` Animator

` Animator
 — ее АЛЬНЬЬЛИИ
MERMOTOR
4" Submersible Pump
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Models ASS, S and T Series
Horsepower Range: 1/3 - 10 H.P.
60 Cycle
2 and 3 Wire Installations
Owner’s Record
| Pump Model:
Pump Serial No.:
Pump Date Code:
Motor H.P. Voltage Phase
Date of Installation:
Depth of Pump (feet):
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
AERMOTOR PUMPS, INC. Conway, Arkansas, USA
“PUMPS & WATER SYSTEMS FOR THE PROFESSIONAL”
33896 — 1000
AERMOTOR 4" Submersible Pump
TABLE OF CONTENTS:
Page:
Warranty Information... ea aa aa aan anna 1
Franklin Electric Motor Information... ea ed ae nana anne 2
General Information and Precautions................. co. i, 3
Pre-installation. co. 3
Well INSTIALION. rrreeeereoa. 4
Thermax Discharge Head Information....................................... ...D
Typical Installation... e area. 6
Cable Splieing. ee en aran enere era 6
Wiring Single Phase -2 Wire Units. .......... LL LL Lana a aa anne 7
Wiring Single Phase - 3 Wire Units............................................. 7
Wiring Three Phase - 3 Wire Units oi. 8
Lightning Arrestors .................... en en aa ren errores 8
Cable Selection o.oo 2.2. e aan a rare. 9
Electrical Information ........ aaa dada ane 9
Trouble Shooting een area 10
Final Checks............. eee arena 10
AERMOTOR PUMPS, INC. Conway, Arkansas, USA
“PUMPS & WATER SYSTEMS FOR THE PROFESSIONAL”
AERMOTOR WATER SYSTEMS
LIMITED WARRANTY
Your new Aermotor pump is warranted to be free from mechanical defects in material and workmanship and to perform as
claimed in descriptive literature. This warranty does NOT cover damage to controls, pipe, and accessories nor labor involved
in repairing or replacing the pump. It also does NOT cover damage caused by misapplication, faulty installation or abuse of
the product.
Any Aermotor pump that becomes inoperative within the warranty period, due to defects in materials or workmanship, shall
be replaced at Aermotor’s option free of charge. The inoperative pump must be shipped, freight prepaid, to the nearest
Aermotor branch within thirty (30) days from date of failure.
WARRANTY PERIOD — AERMOTOR A-PLUS SUPER SUB AND “S" SERIES STAINLESS STEEL 4" SUBMERSIBLES
The warranty period for all Aermotor A-PLUS SUPER SUB and “S” SERIES 4" Submersible Pump Ends is thirty-six (36)
months from date of initial installation, or forty-two (42) months from date of manufacture, whichever occurs first. This war-
ranty applies to mechanical defects in material, workmanship, AND premature failure due to pumping of abrasive solutions.
WARRANTY PERIOD — AERMOTOR “T” SERIES 4" SUBMERSIBLES
The warranty period for all “T” Series 4" Submersible Pump Ends is twelve (12) months from date of initial installation, or
twenty-four (24) months from date of manufacture, whichever occurs first. This warranty applies to mechanical defects in
material and workmanship only.
IN NO EVENT SHALL AERMOTOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above exclusion may not apply to you.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WAR-
RANTIES PROVIDED HEREIN.
Aermotor reserves the absolute right to make changes in specifications and materials and to repair or replace the Aermotor
pump with products of comparable quality and performance.
This warranty gives you specific {egal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Contact
Aermotor Pumps, Inc., 584 Commerce Road, Conway, AR 72032, if you have any questions about the coverage of this war-
ranty or service under this warranty.
FRANKLIN ELECTRIC 4" SUBMERSIBLE MOTOR
LIMITED WARRANTY
Franklin Electric warrants that its products will be free from defects in workmanship and material, will perform consistently
with samples previously supplied and will conform to the specifications published or agreed to between Purchaser and
Franklin Electric for a period of one (1) year from the date of installation (but in no event beyond two (2) years from the date
of manufacture).
Any Franklin Electric product found to be defective within the warranty period shall be repaired, replaced, or taken back for
credit by Franklin Electric, at Franklin Electric's sole selection. No allegedly defective product shall be returned to Franklin
Electric, however, without Franklin Electric's prior written authorization and shipping instructions.
THE WARRANTY STATED IN THIS SECTION IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (EXCEPT FOR FRANKLIN ELEC-
TRIC'S WARRANTY OF TITLE), WRITTEN OR ORAL, STATUTORY, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRAN-
TY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Page 1
ATTENTION!
IMPORTANT INFORMATION FOR INSTALLERS OF THIS EQUIPMENT!
THIS EQUIPMENT IS INTENDED FOR INSTALLATION BY TECHNICALLY QUALIFIED PERSONNEL. FAILURE TO INSTALL IT IN
COMPLIANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES, AND WITH FRANKLIN ELECTRIC RECOMMENDATIONS, MAY
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD, UNSATISFACTORY PERFORMANCE, AND EQUIPMENT FAILURE. FRANKLIN
INSTALLATION INFORMATION IS AVAILABLE FROM PUMP MANUFACTURERS AND DISTRIBUTORS, AND DIRECTLY FROM
FRANKLIN ELECTRIC. CALL FRANKLIN TOLL FREE B00-348-2420 FOR INFORMATION. RETAIN THIS INFORMATION SHEET WITH
THE EQUIPMENT FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
SERIOUS OR FATAL ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT FROM FAILURE TO CONNECT THE MOTOR, CONTROL ENCLOSURES,
METAL PLUMBING, AND ALLOTHER METALNEARTHEMOTOR OR CABLE, TO THE POWER SUPPLY GROUND TERMINAL USING
WIRE NO SMALLER THAN MOTOR CABLE WIRES. YO REDUCE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT POWER BEFORE
WORKING ON OR AROUND THE WATER SYSTEM. DO NOT USE MOTOR IN SWIMMING AREAS.
ATTENTION!
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATEUR DE CET EQUIPEMENT.
CET EQUIPEMENT DOIT ÊTRE INSTALLE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE. SI L'INSTALLATION N'EST PAS CONFORME AUX LOIS
NATIONALES OU LOCALES AINSI QU'AUX RECOMMANDATIONS DE FRANKLIN ELECTRIC, UN CHOC ELECTRIQUE, LE FEU, UNE
PERFORMANCE NON ACCEPTABLE, VOIRE MEME LE NON-FONCTIONNEMENT PEUVENT SURVENIR. UN GUIDE D'INSTALLATION
DE FRANKLIN ELECTRIC EST DISPONIBLE CHEZ LES MANUFACTURIERS DE POMPES, LES DISTRIBUTEURS, OÙ DIRECTEMENT
CHEZ FRANKLIN, POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, APPELEZ SANS FRAIS LE 1-800-348-2420. CONSERVEZ CETTE
FEUILLE D'INFORMATION AVEC L'EQUIPEMENT POUR CONSULTATION FUTURE.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE SERIEUX OÙ MEME MORTEL EST POSSIBLE, SI L'ON NEGLIGE DE CONNECTER LE MOTEUR, LA
PLOMBERIE METALLIQUE, BOITES DE CONTROLE ET TOUT METAL PROCHE DU MOTEUR A UN CABLE ALLANT VERS UNE
ALIMENTATION D'ÉNERGIE AVEC BORNE DE MISE À LA TERRE UTILISANT AU MOINS LE MEME CALIBRE QUE LES FILS DU
MOTEUR. POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPER LE COURANT AVANT DE TRAVAILLER PRES OÙ SUR LE
SYSTEM D,EAU. NE PAS UTILISER CE MOTEUR DANS UNE ZONE DE BAIGNADE.
ATENCION!
INFORMACION PARA EL INSTALADOR DE ESTE EQUIPO.
PARA LA INSTALACIÓN DE ESTE EQUIPO, SE REQUIERE DE PERSONAL TECNICO CALIFICADO. EL NO CUMPLIR CON LAS
NORMAS ELECTRICAS NACIONALES Y LOCALES, ASICOMOCONLAS RECOMENDACIONES DE FRANKLIN ELECTRIC DURANTE
SU INSTALACION, PUEDE OCASIONAR: UN CHOQUE ELECTRICO, PELIGRO DE UN INCENDIO, OPERACION DEFECTUOSA €
INCLUSO LA DESCOMPOSTURA DEL EQUIPO. LOS MANUALES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE LOS EQUIPOS,
ESTAN DISPONIBLES CON LOS DISTRIBUIDORES, FABRICANTES DE BOMBAS O DIRECTAMENTE CON FRANKLIN ELECTRIC.
PUEDE LLAMAR GRATUITAMENTE PARA MAYOR INFORMACION AL TELEFONO 800-348-2420. GUARDAR ESTA INFORMACION
JUNTO AL EQUIPO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PUEDE OCURRIR UN CHOQUE ELECTRICO, SERIO O FATAL DEBIDO A UNA ERRONEA CONECCIÓN DEL: MOTOR, DE LOS
TABLEROS ELECTRICOS, DE LA TUBERIA, DE CUALQUIER OTRA PARTE METALICA QUE ESTA CERCA DEL MOTOR O PORNO
UTILIZAR UN CABLE PARA TIERRA DE CALIBRE IGUAL O MAYOR AL DE LA ALIMENTACIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELECTRICO. DESCONECTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INICIAR A TRABAJAR EN EL SISTEMA
HIDRAULICO. NO UTILIZAR ESTE MOTOR EN ALBERCAS O AREAS EN DONDE SE PRACTIQUE NATACIÓN.
Franklin Electric
Biuffton, Indiana 46714
Page 2
GENERAL INFORMATION AND PRECAUTIONS
Aermotor recommends that a licensed ground water professional install this product.
Please read thoroughly these instructions BEFORE attempting to install your new submersible pump.
It can not only save you time but also enable you to get the maximum performance from your water system.
Your new submersible pump is precision equipment designed for years of trouble-free service, provided that it is
properly installed.
The pump package includes pump, motor, and lead on all units. A control box is required, and sold separately,
on all three wire, single phase units. The two wire, single phase units do not require a control box. Magnetic
starters, equipped with the correct quick trip heaters, are required for three phase units. Properly grounded light-
ning arrestors are recommended on all installations that do not have built-in lightning protection in the motor.
1. Be sure that the well is clean and straight. The submersible pump is designed to aliow the passage of a
small amount of sand; however, abrasive pumpage for a prolonged period will shorten the life of any brand
pump.
2. The pump should be installed at least 10 feet above the bottom of the well to prevent fill in sediments from
covering the motor, which could result in overheating and damage to the motor windings. Where possible,
the pump should also be installed at least 15 feet below the lowest pumping water level.
3. Be sure that the voltage and phase shown on the motor and the control are the same and that they agree
with the power source that is available.
4. Never support the weight of the pump on the cable. Support it with the drop pipe and/or an auxiliary rope
during installation, take care not to damage the insulation on the cable.
5. Use the proper accessories, including an adequate pressure switch for the system. Be sure that the pres-
sure tank is large enough to keep the pump from cycling too often.
6. BE SURE WIRING AND AN EFFECTIVE MOTOR GROUND ARE INSTALLED TO COMPLY WITH LOCAL
CODES.
7. THESE PUMPS ARE INTENDED FOR INSTALLATION IN WATER WELLS. DO NOT USE THESE PUMPS
IN SWIMMING POOLS.
PRE-INSTALLATION
(If Pump and Motor have been pre-assembled, see Page 4.)
Instructions For Mounting Pump End Assembly On Motor (if not assembled).
1. Compare the motor and pump end nameplates to make certain they are matched.
2. Carefully plug connector into motor connection. Tighten down connector. Make certain jam nut is tight in the
socket of the motor.
3. Rotate motor shaft by hand to assure it revolves freely. Place a small amount of Vaseline on the splines of
the motor shaft.
All mating surfaces of pump end and motor must be clean and free of burrs.
Hold pump end coupling in position and carefully position pump end on the motor.
Attach the four nuts to motor studs and tighten down evenly.
Rotate coupling by hand to assure that pump-motor combination revolves freely.
Make sure cable is flat and parallel on pump so the cable guard tightens down to the pump shell.
© DD NO Oo E
Attach the intake screen by wrapping it around the motor bracket and snapping the ends together. Operating
of pump without the screen will void the warranty.
Page 3
Pre-installation - Continued
Complete as many pre-installation tests as possible prior to taking the pump to the installation site.
1.
8.
9.
Open the shipping carton, being careful not to damage the motor, pump, and motor lead. Visually inspect
for possible damage. Check the lead for abrasion or cuts. Make certain the check valve in the top of the
pump is free.
Compare the motor, pump, and contro! equipment to be certain they are matched. If a three phase motor,
check quick trip heaters in the magnetic starter against motor label. Attach extra nameplate accompanying
motor to outside of starter enclosure for future identification of motor.
Mount the pump end on the motor, if needed. (See previous section.) Splice the cable to the furnished lead
with a mechanical splice Kit or splice as show on page 6. If packaged cable is to be used instead of the lead,
remove the connector and attach the connector from the packaged cable. USE ONLY THE SIZE CABLE
RECOMMENDED IN THE ELECTRICAL INFORMATION TABLE TO ASSURE ADEQUATE VOLTAGE OF
THE MOTOR.
Remove cover from control box or magnetic starter. Do NOT connect line voltage at this time. Connect cable
to control. Make certain each lead is connected to the proper terminal as indicated in the instruction on the
control. (Also refer to the section on Wiring The Pump.)
Submerse pump in clean water in test tank. Make certain that water is at least five inches above the inlet
screen.
Make certain power is off in fused disconnect box. Connect line from disconnect box to control. Turn on
power at disconnect box. Pump should start immediately. DO NOT RUN PUMP AT WIDE OPEN DIS-
CHARGE IN TEST TANK., Throttle pump down with a gate valve.
As soon as the unit is running, tine current reading should be taken and matched against those in the
Electrical Information Table. Run the pump only a few minutes in the test tank. Stop. After one minute, start
pump again.
If pump operates satisfactorily, turn off the power at the disconnect box. Disconnect power supply from the
control and the control from the pump cable.
Replace the pump in the shipping carton to protect it during transportation to the well site.
installation In The Well.
1
1.
0.
The well should be thoroughly developed (that is, pump out all fine sand and foreign matter) before pump
is installed. Pump performance is based on pumping clear, cold, liquid water.
Install pump at least 15 to 20' below the lowest water level reached with pump running (lowest draw-down
water level), and at least 10' above the bottom of the well.
If plastic drop pipe is installed, torque stops are recommended to prevent damage to pump and cable
caused by high starting torque. At least three torque stops should be installed. One right above pump, one
10 feet above pump and another 20 feet above pump.
On deep settings it is recommended that a line check valve be installed every 150 feet on the drop pipe.
Connect a pipe vise or collar clamp firmly to the upper end of the pipe to keep it from slipping and drop-
ping into the well. Lower the pipe column into the well. DO NOT LOWER THE UNIT BY ITS ELECTRICAL
CABLE. A nylon or polypropylene safety rope may be attached to the pump to aid in lowering it.
Lower the pipe into the well as each section is added. Make sure that the pump is installed at least 10 feet
above the bottom of the well to prevent fill in sediments from covering the motor.
CAUTION: Motor must be set above level at which water enters the well, or above bottom of casing or top
of casing perforations. If this is not possible, a “flow inducer shroud” or “skirt” must be used.
Tape or clamp the electrical cable (and rope) to the pipe at 10-foot intervals, being careful not to cut the
insulation. The cable can be checked for insulation breaks as it is attached to the pipe. Any damaged spots
should be cleaned carefully and taped. Do not drag cable over the well casing or allow it to become
pinched.
if a pressure tank without an air separator is used, install tee and drain fittings in the top section of drop
pipe ... approximately 15 feet below where the check valve with snifter will be installed.
See Page 5 for Thermax “T” Series units.
Page 4
For Aermotor Thermax Units Only
Installation of Drop Pipe
into Discharge Head
DROP PIPE
HAND TIGHTEN 4% TO 5 FULL TURNS, THEN
TIGHTEN WITH WRENCH % TURN.
BEFORE INSTALLATION OF DROP PIPE AND HEX
DO NOT OVER TIGHTEN PAST THE INTERNAL BUSHINGS (if used) WRAP THREADS WITH
PIPE STOP —— «= TEFLON TAPE OR APPLY THREAD SEALANT USING
=% AMOUNT SUFFICIENT TO ASSURE A PRESSURE
FE TIGHT SEAL WHEN TIGHTENED.
DURING INSTALLATION OF DROP PIPE, APPLY
WRENCH TO DISCHARGE HEAD SURFACE AS
SHOWN.
и Y Y в
Ya DISCHARGE HEAD
Page 5
Typical Installation
TO POWER SUPPLY
| PRESSURE TANK
—.. MOTOR CONTROL BOX
FUSED DISCONNECT (IF 3-WIRE INSTALLATION)
SWITCH
WEATHERPROOF
JUNCTION BOX
PRA TEST VALVE
# \ ==
AIR RELEASE & PRESSURE GAUGE WELL VENT
т 1] #
SERVICE LINE | PL y >
/ N GATE VALVE WELL SEAL
TANK TEE N Jd 1.
Oy Fan
PRESSURE SWITCH Le À
Electrical Information
CABLE SPLICING INSTRUCTIONS
19' OR MORE
1. Carefully strip insulation from wires to fit connector. Bg careful TO KEEP QUT
rey not to cut wire. Clean wire and insulation with sandpaper. SEDIMENT
. Insert connector on wires and crimp connector to wire. Ве
tertain color code of wires are matched. wWhenusing Number B
CM 8 and larger wire, the connection should be soldered after being
crimped. DO NOT use acid solder.
o
3, Wrap connector with waterproof tape. NEVER use friction tape.
4. Complete splice with at least four tightly wrapped overlapping
layers of waterproof tape. Do NOT bend wires while taping, as
wires may break.
MECHANICAL SPLICE KIT*
* Mechanical Splice Kits may be available from local distributors.
Page 6
SINGLE PHASE - 2 WIRE Fused Disconnect Switch
1. Make sure power supply is turned off at Fused Disconnect ”
Switch. 115 V >
2. Connect two leads of motor drop cable to the Load side of у ``
the Pressure Switch O
3. Connect two leads from the Line side of Pressure Switch Load 2
to the two terminals in Fused Disconnect Switch. Be sure
correct size fuses are used in Fused Disconnect Switch to Q
give proper motor protection. ce E.
AN EFFECTIVE MOTOR GROUND MUST BE INSTALLED TO =
COMPLY WITH LOCAL CODES. ”
Ground Wire
Г
4 "*I Casing
|
Fused Disconnect Switch
230 V Pressure Switch
IN Line 1 —L Load 1
115 V 0 O- SINGLE PHASE - 3 WIRE
blo оО WITH PRESSURE SWITCH
Line2 UU.
Load 2 1. Make sure power supply is turned off at Fused
Disconnect Switch. Refer to wiring diagram in control box.
| Q | 2. Connect the color code motor drop cable to the control
nd Control Box box terminals, making sure the BLACK wire is connected
= to the terminal marked “BLACK,” the YELLOW wire to the
LIL2RYB terminal marked “YELLOW” and the RED wire to the ter-
000 mina! marked “RED.” THIS 1S VERY IMPORTANT.
3. Connect the leads from L1 and L2 terminais in the control
I box to the Load side of Pressure Switch.
Red Replace cover on the Control Box.
Yellow
. Connect the leads from Line side of Pressure Switch to
Ground Wire Black the two terminals in the Fused Disconnect Switch. Be
sure correct size fuses are used in Fused Disconnect
Dr Switch to give proper motor protection.
a Well Casing 6. Connect Ground Wire from Control Box to Steel Riser
Pipe or Steel Well Casing, or provide adequate ground.
Page 7
Fused Disconnect Switch
Pressure Switch
Line Line 1 Load 1
es
Line? Load?2
11] vu a
> 91 e
Magnetic See
“Ea =»
T1} T2{ T3
Ground Wire
a т
Well Casing
I
6.
THREE PHASE - 3 WIRE
WITH PRESSURE SWITCH
Make sure the power is turned off at Fused Disconnect Switch.
Connect the three wires of the motor drop cable to the LOAD ter-
minals in the magnetic starter.
The pressure switch will be wired to the Magnetic Starter to serve
as a pilot control. See instructions with the magnetic starter. Use
correct size quick Trip heaters,
Connect three leads from the LINE terminals of the three pole
magnetic starter to the fused disconnect switch. Be sure correct
size fuses are used to give proper motor protection.
Make sure the voltage of the power line is same as voltage rating
of the motor.
Lightning arrestors, properly grounded, are RECOMMENDED.
NOTE: When power is applied, check for correct rotation. H motor is
running in the wrong direction, the pump capacity will be below rated
capacity. With the pump in the well, rotation can be checked one of two
ways:
1.
Discharge method: Connect the leads to magnetic starter as in
Step 2 at left. Run the pump open discharge. Change any two
leads and run the pump at open discharge again. The largest
quantity of water indicates the correct rotation.
Pressure method: Connect leads to magnetic starter as in Step 2
at left. Run unit with closed discharge and note the maximum pres-
sure reading. Change any two leads and run pump with closed dis-
charge again. Note maximum pressure reading. The highest pres-
sure reading indicates the correct rotation.
LIGHTNING ARRESTORS,
it is highly recommended that lightning arrestors be installed in the starter or control box to ground voltage surges. Single phase con-
trols require one arrestor; 3-phase controls require two arrestors. Lightning arrestor should be grounded to metal rise pipe with
ground clamp, or to other suitable ground if plastic drop pipe is used.
if a lightning arrestor has already been installed at the lead-in power lines and is within 50 feet of the pump installation, additional
arrestors are not necessary. On overhead supply lines longer than 50 feet, arrestors should be installed at the control. If the supply
line to the control is underground, an arrestor is not needed at the control.
The 1/3 through 1% HP Franklin motors have built in lightning protection and does not need an additional arrestor. Other single phase
units require one arrestor and three phase units require two arrestors. They should be connected to the control as shown below.
LIGHTNING ARRESTOR — SINGLE PHASE LIGHTNING ARRESTOR — THREE PHASE
TERMINAL BOARD OF CONTROL BOX
LINE $ £
— —
GRD.
GROUND LINE 2 1 +
>.
pe—-— GROUND CLAMP
STEEL RISER PIPE
WIRE |
LIGHTNING
ARRESTOR
MAGNETIC STARTER
LT Le
Г. ETS
GROUND 11 an
WIR
Е LIGHTNING | [sme
ARRESTOR ARRESTOR
от 2
Ч
TO MOTOR
GROUND CLAMP
STEEL RISER PIPE
Page 8
Cable Sizing — Single Phase & Three Phase Submersibie Motors
Single Phase Two or Three Wire Cable, 60 Hz (Service Entrance to Motor ~ Maximum Length in Feet)
Motor Rating AWG Copper Wire Size
Volts | HP | 14 12 10 8 6 4 3 2 1 0 00 000 | 0000
115 1-1/3 | 130 | 210 340 | 540 | 840 | 1300 | 1610 | 1960 | 2390 | 2910 | 3540 | 4210 | 5060
1/2 | 100 | 160 250 | 390 | 620 | 960 | 1190 | 1460 | 1780 | 2160 | 2630 | 3140 | 3770
1/3 | 550 | 880 | 1390 | 2190 | 3400 | 5250 | 6520 | 7960 | 9690 | 11770
1/2 | 400 | 650 | 1020 | 1610 | 2510 | 3880 | 4810 | 5880 | 7170 | 8720
3/4 | 300 | 480 760 | 1200 | 1870 | 2890 | 3580 | 4370 | 5330 | 6470 | 7870
1 | 250 | 400 630 | 990 | 1540 | 2380 | 2960 | 3610 | 4410 | 5360 | 6520
230 1% | 190 | 310 480 | 770 | 1200 | 1870 | 2320 | 2850 | 3500 | 4280 | 5240
2 ] 150 | 250 390 | 620! 970 | 1530 | 1910 | 2360 | 2930 | 3620 | 4480
3 | 120*| 190 300 | 470 | 750 | 1190 | 1490 | 1850 | 2320 | 2890 | 3610
5 0 0 180* | 280 | 450 | 710 | 890 | 1110 [ 1390 | 1740 | 2170 | 2680
7% 0 0 o| 200°] 310] 490 | 610] 750 | 930 | 1140] 1410 | 1720
10 0 0 0 0] 250"| 390 490 | 600 | 750 930 | 1160 | 1430 | 1760
15 0 0 0 0 | 170*| 270*| 340 | 430 | 530 660 | 820 | 1020 | 1260
1 Foot = 3048 Meter
Lengths without the asterisk * meet the U.S. National Electrical Code ampacity
for either individual conductors or jacketed 80°C cable.
Lengths marked * mest the NEC ampacity only for individual conductor 60°C
cable in free air or water, not in conduit. If cable rated other than 60°C is used,
lengths remain unchanged, but the minimum size acceptable for each rating must
be based on the NEC Table column for that temperature cable.
Flat moided cable is considered 0 be jacketed cable.
Maximum lengths shown maintain motor voltage at 95% of service entrance volt-
age, running at maximum nameplate amperes. if service entrance voltage will be
at least motor nameplate voltage under normal load conditions, 50% additional
length is permissible for all sizes.
This table is based on copper wire. If aluminum wire is to be used, it must be two
sizes larger. Example: If the table calls for #12 copper wire, #10 aluminum wire
would be required.
The portion of the total cable length which is between the supply and single phase
control box with the line contactor should not exceed 25% of the total maximum
allowable, to ensure rellable contactor operation. Single phase control boxes with-
out line contactors may be connected at any point in the total cable length.
Lengths represent a 5% voltage drop. If 3% is required, multiply by .6 for maxi-
mum feet.
CAUTION — USE OF SMALLER THAN RECOMMENDED CABLE VOIDS WARRANTY, CAN CAUSE FAILURE OF THE MOTOR
TO START AND OPERATE PROPERLY, AND MAY CAUSE CABLE OVERHEATING!
Three Phase Cable, 60 Hz (Service Entrance to Motor — Maximum Length in Feet)
Motor
Volts
200V
60 Hz
Three Phase
Three Wire
230V
60 Hz
Three Phase
Three Wire
460V
60 Hz
Three Phase
Three Wire
HP
14
12
10
AWG
4
Wire Size
3
2
Page 9
TROUBLE SHOOTING
If Trouble arises, please contact your Local Professional installer
Condition
Probable Cause
Correction
PUMP WILL NOT RUN
—
. No power
—
. Replace fuses or reset circuit breaker. Contact power com-
pany if necessary.
(Including: motor does not start; 2. Incorrect voltage 2. Contact power company if incorrect.
luses blow when motor stants; motor | 3. Incorrect fuses 3. Replace with proper fuses
runs but fuses blow) , ,
4. Defective pressure switch 4. Clean contact points or replace points
5. Defective wiring 5. Check for loose or corroded connections.
6, Control box malfunction 6. Chack wiring circuits and components, Correct wrong
wiring and/or replace defective components. Press prong
connectors to assure contact.
7. Bound or defective pump 7. Sand bound pump can sometimes be corrected by tem-
porarily reversing black and red leads in control box then
returning to normal (12 3-wire or 3a). Otherwise pump
must be pulled and cleaned or repaired.
8. Defective cable or motor winding 8. Pump must be pulled and the motor or electrical cable
repaired or replaced.
PUMP RUNS BUT DELIVERS 1. Check valve 1. Reverse check valve or ensurs that check valve poppett is
LITTLE OR NO WATER not being restricted in its travel because of piping being
threaded in too far.
2. Pump rotation wrong 2. Properly connect one phase 3-wire unit or interchange any
two leads on three phase unit.
3. Leak in drop pipe 3. Raise pipe, check for leak and replace damaged section.
4. Pump screen blocked 4. Clean screen and reset at less depth. Well may have to be
cleaned.
5. Air locked pump 5. Normal delivery may resume if pump is started and
stopped at one minute intervals.
6. Low water level 6. Throttle pump output or reset pump at lower depth if well
will allow,
7. Worn pump 7. Pull pump and repair or replace.
8. Loose or broken motor shaft 8. Check for damaged shaft if coupling is loose. Replace
worn or defective unit.
PUMP WILL NOT TURN OFF 1. Pressure Switch 1. Clean points or replace switch.
2. Low water level 2. Throttle pump output or reset pump at lower depth if well
wit allow.
3. Leak in system 3. Repair or replace tank or pipe section.
4. Worn pump 4. Pull pump and repair or replace.
PUMP STARTS TOO OFTEN 1. Pressure switch 1. Reset switch limits or replace switch.
2. Check valve 2. Remove and replace if defective.
3. Leak in system 3. Repair or replace tank or pipe section.
4. Water logged tank 4. Clean or replace air volume control. Drain and recharge
tank.
Note: For more details on “Trouble Shooting” or additional information on motors consult Franklin Electric's “Submersible Motors Installation and
Field Service Manual”
FINAL CHECKS.
1. Make certain all connections are properly made.
2. Turn on current at disconnect switch. Pump should start and water should flow within a few seconds, depending
on depth of setting of pump.
3. Check the amperage with an ampmeter and the voltage with voltmeter. Compare the readings with pre-installation
tests and limits shown in Electrical Information Table.
4. ltis also recommended that a resistance reading be made. Power supply MUST be disconnected to make resist-
ance readings. These tests will determine if there is damage to the cable when installing or if short or ground exists.
5. Also check the line voltage at the control box or magnetic starter during start and run conditions. Make sure volt-
age is within limits shown on Electrical Information Table.
Page 10
AERMOTOR
POMPE SUBMERSIBLE DE 4 POUCES
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Modèles A*, séries SS, S et T
Puissance utile : 1/3 - 10 HP
60 cycles
Montages à 2 ou 3 câbles
Renseignements du propriétaire :
Modèle de la pompe :
No. de série de la pompe :
Code date de la pompe :
Puissance utile du moteur : Tension : Phase
Date d'installation :
Profondeur de la pompe (cm) :
Propriétaire :
Installateur :
No. de telephone de Vinstallateur :
AERMOTOR PUMPS, INC. Conway, Arkansas, USA
“POMPES ET SYSTEMES D’EAU POUR LES SPÉCIALISTES”
POMPE SUBMERSIBLE AERMOTOR DE 4 POUCES
TABLE DES MATIERES
Page:
Garantie restreint... aa ie aaa arena. 1
Informations sur Franklin Electric. .................. A 2
Généralités et précautions à observer .............. ae 3
Avant I installation. .......... a area 3
Montage dans le pults .................... rare errores 4
Informations sur la tête de refoulement lL 5
Montage habituel 1211110 LA AAA AAA Aa nana 6
Instructions pour I'épissure des cables. ................... cL. 6
Montage monophasé — 2 fils RR ana ane 7
Montage monophasé — 3 fils LL LA ae ea need ana 7
Montage triphasé — 3 fIlS LL LL aa ea ea 8
ParafOUAreS . ea aa o ener ea. 8
Tailles des câbles as 9
Informations elect riqQUeS o.oo aerea 9
Dernigres verifications. ......... oo, 10
Diagnostic des anomalies 2111 aa aa aa anna a annee 10
AERMOTOR PUMPS, INC. Conway, Arkansas, USA
“POMPES ET SYSTEMES D'EAU POUR LES SPÉCIALISTES”
GARANTIE RESTREINTE
DES SYSTÈMES D’EAU AERMOTOR
Votre pompe Aermotor neuve est garantie contre tous défauts mécaniques de matériau et de fabrication et est garantie
fournir la performance indiquée dans la documentation descriptive. La présente garantie NE S'APPLIQUE PAS aux com-
mandes, tuyauteries et accessoires, ni aux frais de main-d'œuvre associés à la réparation ou au remplacement de la pompe.
Ladite garantie NE COUVRE PAS les dommages résultant d’un emploi de la pompe différent de celui qui est prévu, d'une
installation défectueuse ou d’une utilisation abusive de la pompe.
Toute pompe Aermotor qui cesse de fonctionner au cours de la période de garantie, sous réserve que cet arrêt de fonction-
nement soit causé par des défectuosités de matériau ou de fabrication, sera remplacée gratuitement à la discrétion
d'Aermotor. La pompe défectueuse doit être expédiée en port payé à la succursale d’Aermotor la plus proche dans les trente
(30) jours suivant la date de l'arrêt de fonctionnement.
DURÉE DE LA GARANTIE DES POMPES SUBMERSIBLES AERMOTOR
A-PLUS ET SUPER SUB DE 4 POUCES (10 cm), SÉRIE ACIER INOXYDABLE.
La durée de garantie de toutes les pompes submersibles Aermotor A-Plus et Super Sub en acier inoxydable de 4 pouces
(10 cm) est de trente-six (36) mois a partir de la date d'installation, ou de (42) mois à partir de la date de fabrication, la pre-
mière de ces dates prenant effet. La présente garantie s'applique aux défectuosités mécaniques de matériau, de fabrication
ET à la défaillance prématurée causée par le pompage de solutions abrasives.
DURÉE DE LA GARANTIE POUR LES POMPES SUBMERSIBLES AERMOTOR DE 4 POUCES (10 cm) DE SÉRIE « T ».
La durée de garantie de toutes les pompes submersibles de 4 pouces (10 cm) de série « T » est de douze (12) mois à par-
tir de la date d'installation, ou de vingt-quatre (24) mois à partir de la date de fabrication, [la première de ces dates prenant
effet. La présente garantie s'applique uniquement aux défectuosités mécaniques de matériau ou de fabrication.
AERMOTOR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSÉQUENTS.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion des limites de la garantie pour dommages incidents ou conséquents ; il
est donc possible que cette exclusion ne vous concerne pas.
LA GARANTIE CI-DESSUS EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OÙ EXPRESSE,
Y COMPRIS, SANS QUE LA LISTE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET NE SE PROLONGERA PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE DES PRÉSENTES
GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES.
Aermotor se reserve le droit d'effectuer des changements aux caractéristiques et aux matériaux, et de réparer ou remplac-
er toute pompe Aermotor par un matériel de qualité et de performance comparables.
La présente garantie vous assure des droits juridiques spécifiques ; vous pouvez aussi bénéficier d’autres recours qui vari-
ent de province a province. Veuillez prendre contact avec Aermotor Pumps, Inc., 584 Commerce Road, Conway, AR 72032
USA, pour toute question relative à la portée de la présente garantie ou des services afférents.
DB.
GARANTIE RESTREINTE APPLICABLE AU MOTEUR
SUBMERSIBLE FRANKLIN ELECTRIC DE 4 POUCES
Franklin Electric garantit son matériel contre tous défauts de fabrication ou de matériau, et garantit que son matériel fourni-
ra une performance régulière en fonction des échantillons précédemment fournis, et qu'il sera conforme aux spécifications
publiées ou convenues entre l’'Acheteur et Franklin Electric, pendant une période d’un (1) an à partir de la date d'installation
(cette date ne se prolongeant en aucun cas au-delà de deux (2} ans à partir de la date de fabrication).
Tout matériel de Franklin Electric déterminé être défectueux au cours de la période de garantie sera réparé, remplacé ou
repris pour remboursement par Franklin Electric, à sa seule discrétion. Cependant, aucun matériel supposé être défectueux
ne devra être renvoyé à Franklin Electric sans son autorisation préalable et ses directives d'expédition.
LA PRÉSENTE GARANTIE CONTENUE DANS LA SECTION E TIENT LiEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE (À L'EXCEP-
TION DE LA GARANTIE DE TITRE DE FRANKLIN ELECTRIC), QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE, STATUAIRE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OÙ D'ADAPTABILITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
Page 1
ATTENTION!
IMPORTANT INFORMATION FOR INSTALLERS OF THIS EQUIPMENT!
THIS EQUIPMENT IS INTENDED FOR INSTALLATION BY TECHNICALLY QUALIFIED PERSONNEL. FAILURE TO INSTALL IT IN
COMPLIANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES, AND WITH FRANKLIN ELECTRIC RECOMMENDATIONS, MAY
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD, UNSATISFACTORY PERFORMANCE, AND EQUIPMENT FAILURE. FRANKLIN
INSTALLATION INFORMATION 18 AVAILABLE FROM PUMP MANUFACTURERS AND DISTRIBUTORS, AND DIRECTLY FROM
FRANKLIN ELECTRIC. CALL FRANKLIN TOLL FREE 800-348-2420 FOR INFORMATION. RETAIN THIS INFORMATION SHEET WITH
THE EQUIPMENT FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
SERIOUS OR FATAL ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT FROM FAILURE TO CONNECT THE MOTOR, CONTROL ENCLOSURES,
METAL PLUMBING, AND ALLOTHER METAL NEAR THE MOTOR OR CABLE, TO THE POWER SUPPLY GROUND TERMINAL USING
WIRE NO SMALLER THAN MOTOR CABLE WIRES. TO REDUCE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT POWER BEFORE
WORKING ON OR AROUND THE WATER SYSTEM. DO NOT USE MOTOR IN SWIMMING AREAS.
ATTENTIONI
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATEUR DE CET EQUIPEMENT.
CET EQUIPEMENT DOIT ETRE INSTALLE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE. SI L INSTALLATION N'EST PAS CONFORME AUX LOIS
NATIONALES OU LOCALES AINSI QU'AUX RECOMMANDATIONS DE FRANKLIN ELECTRIC, UN CHOC ELECTRIQUE, LE FEU, UNE
PERFORMANCE NON ACCEPTABLE, VOIRE MEME LE NON-FONCTIONNEMENT PEUVENT SURVENIR. UN GUIDE D'INSTALLATION
DE FRANKLIN ELECTRIC EST DISPONIBLE CHEZ LES MANUFACTURIERS DE POMPES, LES DISTRIBUTEUAS, OU DIRECTEMENT
CHEZ FRANKLIN. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, APPELEZ SANS FRAIS LE 1-800- 348-2420. CONSERVEZ CETTE
FEUILLE D'INFORMATION AVEC L'ÉQUIPEMENT POUR CONSULTATION FUTURE.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE SERIEUX OU MEME MORTEL EST POSSIBLE, Si L'ON NEGLIGE DE CONNECTER LE MOTEUR, LA
PLOMBERIE METALLIQUE, BOITES DE CONTROLE ET TOUT METAL PROCHE DU MOTEUR À UN CABLE ALLANT VERS UNE
ALIMENTATION D'ENERGIE AVEC BORNE DE MISE À LA TERRE UTILISANT AU MOINS LE MEME CALIBRE QUE LES FILS DU
MOTEUR. POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. COUPER LE COURANT AVANT DE TRAVAILLER PRES OU SUR LE
SYSTEM D,EAU. NE PAS UTILISER CE MOTEUR DANS UNE ZONE DE BAIGNADE.
ATENCION!
INFORMACION PARA EL INSTALADOR DE ESTE EQUIPO.
PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO, SE REQUIERE DE PERSONAL TECNICO CALIFICADO. EL NO CUMPLIR CON LAS
NORMAS ELECTRICAS NACIONALES Y LOCALES, ASI COMO CONLAS RECOMENDACIONES DE FRANKLIN ELECTRIC DURANTE
SU INSTALACIÓN, PUEDE OCASIONAR: UN CHOQUE ELECTRICO, PELIGRO DE UN INCENDIO, OPERACION DEFECTUOSA E
INCLUSO LA DESCOMPOSTURA DEL EQUIPO. LOS MANUALES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE LOS EQUIPOS,
ESTAN DISPONIBLES CON LOS DISTRIBUIDORES, FABRICANTES DE BOMBAS O DIRECTAMENTE CON FRANKLIN ELECTRIC.
PUEDE LLAMAR GRATUITAMENTE PARA MAYOR INFORMACIÓN AL TELEFONO 800-348-2420. GUARDAR ESTA INFORMACION
JUNTO AL EQUIPO PARA FUTURAS CONSULTAS,
ADVERTENCIA
PUEDE OCURRIR UN CHOQUE ELECTRICO, SERIO O FATAL DEBIDO A UNA ERRONEA CONECCION DEL: MOTOR, DE LOS
TABLEROS ELECTRICOS, DE LA TUBERIA, DE CUALQUIER OTRA PARTE METALICA QUE ESTA CERCA DEL MOTOR O POR NO
UTILIZAR UN CABLE PARA TIERRA DE CALIBRE IGUAL O MAYOR AL DE LA ALIMENTACIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELECTRICO. DESCONECTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INICIAR A TRABAJAR EN EL SISTEMA
HIDRAULICO. NO UTILIZAR ESTE MOTOR EN ALBERCAS O AREAS EN DONDE SE PRACTIQUE NATACIÓN,
Franklin Electric
Bluffton, indiana 46714
GENERALITES ET PRECAUTIONS A OBSERVER
Aermotor recommande que l'installation de ce matériel soit effectuée par un spécialiste autorisé en eaux souterraines.
Veuillez lire attentivement ces directives AVANT de tenter d'Installer votre pompe submersible, Ceci, non seulement vous fera gagner
du temps, mais vous permettra aussi d'obtenir la performance maximale de votre système d’eau..
Votre pompe submersible est un matériel de précision étudié pour fournir de nombreuses années de service sans ennuis, à
condition qu'elle ait été installée correctement.
L'ensemble de pompage comporte la pompe, le moteur et un câble sur toutes les unités. Une boîte de commandes est néces-
saire pour toutes les unités monophasées à trois fils, et est vendue séparément. Les unités monophasées à deux fils ne
demandent pas de boîte de commande. Des démarreurs magnétiques équipés de réchauffeurs à déclenchement rapide cor-
rects sont nécessaires pour les unités triphasées. Des parafoudres correctement mis a la terre sont recommandés pour
toutes les installations qui ne comportent pas une protection contre la foudre incorporée dans le moteur.
1.
Vérifiez que le puits est propre et droit. La pompe submersible a été étudiée pour permettre le passage d'une petite quan-
tité de sable ; cependant, le pompage de produits abrasifs sur une période prolongée réduira la vie utile de toute pompe.
Installez la pompe au moins 10 pieds (3 mètres) au-dessus du fond du puits pour empêcher la pénétration de sédiments
de couvrir le moteur, ce qui produirait une surchauffe et endommagerait les enroulements de moteur. Lorsque cela est
possible, installez la pompe au moins 15 pieds (4,5 mètres) sous le niveau d’eau de pompage le plus bas.
Vérifiez que la tension et la phase indiquées sur le moteur et la commande sont les mêmes, et qu’elles correspondent à
l'alimentation électrique disponible.
Ne laissez jamais reposer le poids de la pompe sur le câble. Soutenez-la à l’aide de la colonne descendante et/ou d’une
corde auxiliaire pendant l'installation ; veillez à ne pas endommager l'isolement du câble,
Employez les accessoires corrects, y compris un manostat adapté au système. Vérifiez que le réservoir sous pression est
suffisamment grand pour empêcher le cyclage trop fréquent de la pompe.
ASSUREZ-VOUS QUE LE MONTAGE ÉLECTRIQUE ET LA MISE À LA TERRE EFFICACE ONT ÉTÉ EFFECTUÉS
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
CES POMPES SONT DESTINÉES À DES PUITS D'EAU. ELLES NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉES DANS DES
PISCINES.
AVANT L'INSTALLATION
(Si la pompe et le moteur ont été préassemblés, passez a la page 4)
Instructions de montage du groupe de pompage sur le moteur (s'ils ne sont pas déjà assemblés)
1.
о N о о >
Comparez les plaques signalétiques du moteur et de la pompe pour s'assurer qu'elles contiennent les
mêmes caractéristiques.
Branchez précautionneusement la prise sur la connexion moteur. Serrez le connecteur. Vérifiez que le con-
tre-écrou est bien inséré dans la douille du moteur.
Tournez l'arbre de moteur manuellement pour vérifier qu’il tourne librement. Placez une légère quantité de
vaseline sur les cannelures de l'arbre du moteur.
Toutes les surfaces correspondantes de la pompe et du moteur doivent être propres et sans bavures.
Soutenez l’accouplement de la pompe en position voulue et placez soigneusement la pompe sur le moteur.
Placez les quatre écrous sur les goujons du moteurs et serrez-les uniformément.
Faites tourner l’'accouplement manueilement pour vérifier que l'ensemble moteur/pompe tourne librement.
Vérifiez que le câble:'est plat et parallèle sur ta pompe et que le protége-cáble se resserre sur la calandre
de la pompe.
Assemblez le filtre d'admission en 'enroulant autour du support de moteur et en emboitant fermement les
extrémités ensemble, L'utilisation de la pompe sans filtre annule la garantie.
Page 3
Pré-installation — suite
Procédez au maximum possible de tests de pré-installation avant de placer la pompe sur le site d'installation définitif.
1.
Ouvrez la boîte d'expédition en veiliant à ne pas endommager le moteur, la pompe ou le cable de moteur. Procédez a une inspec-
tion visuelle pour détecter toute avarie possible, Vérifiez que le câble n'est ni coupé, ni endommagé. Assurez-vous que le clapet
de non-retour situé en haut de la pompe est libre.
. Comparez le moteur, la pompe et le matériel de commande pour être sûr qu'ils correspondent. Si le moteur est triphasé, vérifiez
la correspondance entre les réchauffeurs à déclenchement rapide du démarreur magnétique et la plaque signalétique du moteur.
Fixez la plaque signalétique supplémentaire qui accompagne le moteur sur l'extérieur du boîtier du démarreur pour l’identifica-
tion future du moteur.
. Montez la pompe sur le moteur ie cas échéant (voir la section précédente). Raccordez le câble au fil fourni à l’aide d'un kit d’épis-
sure mécanique ou comme indiqué sur cette page. Si le câble doit être utilisé au lieu du fil, enlevez le connecteur et reliez-le au
câble. POUR ASSURER LA TENSION CORRECTE AU MOTEUR, N'UTILISEZ QU'UN CÂBLE DE DIMENSION
RECOMMANDEE SUR LE TABLEAU DES DONNEES ELECTRIQUES.
. Entevez le couvercle de la boîte de commandes ou du démarreur magnétique. IL NE FAUT PAS connecter la tension de secteur
à ce point. Connectez le cable a la commande. Vérifiez que chaque fil est connecté à la borne correcte, suivant les indications
de ta commande (se référer également à la section sur le montage électrique de la pompe).
. Submergez la pompe dans de l'eau douce, dans le réservoir de test. L'eau doit atteindre un niveau d’au moins 5 pouces (12,5
cm) au-dessus du filtre d'admission.
. Vérifiez que l’alimentation électrique est en position Off (arrêt) dans la boîte de sectionnement à fusible. Connectez la ligne entre
la boîte de sectionnement et la commande. Mettez sous tension à la boîte de sectionnement. La pompe doit démarrer immédi-
atement. NE PAS POMPER AU RÉGIME MAXIMUM DANS LE RÉSERVOIR DE TEST. Faites ralentir la pompe par un robinet
vanne.
. Aussitôt que la pompe fonctionne, lisez le courant de ligne, qui doit correspondre à celui indiqué sur le Tableau des données élec-
triques. La pompe ne doit fonctionner que quelques minutes dans le réservoir de test. Arrêtez. Au bout d'une minute, faites redé-
marrer la pompe.
. Si la pompe marche bien, fermez ie courant à la boîte de sectionnement. Déconnectez l'alimentation électrique de la commande,
et la commande du câble de la pompe.
9. Remettez la pompe dans la boîte d'expédition pour la protéger pendant son transport au site du puits.
Montage Dans Le Puits
1.
Le puits doit avoir été bien foncé (le sable fin et les particules externes ont été pompés) avant l'installation de la pompe. La per-
formance de la pompe est basée sur le pompage d'eau douce liquide et froide.
. Installez la pompe à un niveau au moins 15 à 20 pieds (4,5 à 6 mètres) en dessous du niveau d'eau le plus bas qui est atteint
par la pompe en fonctionnement (abaissement du niveau d’eau le plus bas) et au moins 10 pieds (3 mètres) au-dessus du fond
du puits.
. Si une colonne descendante plastique est employée, des arrêts sont recommandés pour éviter des avaries à la pompe et au
câble, résultant d'un couple de démarrage élevé. Au moins trois arrêts de couple doivent être prévus, l’un immédiatement au-
dessus de la pompe, l’un à 10 pieds (3 mètres) au-dessus de la pompe et l’autre à 20 pieds (6 mètres) au-dessus de la pompe.
. Pour les instailations profondes, il est recommandé de poser un clapet de non-retour de ligne tous les 150 pieds (45 mètres) sur
la colonne descendante.
. Aitachez fermement un étau à tuyau ou un coilier de serrage sur l'extrémité supérieure du tuyau, pour l'empêcher de glisser et
de tomber dans le puits. Faites descendre la colonne de tuyau dans le puits. NE PAS UTILISER LE CABLE ÉLECTRIQUE POUR
FAIRE DESCENDRE LUNITE. Vous pouvez attacher une corde de sécurité en nylon ou polypropylène à la pompe pour faciliter
sa descente.
. Descendez le tuyau dans le puits au fur et à mesure des ajouts. Vérifiez que la pompe est située au moins 10 pieds (3 mètres)
au-dessus du fond du puits, afin d'empêcher les sédiments de recouvrir le moteur.
. ATTENTION : le moteur doit se trouver au-dessus du niveau auquel l'eau pénètre dans le puits, ou au-dessus du fond du tubage,
ou des perforations du tubage. Si ceci n'est pas possible, utilisez une « protection d'aubage d'alimentation » ou une « jupe ».
. Fixez le cable électrique {et la corde) sur le tuyau a l'aide de ruban adhésif ou d'un collier de serrage a des intervalles de 10
pieds (3 mètres), en veillant à ne pas couper l'isolement. L'on peut s'assurer que l'isolement du câble n'est pas interrompu
lorsqu'on l’attache au tuyau. Tout endroit endommagé doit être soigneusement nettoyé et entouré de ruban adhésif. Le câble ne
doit pas être tiré au-dessus du tubage du puits, et il ne doit pas être coincé.
. En cas d'emploi de réservoir pressurisé sans séparateur d'air, posez Un raccord en T et des raccords de vidange dans la partie
supérieure de la colonne descendante … environ 15 pieds (4,5 mètres) sous le point où le clapet de non-retour à manette sera
posé.
10.Consultez la page sur les appareils Thermax série « T ».
Page 4
POUR LES APPAREILS AERMOTOR THERMAX UNIQUEMENT
MONTAGE DE LA COLONNE DESCENDANTE
DANS LA TÉTE DE REFOULEMENT
COLONNE DESCENDANTE
SERREZ MANUELLEMENT DE 4 TOURS _ OU
5 TOURS COMPLETS, PUIS SERREZ D'UN
DEMI-TOUR AVEC UNE CLÉ.
AVANT L'INSTALLATION DE LA COLONNE DESCEN-
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT AU-DELÀ DANTE ET DES MAMELONS DE RACCORDEMENT
DE L'ARRÊT DE TUYAU INTERNE. ——— == HEXAGONAUX (s'ils sont utilisés), ENVELOPPEZ
+ LES FILETS DE RUBAN TEFLON OU APPLIQUEZ UN
=== PRODUIT D’ETANCHEITE POUR JOINTS FILETÉS EN
ZZ QUANTITÉ SUFFISANTE POUR ASSURER UNE
ELLI ETANCHÉITÉ A LA PRESSION LORSQU'ON SERRE.
PENDANT L'INSTALLATION DE LA COLONNE Ee ==
DESCENDANTE, APPLIQUEZ LA CLÉ SUR LA
SURFACE DE LA TÉTE DE REFOULEMENT DE
LA MANIÈRE ILLUSTRÉE.
fr Y Y
Val TÉTE DE REFOULEMENT
Page 5
MONTAGE HABITUEL
VERS L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE RESERVOIR PRESSURISÉ
|__ BOÎTE DE COMMANDES DU MOTEUR
INTERRUPTEUR DE (POUR MONTAGE A TROIS FILS)
SECTIONNEMENT
A FUSIBLE |
BOITE DE
RACCORDEMENTS
ETANCHE
Pre, — VANNE DE TEST
EVACUATION DE L'AIR ET MANOMÈTRE — VB EVENT DU PUITS
Ÿ
LIGNE DE SERVICE” ——L [NJ
J DU PUITS
RACCORD EN T N AE
DU RESERVOIR MANOSTAT “ den
DONNÉES ÉLECTRIQUES
1
Instructions pour l’épissure des câbles 10 PIEDS (3 mètres) OÙ
1. Dégagez soigneusement les câbles de leur isclément pour corre- PLUS POUR EMPECHER
spondre au connecteur. Veillez à ne pas couper le câble. Nettoyez L'ENTRÉE DES
le câble et l'isolement au papier de verre, SÉDIMENTS
—— |
2. Placez le connecteur Sur tes câbles et le sartir, Vérifiez que les
codes couleur correspondent. Pour le câble No. 8 où pius, la
connexion doit être soudée après le sertissage. NE PAS
EMPLOYEZ de soude acide.
3. Enveloppez le connecteur de ruban étanche. NE JAMAIS
EMPLOYER de ruban de frottement.
os Ë AT VASE A 4. Complete splice with at least four tightly wrapped overlapping
i SA | layers of waterproof tape. Do NOT bend wires while taping, as
|на" ТО в = wires may break,
KIT* D'ÉPISSURE MÉCANIQUE
“Les kits d'épissure mécanique peuvent s'obtenir chez les distributeurs locaux.
Page 6
MONTAGE MONOPHASE Interrupteur de sectionnement à fusible
1. Vérifiez que le courant a été coupé à l'interrupteur de sec- —
tionnement a fusible. 115 V [== Ligne Y Lo Charge!
2. Raccordez deux fils du câble de dérivation du moteur au ”
cóté charge du manostat. О O | Ligne 2 O
3. Raccordez deux fils du côté ligne du manostat aux deux Charge 2
bornes situées dans l'interrupteur de sectionnement à
fusible. Des fusibles de taille correcte doivent être employés Q
dans l'interrupteur de sectionnement pour assurer la pro- Ce J
tection voulue du moteur. | `
UNE MISE A LA TERRE EFFICACE DU MOTEUR DOIT ÊTRE | *
INSTALLEE POUR ASSURER LA CONFORMITE AUX CODES Ej de mise à la terre
LOCAUX.
Г
a" lubage du puits
Interrupteur de sectionnement à fusible
230 V Manostat
DR Ligne 1 Charge 1 ,
115V O MONTAGE MONOPHASE
Г 5 00 3 FILS, AVEC MANOSTAT
Ligne 2 À /
Charge 2 1. Vérifiez que le courant a été coupé à l'interrupteur de sec-
tionnement à fusible. Se référer au schéma de montage
électrique de la boîte de commandes.
+ 2. Raccordez le câble de dérivation codé en couleur aux
= bornes de la boîte de commandes, en prenant soin de rac-
LILORIN corder le fit NOIR à la borne marquée "BLACK" (NOIR), le
O fil jaune à la borne marquée "YELLOW" (JAUNE) et le fil
- rouge a la borne marquée "RED" (ROUGE). CECI EST
TRES IMPORTANT.
_Rouge 3. Raccordez les fils des bornes L1 et L2 dans la boite de
Jaune commandes au cóté charge du manostat.
Fil de mise à la terre Noir 4, Remettez le couvercle sur la boîte de commandes.
5. Raccordez les fils du côté ligne du manostat aux deux
Г. bornes situées dans linterrupteur de sectionnement a
Tubage du puits fusible. Des fusibles de taille correcte doivent être
ai employés dans l'interrupteur de sectionnement pour
assurer la protection voulue du moteur.
6. Raccordez le fil de mise à la terre de la boîte de comman-
des à la colonne montante en acier ou au tubage du puits
en acier, ou assurez une mise à la terre efficace.
Page 7
Interrupteur de sectionnement a fusible MONTAGE TRI PHASE
Man stat 3 FILS, AVEC MANOSTAT
Ligne Lgnetf , - yChage! 1. Vérifiez que le courant est coupé à l'interrupteur de sectionnement à fusible.
2. Raccordez les trois fils du câble de dérivation du moteur aux bornes CHARGE
Ligne Z Ch argd 2 du démarreur magnétique.
3. Le manostat sera cáblé au démarreur magnétique pour servir de commande
pilote. Consultez les instructions accompagnant le démarreur magnétique.
_ Employez des réchauffeurs à déclenchement rapide de taille correcte.
Bu Vus 4. Raccordez les trois fils des bornes LIGNE du démarreur magnétique à trois
Li póles a Pinterrupteur de sectionnement á fusible. Veillez & employer des fusibles
,
| > de taille correcte pour assurer la protection voulue du moteur.
5. Vérifiez que la tension de ligne correspond à la tension nominale du moteur.
Démarreur 6. Des parafoudres sont RECOMMANDÉS, à condition d’être correctement mis à
magnétique la terre.
FO
REMARQUE : à la mise sous tension, vérifiez la rotation. Si le Moteur tourne dans
le mauvais sens, la capacité de la pompe sera sous sa capacité nominale. La
pompe étant dans le puits, la rotation peut être vérifiée de deux façons :
ыы |
m—
D
=
с
+
1. Méthode par refoulement : raccordez les fils au démarreur magnétique, comme
indiqué à l'étape 2 à gauche. Faites tourner la pompe à plein régime. Changez
deux fils quelconques et faites tourner la pompe à nouveau à plein régime. La
TT quantité d'eau la plus importante indique la rotation correcte.
Fil de mise
a la terre
Tubage du 2. Méthode par pression : raccordez les fils au démarreur magnétique comme
puits indiqué à l’étape 2 à gauche. Faites tourner la pompe avec le refoulement fermé
et notez l'indication de pression maximale. Changez deux fils quelconques et
faites tourner la pompe à nouveau avec le refoulement fermé. Notez l'indication
| de pression maximale. L'indication de pression la plus haute indique la rotation
correcte.
PARAFOUDRES
I! est fortement recommandé d'équiper le démarreur ou la boîte de commandes de parafoudres afin d'assurer la mise à la terre des
surtensions. Les commandes monophasées demandent un parafoudre ; les commandes triphasées en demandent deux. Le
parafoudre doit être mis à la terre à la colonne montante métallique à l'aide d'un collier de mise a la terre, ou a tout autre dispositif
de mise à la terre en cas d'utilisation de colonne descendante plastique.
Si un parafoudre a déjà été installé à l'entrée des lignes électriques, et s'il se trouve dans les 50 pieds (15 mètres) de la pompe, des
parafoudres supplémentaires ne sont pas nécessaires. Pour les fils électriques aériens d'une longueur supérieure à 50 pieds (15
metres), les parafoudres doivent être installés au point de contrôle. Si la ligne d'alimentation électrique est souterraine, un parafoudre
n’est pas nécessaire au point de contrôle.
Les moteurs Franklin de 1/3 à 1% HP comportent une protection contre la foudre et n'ont pas besoin de protection supptémentaire
par parafoudre. Certains autres modèles monophasés exigent un parafoudre, alors que |es modèles triphasés en exigent deux. lis
doivent être raccordés au point de contrôle, comme indiqué ci-dessous.
PARAFOUDRE MONOPHASÉ PARAFOUDRE TRIPHASÉ
Démarteur magnétique
Plaquette de bornes de ia boite de commandes LA Le L3
Ligne 1 — 1 CS
— O. re
Miso à là terre - Fil de mive
Fil de mise Ligne 2 AL à le terre
à la terre | | Paraloudre Parafoudre
Parsfoudre : | 1
| ol! ne ord
VERS LE MOTEUR
pe — Collier de mise à la terre Collier de miga á In terre
Colonne montante en acier Colonne montants en acier
Page 8
Tailles des câbles — Moteurs submersibles monophasés et triphasés
Deux ou trois câbles électriques, 60 hz (Branchement au moteur — Longueur maximale en pieds)
Puissance nominale Taille de fil de cuivre AWG
du moteur
Volts | HP | 14 | 12 10 8 6 a 3 2 1 0 00 | 000 | 0000
115 1.18 [1807] 210 | 340 | 540 | 840 | 1300 | 1610 | 1960 | 2390 | 2010) 3540 | 4210 | 5060
1/2 | 100 | 160 | 250 | 390 | 620 | 960 | 1190 | 1460 | 1780 | 2160 | 2630 | 3140 | 3770
1/3 | 550 | 880 | 1390 | 2190 | 3400 | 5250 | 6520 | 7960 | 9690 | 11770
1/2 | 400 | 650 | 1020 | 1610 | 2510 | 3880 | 4810 | 5880 | 7170 | 8720
3/4 | 300 | 480 | 760 | 1200 | 1870 | 2890 | 3580 | 4370 | 5330 | 6470 | 7870
1 | 250 | 400 | 630 | 990 | 1540 | 2380 | 2960 | 3610 | 4410 | 5360 | 6520
2ap [1# | 190 | 310 | 480 | 770 | 1200 | 1870 | 2320 | 2850 | 3500 | 4280 | 5240
2 | 150 | 250 | 390 | 620 | 970 | 1530 | 1910 | 2360 | 2930 | 3620 | 4480
3 | 120°] 190 | 300 | 470 | 750 | 1190 | 1490 | 1850 | 2320 | 2890 | 3610
5 0 0 | 180] 280 | 450 | 710 | 890 | 1110 | 1390 | 1740 | 2170 | 2680
7% 0 0 0 | 200°] 310 | 490 | 610 | 750 | 930 | 1140] 1410 | 1720
10 0 0 0 0 | 250! 3901 490 | 600 | 750 | 930] 1160 | 1430 | 1760
15 0 0 0 O | 170°| 270°| 340 | 430 | 530 | 660| 820 | 1020 | 1260
1 pied = 0,3048 metre
branchement en service à lirtensitd maximals de la plague signalétigua. Si la tension de
branchement doit être au moins celle de la plaque signalétique du moteur en condifions de
Les longueurs non sulvies d'un astérisque* répondent aux conditions du code électrique
national des Etats-Unis (NEC) pour ls courant admissible, pour soit les câbles à conducteur
individuel, soit ies câbles anveloppés 60 degrés СС.
Les longueurs suivies d'un astérisque* répondent aux conditions du code NEC pour le courant
admissibte uniquement pour les câbles à conducteur individuel 60 degrés C à l'air libre où dans
l'aau, non pes en condult, Si un câble de puissance nominale différente est utilisé, les
longuéurs restent les mêmes, mais la taille minimale admissible pour chaque puissance nom-
ingle doit être basée sur la colonne correspondant au câble de cette température du tableau
figurant au code NEC.
La câble moulé pat est considéré être un câble enveloppé.
Les longueurs maximales doivent maintenir la tension du moteur à 95 % de la tension de
charge normales, 50 % de longueur supplémentaire est perrnis pour toutes les tailles.
Ce tableau est basé sur des fils de cuivré. En cas d'utilisation de flls d'aluminium, ceux-ci
doivent être de deux tailles au-dessus. Exemple : si le tableau indique un fif de cuivre No. 12,
un fil d'aluminium No. 10 sara exigé.
La section de la longueur totale de câble situés entre l'alimentation at la boîte de commandes
monophasée à contact de ligne ne doit pas dépasser 25 % de la limite maximale totale admise,
afin d'assurer 16 fonctionnement fiable du contact, Les boîtes de commandes monophasée
sans contact de ligne peuvent être raccordées à un point quelconque sur la longueur totale du
câble.
Les longueurs représentent une chute de tension de 5 %. Si 3 % sont nécessaires, multipllez
par 0,6 pour obtenir la longueur maximale.
ATTENTION — L'utilisation de câbles de taille Intérieure à celle qui est recommandée annule la garantie, risque de causer des pannes de
moteur au démarrage et pendant son fonctionnement et peut résulter en la surchauffe des câbles.
Câble triphasé, 60 hz
Puissance nominale
du moteur
HP
(Branchement au moteur - Longueur maximale en pieds)
Taille de fii de cuivre AWG
4 3
200V
60 Hz
Câble triphasé
Trois fils
230V
60 Hz
Câble triphasé
Trois fils
460V
60 Hz
Câble triphasé
Trois fils
Page 9
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
EN CAS DE DIFFICULTES, VEUILLEZ CONSULTER VOTRE INSTALLATEUR PROFESSIONNEL LOCAL
Condition Cause possible Correction
LA POMPE NE TOURNE PAS 1. Pas de courant 1. Changez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. Consultez la
compagnie d'électricité le cas échéant.
(y compris les conditions suivantes le 2. Tension incorrecte 2. Consultez la compagnie d'électricité.
moteur ne démarre pas — les fusibles 3. Fusibles incorrects 3. Remplacez-les par des fusibles corrects.
grillent au démarrage du moteur — le AN | ta h |
moteur tourne mais les fusibles grillent) 4. Manostat défectueux . Nettoyez les contacts ou changez-les.
5. Montage électrique défectueux 5, Vérifiez que les connexions ne sont pas lâches ou rouillées.
6. Défaut à la boîte de commandes 6. Vérifiez les circuits électriques et [es composants. Corrigez les
défauts électriques et/ou changez les composants défectueux.
Appuyez sur les connexions à broche pour vérifier qu'il y a con-
tact,
7. Coingement de pompe défectueuse 7. Une pompe coincée par le sable peut parfois être rétablie en
inversant temporairement les conducteurs noir et rouge dans la
boîte de commandes, puis en remettant à la normale ( 1 3-fils ou
3). Autrement, la pompe doit être sortie el nettoyée ou réparée.
8. Câble ou enroulement de moteur 8, La pompe doit être sortie et le moteur ou câble électrique réparé
défectueux, ou change.
LA POMPE TOURNE MAIS NE FOURNIT 1. Clapet de non-retour 1. Inversez le clapet ou vérifiez que ia course du champignon n'est
PAS D'EAU OU TRÈS PEU pas affectée par la pénétration trop profonde de là tuyauterie.
2. Rotation incorrecte de la pompe 2. Connectez correctement une unité monophasée 3 câbles, ou
interchangez deux fils quelconques d’une unité triphasée.
3. Fuite dans la colonne descendante 3. Soulevez le tuyau, vérifiez l'absence de fuites et changez la séc-
tion endommagée.
4, Filtre de pompe bloqué 4. Nettoyez le filtre et remettez-le en moins de profondeur, Le puits
devra peut-être être nettoyé.
5. Poche d’air dans la pompe 5. Le service normal peut reprendre en faisant démarrer et arrêter la
pompe à intervalles d’une minute.
6. Faible niveau d'eau 6. Ralentissez le rendement de la pompe ou rémettre la pompe en
: moins de profondeur, si le puits le permet.
7. Pompe usée 7. Retirez la pompe, réparez-la ou remplacez-la.
8. Arbre de motaur lâche ou cassé &. Si l'accouplement est lâche, vérifiez l'arbre pour s'assurer qu'il
n'est pas endommagé. Changez ie matériel usé ou défectueux.
LA POMPE NE S'ARRÊTE PAS 1. Manostat 1. Nettoyez les points ou changez le manostat.
| 2. Faible niveau d'éau 2. Ralentissez le rendement de la pompe où remettez la pompe en
moins de profondeur, si le puits le permet.
3. Fuite dans le système 3. Réparez ou changez le réservoir ou la section de tuyau.
4, Pompe usée 4. Sortez la pompe, réparez ou remplacez-la.
LA POMPE SE MET TROP SOUVENT EN 1. Manostat 1. Restaurez les consignes de limites du manostat où changez le
MARGHE manastat.
2. Clapet de non-retour 2, Enlevez le manostat et remplacez-le s'il est défectueux.
3. Fuite dans le système 3. Réparez ou changez le réservoir où la section de tuyau.
4. Réservoir noyé 4. Nettoyez ou changez le contrôle du volume d'air. Vidangez et
réchargez le réservoir.
Remarque : pour plus amples renseignements concernant le dépannage ou les moteurs, consultez le manuel d'installation et de service sur le
chantier pour les moteurs submersibles de Franklin Electric.
DERNIÈRES VÉRIFICATIONS
1. Vérifiez que toutes les connexions sont correctement effectuées.
2. Fermez le courant à l’interrupteur de sectionnement, La pompe doit démarrer et l'eau doit commencer à couler au bout de
quelques secondes, en fonction de la profondeur à laquelle la pompe est installée.
3. Vérifiez l'intensité avec un ampèremètre et la tension avec un voltmètre. Comparez les indications obtenues avec les tests et lim-
ites pré-installation indiqués au tableau des données électriques.
4. !| est aussi recommandé de vérifier l'indication de résistance, avec la puissance électrique DÉBRANCHÉE. Ces tests indiqueront
si un câble a été endommagé à l'installation ou s'il existe un court-circuit ou une mise á la terre.
5. Vérifiez aussi la tension de ligne à la boîte de commandes ou au démarreur magnétique, en conditions de démarrage et de fonc-
tionnement. Vérifiez que la tension se trouve dans les limites indiquées au tableau des données électriques.
Page 10
AERMOTOR
Bomba sumergible de 4 pulgadas
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Modelos: Series A*+SS, Sy T
Intervalo de potencia del motor: 1/3 - 10 HP
60 ciclos
Instalaciones de 2 y 3 cables
Información para el propietario:
Modelo de fa bomba:
Núm. de serie de la bomba:
Código de fecha de la bomba:
H.P.
Voltaje Fases del motor.
Fecha de instalación:
Profundidad de la bomba (metros):
Propietario:
[instalador;
Número de teléfono del instalador:
AERMOTOR PUMPS, INC. Conway, Arkansas, USA
“BOMBAS Y SISTEMAS DE AGUA PARA PROFESIONALES”
A 0000er
BOMBA SUMERGIBLE AERMOTOR DE 4 PULGADAS
INDICE
Page
Informacion sobre la garantia. .................. RR 1
Información sobre los motores eléctricos Franklin. ............................ 2
Informacion general y precauCiones. o.oo 2. as 3
Antes de la instalacion .............. ae e eee. 3
Instalación en el pozo................ a era 4
Información sobre la boca de descarga Thermax............................... 5
Instalación típica............... a ee a aeer rea ea 6
Empalme de cables ................... 0 ene ea een 6
Cableado monofasico - Unidades de 2 cables .................................. 7
Cableado monofásico - Unidades de 3 cables .................................. 7
Cableado trifasica - Unidadesde 3cables ...................................... 8
Parr AY 0S a aerea eres 8
SelecciOn de cables... arar 9
Informacion eléctrica .......... ener. 9
Verificacion final... nea erario. 10
Localización y reparaciôn de averias ae 10
AERMOTOR PUMPS, INC. Conway, Arkansas, EE. UU.
“BOMBAS Y SISTEMAS DE AGUA PARA PROFESIONALES”
SISTEMAS DE AGUA AERMOTOR
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza la nueva bomba Aermotor libre de defectos mecanicos, de material y de mano de obra, asi como también se
garantiza su desempeño como se detalla en el folleto de descripción. Esta garantia NO cubre los daños a los controles,
caño y accesorios como tampoco los gastos de mano de obra incurridos en la reparación o reemplazo de la bomba. NO
cubre tampoco el daño causado por su uso para otra aplicación que no sea la prevista, instalación defectuosa o abuso del
producto.
GARANTÍA LIMITADA Cualquier bomba Aermotor que quede inoperante durante el periodo de garantía a causa de defec-
tos de materiales o de mano de obra, será reemplazada libre de cargo a discreción de Aermotor. La bomba inoperante se
deberá enviar, con flete prepagado, a la sucursal de Aermotor más cercana, dentro de los treinta (30) días a partir de la
fecha de la falla.
GARANTÍA LIMITADA PERÍODO DE GARANTÍA - BOMBAS SUMERGIBLES SERIE A-PLUS Y SUPER SUB
DE ACERO INOXIDABLE, DE 4 PULGADAS DE AERMOTOR
El período de garantía para todos tos extremos de las bombas sumergibles A-PLUS y SUPER SUS de 4 pulgadas (10 cm)
de Aermotor, es de treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de la primera instalación, o de cuarenta y dos meses (42)
a partir de la fecha de fabricación, según lo que ocurra primero. Esta garantía se aplica a defectos mecánicos en el mate-
rial, la mano de obra Y falla prematura causada por el bombeo de soluciones abrasivas.
GARANTÍA LIMITADA PERÍODO DE GARANTÍA - BOMBAS SUMERGIBLES SERIE “T* DE 4 PULGADAS DE AERMOTOR
El periodo de garantia para todos los extremos de las bombas sumergibles Serie "T" de 4 pulgadas (10 cm), es de doce (12)
meses a partir de la fecha de la primera instalación, o de veinticuatro meses (24) a partir de la fecha de fabricación, según
lo que ocurra primero. Esta garantía se aplica únicamente a tos detectos mecánicos en el material y la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA EN NINGÚN CASO SERÁ AERMOTOR RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUITOS O DERIVADOS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o derivados, de modo que la exclusión anterior
puede no corresponder a su caso.
GARANTÍA LIMITADA LA PRESENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA, DE MANERA ENUNCIATIVA Y NO TAXATIVA, A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y NO SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES QUE SE SUMINISTRAN EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
Aermotor se reserva el derecho de realizar cualquier cambio en tas especificaciones y materiales, y a reparar o reemplazar
ta bomba Aermotor con productos de calidad y rendimiento comparable.
La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que tenga otros derechos que pueden variar de
un estado a otro, Si tiene alguna duda sobre la cobertura de esta garantía o del servicio tal como se provee en esta garan-
tía, sirvase comunicarse con Aermotor Pumps, Inc., 584 Commerce Road, Conway, AR 72032 USA.
E
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR SUMERGIBLE
FRANKLIN ELECTRIC DE 4 PULGADAS
Franklin Electric garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra y material, que se desempeñará de
acuerdo con las muestras presentadas con anterioridad y que el mismo cumple con las especificaciones publicadas y con-
venidas entre el Comprador y Franklin Electric, por un período de un (1) año a partir de la fecha de instalación (pero en
ningún caso por un periodo de más de dos (2) años a partir de la fecha de fabricación).
Todo producto de Franklin Electric que dentro del periodo de garantía presente defectos, será reparado, reemplazado o
aceptado en devolución o se le acreditará, a criterio de Franklin Electric. No se deberá devolver a Franklin Electric ningún
producto que se considere defectuoso sin la autorización previa por escrito e instrucciones para su envío de Franklin
Electric.
LA PRESENTE GARANTIA EN ESTA SECCIÓN "E", SUSTITUYE TODA OTRA GARANTIA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE
TÍTULO DE FRANKLIN ELECTRIC) ESCRITA O VERBAL, ESTATUTARIA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO TODA
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA FINES ESPECIFICOS.
Page 1
ATTENTION!
IMPORTANT INFORMATION FOR INSTALLERS OF THIS EQUIPMENT!
THIS EQUIPMENT iS INTENDED FOR INSTALLATION BY TECHNICALLY QUALIFIED PERSONNEL. FAILURE TO INSTALL IT IN
COMPLIANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES, AND WITH FRANKLIN ELECTRIC RECOMMENDATIONS, MAY
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD, UNSATISFACTORY PERFORMANCE, AND EQUIPMENT FAILURE. FRANKLIN
INSTALLATION INFORMATION 15 AVAILABLE FROM PUMP MANUFACTURERS AND DISTRIBUTORS, AND DIRECTLY FROM
FRANKLIN ELECTRIC. CALL FRANKLIN TOLL FREE 800-348-2420 FOR INFORMATION. RETAIN THIS INFORMATION SHEET WITH
THE EQUIPMENT FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
SERIOUS OR FATAL ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT FROM FAILURE TO CONNECT THE MOTOR, CONTROL ENCLOSURES,
METAL PLUMBING, AND ALLOTHER METALNEAR THEMOTOR OR CABLE, TO THE POWER SUPPLY GROUND TERMINAL USING
WIRE NO SMALLER THAN MOTOR CABLE WIRES. TO REDUCE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT POWER BEFORE
WORKING ON OR ARCUND THE WATER SYSTEM. DO NOT USE MOTOR IN SWIMMING AREAS.
ATTENTION!
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATEUR DE CET EQUIPEMENT.
CET EQUIPEMENT DOIT ÊTRE INSTALLE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE. Si L'INSTALLATION N'EST PAS CONFORME AUX LOIS
NATIONALES OÙ LOCALES AINSI QU'AUX RECOMMANDATIONS DE FRANKLIN ELECTRIC, UN CHOC ELECTRIQUE, LE FEU, UNE
PERFORMANCE NON ACCEPTABLE, VOIRE MEME LE NON-FONCTIONNEMENT PEUVENT SUAVENIR. UN GUIDE D'INSTALLATION
DE FRANKUN ELECTRIC EST DISPONIBLE CHEZ LES MANUFACTURIERS DE POMPES, LES DISTRIBUTEURS, OÙ DIRECTEMENT
CHEZ FRANKLIN. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, APPELEZ SANS FRAIS LE 1-B00-348-2420. CONSERAVEZ CETTE
FEUILLE D'INFORMATION AVEC L'ÉQUIPEMENT POUR CONSULTATION FUTURE.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ÉLECTRIQUE SERIEUX OU MEME MORTEL EST POSSIBLE, SI L'ON NEGLIGE DE CONNECTER LE MOTEUR, LA
PLOMBERIE METALLIQUE, BOITES DE CONTROLE ET TOUT METAL PROCHE DU MOTEUR À UN CABLE ALLANT VERS UNE
ALIMENTATION D'ENERGIE AVEC BORNE DE MISE À LA TERRE UTILISANT AU MOINS LE MEME CALIBRE QUE LES FILS DU
MOTEUR, POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTHIQUE. COUPER LE COURANT AVANT DE TRAVAILLER PRES OÙ SUR LE
SYSTEM D,EAU, NE PAS UTILISER CE MOTEUR DANS UNE ZONE DE BAIGNADE.
ATENCION!
INFORMACION PARA EL INSTALADOR DE ESTE EQUIPO.
PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO, SE REQUIERE DE PERSONAL TECNICO CALIFICADO. EL NO CUMPLIR CON LAS
NORMAS ELECTRICAS NACIONALES Y LOCALES, ASICOMOCONLAS RECOMENDACIONES DE FRANKLIN ELECTRIC DURANTE
SU INSTALACIÓN, PUEDE OCASIONAR: UN CHOQUE ELECTRICO, PELIGRO DE UN INCENDIO, OPERACION DEFECTUOSA E
INCLUSO LA DESCOMPOSTURA DEL EQUIPO. LOS MANUALES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE LOS EQUIPOS,
ESTAN DISPONIBLES CON LOS DISTRIBUIDORES, FABRICANTES DE BOMBAS O DIRECTAMENTE CON FRANKLIN ELECTRIC,
PUEDE LLAMAR GRATUITAMENTE PARA MAYOR INFORMACIÓN AL TELEFONO 800-348-2420, GUARDAR ESTA INFORMACION
JUNTO AL EQUIPO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PUEDE OCURRIR UN CHOQUE ELECTRICO, SERIO O FATAL DEBIDO A UNA ERRONEA CONECCION DEL: MOTOR, DE LOS
TABLEROS ELECTRICOS, DE LA TUSERIA, DE CUALQUIER OTRA PARTE METALICA QUE ESTA CERCA DEL MOTOR O POR NO
UTILIZAR UN CABLE PARA TIERRA DE CALIBRE IGUAL O MAYOR AL DE LA ALIMENTACION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELECTRICO. DESCONECTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INICIAR A TRABAJAR EN EL SISTEMA
HIDRAULICO. NO UTILIZAR ESTE MOTOR EN ALBERCAS O AREAS EN DONDE SE PRACTIQUE NATACIÓN.
Franklin Electric
Bluffton, indiana 46714
Page 2
INFORMACION GENERAL Y PRECAUCIONES
Aermotor recomienda que un profesional licenciado en aguas subterráneas instale este producto.
Lea detenidamente estas Instrucciones ANTES de intentar la instalación de la bomba sumergible.
No sólo ahorrará tiempo, sino que le permitirá obtener el máximo rendimiento de su sistema de agua.
La nueva bomba sumergible es un equipo de precisión, diseñado para obtener años de servicio libres de problemas, siempre y
cuando la misma se instale correctamente.
Todas las unidades incluyen en el paquete de la bomba, la bomba, el motor y los conductores, Es necesaria una caja de control, la
cual se vende por separado, para las unidades monofásicas de tres cables. Las unidades monofásicas de dos cables no requieren
una caja de control. Se necesitan arranques magnéticos equipados con calentadores de disparo rápido en las unidades trifásicas.
Se recomienda el uso de pararrayos con conexión a tierra para todas las instalaciones que no tengan incorporada la protección con-
tra rayos en el motor.
1.
Asegúrese de que el pozo esté limpio y recto. La bomba sumergible está diseñada para permitir el pasaje de una pequeña can-
tidad de arena. No cbstante, el bombeo de abrasivos durante un periodo prolongado reduce la vida útil de cualquier marca de
bomba.
La bomba se debe instalar por lo menos unos 3 metros por arriba del fondo del pozo para evitar que los sedimentos cubran el
motor, lo cual podria hacer que el mismo se recaliente y que el embobinado se dañe. Siempre que sea posible, la bomba se
debe instalar por lo menos a unos 15 pies (4,60 metros) por debajo del nivel de agua de bombeo más bajo.
Asegúrese de que el voltaje y las fases que figuran en el motor y en el control sean iguales, y que las mismas concuerden con
la fuente de energía disponible.
No permita que el cable aguante el peso de la bomba. Durante la instalación, sujete el motor al caño de bajada o con una soga
auxiliar. Evite dañar el aislamiento del cable.
Utilice tos accesorios que correspondan, incluso un interruptor de presión adecuado para el sistema. Compruebe que el tanque
de presión sea lo suficientemente grande para que la bomba no cicle con demasiada frecuencia.
ASEGÚRESE DE QUE EL CABLEADO Y LA CONEXIÓN A TIERRA DEL MOTOR CUMPLAN CON LOS CÓDIGOS LOCALES.
ESTAS BOMBAS SON PARA INSTALAR EN POZOS DE AGUA. NO UTILICE ESTAS BOMBAS EN PISCINAS O ALBERCAS.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
(Si la bomba y el motor ya están ensamblados, vea la página 4.)
Instrucciones para el montaje del conjunto del extremo de la bomba al motor (si no están ensamblados).
. Compare las placas de identificación del motor y de la bomba para comprobar que se aparean.
. Cubra con cuidado el conector en la conexión del motor. Apriete el conector. Asegúrese de que la contrat-
uerca esté apretada en la unión del motor.
Haga girar manualmente el eje del motor para comprobar que gira libremente. Coloque una pequeña canti-
dad de vaselina en las estrías del eje del motor.
Tedas las superficies de contacto del extremo de la bomba y del motor deben estar limpias y libres de
rebabas.
Sostenga el acople del extremo de la bomba en posición y coloque con cuidado et extremo de la bomba en
el motor.
6. Coloque cuatro tuercas en los pernos del motor y apriételas a todas por igual.
7. Haga girar manualmente el acople para comprobar que la combinación de motor y bomba giren libremente.
8. Asegúrese de que el cable esté aplanado y paralelo a la bomba de manera tal que la cubierta del cable enca-
je correctamente sobre la cubierta de la bomba.
Conecte la rejilla de admisión envolviéndola alrededor del soporte del motor y haciendo que los extremos
cierren a presión. El funcionamiento de la bomba sin la rejilla hará que la garantía se anule.
Page 3
Antes de la instalación - continuación
Complete tantas pruebas como sean necesarias antes de llevar la bomba al iugar donde se ha de instalar.
1.
Abra el embalaje de la bomba teniendo cuidado de no dañar el motor, la bomba y el conductor del motor. Inspeccione con la
vista para determinar que no haya averías. Compruebe que el conductor no tenga cortes o abrasiones. Asegúrese de que válvu-
la de retención en la parte superior de la bomba esté libre.
Compare el motor, la bomba y el equipo de control para asegurarse de que se aparean. En los motores trifásicos, compare los
calentadores de disparo rápido en el arranque magnético con la etiqueta del motor. Para identificación en el futuro, coloque la
placa de identificación que se adjunta con el motor, en la parte exterior de la caja del arranque.
. Si fuese necesario, monte el extremo de la bomba en el motor. (Consulte la sección anterior.) Utilice el kit mecánico para empal-
mar el cable con el conductor provisto o empalme como se recomienda en esta página. Si se utiliza el cabe provisto en lugar
del conductor, retire el conector y conecte el conector del cable provisto. UTILICE UNICAMENTE EL TAMAÑO DE CABLE
RECOMENDADO EN LA TABLA DE INFORMACIÓN ELÉCTRICA PARA ASEGURAR EL VOLTAJE ADECUADO DEL MOTOR.
. Retire la cubierta de la caja de control o del arranque magnético. NO conecte la línea de voltaje todavía. Conecte el cable al con-
tro!. Asegúrese de que cada conductor esté conectado a la terminal que corresponda tal como se indica en las instrucciones del
control. (Consulte también la sección sobre Cableado de la bomba.)
. Sumerja la bomba en un tanque de prueba con agua limpia. Asegúrese de que haya por lo menos 12 centimetros de agua arri-
ba de la rejilla de entrada.
. Asegúrese de que la corriente esté apagada en la caja de desconexión de fusibles. Conecte la línea de la caja de desconexión
al control. Encienda la corriente en la caja de desconexión. La bomba debiera arrancar inmediatamente. NO BOMBEE EN EL
TANQUE DE PRUEBA CON LA DESCARGA ABIERTA TOTALMENTE. Reduzca el caudal de la bomba con una válvula de com-
puerta.
. Tan pronto como la unidad comience a funcionar, deberá tomar una lectura de la línea de corriente y aparearla con las que fig-
uran en la Tabla de información eléctrica. Deje que la bomba funcione sólo unos pocos minutos en el tanque de prueba.
Apáguela. Después de un minuto, hágala arrancar nuevamente.
. Si la bomba funciona satisfactoriamente, corte la electricidad en la caja de desconexión. Desconecte la alimentación eléctrica
del control y el control del cable de la bomba.
. Coloque la bomba en ia caja de envio para protegerla durante el transporte al lugar del pozo.
Instalación en el pozo.
1.
10.
El pozo debe estar terminado por completo (es decir, bombee y extraiga toda arenilla y materia ajena) antes de instalar la
bomba. El rendimiento de la bomba se basa en bombear agua limpia, fría y líquida.
Instaíe la bomba por lo menos a unos 4,50 metros a 6 metros por debajo del nivel de agua más bajo que se alcance con la
bomba en funcionamiento (el nivel de aspiración de agua más bajo) y por lo menos a unos 3 metros por encima del fondo del
pozo.
. Si se instala un caño de bajada de plástico, se recomienda utilizar topes de torsión para evitar el daño a la bomba y al cable
que podría causar una torsión de arranque excesiva. Se deberán instalar por lo menos tres topes de torsión: uno inmediata-
mente arriba de la bomba, un segundo tope a unos 3 metros arriba de la bomba y el tercero 6 metros arriba de la bomba.
. Cuando se instala la bomba a gran profundidad, se recomienda la instalación de una válvula de retención de línea cada 45
metros en el caño de bajada.
. Conecte firmemente una prensa para cañería o una mordaza de collar en el extremo superior del caño para evitar que se
deslice o que caiga en el pozo. Baje el caño al pozo. NO BAJE LA UNIDAD SUJETÁNDOLA DEL CABLE. Para ayuda a bajar
la bomba, la puede sujetar con una soga de seguridad de nylon o polipropileno.
. Baje el caño en el pozo a medida que va agregando las diferentes secciones, Asegúrese de que la bomba se instala por lo
menos a 3 metros por arriba del fondo del pozo para evitar que el sedimento cubra el motor.
. PRECAUCIÓN: El motor debe estar arriba del nivel por donde entra el agua al pozo, o arriba de la parte inferior de la tuberia
de revestimiento o de la parte superior de las perforaciones de la tubería de revestimiento. De no ser posible, se deberá utilizar
una cubierta de inducción de flujo o una placa delantal.
Sujete con cinta 0 con mordazas el cable eléctrico (y la soga) al caño, a intervalos de 3 metros, teniendo cuidado de no cortar
o dañar el aislamiento. Puede comprobar si el aislamiento del cable está dañado a medida que lo va sujetando al caño.
Cualquier lugar dañado se deberá limpiar cuidadosamente y envolver con cinta. No arrastre el cable sobre la tubería de reves-
timiento o permita que el mismo se pellizque.
Si se utiliza un tanque de presión sin un separador de aire, instale una "T" y acoples para drenaje en la sección superior del
caño de bajada, a unos 4,50 metros por debajo del lugar donde se instalará la válvula de retención con variador.
Consulta la página 5 para las Unidades Thermax Serie "T".
Page 4
UNICAMENTE PARA LAS UNIDADES THERMAX DE AERMOTOR
INSTALACION DEL CANO DE BAJADA
EN LA BOCA DE DESCARGA
APRETAR A MANO ENTRE 4 1/2 A 5 VUELTAS
COMPLETAS; LUEGO APRETAR CON UNA
LLAVE 1/2 VUELTA.
APRETAR MÁS ALLÁ D INTERN
DEL CAÑO.
DURANTE LA INSTALACIÓN DEL CAÑO DE
BAJADA, COLOCAR LA LLAVE SOBRE LA
SUPERFICIE DE LA BOCA DE DESCARGA
COMO SE ILUSTRA.
у
CANO DE BAJADA
ANTES DE LA INSTALACION DEL CANO DE BAJADA
Y DE LOS BUJES HEXAGONALES (si se los utiliza),
eer ENVUELVA LA ROSCA CON CINTA DE TEFLON 0
e====t APLIQUE UN SELLADOR PARA ROSCAS UTILIZAN-
= DO UNA CANTIDAD SUFICIENTE PARA ASEGU-
= ==) RARSE DE QUE CUANDO LA APRIETE SE OBTENGA
===) UN SELLO DE PRESIÓN HERMÉTICO.
[3
lal mdr HHP.
Pee
Ca tri ii
3
+
pe ee ema
Val CABEZA DE DESCARGA
Page 5
INSTALACIÓN TÍPICA
A LA FUENTE DE AL!-
MENTACIÓN 1 TANQUE DE PRESIÓN
CAJA DE CONTROL DEL MOTOR
DESCONECTADOR (EN INSTALACIONES DE 3 CABLES)
DE FUSIBLES
CAJA DE UNIÓN A
PRUEBA DE
INTEMPERIE
oes VÁLVULA
| | : x DE PRUEBA
DESCARGA DE AIRE E INDICADOR DE PRESIÓN —9 [TT NA VENTILACIÓN
am | 7 DEL POZO
LINEA DE SERVICIO / N VALVULADE © k ze SELLO DEL POZO
— COMPUERTA A mA
"T DEL E has
INTERRUPTOR a у
DE PRESION |
INFORMACION ELECTRICA
INSTRUCCIONES PARA EL EMPALME DE LOS CABLES
1. Retire cuidadosamente el sisijamiento de los cables para adap- 3 METROS O MÁS
tarlos al conector. Evite cortar el alambre. Limpie el alambre y el PARA EVITAR EL
2. Inserte el conector en los alambres y prense el conector sobre el
сей alambre. Haga corresponder los colores de tos cables. Cuando
TT > 5 utilice un cable número 8 0 más grande, deberá soldar la conex-
ión después de prensaria. NÚ USE una soldadura ácida.
В 3. ro el conector con cinta impermeable. NUNCA use cinta
e fricción,
UNS N XX NA 5 NE 4, Complete spiice with at least four tightly wrapped overfapping
layers of waterproof tape. Do NOT bend wires while taping, as
wires may break.
KIT MECÁNICO PARA EMPALMAR CABLES"
* Los Kits mecánicos para empalmar cables se pueden conseguir en los distribuidores locales.
Page 6
MONOFASICO - 2 CABLES Desconectador de fusibles
CON INTERRUPTOR DE PRESION
230 V interruptor de presión
1. Cerciórese de que el sistema esté apagado en el interrup- —
tor de desconexión con fusibles. Le Línea 1 Carga 1
115V O
2. Conecte los dos conductores del cable de bajada del motor и” ``
con el lado de Carga del interruptor de presion. O O Línea 2 O
3. Conecte los dos conductores del lado de Línea del inter- Carga 2
ruptor de presión con las dos terminales en el desconecta-
dor con fusibles. Para lograr la protección del motor,
в | г Q
asegurese de que el tamaño de fusibles que se utiliza en el ad du
desconectador con fusibles sea el correcto. 1 y
Se debe poner el motor a tierra de acuerdo con códigos 7
locales. Cable de descarga
a tierra
—
Tubería de
== revestimiento
Desconectador de fusibles
230 \ Interruptor de presión
Le. Línea 1 Carga 1 ,
115V OO MONOFASICO -3 CABLES
Го CON INTERRUPTOR DE PRESION
Línea 2
Carga 2 1, Cerciórese de que el sistema esté apagado en el interrup-
| tor de desconexión con fusibles. Consulte el diagrama de
Q cableado en la caja de control.
UL A d à
1 T Caja de 2. Conecte el cable de bajada del motor codificado con col-
= control ores con las terminales de la caja de control, aseguran-
LIL2RAN dose de que el cable NEGRO se conecta con la terminal
OO marcada "NEGRO" (black), el cable AMARILLO con la ter-
minal marcada “AMARILLO” (yellow) y el cable ROJO con
f la terminal marcada ROJO (red). ESTE PASO ES MUY
Rojo IMPORTANTE.
Amarillo 3. Conecte los conductores de las terminales L1 y L2 en la
caja de contro! con el lado de Carga del interruptor de pre-
Cable de descarga Negro sión.
a tierra
Г 4. Coloque la tapa de la caja de control.
Tuberia de 5. Conecte las terminales del lado de Linea del interruptor de
lei" orevestimiento presión con las dos terminales en el desconectador con
fusibles. Para lograr la protección del motor, asegúrese de
que el tamaño de fusibles que se utiliza en el desconecta-
dor con fusibles sea el correcto.
6. Conecte el cable de tierra de la caja de control con el caño
de extensión de acero o con el entubado de acero del
pozo, o suministre una descarga a tierra adecuada.
Page 7
Desconectador de fusibles TRIFÁSICA DE TRES CABLES
interruptor de presión CON INTERRUPTOR DE PRESIÓN
Linea Linea 1f + ~} Carga 1, Cerciórese de que el sistema esté apagado en el interruptor de desconexión con
оо fusibles.
`` 2. Conecte los tres cables del cable de bajada del motor a los terminales de
Linea 2 Carga? CARGA (“load”) en el arranque magnético.
3. El interruptor de presión se cabieará al arranque magnético para que actúe
= como control de piloto. Consulte las instrucciones de! arranque magnético.
Utilice calentadores de disparo rápido del tamaño apropiado.
TT] vu La 4. Conecte los tres conductores de las terminales de LÍNEA (“line”) del arranque
Y magnético de tres polos al desconectador de fusibles. Para lograr la protección del
motor, asegúrese de que el tamaño de fusibles que se utiliza sea el correcto.
5. Asegúrese de que el voltaje de electricidad sea del mismo voltaje que el voltaje
Arranque del motor.
magnético 6. Se RECOMIENDAN pararrayos con descarga a tierra.
NOTA: Verifique que el motor rote en la dirección que corresponda. Si el motor fun-
ciona en dirección opuesta, la capacidad de la bomba será menor que la capaci-
dad nominal. Con la bomba en el pozo, la rotación de la misma se puede compro-
bar de dos modos:
1. Método de descarga: Conecte los conductores al arranque magnético como se
Cable de indica en el paso 2, a la izquierda. Haga funcionar la bomba con la descarga
descarga abierta. Cambie cualquiera de los dos conductores y haga funcionar la bomba
a tierra С. rr] una vez mas con la descarga abierta. La mayor cantidad de agua indica la
MU revestimiento
Tubería de rotación correcta.
3 2. Método de presión: Conecte los conductores al arranque magnético como se indi-
+
на
HO
-
5
|
Co
“it >
ca en el paso 2, a la izquierda. Haga funcionar la unidad con la descarga cerrada
y anote la lectura de la presión máxima. Cambie cualquiera de los dos conduc-
tores y haga funcionar la bomba una vez más con la descarga cerrada. Anote la
lectura de la presión máxima, La presión más alta indica la rotación correcta.
PARARRAYOS
Se recomienda instalar los pararrayos en el arranque o en la caja de control para lograr la descarga a tierra de las sobretensiones
de voltaje. Los controles monofásicos requieren un pararrayos; los controles trifásicos requieren dos pararrayos. La descarga a tier-
ra de los pararrayos debe hacerse a un caño de metal con mordaza a tierra 0, en el caso de una caño de bajada de plástico, a otro
tipo de descarga a tierra.
Si ya se ha instalado un pararrayos en la linea eléctrica del extremo delantero y se encuentra a una distancia de 15 metros de la
instalación de la bomba, no será necesaria la instalación de otros pararrayos. En lineas de alimentación aérea de más de 15 met-
ros, los pararrayos se deberán instalar en el control. No se necesita un pararrayos en el control si la línea de suministro ai mismo
es subterránea.
Los motores Franklin de 1/3 a 1% HP vienen con protección contra rayos incorporada, por lo que no necesitan ningún pararrayos
adicional. Otras unidades monofásicas requieren un pararrayos y las unidades trifásicas requieren dos, las mismas se deberán
conectar al control, tal como se ilustra abajo.
PARARRAYOS MONOFÁSICO PARARRAYOS TRIFÁSICO
Panel de la terminal de la caja de control Armas manes г 3
Linea1 O—m ————
- >
r
Tierra - Cable de
Cable de Lines 2 | descarga
— Pararrayos
descarge a tierra
a tierra
Pararrayos
Ti 12 Ta
FF +
AL MOTOR
——— Abrazadera de descarga a tierra
Caño de extansión de acero —+-— Abrazadera de descarga a tierra
Caño de extensión de acero
Page 8
Tamaño de los cables: Motores monofásicos y trifásicos sumergibles
Cables de dos o tres alambres, 60 HZ (Entrada de servicio al motor - longitud máxima en pies)
Potencia Tamaño del cable de cobre AWG
del motor
Voltios| HP 14 12 10 8 6 4 3 2 1 0 00 000 0000
115 1/3 130 210 340 540 840 1300 1610 1960 | 2390 2910 | 3540 4210 5060
1/2 100 160 250 390 620 960 1180 1460 1780 2160 | 2630 | 3140 3770
1/3 550 880 1390 | 2190 | 3400 | 5250 | 6520 7960 9690 | 11770
1/2 400 650 1020 1610 | 2510 3880 | 4810 5880 | 7170 8720
3/4 300 480 760 1200 1870 | 2890 3580 | 4370 | 5330 6470 | 7870
1 250 400 630 990 1540 | 2380 ¡ 2960 | 36810 | 4410 5360 | 6520
230 1% 190 310 480 770 1200 1870 | 2320 | 2850 3500 4280 | 5240
2 150 250 390 620 970 1530 1910 | 2360 | 2930 3620 | 4480
3 120" | 190 300 470 750 1190 1490 1850 | 2320 2890 | 3610
5 0 0 180* 280 450 710 890 1110 1390 1740 | 2170 | 2680
TA 0 0 0 200* 310 490 610 750 930 1140 | 1410 1720
10 O 0 0 О 250* 390 490 600 750 930 | 1160 1430 1760
15 о 0 0 0 170" 270" 340 430 530 660 820 1020 1260
1 pie = 30,48 cm
Las longitudes sin asterisco", cumplen con la capacidad an amperes estipulada por los U.S,
National Electric Codes (NEC) para cada uno de los conductores o pará cables revestidos
para temperaturas de 60 *C.
Las tongitudes marcadas" cumplen con la capacidad en amperes de NEC únicamente para
cables conductores para temperaturas de 60 %C, al aire tibre o en agua, no en tubo-conducto.
Si se utiliza otro cable que no tenga la clasificación para temperaturas de 60 *C, la longitud no
cambia, pero el tamaño minimo aceptable para cada clasificación se debe basar en la colum-
na de ia Tabla NEC para esa temperatura de cable.
Los cables planos moldeados se consideran cables revestidos,
Las longitudes máximas deben mantener el voltaje del motor a un 95% del voltaje de entrada
de servicio, funcionando de acuerdo con el amperaje Máximo de la placa de identificación. Si
el voltaje de la entrada da servicio es en condiciones normales, por lo menos el voltaje de la
ptaca de identificación del motor, una longitud adicional del 50% para todos los tamaños está
permitida.
Esta tabla se basa en cables de cobre. Si se utilizan cables de aluminio, el tamaño deberá ser
dos números más grande. Ejemplo: Si la tabla indica un cable de cobre Núm. 12, se deberá
utilizar un cable de aluminio Num. 10.
La porción de la longitud total del cable que se encuentra entre la caja de control de sumin-
istro y monofásico con el contactador de linea no deberá exceder el 25% del total del máximo
permisible para asegurar la buena operación del contactador. Las cajas de control monofási-
co sin contactadores de linea se pueden conectar en cualquíar punto del cable.
Las longitudes representan una caida de voltaje del 5%. Si se necesita un 3%, multiplique por
0,6 para obtener la longitud máxima en pies.
PRECAUCIÓN: EL USO DE UN CABLE MÁS PEQUEÑO QUE EL QUE SE RECOMIENDA, ANULA LA GARANTÍA, PUEDE HACER QUE EL
MOTOR NO ARRANQUE Y QUE NO FUNCIONE CORRECTAMENTE Y PUEDE CAUSAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL CABLEADO.
Cable trifásico, 60 Hz
Potencia
(Entrada de servicio al motor - longitud máxima en pies)
Tamaño del cable de cobre AWG
del motor
HP 6
200V
60 Hz
trifasico
de tres cables
230V
60 Hz
trifásico
de tres cables
460V
60 Hz
trifasico
de tres cables
4 2 1
Page 9
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Si se presenta algún problema, comuníquese con el Profesional en instalaciones local.
Problema
Causa probable
Solución
LA BOMBA NO FUNCIONA
Incluso: el motor no arranca; los fusibles
se queman cuando el motor arranca; el
motor funciona pero los fusibles se
queman.
oh CH A LD
. No hay electricidad
. Voltaje incorrecto
. Fusibles incorrectos
. Interruptor de presión defectuoso
. Cableado defectuoso
. Funcionamiento defectuoso en la caja
de control
. Atascamiento de la bomba defectuosa
. Cable o embobinado del motor defec-
tuoso
o CH + o
со
. Reemplazar los fusibles o reponer el interruptor de circuito. De
ser necesario, comuniquese con la compañía de electricidad.
. Si no es el correcto, comuniquese con la compañía de electrici-
dad.
. Reemplace con los fusibles que correspondan.
. Limpie las punta de contacto o reemplácelas.
. Verifique que no haya conexiones flojas o corroídas.
. inspeccione los circuitos y componentes del cableado. Corrija el
cableado incorrecto o reemplace los componentes defectuosos.
Apriete las patillas de los conectores para asegurar un buen contacto.
. Las bombas atascadas con arena a veces pueden corregirse cam-
biando los conductores negro y rojo en la caja de control y luego
volviéndolos a su conexión normal (1 3 cables 6 3). De lo con-
trario, se deberá retirar y limpiar la bomba, o repararla.
Se deberá retirar la bomba y reparar 0 reemplazar el motor o el
cable eléctrico.
LA BOMBA FUNCIONA PERO BOMBEA
—
. Válvula de retención
—
. Invierta la válvula de retención o asegúrese de que la penetración
MUY POCO O NADA DE AGUA del roscado del caño no haya trabado en su recorrido al disco de
la válvula de retención.
2. La rotación de la bomba es en sentido | 2. Conecte correctamente la unidad monofásica de tres cables o
contrario intercambie dos de los tres conductores en la unidad trifásica.
3. Fuga en el caño de bajada 3. Levante el caño, inspeccione que no haya fugas y reemplace la
sección averíada.
4, Bloqueo en la rejilla de la bomba 4, Limpie la rejilla y vuelva a colocar a menos profundidad. Quizá
sea necesario limpiar el pozo.
5. Bomba trabada con aire 5. El bombeo normal puede reiniciarse si se arranca y se para la
bomba a intervalos de un minuto.
6. Bajo nivel de agua В. Reduzca el caudal de salida de la bomba o vuelva a colocarla a
mayor profundidad si el pozo lo permite.
7. Bomba desgastada 7. Retire la bomba y repárela, o reemplácela.
8. Eje del motor flojo o averiado 8. Si el acople está flojo, inspeccione el eje para determinar que no
esté averiado. Reemplace la unidad desgastada o defectuosa.
LA BOMBA NO SE APAGA 1. Interruptor de presión 1. Limpie las puntas o reemplace el interruptor.
2. Bajo nivel de agua 2. Reduzca el caudal de salida de la bomba o vuelva a colocarla a
mayor profundidad si el pozo lo permite.
4
. Tanque saturado con agua
3. Fuga en el sistema 3. Repare o reemplace el tanque o la sección del caño.
4, Bomba desgastada 4, Retire la bomba y repárela o reemplácela.
LA BOMBA ARRANCA CON DEMASIADA 1. interruptor de presión 1. Restablezca los límites del interruptor o reempláceio.
FRECUENCIA 2. Válvula de retención 2. Retírela y reemplace si está defectuosa.
3. Fuga en el sistema 3. Repare o reemplace el tanque o la sección del caño.
4
. Limpie o reemplace el control de volumen de aire. Drene y vuelva
a cargar el tanque.
Nota: Para obtener más detalles sobre la Localización y reparación de averias o más información sobre log motoras, consulte el Manual de insta-
lación de motores sumergibles y de servicio de campo de Franklin Electric.
VERIFICACIÓN FINAL
1. Asegúrese de que todas las conexiones se realicen correctamente,
2. Encienda la corriente en el desconectador. La bomba debiera arrancar y el agua debiera comenzar a fluir en pocos segundos,
según a qué profundidad se haya colocado la bomba.
3, Verifique el amperaje con un medidor de amperes y el voltaje con un medidor de voltaje. Compare las lecturas con las pruebas
previas a la instalación y con los límites que figuran en la Tabla de información eléctrica.
4. También se recomienda realizar una lectura de la resistencia, SE DEBE desconectar el suministro eléctrico antes de realizar las
lecturas de resistencia. Estas pruebas determinarán si el cable se dañó durante la instalación o sí hay un cortocircuito o descar-
ga a tierra.
5. También inspeccione la linea de voltaje en la caja de control o el arranque magnético durante el arranque y durante su fun-
cionamiento. Asegúrese de que el voltaje se encuentre dentro de los límites de la Tabla de información eléctrica.
Page 10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising