Série EE35 - E+E Elektronik Ges.m.b.H

Série EE35 - E+E Elektronik Ges.m.b.H
Série EE35
TRANSMETTEUR
INDUSTRIEL POUR
MESURE DU POINT DE ROSEE
Manuel de mise en service
Matériel et logiciel
BA_EE35_f // v12 / sous réserve de toutes modifications techniques // 302298
E+E Elektronik® GmbH ne porte aucune garantie et se dégage de
toute responsabilité quant à cette publication ou à un traitement
inapproprié des produits décrits.
Le document peut contenir des imprécisions techniques ainsi que des
erreurs typographiques. Les informations contenues seront régulièrement révisées. Ces modifications seront apportées dans des versions
ultérieures. Les produits décrits peuvent être améliorés et modifiés à
tout moment.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification.
© Copyright E+E Elektronik® GmbH
Tous droits réservés.
USA
FCC notice:
Cet équipement a été testé et homologué " appareil numérique de classe B ",
conformément au chapitre 15 des règlements FCC. Les limites correspondantes sont
conçues pour fournir une protection acceptable contre les interférences nuisibles au
sein d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du manuel d'installation, il peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Cependant, l'absence d'interférences n'est pas garantie pour
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
radio- ou télé- réception, pouvant être décelées en éteignant puis rallumant l'appareil,
l'utilisateur doit tenter de résoudre ce problème en appliquant l'une ou plusieurs des
mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
- Augmenter l'éloignement entre l'équipement et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise de courant située sur un autre circuit que celui
où est connecté le récepteur.
- Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, afin d'obtenir une
assistance.
Avertissement :
Tout changement ou modification, non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité, peut annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser cet appareil.
CANADA
Notification NMB-003 :
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003.
CONTENU
MATERIEL
1.GENERALITES
1.1 Description des symboles
1.2 Consignes de sécurité
1.3 Recyclage
4
4
4
5
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
5
3. INSTALLATION
3.1 Montage du boîtier
3.2 Montage de la sonde de mesure
3.2.1 Consignes de sécurité pour le montage
3.2.2 Montage de la sonde directement dans le process
3.2.3 Montage de la sonde avec la vanne sphérique
6
6
6
6
7
7
4. CABLAGE ELECTRIQUE
4.1 Schéma de câblage 4.2 Câblage du module relais (Option)
4.3 Câblage des connecteurs / 8...35V DC; 12...30V AC (Option C03/C07)
4.4 Schéma de câblage câble d’interface RS232 / (Option)
4.5 Raccordement de l’alimentation intégrée / 100...240V AC (Option V01)
5. MISE EN SERVICE
5.1 Electronique
5.2 Afficheur (Option)
6. MODUL RELAIS (Option)
8
8
8
9
9
10
7.
ENTRETIEN
7.1 Remplacement du fusible
7.2 Auto-diagnostic et messges d'erreurs
7.3 Echange du joint torique
13
13
13
14
8. PIECES DETACHEES / ACCESSOIRES
14
9. CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES
15
10
10
11
12
LOGICIEL DE CONFIGURATION
1. GENERALITEES
16
2.INSTALLATION
16
3.
17
17
17
18
18
19
BARRE D’OUTILS
3.1 Données
3.2 Liaison série 3.3 Groupe 3.4 Transmetteur 3.5 ?-Information 4. ICÔNES 19
5.
20
20
20
20
21
22
6.
FICHIER - REPERTOIRE
5.1 Analogique 5.2 Relais 5.3 Remplacement du capteur / sonde 5.4 Calibration 5.5 Information MISE EN ROUTE RAPIDE 6.1 Comment installer un nouveau transmetteur?
6.2 Comment lire la configuration d’un transmetteur?
6.3 Comment sauvegarder la configuration d'un transmetteur?
22
22
22
22
1.GENERALITES
La société E+E Elektronik® a développé ce produit pour la mesure de précision du point de
rosée dans les applications industrielles.
L'ensemble de notre savoir-faire a été investi dans le développement, la construction et la
production de ce nouveau produit.
Le manuel de mise en service inclus dans le colis est un outil indispensable à la bonne
manipulation au fonctionnement optimal de l'appareil.
La lecture du manuel est obligatoire avant la mise en service de l'appareil.
Le manuel de mise en service est à porter à la connaissance de toute personne impliquée
dans le transport, le montage, l'utilisation ou la réparation de l'appareil.
Ce manuel de mise en service ne peut, sauf accord écrit de E+E Elektronik®, être utilisé par
la concurrence ni être remis à une tierce personne. La copie même partielle pour une
utilisation personnelle est autorisée.
Ce manuel contient toutes les informations techniques nécessaires au bon fonctionnement
de cet appareil.
1.1 Description des symboles
Ce symbole indique des points de sécurité à respecter.
Les consignes de sécurité doivent être respectées. Des blessures corporelles ou des
dégradations matérielles peuvent être causées par le non-respect des consignes.
E+E Elektronik® ne peut en être tenu pour responsable.
Ce symbole indique des points d'informations.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil ces points d'informations doivent être pris en
compte.
1.2 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
• Attention lors du démontage du filtre capot afin ne pas endommager l'élément sensible.
• Un risque d'électricité statique existe au niveau de l'élément sensible; utiliser les protections nécessaires à la manipulation de composants comportant des
risques de décharges électrostatiques.
• Le montage, le câblage électrique, la mise en service du produit, ne peut être réalisé que par du personnel qualifié.
• Toute modification du produit entraîne la perte de la garantie. Toute modification doit être notifiée par E+E Elektronik® !
• Les appareils sont conçus pour une utilisation avec alimentation basse tension séparée.
Matériel
4
Consignes de sécurité pour l'utilisation d'un module relais avec
alimentation >50V
• Pour la séparation du module relais optionnel et du signal bas niveau du
transmetteur, la cloison prévu à cet effet dans être installé dans la partie
inférieure du boîtier.
• Pendant l'utilisation le boîtier doit être parfaitement fermé.
• L'indice de protection du boîtier ouvert est IP00 !
Des composants avec des tensions dangereuses peuvent être touchés.
Toute manipulation sur ces composants ne peut être effectuée que par du
personnel qualifié.
Consignes de sécurité pour l’utilisation du module d’alimentation
entégrée (Option V01)
• Pendant l'utilisation le boîtier doit être parfaitement fermé.
• L'indice de protection du boîtier ouvert est IP00 !
Toute manipulation sur ces composants ne peut être effectuée que par du
personnel qualifié.
1.3 Recyclage
Tous les produits de E+E Elektronik® sont conçus en tenant compte des contraintes
d'environnement. En cas de mise au rebut une attention particulière sera portée sur les
risques de pollution.
Pour la mise au rebut, une séparation des différents composants doit être effectuée. Le
boîtier est constitué de polycarbonate ou de métal (Al Si 9 Cu 3) recyclable. L'électronique
doit être éliminée avec les déchets électroniques.
2.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La série EE35 est basée sur le concept modulaire du boîtier et sur le capteur d'humidité
à base de polymère de la série HC.
Un développement spécial ainsi qu'un processus d'auto-calibration intégrés à l'appareil
permettent des mesures de point de rosée/givre dans la gamme -60...+60°C Td avec une
précision de ±2°C de point de rosée.
Afin de garantir cette grande précision même pour des très faibles valeurs d'humidité,
toutes les dérives du capteur d'humidité doivent être compensées.
Le processus d'auto-calibration développé à cet effet est enclenché toutes les 30 minutes
et dure environ 3 minutes. La dernière valeur mesurée est retransmise sur la sortie
analogique pendant la phase de calibration.
Deux sorties analogiques configurables sont mises à disposition pour la retransmission
des deux signaux (Température et Point de rosée). Pour des points de rosée inférieurs à
0°C c'est le point de givre qui est retransmis.
Une sortie relais est disponible en option. Une information d'alarme est donné en cas de
dépassement d'un seuil réglable par potentiomètre.
Pour une visualisation rapide de la valeur mesurée ou des valeurs MIN et MAX sur le
process, un afficheur optionnel est également disponible.
5
Matériel
3.INSTALLATION
boîtier polycarbonate:
3.1
Montage du boîtier
Les dimensions pour le perçage des trous de fixation sont indiquées ci dessous.
Montage classique:
boîtier métallique:
150
90
57
Ø4.2
Montage avec trous oblongs:
148
4.5
55
135
Code “Longueur de câble”
15
Code “Longueur de sonde”
3.2
Montage de la sonde de mesure
Choisir une partie "propre" du process pour le montage de la sonde. L'air doit pouvoir circuler librement autour du capteur.
3.2.1 Consignes de sécurité pour le montage
∅12
∅13
32
23
Profondeur minimum d'installation
64 ou 164
Profondeur maximum d'installation
L'environnement de mesure étant sous pression, il se peut, en
cas de montage défectueux que la sonde soit expulsée de
l'installation. En cas de travaux à proximité du montage de la
sonde, une attention toute particulière doit être apportée. En
aucun cas se pencher directement sur la sonde.
Pendant le montage de la sonde de mesure, ne pas endom
mager la surface de la sonde. Ceci peut provoquer des pro
blèmes d'étanchéité mais aussi des problèmes de démontage (blocage).
Avant le montage vérifier la propreté de la sonde (graisse,
poussière...)
Matériel
6
Installation fixe
(pression max. 20bar)
Joint d'étanchéité
métal
1/2” ISO ou 1/2“ NPT
Diamètre intérieur
≥ 13 mm
Vanne
d'isolement
Joint d'étanchéité
métal
(livré en standard
avec le kit de
vanne sphérique)
1/2” ISO ou
1/2" NPT
Vanne
d'isolement
Joint d'étanchéité
métal
(livré en standard
avec le kit de
vanne sphérique)
3.2.2 Montage de la sonde directement sur le process
Vérifier que la sonde est montée verticalement dans la chambre de mesure et que les capteurs soient orientés vers le bas.
Dans le cas d'un montage direct sur le process, des vannes
d'isolement sont à prévoir en amont et en aval de la sonde de
mesure afin d'isoler le capteur pendant les phases d'entretien
et/ou de calibration.
Dans le cas d'une installation de la sonde dans une chambre
de mesure sous pression, vérifier avant tout démontage de la
sonde que les pressions soient identiques entre la chambre et
l'atmosphère.
MONTAGE DE LA SONDE:
Etape 1 :
Monter la sonde avec la vannes d'isolement fermée.
Etape 2 :
Introduire la sonde dans le process.
Etape 3 :
Pour garantir un parfait montage, l'écrou doit être serré avec un couple de 30Nm.
Si une clé dynamométrique n'est pas disponible, serrer à la
main aussi fort que possible.
Continuer de tourner de ~50° avec la clef plate.
3.2.3 Montage de la sonde avec une vanne sphérique
L'utilisation de la vanne sphérique permet le montage et le
démontage de la sonde sans arrêt du process ou vidange de
la conduite.
Installer le capteur perpendiculairement au flux d'air.
Les deux joints métalliques (voir schéma) devraient être changés après chaque dévissage.
Vanne
sphérique 1/2"
Diamètre intérieur
≥ 13 mm
La pression du process doit être inférieure à 20 bars.
MONTAGE DE LA SONDE:
Etape 1 :
Monter la sonde avec la vanne sphérique fermée.
Etape 2 :
Ouvrir la vanne sphérique.
Etape 3 :
Introduire la sonde à travers la vanne dans le process. En cas
de forte pression, utiliser une presse manuelle pour introduire
la sonde.
Etape 4 :
Pour garantir un parfait montage, l'écrou doit être serré avec un couple de 30Nm.
Si une clé dynamométrique n'est pas disponible, serrer à la
main aussi fort que possible.
Continuer de tourner de ~50° avec la clef plate.
7
Matériel
Un couple de serrage trop faible provoque une faible
compression de la bague d'étanchéité. Ceci provoque des
risques d'endommagement dans le cas d'une expulsion de la
sonde.
Un couple de serrage trop important provoque un écrasement
de la bague d'étanchéité et une déformation de la sonde. Ceci provoque un démontage et un remontage difficile voire
impossible.
Bague
d'étanchéité
joint torique 2
Ecrou
joint torique 1
Corps de sonde
DEMONTAGE DE LA SONDE :
Etape 1 :
Maintenir la sonde (Attention de ne pas plier le câble)
Etape 2 :
Desserrer lentement l'écrou avec la clef plate (Clef de 24) jusqu'à ne
plus sentir d'efforts dur le tube.
Ne jamais desserrer complètement l'écrou mais uniquement ce qui est nécessaire !
Etape 3 :
Fermer la vanne sphérique après avoir retirer la sonde jusqu'à
la butée.
Etape 4 :
Retirer complètement la sonde.
Vérifier au montage ou au démontage que le joint torique 1 soit bien
positionné.
Matériel
8
4.
CABLAGE ELECTRIQUE
4.1
Schéma de câblage
RxD/B-
8
TxD/A+
7
GND Ser
6
V
mA
OUT 2
5
V
mA
OUT 1
4
GND
3
GND
2
V+
1
8 - 35V DC
12 - 30V AC
Serielle Schnittstelle
für Konfiguration /
serial connection for
configuration
Analog
/
Sortie Ausgang
analogique
analogue output
Versorgung
/
Alimentation
supply
4.2
Câblage du module relais (Option)
4.3
Câblage des connecteurs
8...35V DC / 12...30V AC (Option C03/C07)
Connecteur pour
alimentation et
sorties analogiques
(Vue de face)
Description:
Numéro de borne:
Description:
Numéro de borne:
V+5
GND4
GND3
OUT12
OUT21
Euro-Norm
Connecteur pour sortie
relais
(Vue de face)
NC1
COM3
NO4
Euro-Norm
Câblage sur le connecteur selon schéma ci-dessus.
4.4
Schéma de câblage câble d’interface RS232 (Option)
Câble:Description:
jauneGND
marronTXD
blancRXD
9
Matériel
4.5
Raccordement alimentation intégrée
100...240V AC (Option V01)
Description:
Numéro de borne:
Connecteur pour 100-240V
Boîtier métallique
(Vue de face)
Description:
Numéro de borne:
Connecteur pour 100-240V
Boîtier plastique
(Vue de face)
Description:
Numéro de borne:
Connecteur pour RS232
et sorties analogiques
(Vue de face)
4
1
RxD / B- TxD / A+
GND OUT1 OUT2 3
5
2
Euro-Norm
Terre (PE)
Phase (L1)
Neutre (N)
Phase (L1)
Neutre (N)
5
4
3
2
1
1
2
3
1
3
Section câble d’alimentation : 10-12mm
Section maximum par conducteur : 1,5mm² (AWG 16)
Les protections contres les surtensions et les court-circuits sur les
câble d’alimentation doivent impérativement respécter les normes
nationales en vigueurs!
La mise à la terre entre la partie inférieure et la partie intermédiaire du
boîtier doit être vérifiée!
5.
MISE EN SERVICE
5.1Electronique
L'électronique est accessible sous le capot pour la configuration de
l'appareil de mesure.
1. Sortie courant/tension
2. Afficheur
3. Interface série
4. Potentiomètre
5. LED de diagnostic
Matériel
1. Sortie courant/tension : En position où les signaux de sortie du dispositif sont com mutés entre
courant et tension au moyen du logiciel de configuration fourni, puis deux
cavaliers doivent également être positionnés comme suit :
pour les signaux de courant :
pour les signaux de tension : I
U
2. Afficheur : 3. Interface série :
4. Potentiomètre :
5. LED de diagnostic : Les connecteurs sont disponibles pour le montage de l'afficheur optionnel.
Surface de contact pour le câble de l’interface série.
Pour le réglage du seuil de déclenchement du module relais optionnel.
Visualisation et identification des messages d'erreurs.
Voir chapitre 7.3 " Auto-diagnostic et message d'erreurs "
I
10
U
5.2
5.2
Afficheur (Option)
1. Grandeur mesurée :
SI
TTempérature
Td Température de rosée
Tf
Température de givre
2. Unité:
SI US
°C°F
°C
°F
°C
°F
3. Choix de la valeur mesurée:
Le choix entre T, Td et Tf se fait par
pression sur les touches ∆ ou ∇
4. Fonction MIN / MAX :
Sur les transmetteurs de la série EE35 il est possible d'afficher la plus petite ou la plus
grande valeur mesurée depuis la dernière mise sous tension ou reset.
MAX
Td: 3.0°C
MIN
Td: 3.0°C
Valeur la plus grande :
1. Faire le choix de la grandeur mesurée.
2. En appuyant au minimum pendant 5 secondes sur la touche ∆ c'est la valeur
maximale de la grandeur mesurée choisie qui s'affiche.
3.1.En appuyant à nouveau pendant 5 secondes sur la touche ∆ l'afficheur revient en mode normal.
3.2.Pendant l'affichage de la valeur, en appuyant pendant 5 secondes sur les deux tou-
ches simultanément, → le symbole "MAX" disparaît → la valeur max. est effacé (reset).
Valeur la plus petite :
1. Faire le choix de la grandeur mesurée.
2. En appuyant au minimum pendant 5 secondes sur la touche ∇ c'est la valeur mini-
mum de la grandeur mesurée choisie qui s'affiche.
3.1.En appuyant à nouveau pendant 5 secondes sur la touche ∇ l'afficheur revient en mode normal.
3.2.Pendant l'affichage de la valeur, en appuyant pendant 5 secondes sur les deux tou-
ches simultanément, → le symbole "MIN" disparaît → la valeur min est effacée (reset).
5. Valeur mesurée:
Dans cette fonction c'est la valeur mesurée de la grandeur choisie qui s'affiche.
Gamme de mesure : -70...+60°C
6. Affichage de l'état:
- MIN; MAX
- REL1: Etat du relais
- "ERROR 01....04": Voire chapitre 7.3 "Auto-diagnostic et messages d'erreurs"
11
Matériel
6.
MODULE RELAIS (Option)
Pour transmettre des alarmes ou réaliser une fonction simple de contrôle, un module relais est disponible en option. Le seuil de déclenchement est réglable par un potentiomètre.
Etat du
relais
Seuil min./max. : -60...40°C Td
Pouvoir de coupure max. :
250V AC / 6A
28V DC / 6A
Charge mini. :
>100mA / 12V
Relais enclenché (ON),
affichage de REL1.
Déclenchement
Hystérésis
Enclenchement
Seuil
Matériel
12
7.ENTRETIEN
7.1
Remplacement fusible
Si la LED verte sur le cicuit électronique ne clignote pas (malgré
la présence de la tension d’alimentation), vérifier le fusible et
procéder à son remplacement si nécessaire.
Fusible secondaire :
Tension nominale : Rechange : Série: MSTU 250 Série: 374 250mA / T UL248-14
250V
Fabricant : Schurter Fabricant : Littelfuse
Réf. : 0034.7109 Réf. : 374 0250
7.2
Auto-diagnostic et messges d'erreurs
Auto-diagnostic par LED sur l'électronique :
• LED verte
clignotant ⇒ sous tension / fonctionnement correct du microprocesseur
• LED rouge
allumé ⇒ élément sensible d'humidité abîmé
clignotant ⇒ condensation sur le capteur d'humidité
clignotant pendant 20s. ⇒ temps de chauffe pendant la phase auto-calibration
Auto-diagnostic indiqué sur afficheur (si disponible):
Error
Error
Error
Error
1
2
3
4
⇒
⇒
⇒
⇒
élément sensible d'humidité abîmé
condensation sur le capteur d'humidité
élément sensible de température abîmé
court-circuit sur l'entrée température
Définitions:
• Erreur
origine possible
⇒ mesures / remèdes
• Mauvaises valeurs sur l'afficheur
Encrassement du filtre
⇒ Echange du filtre
Capteur défectueux
⇒ retour au fabricant
• Transmetteur défectueux
pas d'alimentation
⇒ vérification du câblage et de l'alimentation
⇒ uniquement la LED verte est éclairé ⇒ électronique défectueuse ⇒ retour au fabricant
• Valeur d'humidité élevée - LED rouge clignotante
Condensation dans la tête de mesure
⇒ Sécher la tête de mesure et vérifier le montage correct de la sonde.
Mauvais choix du filtre (ex : la condensation est difficilement évacuée du filtre inox fritté)
⇒ Le type de filtre est à définir en fonction de l'application.
13
Matériel
7.3
Echange du joint torique
Après plusieurs montages et divers manipulations le joint torique peux se détériorer.
En cas de détérioration, l'utilisateur peux procéder lui-même à l'échange du joint
(voir schéma du joint torique).
joint torique
Matériel
8.
PIECES DETACHEES / ACCESSOIRES
Description Réf de commande
- Filtre inox fritté
HA 010103
- Afficheur + couvercle de boîtier en métal
D05M
- Afficheur + couvercle de boîtier en polycarbonate
D05P
- Clip pour montage sur rail HA 010203
- Kit avec vanne à boule 1/2" ISO
HA 050101
- Kit avec vanne à boule 1/2" NPT
HA 050104
- Joint torique pour étanchéité sonde réglable
HA050308
- Câble d'interface pour circuit électronique
HA010304
- Câble d'interface pour connecteur C06
HA010311
14
9.
CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES
Données mesurés
Point de rosée
Capteur Gamme de mesure
(En dessous de 0°C la sortie du transmetteur
donne un point de givre)
Erreur de justesse: ≤ ±2°C
Traçabilité aux étalons intern.,
tels que : NIST, PTB, BEV, LNE
HC1000-400
calibration standard : -40...60 °C calibration spéciale : -60...60 °C
80
Température de rosée [°C]
60
40
20
0
-20
-40
0
20
10
30
40
50
60
uncertainty of measurement ±2 degC
-60 limit of measuring range
-80
Température du process [°C]
Temps de réponse t90
Température
Capteur
-20°C ⇒ -40°C
80s
-40°C ⇒ -20°C
10s
Gamme de mesure
Erreur de justesse de la mesure de T à 20°C
Erreur de sensibilité à pleine échelle
Pt1000 DIN A
0...60°C
±0.2°C
±0.1°C
Influence de la température sur l'électronique
< 0.005 °C/°C
0
0
4
0
Sorties
Deux sorties analogiques sélectables et
paramétrables xx…yy°C T, Td/Tf
Généralités
Alimentation
Consommation de courant - sortie tension
- sortie courant
Gamme de pression
Boîtier / classe de protection
Presse étoupe
Connexions
Protection capteur
Température d'utilisation
Température de stockage
Compatibilité électromagnétique
-
5V
10V
20mA
20mA
-1mA < IL < 1mA
-1mA < IL < 1mA
RL < 500 Ohm
RL < 500 Ohm
8…35VDC ou 12…30VAC (en option 100...240V AC, 50/60Hz)
typique 40mA, avec auto-calibration 100mA
typique 80mA, avec auto-calibration 140mA
0…20bar
PC ou Al Si 9 Cu 3 / IP65
M16*1.5 (option : connecteurs) , câble Ø 4.5 - 10 mm
Bornes à visser jusqu’à 1,5mm² max
filtre inox fritté
sonde :
-40...+60°C
électronique : -40...+60°C
avec afficheur : -20...+50°C avec alarme : -40...+60°C
-40...+60°C
EN61326-1
EN61326-2-3 ICES-003 ClassB
Environnement Industriel
FCC Part15 ClassB
Caractéristiques techniques pour les options
Afficheur
Sortie alarme pour Td/Tf
afficheur graphique LCD (128*32 pixels), avec boutons pous
soirs pour sélections paramètres T ou TD et fonctionsMIN/MAX
- gamme -60…+40°C ajustable par potentiomètre sur circuit imprimé
- 1 relais inverseur
- 250V AC/6A or 28V DC/6A
15
Matériel
LOGICIEL DE CONFIGURATION
RESPONSABILITE LIMITEE
E+E Elektronik® décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs ou autres
(par exemple, mais sans exhaustivité aucune, en cas de perte de revenus, d'interruption
d'activité, de perte d'information et de données ou de tout autre dommage financier),
résultant de l'installation, de l'utilisation et également d'une impossibilité d'utilisation d'un
logiciel de E+E Elektronik® et des services de support qui y sont possiblement liés ainsi
que de la non exécution du support.
1.GENERALITEES
Le logiciel de configuration a été développé par E+E Elektronik® Ges.m.b.H pour
permettre une configuration rapide et simple des transmetteurs de mesure.
Cet outil logiciel est compris dans le package de livraison.
Exigences système : MS WINDOWS 98® ou supérieur; interface série RS232.
2.INSTALLATION
Insérer le CD-ROM fournis avec le transmetteur dans le lecteur de votre PC et lancer
l'application d'installation. Suivre les instructions des boîtes de dialogue pour configurer la
langue souhaitée ainsi que tous les autres paramètres d'installation. En fin de procédure,
le logiciel est installé et le fichier "Readme" (Lisez-moi) ou le programme est automatiquement ouvert.
Remarque :
Si le logiciel de configuration a déjà été installé ou en cas de mise à jour uniquement,
l'ancienne version doit être d'abord désinstallée (L'utilisateur sera averti lors de la routine
d'installation et le processus sera automatiquement interrompu
Pour désinstaller la version antérieure, il faut d'abord ouvrir le répertoire programme via
le panneau de configuration du système. Tous les programmes installés dans votre système y sont répertoriés. Désinstaller le logiciel de configuration EE35 en cliquant sur le
bouton approprié puis installer la mise à jour.
Raccordement pour l’interface série (HA010304) :
voir le chapitre 5.1 “Circuit imprimé”.
Logiciel de configuration
16
3.
BARRE D'OUTILS
3.1Données
Load :
Chargement d'un fichier comportant une configuration de transmetteur
sauvegardée.
Save : Sauvegarde la configuration actuelle du transmetteur dans un fichier.
New Workspace : Ouverture d'un fichier pour enregistrer une nouvelle arborescence.
Open Workspace :
Ouverture des arborescences existantes.
Save Workspace :
Sauvegarde des arborescences actuelles (réseaux) dans un fichier d'archivage.
Remarque:
Les fonctions "Save Workspace" et "Open Workspace" s'appliquent uniquement à
la structure en arborescence, et non aux configurations de transmetteurs
individuels. Par conséquent, seule la nouvelle structure réseau est sauvegardée.
3.2 Select : Sélectionne l'interface série (port COM) pour communication avec les
transmetteurs. Les fonctions suivantes sont disponibles :
used / not used :
Les ports COM repérés sont grisés et désactivés pour le logiciel de configuration (par exemple COM pour un modem de portable intégré)
Liaison série
Remarque:
Une interface inactivée (shaded = ne pas utiliser), peut être activée en cliquant sur le bouton "use".
17
Logiciel de configuration
3.3Groupe
La fonction "Group" permet optionnellement de combiner les transmetteurs par
groupes. Un groupe peut comprendre des transmetteurs utilisés dans la même
application, par exemple assignés au même Bâtiment ou correspondant au même réseau de transmetteurs.
New :
Créé un groupe ou ajoute un autre groupe dans la structure existante.
Delete :
Efface des groupes de l'arborescence.
Rename :
Modifie le nom d'un groupe de transmetteurs.
3.4Transmetteur
New Transmitter :
Un nouveau transmetteur est créé dans l'arborescence. Cette procédure
nécessite l'entrée d'un certain nombre de paramètres :
Group :
Assigne un transmetteur à un groupe.
Network :
Interface :
Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35.
Network adress :
Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35.
Name :
Assigne un nom significatif correspondant au transmetteur. Ce nom est affiché
dans l'arborescence sous le groupe concerné (Par exemple Salle Blanche).
Logiciel de configuration
Sélection de l'interface pour la connexion du transmetteur avec le réseau.
(Se reporter au chapitre 3.2 Interfaces, partie Logiciel de Configuration concernant la méthode de configuration du port COM)
18
Préférences :
Affiche les propriétés de tous les transmetteurs qui ont été installés. Les propriétés peuvent également être modifiées ici.
Delete Transmitter :
Efface les transmetteurs ou les groupes sélectionnés de la structure arborescente.
Read :
Read All :
Lecture et affichage des paramètres de configuration du transmetteur sélectionné.
Write :
Inscription de la configuration actuelle dans le transmetteur sélectionné.
Write All :
Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35.
Warmstart : Réinitialise et redémarre le microprocesseur du transmetteur sélectionné.
3.5
Version :
Affiche le numéro de version du logiciel EE35 actuellement installé ainsi que les coordonnées de E+E Elektronik.
4.Icônes
Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35.
? - Information
"Load File" (voir le logiciel de configuration, chapitre 3.1 Fichier)
"Save File" (voir le logiciel de configuration, chapitre 3.1 Fichier)
"New Transmitter" (voir le logiciel de configuration, chapitre 3.4 Transmetteur)
"Read Transmitter" (voir le logiciel de configuration, chapitre 3.4 Transmetteur)
"Save Transmitter" (voir le logiciel de configuration, chapitre 3.4 Transmetteur)
Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35
Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35
"Delete Transmitter" (voir le logiciel de configuration, chapitre 3.4 Transmetteur)
Logiciel de configuration
19
5.
FICHIER - REPERTOIRE
5.1Analogique
Pour la configuration aisée des sorties analogiques.
Range :
A l'aide du champ d'entrée déroulant, sélectionner soit un signal de sortie
standardisé (0-5V, 0-10V, 0-20mA, 4-20mA) soit une plage de sortie courant/
tension définie par l'utilisateur (La limite haute et la limite basse peuvent être
sélectionnées comme requis dans les limites indiquées)
Physical quantity :
Sélection des grandeurs physiques de sortie.
Upper / Lower limit :
Défini l'échelle souhaitée pour la sortie. Les limites doivent être comprises dans la plage de fonctionnement indiquée ci-dessus.
Units :
Sélection entre unités SI ou US.
5.2Relais
Une configuration du relais est possible au niveau de la platine située au-dessus du potentiomètre.
5.3
Remplacement du capteur / sonde
L'échange du capteur et/ou de la sonde n'est actuellement pas possible.
Logiciel de configuration
20
5.4Calibration
Auto-calbration:
cycle duration: Fixer l'intervalle de temps de la calibration automatique.
freezing time:Fixer la durée pendant laquelle sont maintenues constantes les
valeurs analogiques ou affichées durant la phase de calibration automatique.
Calibration 1 point humidité :Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35
Calibration 2 points humidité : Cette fonction n'est pas disponible dans la série EE35
Calibration 1 point Température: Si la plage d'utilisation est limitée à une plage de température restreinte, une calibration '1 point' sera suffisante dans cette plage d'utilisation.
1)Placer la sonde à température de référence et attendre environ 30 mn pour la stabilisation.
2)Cliquer sur le bouton "Temperature 1-Point Calibration". La valeur
mesurée apparaît dans les deux champs d'entrée (voir la fenêtre
additionnelle)
3)Remplacer la valeur du champ d'entrée "Temperature Reading" par la valeur de température de référence.
4)En cliquant sur "Save", la lecture de température du transmetteur sera ajustée à la température de référence.
5)Le processus est terminé lorsque le message "Calibration Successful" apparaît.
21
Logiciel de configuration
5.5Information
Vous trouverez ici les informations relatives au transmetteur sélectionné.
Serial numberr :
Cette identification permet de suivre l'appareil et de retrouver les dates de fabrication.
Network adress : Chaque transmetteur de mesure est assigné à une adresse réseau unique en usine
pour l'identification précise dans le réseau.
Modell :
Remarque :
Ce numéro d'identification est également issu pour les transmetteurs Série EE35
bien que les transmetteurs de cette série ne soient pas compatibles "réseau".
Spécifie à quelle série appartient le transmetteur.
Date de calibration Humidité : Fourni les informations relatives à la date de la dernière calibration d'humidité.
Date de calibration Température : Fourni les informations relatives à la date de la dernière calibration de
température.
Firmware / Version: Fourni les informations relatives à la version du logiciel implémenté dans le
transmetteur (interne)
6.
MISE EN ROUTE RAPIDE
6.1
Comment installer un nouveau transmetteur ?
Menu "File" --> "New Workspace"
Assigner un nom pour le fichier et sélectionner son emplacement d'enregistrement.
Menu "Group" --> "New Group"
Assigner et ajouter un nom, puis cliquer sur "Finish"
Menu " Transmitter" --> "New Transmitter" or Button "New Transmitter"
Sélectionner le groupe pour le transmetteur à l'aide du menu déroulant "Group."
Port COM (liaison série) pour PC et/ou Portable - Assigner le port utilisé dans le
menu déroulant "Interface"
Saisir le nom du transmetteur dans le champ "Name"
Terminer le processus "New Transmitter" en cliquant sur le bouton "Add"
6.2
Comment lire la configuration d'un transmetteur ?
La configuration actuelle du transmetteur sélectionné peut être lue en cliquant sur
le bouton "Read Transmitter" ou en sélectionnant "Transmitter" --> "Read
Transmitter."
Si la configuration est déjà chargée, les données de configuration dans le
répertoire - fichier répertoire peuvent être modifiées ou adaptées.
6.3
Une configuration modifiée dans répertoire - fichier répertoire peut être
sauvegardée pour le transmetteur sélectionné en cliquant sur le bouton "Save
Transmitter" ou en cliquant sur "Transmitter" --> "Save Transmitter."
Logiciel de configuration
Comment sauvegarder la configuration d'un transmetteur ?
22
SIÈGE SOCIAL :
E+E ELEKTRONIK Ges.m.b.H.
Langwiesen 7
A-4209 Engerwitzdorf
Autriche
Tél. : +43 7235 605 0
Fax : +43 7235 605 8
[email protected]
www.epluse.com
BUREAUX TECHNIQUES :
E+E CHINE/PÉKIN
Tél. : +86 10 84992361
[email protected] www.epluse.cn
E+E CHINE/SHANGHAI
Tél. : +86 21 61176129
[email protected] www.epluse.cn
E+E ALLEMAGNE
Tél. : +49 6172 13881 0
[email protected] www.epluse.de
E+E FRANCE
Tél. : +33 4 7472 35 82
[email protected] www.epluse.fr
E+E ITALIE
Tél. : +39 02 2707 8636
[email protected] www.epluse.it
E+E CORÉE
Tél. : +82 31 732 6050
[email protected]
www.epluse.co.kr
E+E ÉTATS-UNIS
Tél. : +1 508 530 3068
[email protected]
www.epluse.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement