Champion Power Equipment 46599 Manual de usuario
Anuncio
Anuncio
P O W E R G E N E R A T O R
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3500 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
46599
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 46599-20120703
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
46599
3500 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
TAbLA DE CONTENIDO
Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . .
1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Este Folleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Convenciones del manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Reglas de Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Controles y Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Panel de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Conjunto de parachispas . . . . . . . . . . . . . . .
7
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Retire el generador de la caja de embalaje . . . . .
8
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la pata de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Instale el mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Instale el parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Agregue aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Operación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Protección contra sobretensión . . . . . . . . . . . .
11
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . .
12
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . .
12
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Administración de la energía . . . . . . . . . . . .
12
Operación a gran altura . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Mantenimiento y Almacenamiento
. . . . . . . . . . . .
14
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . .
15
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . .
16
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Almacenamiento del generador . . . . . . . . . .
16
Especificaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . .
17
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . .
17
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Espacio de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Diagrama de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Diagrama de partes del motor . . . . . . . . . . . . .
21
Lista de partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Calificaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Garantía de reparación/reemplazo . . . . . . . . . .
24
No devuelva la unidad al local de compra . . . . .
24
Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . .
24
Desgaste normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Instalación, uso y mantenimiento . . . . . . . .
24
Otras exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
ESPAÑOL
46599
INTRODUCCIóN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment . CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas .
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio .
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque eléctrico . Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares .
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra . Para averiguar más sobre nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual . Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso .
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura . Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía .
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
46599
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor” .
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible” .
1
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL mANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información . El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía .
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales .
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
provocará lesiones grave o letales .
PRECAUCIóN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales .
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones graves o letales .
PRECAUCIóN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas .
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo .
Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877-338-0999.
REV 46599-20120703
2
ESPAÑOL
46599
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el generador . El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales .
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro . El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte . Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato .
Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo .
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas .
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS .
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves .
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles .
Amárrese el pelo y quítese las joyas . Opere el equipo con las protecciones en su lugar . NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados .
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital .
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911 .
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital .
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos .
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir .
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica .
3
REV 46599-20120703
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso .
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes .
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos .
NO opere el generador en clima húmedo .
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador .
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas .
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía .
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas .
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta .
NO revise si hay chispa con la bujía retirada .
Use probadores de chispas aprobados solamente .
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor . El tocarlos puede causar quemaduras graves .
El material combustible puede incendiarse al hacer contacto .
NO toque superficies calientes .
Evite el contacto con gases de escape calientes .
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo .
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado .
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible .
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca .
Un supresor de chispas que sean necesarios . El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios .
46599
ESPAÑOL
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos .
El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales .
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones .
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible . Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque .
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada .
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio . Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador .
NO rebose el tanque de combustible .
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido .
NO encienda ni fume cigarrillos .
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado .
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados .
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor .
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo .
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación .
NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen .
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío .
Desconecte el alambre de la bujía .
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación .
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido .
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor .
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina .
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones .
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras .
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes .
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados .
PRECAUCIóN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo .
NO sobrecargue el generador .
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas .
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo .
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador .
NO altere la velocidad controlada .
NO modifique en modo alguno el generador .
PRECAUCIóN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía .
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado .
Opérelo en superficies niveladas solamente .
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos .
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación .
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador .
NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica
– El equipo emite chispas, humo o llamas
– El equipo vibra excesivamente
REV 46599-20120703
4
ESPAÑOL
46599
CONTROLES y CARACTERíSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador . Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características . Conserve este manual como referencia para el futuro .
Generador
1
9
2
3
4
8
7
6
5
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 14,4 litros (3,8 galones) .
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor .
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor .
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire .
(5) Arrancador manual – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor .
(6) Ruedas nunca planas
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor .
(8) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía” .
(9) Mango
5
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
Panel de energía
1
CONTROLES y CARACTERíSTICAS
2
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o
detener el generador .
(2) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas .
3 4 5
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas . Oprimir para restablecer interruptor .
(4) Indicador de salida de CA – Indica que se está
recibiendo energía al receptáculo .
(5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales .
REV 46599-20120703
6
CONTROLES y CARACTERíSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 46599 se despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
– Rueda, 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Tornillo (M10x105 para la rueda) . . . . . . . . . . . . .
2
– Cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Arandela Plana 10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Tuerca (M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Tornillo (M8x25 las monturas anti-vibración) . . . . .
2
– Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) . . . . . . . . .
2
– Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Tornillo (M8x45 para el mango) . . . . . . . . . . . . . .
2
– Tuerca (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Conjunto de parachispas
– Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Cubierta del Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Tornillos, Arandelas de Presión
. . . . . . . . . . . . . . . .
2
Otros
– Embudo para aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Llave de bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
ESPAÑOL
46599
7
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
mONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje . Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite . Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite .
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999 . Tenga a mano su número de serie y modelo .
Retire el generador de la caja de embalaje
1 . Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana .
2 . Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador .
3 . Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo . Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo .
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIóN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública .
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates
(no incluido)
• Aicates (no incluido)
1 . Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el generador de modo que el lado del motor quede arriba .
2 . Pase el Tornillo M10x105 por la arandela, el manguito y la rueda .
3 . Pase el Tornillo por el punto de montaje en el bastidor .
4 . Afiáncelo firmemente con la tuerca M10 .
5 . Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda .
Instale la pata de apoyo
1 . Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos de casquete (M8x16) y las contratuercas (M8) .
2 . Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo .
Instale el mango
1 . Coloque el mango sobre el canal de montaje en el bastidor .
2 . Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos para mango (M8x45) .
3 . Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de cada Tornillo y afiáncela firmemente . NO apriete excesivamente las contratuercas .
REV 46599-20120703
8
ESPAÑOL
46599 mONTAJE
Instale el parachispas
1 . Introduzca la pantalla del parachispas en la salida del silenciador .
2 . Afiance el parachispas colocando la placa protectora sobre el extremo de la pantalla con la inscripción orientada hacia afuera .
Agregue aceite al motor continuación
1 . Coloque el generador en una superficie plana y nivelada .
3 . Afiance la placa protectora con los dos tornillos y arandelas de seguridad que vienen con el juego de parachispas .
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas . Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales .
En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas .
PRECAUCIóN
La falta de instalar los parachispas puede dar lugar a un riesgo creciente del fuego .
Agregue aceite al motor
PRECAUCIóN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados . Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía .
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de
4-tiempos de aceite del automóvil .
9
REV 46599-20120703
2 . Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite .
3 . Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite .
4 . Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario .
PRECAUCIóN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral .
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje . En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados .
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil .
46599
ESPAÑOL
mONTAJE
Agregue combustible
1 . Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen .
2 . NO mezcle aceite con combustible .
3 . Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible .
4 . Retire la tapa del tanque .
5 . Agregue lentamente el combustible en el tanque . NO lo rebose . Deje un espacio de aproximadamente
¼ de pulgada para la expansión del combustible .
6 . Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado .
PRECAUCIóN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo .
No mezcle el aceite con la gasolina . Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible .
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio . Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador .
NO llene el tanque de combustible en interiores .
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente .
NO rebose el tanque de combustible .
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible .
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando .
Agregue combustible continuación
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos . Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola .
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador .
– Con suministros de combustibles que se cargan por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales .
– Existen solamente unos pocos estabilizadores de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol .
– Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante .
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días .
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada .
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas .
En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador . Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada . Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales .
REV 46599-20120703
10
ESPAÑOL
46599
OPERACIóN
Ubicación del generador
Consulte a la autoridad local . En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local . Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales . Este generador debe mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material combustible . Deje al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para permitir el enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuados .
Coloque el generador en un área bien ventilada . NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio .
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador .
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas .
El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución
Protección contra sobretensión
PRECAUCIóN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles .
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas . Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles .
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas . Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración .
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía .
– El estator del generador está aislado del chasis y de la espiga de tierra del receptáculo de (CA) .
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, No podrían funcionar correctamente .
Arranque del motor
1 . Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada .
2 . Desconecte todas las cargas eléctricas del generador .
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos .
3 . Gire la válvula hasta la posición abierta “On” .
4 . Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON” .
5 . Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de ahogado “Choke” .
6 . Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente .
7 . A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run” .
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso . Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición .
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada .
El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral .
11
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
OPERACIóN
Conexión de las cargas eléctricas
1 . Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2 . Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz .
– NO conecte cargas trifásicas en el generador .
– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador .
– NO sobrecargue el generador .
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal .
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales . Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador . No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar . Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad .
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad .
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado . Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes .
Parada del motor
1 . Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas .
Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos .
2 . Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador .
3 . Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off” .
4 . Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor . Por lo general, esto toma unos pocos minutos .
5 . Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off” .
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento .
Parada del motor Continuación
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible .
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos .
1 . Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo .
2 . Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos . Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando .
3 . Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1 . Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2 . El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos .
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez .
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1 . Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada .
2 . Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo .
3 . Enchufe y encienda el primer artefacto . Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande .
4 . Deje que el motor se estabilice .
5 . Enchufe y encienda el segundo artefacto .
6 . Deje que el motor se estabilice .
7 . Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional .
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador .
REV 46599-20120703
12
OPERACIóN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar . La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible . La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar . Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor . A altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible . Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías . Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud . Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación . Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment .
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud . Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador . A estos fines, hay un código estampado en un lateral del carburador . Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular .
Código del carburador
P19-2-Z
P19-2-H
Surtidor principal
Estándar
De Altitud
Estándar
De Altitud
Número de parte Altitud
ST168FD-2-1131000-17Z
ST168F-2-1131000-17Z
ST168FD-2-1131000-17H
ST168F-2-1131000-17H
6000 pies
(1800 metros)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor . Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar . Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible .
13
REV 46599-20120703
ESPAÑOL
46599
46599
ESPAÑOL
El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico .
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso .
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fi jado de fábrica anulará la garantía .
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía .
mANTENImIENTO y ALmACENAmIENTO
Aceite Continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orifi cio de llenado . Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación .
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores .
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado . Corrija todos los problemas antes de operar el generador .
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al
1-877-338-0999
bujías
1 . Retire de la bujía el cable de la misma .
2 . Utilice una toma de 21 mm (o 13/16 pul .) para retirar la bujías .
3 . Revise el electrodo en la bujía . Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido .
4 . Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7
– 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg .) .
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio .
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio . Consulte las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación .
1 . Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión .
2 . Deje que el aceite se drene completamente .
3 . Vuelva a colocar el tapón .
4 . Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite .
5 . Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite .
6 . Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos .management facility .
5 . Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías .
6 . Atornille cuidadosamente la bujía en el motor .
7 . Use la herramienta para bujías a fi n de instalarla fi rmemente .
8 . Conecte el alambre de la bujía en la misma .
Filtro de aire
1 . Retire la cubierta a presión que sujeta el fi ltro de aire al conjunto .
2 . Retire el elemento de espuma .
3 . Lávelo con detergente líquido y agua . Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo .
4 . Satúrelo con aceite de motor limpio .
5 . Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite .
6 . Coloque el fi ltro en el conjunto .
7 . Vuelva a colocar la tapa del fi ltro y encájela en su lugar .
REV 46599-20120703
14
mANTENImIENTO y ALmACENAmIENTO
Parachispas
1 . Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas .
2 . Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador .
3 . Retire la pantalla del parachispas .
4 . Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas .
5 . Reemplace el parachispas si está dañado .
6 . Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos .
PRECAUCIóN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor .
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas . Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales .
En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas .
Limpieza
PRECAUCIóN
ESPAÑOL
46599
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable . El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía . CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes .
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa . Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas .
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor .
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Cambie el filtro de combustible
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
NO rocíe el motor con agua .
El agua puede contaminar el sistema de combustible .
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor . Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite .
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor .
15
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado . Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco .
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos .
PRECAUCIóN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador .
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador .
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador . Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite .
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador .
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos . Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado .
Almacenamiento del generador
1 . Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente formulado al tanque .
2 . Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador .
3 . Haga funcionar el generador durante unos pocos minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador .
4 . Gire la válvula de combustible aspiradora a la posición “OFF” .
5 . Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor . Esto por lo general lleva algunos pocos minutos .
6 . El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento .
7 . Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento .
8 . Cambie el aceite .
9 . Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de aceite en el cilindro . Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro .
mANTENImIENTO y ALmACENAmIENTO
Almacenamiento del generador Continuación
10 . Vuelva a colocar la bujía .
11 . Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa .
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos . Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola .
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador .
– Con suministros de combustibles que se cargan por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales .
– Existen solamente unos pocos estabilizadores de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol .
– Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante .
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días .
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro .
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes:
–
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de combustible se encuentra en la posición
OFF .
REV 46599-20120703
16
ESPAÑOL
46599
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66534
– Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196cc
– Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-tiempos OHV
– Tipo de arranque . . . . . . . . . . .
Arrancador manual
Especificaciones del generador
– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46599
– Vatiaje de Funcionamiento . . . . . . . . . .
3000 vatios
– Vatiaje de Arranque . . . . . . . . . . . . . . .
3500 vatios
– Carga CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 V
– Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Única
– Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 Hz
– Capacidad de Combustible . . . . .
14,4 L (3,8 galón)
– Peso Bruto . . . . . . . . . . . . . . .
48 kg (105,8 libras)
– Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 kg (97 libras)
– Altura . . . . . . . . . . . . . . .
51,5 cm (20,3 pulgadas)
– Ancho . . . . . . . . . . . . . . .
55,6 cm (21,9 pulgadas)
– Largo . . . . . . . . . . . . . . .
66,8 cm (26,3 pulgadas)
Combustible
La capacidad de combustible es de 14,4 L (3,8 galón) .
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen .
Aceite
Use aceite de automoción 4-tiempos .
La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,63 cuartos de galón) .
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador .
bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg .) .
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg .)
– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg .)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www .championpowerequipment .com .
17
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
REV 46599-20120703
18
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
ESPAÑOL
46599
19
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
1
168FD-2-GC motor
2
504 .191100 .04
Asamblea del rotor
3
ST02FD-02100005-2 .5
Tornillos de la brida M8 × 233
4
GB96 8 Lavadora φ8
5
GB7244 8
6
504 .191200 .04
Arandela φ8 del estator de la Asamblea
7
ST02FD-02100002
8
ST02FD-02100003 cubierta del estator
Fin de Vivienda
9
ST02FD-02100001-2 .5
Tornillos de la brida M6 × 158
10
GB97 .1 6 Lavadora φ6
11
12
GB93 6
ST02FD-02100009
13
ST02FD-02100008
14
GB93 5
Arandela φ6 carbono Bursh pellizcar
Arandela φ5
15
GB5783 M5×16
16
GB97 .1 5
19
GB16674 M5X16
20 ST02FD-02100004( R)
Tornillo M5 × 16
Lavadora φ5
17
GB5783 M5×16 Tornillo M5 × 16
18
ST02FD-02100007-CPE AVR
Tornillos de la brida M5 × 16
Generador de la cubierta del extremo
21
GB16674 M5X12
22 ST02FD-02100010
23 GB818 M5X15
24
ST188FD-1100010-88
Tornillos de la brida M5 × 12
Bloque de terminales
Tornillo M5 x 15
Plata, apagachispas parachispas silenciador
25 ST188FD-1180121
26
468 .101000 .05
27
GB5789 M6X12
28
ST168FD-1100300-
CARB
29
ST168FD-1100003-
CARB
30 GB16674 M6X16
Tornillos de la brida M6 × 12
El aire secundario válvula de admisión
Junta, la válvula de suministro de aire
Tornillos de la brida M6 × 16
31
GB6175 M8
32
GB93 8
33 GB848 8
34 ST168F-1100200-G
35
GB5789 M6x8
36 ST168FD-1090006-A
37
ST168FD-1160002-B
38 ST188FD-1070006A
39
ST02FD-04160000
40 504 .071000 .35( R)
Tuerca M8
Arandela φ8
Lavadora φ8
Silenciador Junta
Tornillos de la brida M6 × 8
Holder, un aire más limpio
Pipe, el combustible recortar
Combustible polla
41
ST02FD-04100010
42 ST02FD-04100014
43 GB93 6
44 GB5789 M6×20 del depósito de combustible
Monte la vibración, el tanque de combustible
Lavadora φ6
Arandela φ6
Tornillos de la brida M6 x 20
1
1
2
1
1
2
1
2
1
Ctd
1
1
2
2
2
5
1
1
1
1
1
1
1
4
6
10
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
4
4
4
4
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
45 ST168F-1070006A
46 168 .070100 .01
Depósito de combustible Filtro
Tapa del tanque de combustible
Tubería, Válvula de Inversión abrazadera
47
168 .070014 .01
48 ST160F-1070007
49
ST168FD-1070400-
CARB
50 GB819 M5×10
51
ST02FD-04120000-
CARB
52 ST188FD-1741002-C
53 ST182FD-1151110-B
54 GB6177 M8
55
GB5789 M8×45
56
ST168FD-1070408-
CARB
Reversión de la válvula
Tornillo M5 x 10
Combustible Asamblea medidor
La cubierta, mango manejar
Tuerca M8
Tornillos de la brida M8 × 45 abrazadera
57
ST02FD-0228
58 GB5782 M10×105
59
GB96 10
60 ST02FD-03621001
61
ST177FD-1152300(B)
62 GB6182 M10
63 504 .201200 .00
64 504 .201200 .01
65 GB6177 M6 marco
Tornillo M10 × 105
Arandela plana φ10
Bush φ10 .5 × 58,5 rueda de 8 pulgadas
Tuerca M10
Montaje del motor que
Montaje del Motor II
Tuerca M6
66 ST02FD-02100013-2 .5
Línea de puesta a tierra
67
GB5789 M8×16 Tornillos de la brida M8 × 16
68 ST05FD-03020301-60 Pata de Apoyo (2 .36)
69
ST188FD-1743002-C vibración Monte
70
71
GB5789 M8×25
ST02FD-05010703
72
2A105
73 ST02FD-05702004
Tornillos de la brida M8 × 25
Tornillos de la brida M5 × 13
Panel de control interruptor de encendido
74
ST02FD-05502023
75
GB823 M4×14
76
GB848 4
77 GB859 4
78
GB6177 M4 Tuerca M4
79
ST02FD-05302001-L20 Circuit Breaker
80 ST02FD-05802001
81
GB5783 M6×22 lámpara indicadora
Tornillo M6 × 22
82 GB6175 M6
83 ST02FD-05212002
84 ST02FD-05202003
85 ST02FD-05212001
Receptáculo 5-20R
Tornillo M4 × 14
Arandela plana φ4
Arandela φ4
Tuerca M6 enchufe
Funda, cable enchufe
86 GB823 M5×14
87
OV01-00000000
88 GB6177 M5
89 ST02FD-05202014
Tornillo M5x14
En Protector de Voltaje
Tuerca M5 caja de control
1
1
1
14
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
4
4
4
4
2
4
1
2
1
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
Ctd
1
1
REV 46599-20120703
20
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
56 5
7 5
8 5
ESPAÑOL
46599
21
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
1
GB5789-FB6-8 Tornillos de la brida de 6 x 8
2
ST160F-1061200
Botón de arranque de retroceso
3
4
5
6
7
8
160 .061100 .32
ST160F-1061005
ST160F-1061009
ST160F-1061001-A
ST188F-1060006
ST188F-1060005
Asamblea de arranque de retroceso
Primavera de arranque de retroceso
Cuerda de arranque
Bobina de arranque de retroceso
Primavera, Ratchet
Trinquete de arranque (M e t a l)
Tornillos de la brida M6 x 12
Ratchet Guía
9
GB5789-FB6-12
10
ST188F-1060003
11
12
13
ST188F-1060004
ST188F-1060002
ST168F-1080100-G
Ratchet Primavera Guía
Tornillo de la guía de Ratchet
Ensamble de la cubierta del ventilador
Tuerca M14
14
ST160F-1050010
15
ST160F-1060001-A
16
ST168F-1080001
17
ST168F-1120100
18
ST168F-1080200
19
ST168F-1030100
20 GB5789-FB6-15
Inicio Hub
Ventilador de refrigeración
Volante
Guía de Aire (φ)
Sello de aceite
Tornillos de la brida M6x15
21
ST160F-1030003
22 ST160F-1030004
23 ST168F-2-1030012-G
El tornillo de drenaje
Lavadora, Tornillo de drenaje
24
GB276-BB-6205-UU
Caja del cigüeñal
Rodamientos de bolas radiales
6205
Sensor de nivel de aceite 25 ST160F-1127000-A
26
ST160F-1110108
27
ST160F-1110101
28 ST160F-1110102
Lavadora, Gobernador (φ)
Gobernador Gear
29 ST160F-1110104
30 ST160F-1110103
Pin, W e i g h t
Eje, el gobernador de engranajes
Anillo de seguridad, el gobernador de engranajes
Gobernador de peso
31
ST160F-1110107
32
ST02FD-1151201A
33 ST160F-1110105-A
Palanca del ahogador
Casquillo, Gobernador
34 ST168FD-2-1050001-A Montaje del cigüeñal
35
ST168F-1030008-G Junta, cárter
36 ST160F-1030001-B
37
ST160F-1030002
Aceite de la varilla
Junta, varilla medidora de aceite
38 GB5789-FB8-32
39
ST168F-1110005
40 ST168F-1110007
41
ST160F-1110003
42 GB41-N-6
43 ST160F-1110008
44 ST160F-1110001
45 ST168F-1110006
46 ST160F-1110004
47
GB5789-FB6-25
48 ST160F-1123000-G
49
152FMD-1001007
50 GB5789-FB8-55
51
ST168FD-1090005-G
Tornillos de la brida de 8 x 32
Primavera, RETORNO DEL
ACELERADOR
Primavera, el gobernador
Brazo, el gobernador
Tuerca M6
Pin, del eje
Eje, el gobernador del brazo
Rod, el gobernador
Bolt, el gobernador del brazo
Tornillos de la brida de 6 x 25
Bobina de encendido
Espiga de Pin 10 x 16
Tornillos de la brida de 8 x 55
Cubierta, aire más limpio
Ctd
5
1
1
2
9
1
1
1
1
4
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
6
1
1
2
1
2
4
1
1
1
3
1
1
1
Lista de Partes del motor
# Numero de Parte Descripcion
52
ST168FD-1090004
53 ST168FD-1090003
54 ST168FD-1090002
55
ST168FD-1091000-
CARB
56 ST160F-1130003-CPE
57
ST168F-1130001
58 ST168F-1130002-CPE
59
ST160F-1010001
60 ST168F-2-1010100-G
61
ST168F-2-1030009-G
62 ST168F-1040002
63 ST168F-1040006
64 ST168F-2-1040013
65 ST168F-2-1041000
66 ST168FD-1030007-G
67
ST168FD-1080200-
CARB
Elemento
Separador
Air Seal Cleaner
Base, filtro de aire
Junta, del carburador
Aislador, Carburador
Junta, Aislante
Tornillo de 6 x 110
Culata
Junta, culata
Válvula de admisión
Válvula de escape
Lifter, la válvula
Asamblea del árbol de levas
Clavija Clavija 9 x 14
Aire Sábana Santa, Cilindro
68 GB1099-79
69
70
71
72
ST168FD-1030007-G
ST168F-1050100
ST168F-1050003
ST168F-1050004
Clave
CUBIERTA DE CARTER
La biela de la Asamblea
La muñeca Pin
Anillo de seguridad, la muñeca
Pin
Pistón 73 ST168F-2-1050005
ST168F-1050007
74
ST168F-1050006
ST168F-1050200
75
ST168F-1080002-GC
76
GB900-SB8-35
77 ST168F-1040005
78
ST168F-1040014-A
79
ST168F-1040027
80 168 .040201 .34
81
GB41-N-6
82 168 .040004 .34
83 ST168FD-1020011-A
Ring, Primer
Anillo, segundo
Anillo, Petróleo
Sábana Santa, la culata
Tornillo de 8 x 35
Varilla de empuje
Sello de aceite, válvula
Espárrago, balancines
De retención, de balancines
Tuerca M6
Guía, Push Rod
84 ST168F-1020100-C
85 ST160F-1020002-A
86 ST160F-1040024
87
ST160F-1040025
88 ST160F-1040022
89 168 .040202 .34
90 ST160F-1040008
91
92
ST160F-1040001
ST160F-1040007
Tubo del respiradero
Ensamble de la cubierta del cilindro
Junta, tapa de cilindro
Tornillo de la válvula de ajuste
Contratuerca
Balancines
Eje de balancines
Válvula de los rotadores, de escape
De retención, Válvula de
Admisión
De retención, Válvula de
Escape
93
ST160F-1040003
94 F6RTC
95
ST168FD-2-1131000-
CPE
Primavera, la válvula
Bujía
Carburador
96 ST168FD-1130005-CPE Junta, del carburador
97
GB90-W-6 Lavadora φ6
98
ST168FD-2-1131000-17 Jet principal estándar
ST168F-2-1131000-17 Principal del Jet Altitud
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
Ctd
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
/
1
2
REV 46599-20120703
22
ESPAÑOL
46599
SOLUCIóN DE PRObLEmAS
Problema
El generador no arranca
El generador no arranca;
Causa
Sin combustible
Bujía defectuosa
Unidad cargada durante el arranque
Nivel de aceite bajo
Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta .
Alambre de la bujía suelto
El generador se apaga durante la operación Sin combustible
Nivel de aceite bajo
El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CA
El generador oscila
Disyunción repetida del cortacircuito
Generador sobrecargado
Ventilación insuficiente
Cable incorrectamente conectado
Dispositivo conectado defectuoso
Cortacircuito abierto
Conjunto de cepillo defectuoso
Regulación de voltaje automática defectuosa
Cableado suelto
Otro
Limitador del motor defectuoso
Sobrecarga
Cables o dispositivo defectuosos
Solución
Agregue combustible
Reemplácela
Retire la carga de la unidad
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada
Ajústelo .
Conéctelo a la bujía
Llene el tanque
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto .
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada
Revise la carga y ajústela . Vea la sección
“Administración de la energía”
Revise si hay restricción de aire . Cámbielo a un área bien ventilada
Revise todas las conexiones
Reemplácelo
Reinícielo
Remplácelo (centro de servicio)
Reemplácela (centro de servicio)
Revise y apriete las conexiones del cableado
Llame a la línea de ayuda .
Comuníquese con la línea de ayuda
Revise la carga y ajústela . Vea la sección
“Administración de la energía”
Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos . Reemplace el dispositivo defectuoso
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment .com
23
REV 46599-20120703
46599
ESPAÑOL
GARANTíA
GARANTíA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra .
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto .
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial) . Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador . Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible .
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico .
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE . CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía . Consérvelo como referencia futura .
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado .
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria . Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad .
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico . Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones .
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc .
– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc .
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento .
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante .
– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment .
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad .
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador . ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR .
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original . La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original .
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra . Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía .
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc .
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd .
Santa Fe Springs, CA 90670 www .championpowerequipment .com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
No . Fax : 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999 tech@championpowerequipment .com
24/7 Servicio técnico : 1-562-204-1188
REV 46599-20120703
24
Champion Power Equipment, Inc (CPE), y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones.
1. IDONEIDAD
: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Disen ado, construido y equipado para que se ajusten en el momento de la venta con la normativa aplicable en virtud del arti culo 213 de la CA de Aire Limpio, segu n enmendada, 42 USC 7401 y ss. b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Sistema de inducción de aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Diversas partes
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Múltiple de escape, catalytic converter
Emisiones evaporatorias
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas.
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service

Descargar
Anuncio