les touches 6*, 7*, 14* et 15* ne
sont pas disponibles pour les modèles RG51M8/(C)E.
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
Touche TEMP
: Appuyez sur cette touche pour réduire la température configurée.
Touche TEMP
: Appuyez sur cette touche pour augmenter la
température configurée.
Touche pour choisir le mode (MODE) : Appuyez sur cette touche
pour sélectionner les modes dans l’ordre suivant:
1
2
3
AUTO
FROID
DÉSH.
CHAUD
VENT.
Le mode CHAUD est exclusif des modèles froid/chaud.
4
Touche SWING : Appuyez sur cette touche pour activer la fonction d’oscillation automatique de la grille horizontale. Pressez
la touche à nouveau pour l’annuler.
5
Touche RÉDEMARRAGE (RESET): Appuyez sur cette touche pour
annuler la configuration actuelle. La télécommande retournera
à sa configuration initiale.
6
Touche SENS DE L’AIR (AIR DIRECTION) : Appuyez sur cette touche
pour changer l’angle d’oscillation de la grille en 6º chaque fois qu’on
presse la touche. Une fois que la grille aura atteint un angle qui peut
affecter l’effet de chauffage ou de refroidissement du climatiseur, le
sens de l’air changera automatiquement. L’écran ne montrera pas
aucun symbole en appuyant sur cette touche (fonction non disponible
dans tous les modèles).
7
Touche ÉCRAN LED: Appuyez sur cette touche pour éliminer les
chiffres de l’écran du climatiseur. Pressez la touche à nouveau pour
les activer (fonction non disponible pour des modèles sans l’écran).
8
Touche VITESSE DU VENTILATEUR (FAN SPEED): Appuyez sur cette
touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur: AUTO - BASSE MOYENNE - HAUTE. La vitesse change chaque fois qu’on presse
la touche.
Touche ON/OFF : Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil.
La pressez à nouveau pour l’éteindre.
9
10
11
Touche MINUTERIE ON (TIMER ON): Appuyez sur cette touche pour
activer l’allumage automatique. L’heure d’allumage augmentera dans
des intervalles de 30 minutes chaque fois qu’on presse la touche. Après
10 fois, les intervalles seront de 60 minutes. Sélectionnez l’heure 0:00
pour annuler cette fonction.
Touche SLEEP : Appuyez sur cette touche pour activer le mode veille
(économie d’énergie). Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour quitter ce mode. Cette fonction n’est que disponible sous les
modes FROID, CHAUD et AUTO. La température se maintient
stable.
21
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
12
Touche MINUTERIE OFF (TIMER OFF) : Appuyez sur cette touche pour
activer l’allumage automatique. L’heure d’allumage augmentera
dans des intervalles de 30 minutes chaque fois qu’on presse la
touche. Après 10 fois, les intervalles seront de 60 minutes. Sélec
tionnez l’heure 0:00 pour annuler cette fonction.
13
Touche BLOCAGE (LOCK) : Appuyez sur cette touche pour activer le
blocage de la configuration actuelle. La télécommande ne fonctionnera pas sauf la touche “Lock”. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour quitter la fonction Blocage.
14
Touche TURBO : Appuyez sur cette touche pour activer ou annuler
la fonction TURBO. Cette fonction permet à l’appareil d’atteindre
la température configurée plus rapidement. Sous le mode froid,
l’appareil émettra de l’air froid très vite. Sous le mode chaud (exclusif des modèles avec la résistance nominale), cette fonction
contribuera à atteindre la température souhaitée.
15
Touche AIR PUR (CLEAN AIR) (dans quelques modèles) : Appuyez sur
cette touche pour activer l’ionisateur ou collecteur de plasma (selon
le modèle) et faciliter l’élimination du pollen et des impuretés de l’air.
Indicateurs de l’écran
Écran
ÉCRAN
DIGITAL
1
TRANSMISSION
2
3
MODE DE
FONCTIONNEMENT
4
4
7
BLOCAGE
ON / OFF
MODE DE
FONCTIONNEMENT
VITESSE DU
VENTILATEUR
5
MINUTERIE ON/OFF
MINUTERIE
6
Image 2
1
ÉCRAN DIGITAL : L’écran digital montre la température configurée.
Si la minuterie est activée, il montre la configuration d’allumage
et d’arrêt correspondante. Il ne montre rien sous le mode VENT.
2
TRANSMISSION : Cet indicateur clignotera chaque fois que la télécommande envoie un signal à l’unité intérieure.
22
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
ALLUMAGE/ARRÊT: Le symbole ON/OFF apparaîtra sur l’écran lors
de l’allumage de l’appareil à travers de la télécommande, et il
disparaîtra lors de l’arrêt.
MODE DE FONCTIONNEMENT : Si vous appuyez sur la touche de MODE,
le mode de fonctionnement sélectionné sera montré sur l’écran: AUTO/
FROID/DÉSHUMIDIFICATEUR/CHAUD/VENTILATEUR.
3
4
BLOCAGE: L’indicateur de blocage apparaîtra après appuyer la touche
de blocage (LOCK). Il disparaîtra après la presser à nouveau.
5
MINUTERIE: L’indicateur montre la configuration de la minuterie. Si la
configuration d’allumage est activée, l’écran montrera l’heure d’allumage
(TIMER ON). Si la configuration d’arrêt est activée, l’écran montrera l’heure d’arrêt (TIMER OFF). Si les deux heures (allumage et arrêt) sont activées, l’écran montrera TIMER ON-OFF pour indiquer que les deux heures
(allumage et arrêt) ont été configurées.
6
7
VITESSE DU VENTILATEUR : Appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur pour sélectionner la vitesse souhaitée (auto-basse-moyenne-haute).
La configuration sera montrée sur l’écran (sauf la vitesse “auto”).
OBSERVATION: L’image 2 est exclusivement explicative. Pendant le fonctionnement seulement seront montrés les indicateurs en service.
Fonctionnement de la télécommande
Insertion et remplacement des piles
La télécommande fonctionne avec deux piles sèches alcalines du type
LR03X2.
1. Pour insérer les piles dans la télécommande, retirez le couvercle
arrière du compartiment des piles et les insérez dans la bonne
direction (+/-) indiquée sur la télécommande.
2. Faire la même opération pour remplacer les piles.
OBSERVATION
1. Pour remplacer les piles, n’utilisez pas des piles usagées ou des
piles différentes du type indiqué pour éviter le mauvais fonctionnement de la télécommande.
2. Extrayez les piles si vous n’utilisez pas la télécommande dans une
période prolongée pour éviter que des fuites de liquide des piles
endommagent la télécommande.
3. La durée moyenne des piles est d’environ 6 mois.
4. Remplacez les piles si l’unité intérieur n’émet pas un son de réception de signal ou bien si l’indicateur de transmission ne clignote pas.
5. N’éliminez pas les piles comme déchet municipal non trié.
23
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
1. Sélectionnez le mode AUTO en utilisant la télécommande.
2. Sélectionnez la température souhaitée avec la touche TEMP.
La température optimale se trouve entre 21~28ºC.
3. Appuyez sur ON/OFF pour allumer le climatiseur. L’indicateur
de fonctionnement du panneau de l’unité intérieure s’éclairera.
La VITESSE DU VENTILATEUR est automatique et l’écran de
la télécommande ne montrera pas d’indicateurs.
4. Appuyez sur ON/OFF pour arrêter le climatiseur.
OBSERVATION
1. Sous le mode AUTO, le climatiseur sélectionnera le mode FROID,
VENTILATEUR ou CHAUD selon la différence entre la température
ambiante réelle et cela configurée avec la télécommande.
2. S’il n’est pas possible d’atteindre la température configurée sous
le mode AUTO, sélectionnez un autre mode manuellement.
FROID/CHAUD (exclusif des modèles froid/chaud) et
VENTILATEUR
1. S’il n’est pas possible d’atteindre la température configurée sous le
mode AUTO, sélectionnez un autre mode manuellement.
2. Appuyez sur la touche TEMP pour configurer la température. Sous
le mode FROID, la température optimale est supérieure à 21ºC.
Sous le mode CHAUD, la température optimale est inférieure à
28ºC.
3. Utilisez la touche de la vitesse du ventilateur pour choisir une des
vitesses suivantes: AUTO, HAUTE, MOYENNE ou BASSE.
4. Appuyez sur ON/OFF et l’indicateur de fonctionnement s’éclairera.
Le climatiseur fonctionnera sous la configuration sélectionnée.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour arrêter le climatiseur.
OBSERVATION
Le mode VENTILATEUR n’est pas disponible pour contrôler la température.
Ce mode ne permet que les pas 1, 3 et 4 ci-dessus.
24
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
DÉSHUMIDIFICATEUR
1. Sélectionnez DÉSHUMIDIFICATION (DRY) avec la touche de fonct.
2. Appuyez sur la touche TEMP pour configurer la température souhaitée.
La température optimale se trouve entre 21~28ºC.
3. Appuyez sur ON/OFF pour allumer le climatiseur. L’appareil fonctionnera
sous le mode déshumidification à basse vitesse. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour arrêter le climatiseur.
OBSERVATION
À cause de la différence de température entre la température configurée et la
température réelle intérieure, le climatiseur ne suivra pas les instructions des
modes froid et ventilateur pendant le fonctionnement sous le mode déshumidification.
MINUTERIE
Appuyez sur TIMER ON/TIMER OFF pour configurer l’heure d’allumage et
d’arrêt automatique respectivement.
1. Configurer l’heure d’allumage
1.1 Appuyez sur TIMER ON et l’indicateur correspondant s’éclairera sur
la télécommande. L’heure du dernière allumage sera montrée et la
signal “H” apparaîtra sur l’écran digital. Ensuite, vous pouvez configurer l’heure d’allumage automatique.
1.2 Appuyez sur TIMER ON et sélectionner l’heure d’allumage.
1.3 Après la configuration, la télécommande envoiera le signal à l’unité
dans un intervalle de 0,5 secondes. Après 2 secondes, le signal “H”
disparaîtra et l’heure d’allumage automatique sera montrée à nouveau sur l’écran.
2. Configurer l’heure d’arrêt
2.1 Appuyez sur TIMER OFF et l’indicateur correspondant s’éclairera sur
la télécommande. L’heure du dernière arrêt sera montrée et la signal
“H” apparaîtra sur l’écran digital. Ensuite, vous pouvez configurer
l’heure d’arrêt automatique.
2.2 Appuyez sur TIMER OFF et sélectionner l’heure d’arrêt.
2.3 Après la configuration, la télécommande envoiera le signal à l’unité
dans un intervalle de 0,5 secondes. Après 2 secondes, le signal “H”
disparaîtra et l’heure d’arrêt automatique sera montrée à nouveau
sur l’écran.
25
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
3. Configuration de l’heure d’allumage et d’arrêt
3.1 Appuyez sur TIMER ON et la télécommande montrera l’heure
du dernière allumage automatique ainsi que le signal “H” sur
l’écran.
3.2 Appuyez sur TIMER ON et insérez l’heure d’allumage.
3.3 Appuyez sur TIMER OFF et la télécommande montrera l’heure
du dernière arrêt automatique ainsi que le signal “H” sur l’écran.
3.4 Appuyez sur TIMER OFF et insérez l’heure d’arrêt.
3.5 Après la configuration, la télécommande envoiera le signal à
l’unité dans un intervalle de 0,5 secondes. Après 2 secondes, le
signal “H” disparaîtra et l’écran de la télécommande montrera à
nouveau l’heure configurée.
Changer la configuration de la MINUTERIE
Pour changer l’heure d’allumage/arrêt automatique, appuyez sur la
touche TIMER correspondante et reajustez la configuration.
Pour annuler l’heure d’allumage/arrêt automatique, sélectionnez
0:00 comme l’heure de la minuterie.
26
TÉLÉCOMMANDE
MUPO-07-C4
Avertissements
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le
récepteur de l’unité intérieure, sinon l’appareil ne fonctionnera
pas.
2. Tenez la télécommande à l’écart des liquides.
3. Protegez la télécommande contres les hautes températures. Ne
l’exposez pas à la radiation.
4. Le récepteur de l’unité intérieure ne doit pas être exposé à la
lumière solaire directe, sinon le fonctionnement de l’appareil
pourrait être affecté.
5. Tenez la télécommande à l’écart des interférences électromagnetiques émises par d’autres appareils électriques.
27
VEUILLEZ NOUS CONSULTER POUR PLUS D’INFORMATIONS:
Tél.: +34 93 446 27 80 - Fax: +34 93 456 90 32
eMail: mundoclima@salvadorescoda.com
ASSISTANCE TECHNIQUE:
Tél.: +34 93 652 53 57 - Fax: +34 93 635 45 08
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising