CBX-CWX-USER-N Rev A.indd

CBX-CWX-USER-N Rev A.indd
CBX-CWX-USER-N Rev A
Manuel d’informations utilisateur
Modèles: 497 - 2067
Ce manuel ne doit être utilisé
 AVERTISSEMENT que par un installateur ou un
technicien chauffagiste qualifié. Lire toutes les instructions,
y compris ce manuel et le manuel d’entretien de montage
mural Knight avant l’installation. Effectuez les étapes dans
l’ordre indiqué. Le non respect peut entraîner des blessures
corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun
téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone
situé à proximité. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Table des matières
DÉFINITIONS DES DANGERS .........................................
VEUILLEZ LIRE AVANT DE POURSUIVRE ....................
1. EMPÊCHER LA CONTAMINATION PAR L’AIR DE
COMBUSTION .............................................................
2. PLANNING DE MAINTENANCE..................................
Procédures de maintenance ..............................................
La chaudière doit être entretenue et maintenue .........
Vérifiez la zone de la chaudière ...................................
Vérifiez le thermomètre/manomètre .............................
Vérifiez la tuyauterie de ventilation ...............................
Vérifiez la tuyauterie d’air .............................................
Vérifiez la soupape de décharge ..................................
Testez l’arrêt pour manque d’eau (si installé) ..............
Réinitialisez le bouton (arrêt pour manque d’eau) .......
Vérifiez la tuyauterie de la chaudière (gaz et eau) .......
Actionnez la soupape de décharge ..............................
Arrêtez la chaudière .....................................................
2
3
4
5
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ................... 8
4. MODULE D’ALLUMAGE
Indication de l’état du diagnostic ........................................ 9
Délais d’allumage et de contrôle ........................................ 9
Témoins de fonctionnement et de diagnostic .................. 10
Notes de révision ........................................................... Dos
Définitions des dangers
Les termes définis ci-après sont utilisés dans tout le manuel pour attirer l’attention sur la présence de dangers de divers niveaux de
risque ou sur d’importantes informations concernant la durée de vie du produit.
 DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
 ATTENTION
ATTENTION Indique une situation de danger potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
 ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.
AVIS
2
AVIS indique des instructions particulières sur l’installation, le fonctionnement ou la maintenance qui sont
importantes mais non liées à des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Manuel d’informations utilisateur
Veuillez lire avant de poursuivre
Il s’agit d’un appareil au gaz qui doit
être installé par un électricien agréé
et/ou un fournisseur de gaz certifié. L’entretien doit être
effectué par un installateur qualifié, une agence d’entretien
ou le fournisseur de gaz.
AVIS
Si ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie
ou une explosion peuvent arriver et causer des dégâts
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
 AVERTISSEMENT
Cet appareil NE DOIT PAS être installé dans un endroit
où peuvent se trouver de l’essence ou des vapeurs
inflammables, à moins que l’installation puisse éliminer le
risque d’allumage de l’essence ou des vapeurs inflammables.
Que faire si vous sentez du gaz –
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur
de gaz.
Garantie –
La garantie d’usine (expédiée avec l’appareil) ne s’applique
pas aux appareils qui ne sont pas correctement installés ou
qui sont actionnés de façon inappropriée.
L’expérience a montré qu’une installation ou une conception
incorrecte du circuit, et non un matériel défectueux, est à
l’origine de la plupart des problèmes de fonctionnement.
1. Une dureté excessive de l’eau provoquant une
accumulation de chaux/calcaire dans la conduite en
cuivre n’est pas due à une défaillance du matériel et
n’est pas couverte par la garantie du fabricant (voir
Traitement de l’eau et chimie de l’eau dans le manuel
d’installation et de fonctionnement de Copper-fin).
2. Une piqûre de corrosion et une érosion excessives sur
l’intérieur de la conduite en cuivre peuvent être dues à
une trop grande vitesse de l’eau dans les tubes et ne sont
pas couvertes par la garantie du fabricant (voir débits
de la chaudière et augmentation de température pour
les exigences de débit dans le manuel d’installation et de
fonctionnement de Copper-fin).
Une installation, un réglage, une
modification, un entretien ou
une maintenance, réalisés de manière incorrecte, peuvent
provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Se reporter à ce
manuel pour toute assistance ou informations supplémentaires,
consulter un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le
fournisseur de gaz.
 AVERTISSEMENT
Vérification du matériel –
À la réception du matériel, rechercher les signes de dégâts
dus au transport. Veiller particulièrement aux pièces jointes
aux appareils qui pourraient montrer des signes de choc ou
de mauvaise manipulation. Comparer le nombre total de
pièces indiquées sur le bon d’accompagnement avec celles
effectivement reçues. En cas de dégât ou de court-circuit, en
aviser immédiatement le transporteur.
N'utilisez pas cet appareil si l’une des pièces a été immergée
dans l’eau. Les dégâts possibles sur un appareil immergé dans
de l’eau peuvent être importants et présenter de nombreux
dangers pour la sécurité. Tout appareil ayant été immergé
doit être remplacé.
 Avertissement au propriétaire –
Les informations contenues dans ce manuel sont destinées
à des installateurs professionnels qualifiés, à des techniciens
d’entretien ou à des fournisseurs de gaz. Consultez votre expert
local pour connaître les bonnes procédures d’installation ou
d’entretien.
Consulter et suivre tous les règlements
locaux de construction et d’incendie, ainsi
que les autres codes de sécurité qui s’appliquent à cette
installation. Consulter la société locale de service de gaz
pour autoriser et inspecter toutes les connexions de gaz et
d’évacuation.
Un appareil à gaz qui tire l’air de combustion de la pièce où
il est installé doit être équipé d’une alimentation en air frais
circulant autour pendant le fonctionnement du brûleur pour
une bonne combustion du gaz et une ventilation correcte.
AVIS
En cas de surchauffe ou de panne
d’arrêt de l’alimentation en gaz,
ne pas couper ni débrancher l’alimentation électrique de la
pompe. Fermez plutôt l’alimentation en gaz à un endroit
extérieur à l’appareil.
 AVERTISSEMENT
Prévention contre le gel –
Les échangeurs thermiques et les collecteurs endommagés par
le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Voir Section 6, Démarrage – Protection contre le gel dans le
manuel d’installation et de fonctionnement de Copper-fin, pour
de plus amples informations.
3
Manuel d’informations utilisateur
1
Empêcher la contamination par l’air de combustion
Si l’entrée d’air de combustion
de la chaudière est située dans
une zone exposée à une contamination, ou si les produits qui
peuvent contaminer l’air ne peuvent être éliminés, il vous faut
réacheminer l’air et la ventilation de combustion par une autre
tuyauterie et les faire terminer vers un autre endroit. de l’air
de combustion contaminé peut endommager la chaudière
et entraîner des blessures corporelles graves, la mort ou
d’importants dégâts matériels.
 AVERTISSEMENT
Tableau 1A Contaminants et sources de corrosion
Produits à éviter:
Aérosols contenant des chloro/fluorocarbones
Solutions pour permanentes
Cires chlorés / nettoyants
Produits chimiques à base de chlore pour piscines
Si l’entrée d’air de combustion de
la chaudière est située dans une
buanderie ou une installation pour piscine par exemple, ces
zones contiennent toujours des contaminants dangereux.
 AVERTISSEMENT
Les produits pour piscines et buanderies, et les produits
ménagers et de loisirs communs, contiennent souvent des
composés fluorés ou chlorés. Lorsque ces produits chimiques
traversent la chaudière, ils peuvent former des acides forts.
L’acide peut ronger la paroi de la chaudière et provoquer de
graves dégâts, avec une menace de déversement de gaz de
combustion ou de fuite d’eau de la chaudière dans le bâtiment.
Veuillez lire les informations indiquées dans le Tableau 1A. Si
des produits chimiques contaminants sont présents à proximité
de l’emplacement de l’entrée d’air de combustion de la
chaudière, faites raccorder l’air de combustion de la chaudière
par votre installateur et la ventilation à un autre endroit,
conformément au manuel d’installation et de fonctionnement
de Knight Wall Mount.
Pour éviter tout risque de blessure
 AVERTISSEMENT
corporelle grave ou de mort,
vérifiez les zones et les produits du Tableau 1A avant d’installer
la chaudière ou la tuyauterie d’entrée d’air.
Si vous trouvez des contaminants, vous DEVEZ:
• Retirer définitivement les contaminants.
—OU—
• Déplacer l’entrée d’air ou les terminaisons de ventilation
vers d’autres zones.
Chlorure de calcium pour décongélation
Chlorure de sodium utilisé pour adoucir l’eau
Fuites de réfrigérants
Décapants pour peintures et vernis
Acide chlorhydrique/Acide muriatique
Ciments et colles
Plastifiants antistatiques utilisé dans les sèche-linge.
Agents blanchissants de type chlore, détergents et solvants de
nettoyage rencontrés dans les buanderies ménagères.
Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et
autres produits similaires.
Zones susceptibles d’être contaminées
Zones et établissements de nettoyage à sec/buanderies
Piscines
Usines de fabrication de métaux
Salons d’esthétique
Ateliers de réparation de réfigération
Installations de traitement des photos
Ateliers de carrosserie
Usines de fabrication de plastiques
Zones et établissements de restauration de meubles
Construction de nouveaux bâtiments
Zones de remaniement
Garages avec ateliers
4
Manuel d’informations utilisateur
2
Planning de maintenance
Technicien d’entretien
Maintenance par le propriétaire
(voir les instructions en pages 6 à 7)
• Vérifiez la zone de la chaudière
DÉMARRAGE ANNUEL
Généralités:
• Vérifiez
le
manomètre
thermomètre/
•
Traiter les problèmes signalés
•
Inspectez l’intérieur; nettoyez et faites
le vide si nécessaire;
•
Vérifiez les fuites (eau, gaz, combustion,
condensat)
•
Examiner le système de ventilation
•
Vérifiez la pression d’eau du circuit/la
tuyauterie du circuit/le réservoir
d’expansion
• Vérifiez la
ventilation
•
Vérifiez les paramètres de commandes
• Vérifiez la tuyauterie d’air
•
Vérifier l’allumeur
•
Vérifier le câblage et les connexions
•
Vérifier les passages de gaz de
combustion
•
Inspection de la flamme (stable, uniforme)
Chaque jour
tuyauterie
de
Chaque mois • Vérifiez les écrans d’air et de
terminaison de ventilation
• Vérifiez la soupape de décharge
• Vérifier les prises d’air
• Inspecter et nettoyer le brûleur
•
Vérifier la pression de gaz du collecteur
•
Effectuez une vérification au démarrage et
une vérification des performances, selon
la section 10 du manuel d’installation et
de fonctionnement de Copper-fin.
Si la combustion ou les performances
indiquent un besoin de:
Régulièrement
Tous les 6
mois
• Nettoyage de l’échangeur thermique
• Testez l’arrêt pour manque
d’eau (si utilisé)
• Réinitialisez le bouton (arrêt
pour manque d’eau)
• Vérifiez les fuites (gaz et eau)
sur la tuyauterie de la chaudière
• Actionnez
décharge
la
soupape
de
• Dépose et nettoyage du brûleur à l’air
comprimé uniquement
• Nettoyage de la roue du ventilateur
Fin des mois
de saison
• Arrêtez la chaudière (sauf si la
chaudière est utilisée pour l’eau
chaude domestique)
Suivez les procédures de maintenance données dans ce manuel. Ne pas suivre les directives
d’entretien et de maintenance ou les directives de ce manuel peut entraîner des dégâts sur la
chaudière et le circuit et entraîner des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
 AVERTISSEMENT
5
Manuel d’informations utilisateur
2
Planning de maintenance
Procédures de maintenance
Vérifiez la tuyauterie de ventilation
L’appareil doit être entretenu et maintenu
1.
L’appareil doit être inspectée et
mise en marche chaque année au
début de la saison de chauffage par un technicien d’entretien
qualifié. En outre, la maintenance et l’entretien de la chaudière
indiqués en page 5 de ce manuel et expliqués dans les pages 6
à 8, doivent être effectués pour garantir un rendement et une
fiabilité maximum de la chaudière. Le manque d’entretien et
de maintenance de la chaudière et du circuit peut causer des
pannes et entraîner des blessures corporelles graves, la mort ou
des dégâts matériels importants.
Le manque d’inspection et de
réparation du système de ventilation,
tel qu’indiqué ci-dessus, par un technicien qualifié, peut entraîner
des blessures corporelles graves ou la mort.
 AVERTISSEMENT
Les informations ci-après donnent des
AVIS
instructions détaillées pour effectuer
la maintenance des éléments listés dans le planning de
maintenance en page 5. Outre cette maintenance, la chaudière
doit être entretenue et mise en marche au début de chaque
saison de chauffage, par un technicien d’entretien qualifié.
Inspectez la tuyauterie de ventilation de gaz de combustion
pour détecter tout signe d’obstruction, de fuite ou de
déterioration de la tuyauterie. Avisez d’abord votre
technicien d’entretien qualifié si vous rencontrez un
problème quelconque.
 AVERTISSEMENT
Vérifiez le thermomètre/manomètre
1.
Assurez-vous que l’indication de pression sur le manomètre/
tehermomètre de la chaudière ne dépasse pas 24 psi. Une
pression plus élevée peut indiquer un problème sur le
réservoir d’expansion.
2.
Contactez un technicien d’entretien qualifié si le problème
persiste.
Vérifiez la zone de la chaudière
Vérifiez la tuyauterie de ventilation
 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessures
corporelles graves, de mort ou de
dégâts matériels importants, éliminez toutes les matières citées
ci-dessous des alentours de la chaudière et de l’entrée d’air de
combustion. Si vous trouvez des contaminants:
1.
Retirez immédiatement les produits de la zone. S’ils ont été
présents pendant une longue période, appelez un technicien
d’entretien qualifié pour inspecter les dégâts possibles à la
chaudière par la corrosion acide.
Le manque d’inspection et de
réparation du système de ventilation,
tel qu’indiqué ci-dessus, par un technicien qualifié, peut entraîner
des blessures corporelles graves ou la mort.
Si les produits ne peuvent être éliminés, appelez immédiatement
un technicien d’entretien qualifié pour réacheminer la
ventilation et l’air et installer la prise de terminaison/air à
l’écart des zones contaminées.
Vérifiez la tuyauterie d’air
1.
Matières combustibles/inflammables -- ne stockez pas de
matières combustibles, d’essence ou tout autre vapeur ou
liquide inflammable à proximité de la chaudière. Remove
immediately if found.
2.
Contaminants de l’air -- des produits contenant du chloe
ou du fluor, s’ils peuvent contaminer l’air d’entrée dans
la chaudière, peuvent produire du condensat acide dans
la chaudière. Ceux-ci peuvent fortement endommager la
chaudière si on les laisse.
6
Inspectez la tuyauterie de ventilation de gaz de combustion
pour détecter tout signe d’obstruction, de fuite ou de
déterioration de la tuyauterie. Avisez d’abord votre
technicien d’entretien qualifié si vous rencontrez un
problème quelconque.
 AVERTISSEMENT
1.
Inspectez la terminaison d’entrée d’air pour vérifier qu’elle
n’est pas obstruée. Inspectez toute la longueur de la
tuyauterie d’air pour vous assurer qu’elle est intacte et que
tous les joints sont bien étanches.
2.
Appelez votre technicien d’entretien qualifié si vous
remarquez un problème.
Vérifiez la soupape de décharge
1.
Inspectez la soupape de décharge de la chaudière et son
tuyau pour détecter tout signe de suintement ou de fuite.
2.
Si la soupape de décharge suinte souvent, le réservoir
d’expansion peut ne pas fonctionner correctement.
Contactez immédiatement votre technicien d’entretien
qualifié pour qu’il inspecte la chaudière et le circuit.
Manuel d’informations utilisateur
2
Planning de maintenance
Testez l’arrêt
(si installé)
1.
pour
manque
d’eau
Si le circuit est équipé d’un arrêt pour manque d’eau,
testez régulièrement l’arrêt pour manque d’eau pendant
la saison de chauffage, en suivant les instructions du
fabricant.
Réinitialisez le bouton (arrêt pour manque
d’eau)
1.
(suite)
2.
Lisez l’indication du manomètre/thermomètre pour
vous assurer que le système est sous pression. Soulevez
légèrement le levier supérieur de la soupape de décharge,
pour laisser l’eau s’écouler par la vanne et la tuyauterie
d’évacuation.
3.
Si l’eau s’écoule librement, relâchez le levier et laissez la
vanne se mettre en place. Observez l’extrémité du tuyau
d’évacuation de la soupape de décharge pour vous assurer
que la soupape ne fuit pas après que la conduite ait eu
le temps de se vidanger. Si la soupape suinte, soulevez
à nouveau son siège pour nettoyer le siège de soupape.
Si la soupape continue à suinter encore, contactez votre
technicien d’entretien qualifié pour qu’il inspecte la
soupape et le circuit.
4.
Si l’eau ne s’écoule pas de la soupape lorsque vous soulevez
complètement le levier, la soupape ou la conduite de
décharge peuvent être obstruées. Arrêtez immédiatement
la chaudière, en suivant les instructions des pages 9 et
10 de ce manuel. Contactez votre technicien d’entretien
qualifié pour qu’il inspecte la chaudière et le circuit.
Le test de l’arrêt pour manque d’eau arrête l’appareil.
Appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation) sur l’arrêt
pour manque d’eau pour rallumer l’appareil.
Vérifier la tuyauterie de L’appareil (gaz
et eau)
1.
2.
Déposez la porte d’accès à l’avant de la chaudière et
recherchez toute fuite de gaz, en suivant les étapes 1 à 7
des Instructions de fonctionnement aux pages 9 et 10.
Si vous détectez une odeur de gaz ou une fuite, arrêtez
immédiatement la chaudière en suivant les procédures
des pages 9 et 10. Appelez un technicien d’entretien
qualifié.
Recherchez toute fuite éventuelle sur la tuyauterie
d’eau. Inspectez également les circulateurs, la soupape
de décharge et les raccords. Appelez immédiatement
un technicien d’entretien qualifié pour faire réparer les
fuites.
Faites d’abord réparer les fuites par
un technicien d’entretien qualifié.
Le non respect peut entraîner des blessures corporelles graves,
la mort ou des dégâts matériels importants.
 AVERTISSEMENT
3.
1.
Suivez les instructions « Pour couper le gaz vers l’appareil »
en page 8 de ce manuel.
2.
Ne vidangez pas le circuit, sauf s’il doit être exposé à des
températures de gel.
3.
Ne vidangez pas le circuit s’il a été rempli de solution
antigel.
4.
NE PAS arrêter les chaudières utilisées pour le chauffage
de l’eau domestique, elles doivent fonctionner toute
l’année.
Remettez la porte d’accès avant en place.
Actionnez la soupape de décharge
1.
Arrêtez la chaudière (sauf si la chaudière
est utilisée pour l’eau chaude domestique)
Avant de poursuivre, vérifiez que la sortie de la soupape
de décharge soit raccordée à une zone de rejet sécurisée,
pour éviter tout risque de brûlure par l’eau chaude.
Pour éviter tout dégât des
eaux ou de la soupape, une
conduite d’évacuation métallique doit être raccordée à
la sortie de la soupape de décharge, pour s’écouler vers
une zone de rejet sécurisée. Cette conduite d’évacuation
doit être installée par un chauffagiste ou un techncien
d’entretien qualifié, conformément aux instructions
du Manuel d’installation et de fonctionnement de
Copper-fin. La conduite d’évacuation doit être terminée de
façon à éliminer tout risque de brûlure grave ou de dégât
matériel sur la soupape de décharge.
 AVERTISSEMENT
7
Manuel d’informations utilisateur
3
Instructions de fonctionnement
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT LA MISE EN MARCHE
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas exactement ces
instructions un incendie ou une explosion peut se produire avec
des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort.
A.
B.
Cet appareil est équipé d’un dispositif
d’allumage qui allume automatiquement le
brûleur. Ne pas essayer d’allumer manuellement
le brûleur.
•
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
C.
Ne tournez le bouton de commande du gaz qu’à la
main. Ne jamais utiliser d’outils. Si le bouton ne
tourne pas à la main, ne pas essayer de le
réparer, appeler un technicien de service qualifié.
Le forcer ou tenter de le réparer peut provoquer
un incendie ou une explosion.
D.
N'utilisez pas l’appareil si l’une des pièces a été
immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour inspecter
l’appareil et remplacer les pièces du système de
commande et les commandes de gaz qui ont été
immergées dans l’eau.
AVANT LA MISE EN MARCHE, sentir le gaz
tout autour de la zone de l’appareil. Sentir près
du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air
et se déposent sur le sol.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
« QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ »
•
•
•
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1.
2.
ARRÊTEZ ! Lire les informations de sécurité
au-dessus de cette étiquette.
5.
OFF
Couper toute alimentation électrique de
l’appareil.
3.
Ouvrir le panneau d’accès de commande.
4.
Cet appareil est équipé d’un dispositif
d’allumage qui allume automatiquement le
brûleur. Ne pas essayer d’allumer manuellement
le brûleur.
Enfoncer légèrement le bouton de commande de
gaz et tourner dans le sens horaire sur « OFF ».
ON
REMARQUE: Sur la vanne 36C, le bouton ne peut
pas tourner vers « ON », sauf s’il est enfoncé
légèrement. Ne pas forcer.
PSI
6.
Attendre cinq (5) minutes pour dégager tout le gaz.
Sentir ensuite le gaz, y compris près du sol. Si
vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivez « B » sur
les informations de sécurité au-dessus de cette
étiquette. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à
l’étape suivante.
7.
Tourner le bouton de commande de gaz dans le
sens antihoraire sur
« ON ».
OFF
IN
ON
OFF
BOUTON DE COMMANDE DU GAZ
ILLUSTRÉ EN POSITION « ON » (MARCHE).
ON
8.
Remettre en place le panneau d’accès de commande.
9.
Allumer l’alimentation électrique de l’appareil.
10. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez les
instructions « Pour couper le gaz sur les appareils
» et appelez votre technicien d’entretien ou votre
fournisseur de gaz.
POUR COUPER LE GAZ SUR L’APPAREIL
1.
Couper toute alimentation électrique de
l’appareil si un entretien doit être effectué.
3.
Ouvrir le panneau d’accès de commande.
4.
Enfoncer légèrement le bouton de commande de
gaz et tourner dans le sens horaire sur
« ON ».
Ne pas forcer.
OFF
ON
2.
8
Remettre en place le panneau d’accès de commande.
LBL2084 REV D
Manuel d’informations utilisateur
4
Module d’allumage
Indication de l’état du diagnostic
Le module d’allumage possède une DEL qui indique l’état des
circuits de sécurité. Un témoin lumineux d’état du module
d’allumage à distance est câblé depuis la DEL d’état du module
d’allumage et monté sur le panneau de diagnostic avant. Le
clignotement de ce témoin indique l’état de diagnostic du
module de commande d’allumage. La DEL d’état montée sur
le module d’allumage clignote selon une séquence de code
depuis le module d’allumage pour indiquer l’état du processus
d’allumage. Voir au Tableau 4A les codes d’état de diagnostic du
clignotement signalés par le module d’allumage.
Figure 4-1_Module de commande d’allumage pour
surface chaude
Délais d’allumage et de contrôle
Un système pilote d’allumage pour surface chaude éprouvé est
fourni en standard sur tous les modèles.
Délais du module d’allumage pour surface chaude (nominal)
Pré-purge:
15 Secondes
Durée de chauffage de l’allumeur pour surface chaude:
25 à 35 Secondes
Période d’établissement de la flamme du brûleur principal:
4 Secondes
Temps de réponse en cas de panne:
0,8 seconde avec courant de flamme de 0,5 µA
Courant de flamme:
2 à 6 µA
Délai entre les étages 1 et 2:
10 ou 120 Secondes (selon les paramètres d’écart de
puissance maxi)
Post-purge:
30 Secondes
Retard de la pompe:
30 Secondes après l’arrêt du brûleur.
9
Manuel d’informations utilisateur
4
Module d’allumage
Témoins de
diagnostic
fonctionnement
et
de
Le panneau de commande de diagnostic comprend jusqu’à 6
témoins d’indication et de diagnostic pour afficher toutes les
étapes principales du fonctionnement et les dysfonctionnements
détectés par la commande. Ce panneau est situé à l’avant de
l’appareil.
TABLEAU 4A
Codes de diagnostic des DEL d’état
Séquence
de codes
Constant
MARCHE (ON)
Constant
OFF
Un
clignotement
Deux
clignotements
Trois
clignotements
Quatre
clignotements
Cinq
clignotements
Six
clignotements
10
TABLEAU 4B
Codes de diagnostic des DEL d’état
Témoins d’état
Pré-purge
Fonctionnement pour ventilateur d’air de
combustion avant allumage aux étages 1 et 2.
Essai
d’allumage
Allumeur pour surface chaude se préparant à
allumer les brûleurs.
Étage 1
allumé
État
Système OK, aucune panne présente.
Panne de commande possible, vérifier
l’alimentation électrique; la DEL peut être
défectueuse, ne pas remplacer la commande si
toutes les séquences opérationnelles fonctionnent
correctement ; voir le Guide de dépannage.
Manque d’air, vérifier le commutateur de
pression d’air et les flexibles aux points de
détection de la pression, le ventilateur, la
ventilation et l’étanchéité de la chambre
pressurisée. Remarque : Clignotement bref
normal au test de démarrage du ventilateur.
Flamme sans appel de chaleur; vérifier
si le robinet de gaz n’est pas coincé en
position ouverte, l’air, la ventilation, les
brûleurs et le processus de combustion. Le
ventilateur reste allumé.
Verrouillage dû à une panne de flamme;
enfoncer le bouton de réinitialisation sur le
panneau de diagnostic après correction du
problème d’allumage. Le démarrage initial
du chauffage sans purger correctement
l’air de la conduite de gaz peut nécessiter
plusieurs fonctions de réinitialisation pour
obtenir un bon allumage.
Panne d’allumeur; l’allumeur ne maintient
pas un appel de courant minimum
de 2,75 Amp. en raison d’une tension
faible, d’un mauvais câblage/continuité,
d’une résistance élevée ou d’une panne
d’allumeur.
Problème d’alimentation électrique;
vérifier si la tension d’alimentation n’est
pas faible ou si la sortie du transformateur
n’est pas inférieure à 18 V.a.c.
Remplacer le module
défaillance interne.
Séquence
de codes
d’allumage,
Étage 2
allumé
Brûleurs pour l’étage 1 en marche.
Brûleurs pour l’étage 2 en marche.
État
Témoin d’état à distance pour module
d’allumage.
Alarme
Indique une panne de flamme sur le
module d’allumage, ainsi que des alarmes
supplémentaires si l’alarme d’une option de
panne est achetée.
Figure 4-2_Témoins de fonctionnement / diagnostic
Manuel d’informations utilisateur
Remarques
11
Notes de révision: Révision A (ECO C07390) édition initiale.
CBX-CWX-USER-N Rev A
03/11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement