313916V Supply Systems, Repair-Parts, French

313916V Supply Systems, Repair-Parts, French
Réparation - Pièces
Systèmes
d'alimentation
313916V
FR
Pour le transfert ou la distribution de mastics, de colles ou tout autre fluide d'une
viscosité moyenne à élevée. Uniquement à usage professionnel.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Élévateur de colonne simple L20c 51 mm (2 po.)
Disponible en 20 litres (5 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi)
Colonne simple S20 76,2 mm (3 po.)
Disponible en 20 litres (5 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi)
Colonne double D60 76,2 mm (3 po.)
Disponible en 60 litres (16 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi)
Colonne double D200 76,2 m (3 po.)
Disponible en 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons),
Disponible en 60 litres (16 gallons), 30 litres (8 gallons),
20 litres (5 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi)
Colonne double D200S 165,1 mm (6,5 po.)
200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi)
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 6 pour connaître les informations relatives aux
modèles et aux homologations.
Les composantes électriques de l'architecture de contrôle de Graco
sont inscrites sur la liste du répertoire Intertek des produits énumérés.
D200 CM14BA
Ti10429A
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Module des commandes pneumatiques intégrées . . . 12
Accessoires de la conduite d'air intégrée . . . . . . . . . . 12
Commandes pneumatiques à verrouillage
à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes pneumatiques de L20c 51 mm (2 po.) . . 14
Identification des composants du cylindre . . . . . . . . . 15
Avant d'entreprendre une réparation . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rinçage de l'équipement avant utilisation . . . . . . . . . . 17
Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage et remontage des racleurs . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déconnexion de la pompe du cylindre . . . . . . . . . . . . 22
Connexion du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépose des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépose du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépose du moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation d'un moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . 28
Réparation du bloc d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) . . . . . . 40
Bloc d'alimentation de colonne double D60 de
76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Élévateur sur colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) . . 48
Élévateur L20c 51 mm (2 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) . . . . . 55
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kit de commandes pneumatiques à verrouillage
à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kits de rouleau de tambour pour les blocs
d'alimentation de D200 et D200S, 255627 . . . . . 63
Ensemble de colliers de maintien en position du tambour
des blocs d'alimentation de D200, 206537 . . . . . 63
Collier de maintien en position du tambour des blocs
d'alimentation de D200S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kit de recirculation de coupelle protégée . . . . . . . . . . 63
Kits de couvercles de cylindre de 200 litres
(55 gallons), 255691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kit de colonne témoin, 255467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kits de bas de pompe Check-Mate . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kits de bas de pompe Dura-Flo . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2
313916V
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuels des composants, en anglais américain :
Manuel
Description
312374
Fonctionnement des systèmes
d'alimentation
Fonctionnement des systèmes
d'alimentation en tandem
Réparation-Pièces des systèmes
d'alimentation en tandem
Instructions-Pièces pour bas de pompe
Check-Mate®
Instructions-Pièces pour groupes de
pompes Check-Mate®
Manuel d'instructions-pièces pour bas de
pompe (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc)
Dura-Flo™
Manuel d'instructions-pièces pour bas de
pompe (430 cc, 580 cc) Dura-Flo™
Manuel d'instructions-pièces pour bas de
pompe en acier au carbone (1 000 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour groupes
de pompes Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc,
220 cc, 290 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour groupes
de pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour groupes
de pompes Two-Ball NXT™ (1 000 cc)
Manuel de réparation-pièces pour bas de
pompe Check-Mate 60 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas de
pompe Check-Mate 100 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas de
pompe Check-Mate 200 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas de
pompe Check-Mate 250 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas de
pompe Check-Mate 500 cc
Instructions-Pièces pour moteur
pneumatique NXT™ (modèles Nxxxxx)
Instructions-Pièces pour moteur
pneumatique NXT™ (modèles Mxxxxx)
Instructions-Pièces pour moteur
pneumatique Premier®
Instructions-Pièces des commandes
pneumatiques
312491
Kit de purge de fluide de la pompe
313526
313528
313529
312375
312376
311827
311825
311717
311828
311826
311833
312889
312467
312468
312469
312470
311238
312796
308213
312492
312493
406681
313916V
Instructions concernant le kit de rouleau de
tambour
Instructions concernant le kit de colonne
témoin
Kit de capot de cylindre
3
Avertissements
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de
transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention
chirurgicale.
•
Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
•
Ne mettez pas votre main devant la sortie de distribution.
•
N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Exécutez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
•
Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
•
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou
d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez
l'alimentation en air ou en électricité.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion :
•
N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
•
Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d'électricité statique).
•
Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
•
Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
•
N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
•
Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
•
En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement
le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
•
Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
•
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements.
•
Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements
et exécutez la Procédure de décompression de ce manuel lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
•
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
•
Ne modifiez pas cet équipement.
•
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre
distributeur.
•
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer
l'équipement.
•
Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
•
Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
4
313916V
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise
utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
•
Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien.
•
Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
•
Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs.
•
Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
•
N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur.
RISQUES DE PROJECTION
Les produits toxiques ou chauds peuvent causer des blessures graves en cas d'éclaboussures dans les yeux ou sur
la peau. Lors de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire.
•
Utilisez la pression minimum d'air lors du démontage du cylindre du tambour.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
•
Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques
spécifiques aux fluides que vous utilisez.
•
Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
•
Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez
l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles
que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement
comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
•
Lunettes de sécurité
•
Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
•
Gants
•
Casque antibruit
313916V
5
Modèles
Modèles
Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d'identification (ID) de votre système d'alimentation.
Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution du système d'alimentation, en fonction de ces six caractères.
Par exemple, la référence CM14BA représente un système d'alimentation Check-Mate (CM), un bas de pompe
Check-Mate 100 MaxLife® en acier au carbone avec un moteur pneumatique NXT 2200 équipé d'un DataTrak
distant (code de pompe 14), une colonne double 76,2 mm (3 po.) avec commandes pneumatiques intégrées (B) et
réservoir de 200 litres (55 gallons), un cylindre non revêtu et un joint en néoprène (A).
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des touches
programmables du DataTrak, n'appuyez pas dessus
avec des objets tranchants tels que des stylos, des
cartes plastiques ou des ongles.
ID
Lorsque les deux premières lettres sont GD, cela signifie que votre système
est un système d'alimentation Dura-Flo.
Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées.
Consultez le guide de sélection des produits pour connaître les systèmes
disponibles
ti11157a
Consultez la section Pièces du manuel 313527 afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de
la matrice de la page suivante ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de
pièces.
Tous les systèmes d'alimentation avec DataTrak et alimentation électrique en 24 V CC ou 100-240 V CA sont
homologués ETL.
2ECOGNIZED#OMPONENT
#-
#ERTIFIEDTO#!.#3!#3!#.O
#ONFORMSTO5,
6
313916V
Modèles
CM
14
B
A
Premier et
deuxième
caractères
Troisième et
quatrième
caractères
Cinquième caractère
Sixième caractère
Options de cylindre et de joint
Options de l'élévateur
CM
(système
d'alimentation
avec bas de
pompe
Check-Mate)
Code de la
pompe
(consultez le
Tableau 1 pour
connaître le
code à 2
caractères de la
pompe
Check-Mate)
Taille
1
2
3
GD
(système
d'alimentation
avec bas de
pompe
Dura-Flo)
4
(consultez le
5
Tableau 2 pour
connaître le
code à 2
6
caractères de la
pompe Dura-Flo)
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
T
U
W
Y
51 mm
(2 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
165,1 mm
(6,5 po.)
165,1 mm
(6,5 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
165,1 mm
(6,5 po.)
165,1 mm
(6,5 po.)
165,1 mm
(6,5 po.)
165,1 mm
(6,5 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
76,2 mm
(3 po.)
Taille
du
cylindre
Style
Matériau
du
du
cylindre cylindre
Style
Tension
de
DataTrak
Commandes
pneumatiques
L20c
pas de
tension
Panneau de
commandes
pneumatiques
B
20 litres
(5 gallons)
F, SW
CS
Nitrile
S20c
pas de
tension
INT
C
20 litres
(5 gallons)
F, SW
CS
Polyurethane
S20
pas de
tension
INT
F
20 litres
(5 gallons)
F, SW
SST
Revêtu de
PTFE
D60
pas de
tension
INT
G
20 litres
(5 gallons)
F, DW
CS
Nitrile
D200
pas de
tension
INT
H
20 litres
(5 gallons)
F, DW
CS
Polyuréthane
Verrouillage à
2 touches
J
30 litres
(8 gallons)
F, SW
CS
Nitrile
INT
Verrouillage à
2 touches
K
30 litres
(8 gallons)
F, SW
CS
Polyuréthane
D200si
pas de
tension
pas de
tension
pas de
tension
L
30 litres
(8 gallons)
F, SW
SST
Revêtu de
PTFE
D200
24 V CC
INT
Verrouillage à
2 touches
M
30 litres
(8 gallons)
F, DW
CS
Nitrile
R
30 litres
(8 gallons)
F, DW
CS
Polyuréthane
60 L
S (16 gallons)
F, SW
CS
Nitrile
60 L
T (16 gallons)
F, SW
CS
Polyuréthane
60 L
U (16 gallons)
F, SW
SST
Revêtu de
PTFE
60 L
W (16 gallons)
F, DW
CS
Nitrile
60 L
Y (16 gallons)
F, DW
CS
Polyuréthane
EPDM
D200i
D200s
D200i
D200
D200i
24 V CC
100-240
V CA
100-240
V CA
D200s 24 V CC
D200si 24 V CC
100-240
D200s
V CA
100-240
D200si
V CA
INT
Verrouillage à
2 touches
INT
Verrouillage à
2 touches
INT
Verrouillage à
2 touches
7
115 L
(30 gallons)
D
Matériau
du joint
S20
100-240
V CA
INT
8
200 litres
(55 gallons)
DR
CS
AL
revêtu
de PTFE
S20
24 V CC
INT
9
200 litres
(55 gallons)
DR
AL
EPDM
D60
100-240
V CA
INT
200 litres
A (55 gallons)
DR
AL
Néoprène
D60i
100-240
V CA
Verrouillage à
2 touches
D60
24 V CC
INT
D60i
24 V CC
Verrouillage à
2 touches
D60i
pas de
tension
Verrouillage à
2 touches
EPDM
LÉGENDE :
S = élévateur sur colonne simple
i = verrouillage à 2 touches
F = méplat
SW = racleur unique
c = monté sur chariot
s = 165,1 mm (6,5 po.)
D = style D
DW = racleur double
D = élévateur sur colonne double
INT = commandes pneumatiques
intégrées
DR = joint torique double
*
Autres modèles disponibles : 262868. Ce modèle est similaire aux modèles CM-_ _-3-B, comme le CM-11-3-B par exemple,
mais utilise la pompe Check-Mate P40DCS (NXT2200/CM 100) au lieu des autres pompes répertoriées à la page 8.
313916V
7
Modèles
Tableau 1 : Code/Index de référence de pompe Check-Mate
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
NXT 200/CM 60
4A
P05LCS
4B
P05LCM
4C
P05LSS
4F
P05LSM
NXT 400/CM 60
6A
P11LCS
6B
P11LCM
6C
P11LSS
6F
P11LSM
6G
P11RCS
6H
P11RCM
6J
P11RSS
6K
P11RSM
61
P11SCS
62
P11SCM
63
P11SSS
64
P11SSM
NXT 700/CM 60
7A
P20LCS
7B
P20LCM
7C
P20LSS
7F
P20LSM
7G
P20RCS
7H
P20RCM
7J
P20RSS
7K
P20RSM
71
P20SCS
72
P20SCM
73
P20SSS
74
P20SSM
NXT 1200/CM 60
8A
P38LCS
8B
P38LCM
8C
P38LSS
8F
P38LSM
8G
P38RCS
8H
P38RCM
8J
P38RSS
8K
P38RSM
81
P38SCS
82
P38SCM
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
83
P38SSS
84
P38SSM
NXT 1800/CM 60
9A
P61LCS
9B
P61LCM
9C
P61LSS
9F
P61LSM
9G
P61RCS
9H
P61RCM
9J
P61RSS
9K
P61RSM
91
P61SCS
92
P61SCM
93
P61SSS
94
P61SSM
NXT 2200/CM 100
11
P40LCS
12
P40LCM
1F
P40LSS
1G
P40LSM
13
P40RCS
14
P40RCM
1H
P40RSS
1J
P40RSM
10
P40SSS
1A
P40SSM
19
P40SCS
NXT 3400/CM 100
15
P63LCS
16
P63LCM
1T
P63LSS
1U
P63LSM
17
P63RCS
18
P63RCM
1W
P63RSS
1Y
P63RSM
1B
P63SSS
1C
P63SSM
NXT 2200/CM 200
21
P23LCS
22
P23LCM
23
P23RCS
24
P23RCM
25
P23LSS
26
P23LSM
27
P23RSS
28
P23RSM
NXT 3400/CM 200
29
P36LCS
2A
P36LCM
2B
P36RCS
2C
P36RCM
2F
P36LSS
2G
P36LSM
2H
P36RSS
2J
P36RSM
NXT 6500/CM 200
2L
P68LCS
2M
P68LCM
2R
P68RCS
2S
P68RCM
2T
P68LSS
2U
P68LSM
2W
P68RSS
2Y
P68RSM
20
P68SCS
NXT 3400/CM 250
31
P29LCS
32
P29LCM
33
P29RCS
34
P29RCM
35
P29LSS
36
P29LSM
37
P29RSS
38
P29RSM
NXT 6500/CM 250
39
P55LCS
3A
P55LCM
3B
P55RCS
3C
P55RCM
3F
P55LSS
3G
P55LSM
3H
P55RSS
3J
P55RSM
Premier/CM 250
3L
P82LCS
3M
P82LCM
3R
P82LSS
3S
P82LSM
NXT 3400/CM 500
51
P14LCS
52
P14LCM
53
P14RCS
54
P14RCM
55
P14LSS
56
P14LSM
57
P14RSS
58
P14RSM
NXT 6500/CM 500
59
P26LCS
5A
P26LCM
5B
P26RCS
5C
P26RCM
5F
P26LSS
5G
P26LSM
5H
P26RSS
5J
P26RSM
Premier/CM 500
5L
P39LCS
5M
P39LCM
5R
P39LSS
5S
P39LSM
Aucune pompe
NN
Consultez le manuel 312375 ou la plaque d'identification située sur la pompe pour connaître le code d'identification
de la pompe.
8
313916V
Modèles
Tableau 2 : Code d'identification/Index de référence de pompe Dura-Flo
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311828)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311826)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311826)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311833)
NXT 2200/DF 145SS
A1
P31LSS
A2
P31LSM
A3
P31HSS
A4
P31HSM
NXT 3400/DF 145SS
B1
P46LSS
B2
P46LSM
B3
P46HSS
B4
P46HSM
NXT 3400/DF 180SS
B5
P41LSS
B6
P41LSM
B7
P41HSS
B8
P41HSM
NXT 3400/DF 220SS
C1
P30LSS
C2
P30LSM
C3
P30HSS
C4
P30HSM
NXT 6500/DF 220SS
CA
P57LSS
CB
P57LSM
CC
P57HSS
CD
P57HSM
NXT 6500/DF 290SS
D1
P45LSS
D2
P45LSM
D3
P45HSS
D4
P45HSM
Premier/DF 290SS
DL
P67LSS
DM
P67LSM
DR
P67HSS
DS
P67HSM
NXT 3400/DF 430CS
E1
P15LCS
E2
P15LCM
E3
P15HCS
E4
P15HCM
NXT 3400/DF 430SS
E5
P15LSS
E6
P15LSM
E7
P15HSS
E8
P15HSM
NXT 6500/DF 430CS
E9
P32LCS
EA
P32LCM
EB
P32HCS
EC
P32HCM
NXT 6500/DF 430SS
EF
P32LSS
EG
P32LSM
EH
P32HSS
EJ
P32HSM
Premier/DF 430
EL
P44LSS
EM
P44LSM
ER
P44LCS
ES
P44LCM
ET
P44LCS
NXT 3400/DF 580CS
F1
P12LCS
F2
P12LCM
F3
P12HCS
F4
P12HCM
NXT 3400/DF 580SS
F5
P12LSS
F6
P12LSM
F7
P12HSS
F8
P12HSM
NXT 6500/DF 580CS
F9
P22LCS
FA
P22LCM
FB
P22HCS
FC
P22HCM
NXT 6500/DF 580SS
FF
P22LSS
FG
P22LSM
FH
P22HSS
FJ
P22HSM
Premier/DF 580CS
FL
P34LSS
FM
P34LSM
FR
P34LCS
FS
P34LCM
FT
P34LCS
NXT 3400/DF 1000CS
G1
P06LCS
G2
P06LCM
G3
P06HCS
G4
P06HCM
NXT 3400/DF 1000SS
G5
P06LSS
G6
P06LSM
G7
P06HSS
G8
P06HSM
NXT 6500/DF 1000CS
G9
P10LCS
GA
P10LCM
GB
P10HCS
GC
P10HCM
NXT 6500/DF 1000SS
GF
P10LSS
GG
P10LSM
GH
P10HSS
GJ
P10HSM
Premier/DF 1000
GL
NR
GM
NR
GR
NR
GS
NR
313916V
NR = non relâchée
9
Identification des composants
Identification des composants
Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm
(6,5 po.)
W
Modèle CM14BA
illustré
V
Emplacements pour levage
N
E
U
T
H
(Remarque : n'utilisez pas
l'anneau de levage du
moteur pour soulever
l'intégralité du système.)
A
X
B
G
S
R
K
M
C
P
J
D
TI10430a
FIG. 1
Légende :
A
B
C
D
F
G
H
J
K
M
10
Ensemble d'élévateur
Moteur pneumatique
Bas de pompe
Cylindre
DataTrak distant (système à élévateur unique) ou
module d'affichage (systèmes en tandem)
Commandes pneumatiques intégrées (consultez la FIG. 3)
Anneau de levage du moteur pneumatique
Orifice de purge du cylindre
Bloc d'alimentation électrique (sous la protection)
Conduite d'alimentation en air de purge
N
P
R
S
T
U
V
W
X
Tige de levage du cylindre
Vanne de purge de la pompe
Coupelle protégée
Conduite de fluide (non fournie)
Conduite d'air (non fournie)
Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie)
Filtre à air (non fourni)
Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie)
Électrovanne du moteur pneumatique
313916V
Identification des composants
Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et colonne double D60 de
76,2 mm (3 po.)
Modèle CM9HLB illustré
Modèle CM2MRY illustré
H
Emplacement de l'élévateur
B
(Remarque : n'utilisez pas
l'anneau de levage du
moteur pour soulever
l'intégralitédu système.)
Emplacement de l'élévateur
X
B
X
G
A
G
F
R
Emplacement
de l'élévateur
F
C
R
C
K
K
J
J
P
D
A
D
r_255648_313527_5a
r_255648_313527_6a
FIG. 2
Légende :
A
B
C
D
F
G
H
J
K
P
R
S
T
U
Ensemble d'élévateur
Moteur pneumatique
Bas de pompe
Cylindre
DataTrak distant (système à élévateur unique) ou
module d'affichage (systèmes en tandem)
Commandes pneumatiques intégrées (consultez la FIG. 3)
Anneau de levage
Orifice de purge du cylindre
Bloc d'alimentation électrique (sous la protection)
Vanne de purge de la pompe
Coupelle protégée
Conduite de fluide (non fournie, consultez la FIG. 1)
Conduite d'air (non fournie, consultez la FIG. 1)
Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie,
consultez la FIG. 1)
313916V
V
W
X
Filtre à air (non fourni, consultez la FIG. 1)
Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie, voir FIG. 1)
Électrovanne du moteur pneumatique
11
Identification des composants
Module des commandes
pneumatiques intégrées
Accessoires de la conduite d'air
intégrée
Modèles D200, D200s, D60 et S20
Consultez la FIG. 1.
Les commandes pneumatiques intégrées comprennent :
•
Une vanne coulissante d'air principale (BA) :
laisse passer et coupe l'air envoyé au système.
Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche la pression
en aval.
•
Un régulateur d'air pour l'élévateur (BB) :
contrôle la pression de montée, de descente et de
purge de l'élévateur.
•
Vanne de commande de l'élévateur (BC) :
contrôle le sens de l'élévateur.
•
Orifice d'échappement avec un silencieux (BD)
•
Régulateur du moteur pneumatique (BE) :
contrôle la pression d'air vers le moteur.
•
Vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) :
laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur
pneumatique. Lorsqu'elle est fermée, la vanne
relâche l'air emprisonné entre cette dernière et le
moteur pneumatique. Poussez la vanne pour couper
l'air. DataTrak distant : l'électrovanne d'air, la vanne
coulissante du moteur pneumatique (BF) et la vanne
coulissante d'air principale (BA) doivent être ouvertes
pour que l'air puisse circuler. (consultez la section
Configuration du DataTrak distant, du manuel
312371)
•
•
Vanne de vidange de la conduite d'air (U)
•
Filtre de la conduite d'air (V) : retire les impuretés
et l’humidité dangereuses contenues dans
l’alimentation en air comprimé.
•
Deuxième vanne d'air de type purge (W) : isole
les accessoires de la conduite d'air lors de
l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres
accessoires de la conduite d'air.
•
Vanne de décharge d'air (non visible) : relâche
automatiquement l'excès de pression.
Commandes pneumatiques à
verrouillage à 2 touches
Modèles D200i, D200si et D60i
Les unités équipées de commandes à verrouillage à
2 touches comprennent les composants
supplémentaires suivants :
•
Module à 2 touches : consultez le manuel 312374
pour plus d'informations.
•
Interrupteur à rouleau (CA) : coupe l'arrivée d'air
lorsqu'il entre en contact avec l'actionneur du support.
L'opérateur doit appuyer et maintenir les touches afin
de relancer le fonctionnement de l'élévateur.
Bouton de purge (BG) : laisse passer et coupe l'air
qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide.
BF
Touches
d'activation
BE
ti10843a1
FIG. 4
BD
BC
BG
BA
•
Actionneur du support (CB) : maintient la tige de
levage du cylindre. Dès que l'élévateur s'approche
du sommet, l'actionneur entre en contact avec
l'interrupteur à rouleau.
CA
BB
ti10438a
FIG. 3 : Module des commandes pneumatiques
intégrées
CB
ti10846a
FIG. 5
12
313916V
Identification des composants
Élévateur L20c 51 mm (2 po.)
Élévateur L20c 51 mm (2 po.)
BA
BB
Emplacement de l'élévateur
BF
R
P
BC
BD
J
r_257302_312376_1e
FIG. 6
Légende :
BA
BB
BC
BD
BF
J
P
R
Chariot de l'élévateur
Moteur pneumatique
Bas de pompe
Cylindre
Commandes pneumatiques d'élévateur et de pompe
Orifice de purge du cylindre
Vanne de purge de la pompe
Coupelle protégée (derrière les commandes
pneumatiques)
313916V
13
Identification des composants
Commandes pneumatiques de
L20c 51 mm (2 po.)
•
Régulateur du moteur pneumatique (DA) :
commande la pression d'air envoyée au moteur.
•
Touche de purge (DB) : laisse passer et coupe l'air
qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide.
•
Vanne d'arrêt du moteur pneumatique (DC) :
laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur
pneumatique.
•
Vanne de commande de l'élévateur (DD) :
contrôle le sens de l'élévateur.
DA
DB
DD
DC
r_257302_312376_2e
FIG. 7 : Commandes pneumatiques d'élévateur
Flexibles à fluide et flexibles pneumatiques
Assurez-vous que tous les flexibles pneumatiques (AI)
et les flexibles à fluide (AH) sont de la bonne dimension
et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige
votre système. Utilisez uniquement des flexibles
électriquement conducteurs. Les flexibles à fluide
doivent être munis à chaque extrémité de protections
spiralées. L'utilisation d'un flexible souple court et d'un
pivot entre le flexible à fluide principal et le pistolet/la
vanne permet une plus grande flexibilité de
mouvements au niveau du pistolet/de la vanne.
14
313916V
Identification des composants
Identification des composants
du cylindre
Modèle 255664, 200 litres (55 gallons)
EK
EA
EL
EM
EH
EJ
EB
Modèle 257727, 20 litres (5 gallons)
EP
TI10518A
EK
EA
EH
EM
EG
EB
EN
r_255648_313527_7a
FIG. 8
Légende :
EA
EB
EG
EH
EJ
EK
EL
EM
EN
EP
Plateau
Racleurs
Entretoise
Vis de chapeau
Colliers
Poignée de purge
Vanne de purge
Clapet anti-retour de corps d'assistance pneumatique
Plateau de racleur (sous le racleur)
Joint torique
313916V
15
Avant d'entreprendre une réparation
Avant d'entreprendre une réparation
Mise à la terre
Procédure de décompression
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la
terre réduit le risque de décharge électrostatique ou
de choc électrique en permettant au courant
engendré par une accumulation de charges statiques
ou à un court-circuit de s'échapper par ce fil.
Pompe : utilisez un fil de terre et un collier. Desserrez
l'écrou et la rondelle de la cosse de mise à la terre. Insérez
une extrémité du fil de terre de 1,5 mm2 (12 ga) dans la
gorge de la cosse et serrez fermement l'écrou. Branchez
l'autre extrémité du câble à une véritable prise de terre.
1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne.
2. Pour les commandes pneumatiques de D200s,
D200, S20 et D60 : consultez la FIG. 3, page 12.
a. Fermez la vanne coulissante du moteur
pneumatique (BF) et la vanne coulissante d'air
principale (BA).
b. Mettez la vanne de la commande d'élévateur vers
le bas. L'élévateur va doucement descendre.
c.
ti8250a
FIG. 9
Flexibles pneumatiques : utilisez uniquement des
flexibles électriquement conducteurs.
Flexibles à fluide : utilisez uniquement des flexibles
électriquement conducteurs.
Compresseur pneumatique : respectez les
recommandations du fabricant.
Pistolet pulvérisateur/vanne de distribution : effectuez
la mise à la terre par branchement sur un flexible à fluide et
une pompe correctement mis à la terre.
Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la
réglementation locale.
Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale.
Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur
une surface non conductrice telle que du papier ou du
carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou le relâchement de la pression,
maintenez toujours une partie métallique du pistolet/de
la vanne fermement sur le côté d'un seau métallique
relié à la terre, puis actionnez sur le pistolet/vanne.
16
Faites jouer la vanne de la commande (BC)
vers le haut et vers le bas pour purger l'air des
cylindres de l'élévateur.
3. Pour les commandes pneumatiques de L20c :
consultez la FIG. 7, page 14.
a. Fermez la vanne du moteur pneumatique (DC)
et la vanne de commande de l'élévateur (DD).
L'élévateur va doucement descendre.
4. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/vanne.
5. Maintenez une partie métallique du pistolet/vanne
fermement appuyée contre le bord d’un seau
métallique relié à la terre et actionnez le
pistolet/vanne pour relâcher la pression.
6. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne.
7. Ouvrez la vanne de vidange de fluide de la conduite
de fluide et la vanne du purgeur de la pompe (P).
Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit
vidangé.
8. Laissez la vanne du purgeur de la pompe (P)
ouverte jusqu'à ce que vous soyez de nouveau prêt
à pulvériser.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible
est bouché ou que la pression n'a pas été complètement
libérée après les étapes précédentes, desserrez très
lentement l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord
de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la
pression puis desserrez-le complètement. Débouchez
ensuite la buse ou le flexible.
313916V
Procédures de maintenance
Rinçage de l'équipement avant
utilisation
La pompe a été testée avec une huile légère laissée
dans les passages de fluide afin de protéger les pièces.
Afin d'éviter toute contamination de votre fluide par
l'huile, rincez la pompe avec un solvant compatible
avant de l'utiliser. Consultez le manuel de votre pompe
pour plus d'informations sur le rinçage.
Procédures de maintenance
Afin de réduire les risques de blessures sérieuses,
exécutez systématiquement la Procédure de
décompression chaque fois que cela vous est
demandé.
Maintenance du cylindre
Consultez la FIG. 10. Si le cylindre sort difficilement du
seau lorsque la pompe est relevée, il est possible que le
tuyau d'assistance pneumatique (F) ou le clapet
anti-retour soient bouchés. Une vanne bouchée
empêche l'arrivée de l'air sous le plateau qui devrait
aider à la sortie du seau.
Réglage des entretoises
Utilisation d'un cylindre avec des seaux à
bords inclinés et des seaux à bords droits
Le cylindre est fourni pour une utilisation avec des
seaux à bords droits de 20 litres (5 gallons), 30 litres
(8 gallons) et 60 litres (16 gallons), mais seuls les
cylindres à racleur unique peuvent facilement être
modifiés afin d'être utilisés avec des seaux à bords
inclinés.
Utilisation du cylindre avec des seaux à bords
inclinés
1. En partant du bas, utilisez un tournevis pour faire
levier et libérez l'entretoise (EG). Soulevez l'entretoise
jusqu'à ce qu'elle soit complètement au-dessus de la
bride du cylindre. Consultez la FIG. 11.
2. Ensuite, inclinez l'entretoise (EG) à la main et
sortez-la du plateau, en la rabattant par dessus la
bride et les racleurs inférieurs (EB). Consultez la
FIG. 12.
3. Conserver l'entretoise (EG) car elle peut resservir
pour d'autres applications.
1. Relâchez la pression. Consultez l'éclaté des pièces
page 56 et démontez la vanne d'assistance
pneumatique comme illustré.
EG
2. Débouchez le tuyau d'assistance pneumatique (F)
du cylindre. Nettoyez toutes les pièces de la vanne
et remontez-les.
3. Retirez la tige de purge (EK) du cylindre. Poussez la
tige de purge à l'intérieur des orifices de purge afin
de retirer tout résidu de produit.
1
EB
r_255468_313527_30a
FIG. 11
Pour utiliser les cylindres
modèle 255655 avec des seaux
à bords inclinés, l'entretoise
(EG) doit être retirée.
F
EG
r_255468_313527_33a
FIG. 10
313916V
17
Procédures de maintenance
Utilisation d'un cylindre avec un seau à bords droits
1. Assurez-vous que le côté le plus grand de
l'entretoise (EG) est bien orienté vers le bas.
Soulevez l'entretoise (EG) jusqu'à ce qu'elle soit
complètement au-dessus de la bride du cylindre.
Consultez la FIG. 12.
2. En partant du haut, positionnez l'entretoise (EG)
entre la bride et les racleurs (EB) à l'aide d'un
tournevis. Consultez la FIG. 13.
b. Retirez les huit écrous (459) qui rattachent les
racleurs au moulage du cylindre (451) et retirez
l'ensemble de racleur.
c.
Consultez la section Remontage des
ensembles de racleur de 20, 30 et 60 litres
pour changer la taille des racleurs, les styles ou
un ensemble complet de racleur.
2. Retirez les huit écrous (459) de l'ensemble de
racleur.
3. Séparez le plateau supérieur (457), l'entretoise
(452), le(s) racleur(s) (453), le support de racleur
(454) et le plateau inférieur (455).
EG
EB
4. Nettoyez, vérifiez et remplacez les composants
usés le cas échéant.
r_255468_313527_30a
FIG. 12 : Entretoise coulissante
EG
EB
FIG. 13 : Installation de l'entretoise
r_255468_313527_32a
Démontage et remontage des
racleurs
Démontez les ensembles de racleurs de 20,
30 et 60 litres
1. Retirez l'ensemble de racleur ; consultez la FIG. 14 :
a. Pour tous les cylindres à racleur unique :
Retirez les deux clips (470) à l'aide d'une pince
à bec effilé et retirez le capot du cylindre (469).
18
313916V
Procédures de maintenance
Remontage des ensembles de racleur de
20, 30 et 60 litres
c.
1. Assemblez l'ensemble de racleur.
a. Pour les ensembles à racleur unique : placez le
plateau inférieur (455) sur une surface plane.
Placez le support de racleur (454), le racleur
(453), l'entretoise (452) et le plateau supérieur
(457) sur le plateau inférieur (455).
b. Pour les ensembles à racleur unique avec
cylindres en inox : placez le plateau inférieur
(455) sur une surface plane. Placez le support
de racleur (454), le racleur (453), le support
dentelé de racleur (460), l'entretoise en PTFE
(452) et le plateau supérieur (457) sur le
plateau inférieur (455).
Pour les ensembles à racleur double : placez le
plateau inférieur (455) sur une surface plane.
Placez le support de racleur (454), le racleur
(453), l'entretoise (452), le racleur (453) et le
plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur
(455).
d. Installez les huit écrous (409) sur le joint externe.
Serrez à un couple de 61 N•m (45 po-lb).
e. Replacez le joint torique (456) ou installez un
joint torique neuf sous le moulage du cylindre
(451). Utilisez du lubrifiant pour les maintenir en
place.
f.
Installez le moulage du cylindre (451). Serrez à
l'aide des quatre écrous (509).
Racleur unique avec
cylindre en inox
Cylindre à racleur unique
Cylindre à racleur double
470
470
469
469
459
459
461
459
461
462
462
462
451
456
459
456
456
465
457
465
459
465
451
451
457
459
453
457
452
452
452
460
453
453
453
454
454
454
455
455
455
FIG. 14 : Ensembles de racleur simple et double
313916V
19
Procédures de maintenance
Dépose des racleurs de cylindre de 115 et
200 litres (30 et 55 gallons)
1. Pour remplacer des racleurs (EB) usés ou
endommagés, soulevez le cylindre pour le sortir du
tambour. Retirez le tambour de son embase.
Essuyez le fluide qui se trouve sur le cylindre.
2. Coupez les racleurs supérieur et inférieur à l'aide
d'un couteau et retirez-les du cylindre. Consultez la
FIG. 15.
EB
TI10613A
FIG. 15
Installation des racleurs de cylindre de 115
et 200 litres (30 et 55 gallons)
1. Nettoyez les rainures des joints à l'aide d'un outil en
bois ou en plastique pour ne pas endommager le
racleur (EB).
2. En partant du bas, inclinez un racleur (EB) sur le
dos du cylindre. Consultez la FIG. 16.
3. Introduisez le racleur (EB) dans la rainure
supérieure et faites glisser l'extrémité avant du
racleur dans cette dernière.
4. Uniquement pour un racleur de 200 litres
(55 gallons) : introduisez le deuxième racleur (EB)
dans la rainure inférieure et faites glisser l'extrémité
avant du racleur dans cette dernière.
5. Lubrifiez la partie extérieure du racleur à l'aide d'un
lubrifiant compatible avec le produit pompé. Vérifiez
auprès de votre fournisseur de produit.
EB
TI10614A
FIG. 16
20
313916V
Dépannage
Dépannage
Recherchez tous les problèmes éventuels avant de démonter l'élévateur, la pompe ou le cylindre. Consultez la
section Fonctionnement de l'unité d'alimentation du manuel 313526 pour connaître les descriptions des codes de
diagnostic du DataTrak. Consultez le manuel des Groupes de pompes Check-Mate pour connaître les méthodes
de dépannage concernant la pompe.
Élévateur
Problème
L'élévateur ne monte pas ou ne
descend pas.
Cause
Solution
Vanne d'air fermée ou conduite d'air
bouchée.
Ouvrez, débouchez.
Pas assez de pression d'air.
Augmentez.
Piston usé ou endommagé.
Remplacez. Consultez la section
Réparation du bloc d'alimentation,
page 30.
Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez.
L'élévateur monte et descend trop
vite.
La pression est trop importante.
Diminuez.
Fuites d'air autour de la tige du
cylindre.
Joint de tige usé.
Remplacez. Consultez la section
Réparation du bloc d'alimentation,
page 30.
Du fluide est comprimé dans les
racleurs du plateau élévateur.
Pression d'air trop importante.
Diminuez.
Racleurs usés ou endommagés.
Remplacez. Consultez la section
Dépose et installation des
racleurs, page 18.
La pompe ne s'amorce pas
correctement ou bien elle pompe de
l'air.
Vanne d'air fermée ou conduite d'air
bouchée.
Ouvrez, débouchez.
Pas assez de pression d'air.
Augmentez.
Piston usé ou endommagé.
Remplacez. Consultez le manuel de
la pompe.
Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez. Consultez la
section Maintenance du cylindre,
page 17.
La vanne manuelle est sale, usée ou Nettoyez, entretenez.
endommagée.
La vanne d'assistance pneumatique
ne peut pas maintenir le tambour en
bas ou pousser le plateau vers le
haut.
313916V
Vanne d'air fermée ou conduite d'air
bouchée.
Ouvrez, débouchez. Consultez la
section Maintenance du cylindre,
page 17.
Pas assez de pression d'air.
Augmentez.
Passage de la vanne bouché.
Nettoyez. Consultez la section
Maintenance du cylindre, page 17.
21
Réparation
Réparation
Déconnexion de la pompe du
cylindre
La pompe est montée sur des cylindres par
l'intermédiaire d'un kit de montage 255392 ou 257630.
Consultez la section Kits de réparation, page 63.
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons)
Cylindre de 20, 30 et 60 litres
1. Desserrez les deux vis de 8 mm (5/16 po.) (462) du
cylindre.
2. Retirez délicatement la pompe pour éviter
d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe. Dans
le cas d'une pompe avec adaptateur d'admission,
retirez les vis (472), l'adaptateur (471) et les joints
toriques (473, 463) de l'entrée de la pompe.
1. Retirez les quatre vis hex (426), les quatre colliers
(427) et les rondelles (425).
Montage de Check-Mate
2. Retirez délicatement la pompe pour éviter
d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe et
retirez le joint torique (428)
463
Montage de
Check-Mate
426
462
425
428
427
r_255648_313527_35a
Montage de Dura-Flo
TI10422A
473
Montage de Dura-Flo
471
472
462
463
426
428
425
427
r_255648_313527_36a
FIG. 18 : Kit de montage pour 20, 30 et 60 litres
312373_1
FIG. 17 : Kit de montage pour 115 et 200 litres (30 et
55 gallons)
22
313916V
Réparation
Connexion du cylindre
Dépose du bas de pompe
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons)
1. Placez le joint torique (428) du kit de montage
255392 sur le cylindre. En cas de fixation au
plateau, placez le bas de pompe sur le cylindre.
Consultez la FIG. 17.
2. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le
plateau à l'aide des vis (426), des rondelles (425) et
des colliers (427) compris dans le kit de montage
255392.
Cylindre de 20, 30 et 60 litres
Avant d'installer le cylindre de 20, 30 ou 60 litres
sur une pompe équipée d'un adaptateur
d'admission, installez l'adaptateur et le joint torique
du kit de montage 257630 à l'aide des deux vis de
réglage. Consultez la FIG. 18.
La procédure à suivre pour démonter votre bas de
pompe dépend du moteur pneumatique et du cylindre
qui équipent votre appareil. Localisez votre élévateur, le
moteur pneumatique et le bas du cylindre afin démonter
le bas de pompe. Consultez le manuel 312376 du bas
de pompe Check-Mate pour savoir comment le réparer.
Si aucun entretien du moteur pneumatique n'est
nécessaire, laissez-le fixé sur son support. Si le moteur
pneumatique n'a pas besoin d'être déposé, consultez la
page 26.
Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm
(3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.)
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Placez le joint torique (473) du kit de montage
257630 sur l'admission de la pompe. Desserrez les
vis du support de montage (401) et abaissez
délicatement la pompe sur le joint torique (463) et le
cylindre.
2. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le
plateau à l'aide des vis (401).
Dépose des racleurs
Consultez la section Dépose et installation des
racleurs, page 17.
1. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
2. Soulevez le moteur pneumatique :
a. Pour les NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre
de 200 litres (55 gallons) : desserrez l’écrou
(105a) situé sous la barre de l'élévateur et
vissez-le sur la tige filetée (106) de l'adaptateur
de l'anneau de levage (107) qui maintient le
moteur en place. Soulevez le moteur
pneumatique en utilisant une clé sur l'écrou
(105) situé sur la barre de l'élévateur.
Installation des racleurs
106
Consultez la section Dépose et installation des
racleurs, page 17.
105
107
105a
TI10648A
FIG. 19
313916V
23
Réparation
b. Pour les NXT 200-1800 équipés d'un cylindre
de 200 litres (55 gallons) : passez à l'étape 3.
c.
Pour les NXT équipés de cylindres plus petits et
tous les blocs d'alimentation : consultez la
procédure de la section Blocs d'alimentation
de colonne double D60 76,2 mm (3 po.), de
colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) et de
L20c 51 mm (2 po.).
3. Consultez la section Déconnexion de la pompe du
cylindre, page 22, pour savoir comment détacher le
cylindre du bas de pompe.
102,103
4. Prévoyez deux personnes pour sortir le bas de
pompe.
101
TI10657A
Moteurs pneumatiques Premier :
1. Retirez les écrous et les rondelles (102, 103) du
haut des tiges de levage du cylindre (101).
Consultez la FIG. 20.
REMARQUE
Ne retirez pas les écrous (102) situés sous des
supports ; ne les serrez pas non plus. Consultez la
FIG. 20. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra
être complètement en prise avec le cylindre ou bien la
distance entre les deux exercera une tension sur le
moteur, les barres d'accouplement et le bas de pompe.
2. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
3. Consultez la section Déconnexion de la pompe du
cylindre, page 22, pour savoir comment détacher le
cylindre du bas de pompe.
FIG. 20
Blocs d'alimentation de colonne double D60
76,2 mm (3 po.), de colonne simple S20
76,2 mm (3 po.) et de L20c 51 mm (2 po.)
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
2. Consultez la section Déconnexion de la pompe du
cylindre, page 22, pour savoir comment détacher le
cylindre du bas de pompe.
3. Soulevez l'ensemble d'élévateur pour retirer le
moteur pneumatique du bas de pompe.
4. Retirez le bas de pompe et effectuez l'entretien
nécessaire.
4. Soulevez l'élévateur pour vous assurer que le
moteur pneumatique n'est plus solidaire de la partie
inférieure de l'ensemble de pompe ni du cylindre.
5. Retirez le bas de pompe et effectuez l'entretien
nécessaire.
24
313916V
Réparation
Installation du bas de pompe
Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm
(3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.)
Moteurs pneumatiques NXT
1. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les
étapes Connexion du cylindre, page 23.
2. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
3. Rebranchez le fil de terre et le faisceau du moteur
pneumatique (appareils équipés de DataTrak
distant) s'ils étaient débranchés.
4. Raccordez le moteur pneumatique :
a. Pour les NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre
de 200 litres (55 gallons) : abaissez le moteur
pneumatique sur le bas de pompe en utilisant
une clé sur l'écrou (105) situé sur la barre de
l'élévateur. Consultez la FIG. 19, page 23.
Vissez l'écrou (105) vers le haut et serrez-le
sous la barre de l'élévateur. Serrez l'écrou (105)
en dessous de la barre transversale à un couple
maximum de 34 N•m (25 pi-lb).
b. Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit :
si le moteur a été retiré, serrez les vis de
réglage (111) et les rondelles (110) sur le
support de montage (109). Consultez la FIG. 26,
page 26.
Moteurs pneumatiques Premier
1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompe
sur le cylindre.
Faisceau du moteur
pneumatique
2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les
étapes Connexion du cylindre, page 23.
3. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
TI10515A
FIG. 21 : Faisceau pour moteur pneumatique NXT
2200-6500
4. Serrez les écrous (103) et les rondelles (102) sur le
haut des tiges de levage du cylindre (101).
Consultez la FIG. 20.
REMARQUE
Ne retirez pas les écrous (103) situés sous des
supports ; ne les serrez pas non plus. Si les écrous
sont serrés, la pompe ne pourra être complètement
en prise avec le cylindre ou bien la distance entre les
deux exercera une tension sur le moteur, les barres
d'accouplement et le bas de pompe.
Faisceau
de moteur
pneumatique
Blocs d'alimentation de colonne double D60
76,2 mm (3 po.), colonne simple S20
76,2 mm (3 po.) et de L20c 51 mm (2 po.)
r_255648_313527_8a
FIG. 22 : Faisceau pour moteur pneumatique NXT
200-1800
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompes
sur le cylindre.
2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les
étapes Connexion du cylindre, page 23.
3. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
313916V
25
Réparation
Dépose du moteur pneumatique
Moteurs pneumatiques NXT
1. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
2. Débranchez le flexible pneumatique du moteur
pneumatique. Si vous utilisez un DataTrak distant,
détachez les raccords électriques du moteur
pneumatique.
3. Débranchez le moteur pneumatique :
a. Pour les NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre
de 200 litres (55 gallons) (blocs d'alimentation
de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s
165,1 mm (6,5 po.} : Desserrez l’écrou (105a)
situé sous la barre transversale. Utilisez une clé
pour maintenir en place l'adaptateur de
l'anneau de levage (107) et desserrez la tige
filetée (106) située au-dessus de la barre
transversale à l'aide d'une autre clé. Consultez
la FIG. 23.
106
110
111
r_255648_313527_9a
FIG. 24 : NXT 200-1800 équipés d'un cylindre de
200 litres (55 gallons)
c.Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit
(unités d'alimentation D200 76,2 mm (3 po.),
D200s 165,1 mm (6,5 po.) et D60 76,2 mm
(3 po.)) : Retirez les vis (111) et les rondelles
(110) qui fixent le moteur sur le plateau de
montage.
110
111
105
TI10786A
FIG. 25 : NXT sur D200 avec petit cylindre
105a
107
109
TI11169A
110
FIG. 23 : NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre de
200 litres (55 gallons)
b. Pour les NXT 200-1800 équipés d'un cylindre
de 200 litres (55 gallons) (blocs d'alimentation
de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s
165,1 mm (6,5 po.)) : Retirez les vis (111) et les
rondelles (110) qui fixent le moteur sur le
plateau de montage. Consultez la FIG. 24.
26
111
r_255648_313527_15a
FIG. 26 : NXT sur D60 avec élévateur
313916V
Réparation
d. Pour les NXT sur unité d'alimentation S20 de
76,2 mm (3 po.) et un élévateur de L20c de
51 mm (2 po.) : Retirez les vis (111) et les
rondelles (110) qui fixent le moteur sur le
support de montage.
1c
103, 102
109
113
114
110
TI10658A
FIG. 28 : Moteurs pneumatiques Premier
111
r_255648_313527_10a
FIG. 27
4. Attachez soigneusement le moteur pneumatique à
un palan et retirez le moteur pneumatique.
Moteurs pneumatiques Premier
1. Retirez le flexible pneumatique.
2. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
3. Retirez les écrous (103), les rondelles (102) et la
barre transversale (1c).
4. Retirez les écrous (114) et les rondelles (113) situés
sous le plateau de montage.
5. Attachez soigneusement l'anneau de levage du
moteur pneumatique sur un palan et soulevez le
moteur pneumatique du plateau de montage (109).
313916V
27
Réparation
Installation d'un moteur
pneumatique
2. Pour les NXT 200-1800 : Fixez le moteur sur le
support de montage à l'aide des vis (111) et des
rondelles (110). Consultez la FIG. 24, page 26.
Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.)
et de D200s 165,1 mm (6,5 po.)
3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si
vous utilisez un DataTrak distant, branchez les
raccords électriques sur le moteur pneumatique.
Consultez la FIG. 21 et FIG. 22, page 25.
NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) :
1. Pour les NXT 2200-6500 : Insérez les barres
d'accouplement dans le bas de pompe et fixez le
moteur pneumatique sur la pompe à l'aide d'un
palan.
a. Consultez la section Connexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
b. Faites glisser la tige filetée (106) dans l'orifice
central de la barre transversale. Installez les
rondelles de verrouillage (104) et les écrous
(105) sur la tige filetée (106), au-dessus et en
dessous de la barre transversale. Utilisez la clé
pour maintenir l'adaptateur de l'anneau de
levage (107) et serrez la tige filetée (106) sur
l'adaptateur de l'anneau de levage (107) à l'aide
d'une autre clé. Consultez la FIG. 29.
c.
Serrez l'écrou (105) en dessous de la barre
transversale à un couple maximum de 34 N•m
(25 pi-lb).
d. Serrez l'écrou (105) au-dessus de la barre
transversale pour verrouiller le moteur en place.
NXT équipés de cylindres plus petits :
4. Placez le plateau de montage (109) de façon à ce
que le haut du moteur soit dégagé par rapport à la
barre transversale. Consultez la FIG. 25. A l'aide
d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de
montage (109) en utilisant les vis (111) et les
rondelles (110).
a. Consultez la section Connexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompe Check-Mate.
b. Raccordez le flexible pneumatique sur le
moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant,
branchez les raccords électriques sur le moteur
pneumatique. Consultez la FIG. 24, page 26.
Moteurs pneumatiques Premier
1. A l'aide d'un palan, abaissez le moteur pneumatique
sur le plateau de montage (109). Consultez la FIG. 28.
2. Fixez le moteur sur le plateau de montage (109) à
l'aide des écrous (114) et des rondelles (113).
3. Installez la barre transversale (1c), les écrous (103)
et les rondelles (102).
4. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
106
5. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si
vous utilisez un DataTrak distant, branchez les
raccords électriques sur le moteur pneumatique.
Consultez la FIG. 21, page 25.
105
104
105
107
TI10649A
FIG. 29
28
313916V
Réparation
Bloc d'alimentation de colonne double D60
de 76,2 mm (3 po.)
Moteurs pneumatiques NXT
1. À l'aide d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de
montage (109) en utilisant les vis (111) et les
rondelles (110). Consultez la FIG. 26, page 26.
2. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si
vous utilisez un DataTrak distant, branchez les
raccords électriques sur le moteur pneumatique.
Consultez la FIG. 24, page 26.
Bloc d'alimentation de colonne simple S20
76,2 mm (3 po.) et élévateur de L20c 51 mm
(2 po.)
Moteurs pneumatiques NXT
1. Fixez le moteur sur le support de montage à l'aide
des vis (111) et des rondelles (110). Consultez la
FIG. 27.
2. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si
vous utilisez un DataTrak distant, branchez les
raccords électriques sur le moteur pneumatique.
Consultez la FIG. 24, page 26.
313916V
29
Réparation
Réparation du bloc d'alimentation
1e
1h
1j
Afin de réduire les risques de blessures sérieuses,
exécutez systématiquement la Procédure de
décompression, page 16, chaque fois que cela
vous est demandé. N'utilisez pas d'air comprimé
pour retirer le manchon de guidage ou le piston.
1f
1k
1g
Tiges de piston des élévateurs D200s
165,1 mm (6,5 po.)
Entretenez toujours les deux cylindres en même temps.
Lorsque vous entretenez la tige d'élévateur, installez
toujours des joints toriques neufs sur la tige de piston et
le piston d'élévateur.
1d
TI10784A
FIG. 30 : Joint de tige de piston de 165,1 mm (6,5 po.)
Démontage du joint de tige de piston
Assemblage du joint de la tige de piston
1. Relâchez la pression.
1. Installez de nouveaux joints toriques (1j, 1k), un
racleur de tige (1f) et un anneau de retenue (1e).
Lubrifiez les joints avec un lubrifiant pour joints
toriques.
2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b)
maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d).
Consultez les éclatés des pièces de la page 38.
3.
Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104).
Consultez les éclatés des pièces de la page 42.
2. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige (1d)
et enfoncez-le dans le cylindre. Remplacez la
bague de retenue (1h) en la poussant autour de la
rainure du manchon de guidage.
4. Retirez la traverse (1c) des tiges.
5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la
languette de cette dernière à l'aide d'une paire de
pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa
rainure.
3. Réinstallez la traverse (1c) à l'aide des écrous (1a)
et des rondelles d'arrêt (1b). Serrez à un couple de
54 N•m (40 pi-lb).
4. Réinstallez les rondelles (102, 104) et les écrous
(103, 105).
6. Retirez l'anneau de retenue (1e) et le racleur de
tige (1f).
7. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant
glisser hors de la tige (1d). Quatre orifices de 1/4
po. –20 sont prévus pour faciliter le démontage du
manchon de guidage.
8. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de
dommages.
30
313916V
Réparation
Démontage du piston de l'élévateur
Montage du piston d'élévateur
1. Relâchez la pression.
1. Installez de nouveaux joints toriques (1p, 1j) sur la
tige de piston (1d) et sur le piston (1r). Lubrifiez le
piston (1) et les joints toriques (1p, 1j). Réinstallez le
piston (1r) et abaissez la bague de retenue (1n) sur
la tige de piston (1d). Installez la bande de guidage
du piston (1q) sur le piston (1r).
2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b)
maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d).
Consultez la page 38.
3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102,
104). Consultez les éclatés des pièces de la page 42.
4. Retirez la traverse (1c) des tiges.
5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la
languette de cette dernière à l'aide d'une paire de
pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa
gorge.
6. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant
glisser de la tige de piston (1d).
2. Insérez doucement le piston (1r) dans le cylindre et
poussez la tige de piston (1d) droite dans le
cylindre. Ajoutez 89 ml (3 onces) de lubrifiant dans
chaque vérin après avoir inséré le piston (1r).
3. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige de
piston (1d).
4. Installez la bague de retenue (1e) et la traverse (1c)
en suivant les explications données dans la section
Démontage du piston de l'élévateur.
REMARQUE
N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de
son retrait de la base ou lors de son installation. Cela
pourrait endommager le piston ou l'intérieur du
cylindre d'embase.
7. Posez doucement le piston (1r) et la tige (1d) de
sorte que la tige ne se torde pas. Retirez la bague
de retenue inférieure (1n) et le joint torique (1p).
Retirez la bande de guidage du piston (1q). Retirez
le piston (1r) de sa tige (1d).
1d
1p
1n
1j
1r
1q
TI10785A
FIG. 31 : Piston d'élévateur de 165,1 mm (6,5 po.)
313916V
31
Réparation
Tiges de piston d'élévateur D200, D60 et S20
76,2 mm (3 po.)
Entretenez toujours les deux cylindres en même temps.
Lorsque vous entretenez la tige de piston, installez toujours
des joints toriques neufs sur cette dernière et sur le piston de
l'élévateur.
Démontage du joint et du coussinet de tige de piston
1.
2.
Ne réinstallez pas l'ensemble de plaque de blocage si le
piston de l'élévateur (202e, 802e) doit être retiré de la
tige de piston. Consultez la page suivante pour connaître
les instructions de dépannage du piston de l'élévateur.
Élévateurs D200 et D60 76,2 mm (3 po.)
Relâchez la pression.
Accédez au joint et au coussinet de la tige de piston.
203
202c
202d
a.
b.
Pour élévateur D200 76,2 mm (3 po.) : retirez les
écrous (206) et les rondelles d'arrêt (205) maintenant
la traverse (204) aux tiges de piston (202n).
Consultez les éclatés des pièces de la page 40.
Retirez les écrous (105) et les rondelles (104).
Retirez la traverse (204). Consultez la page 40.
Pour élévateur D60 76,2 mm (3 po.) : assurez-vous
que l'élévateur est en position basse. Retirez les
écrous (383) et les rondelles d'arrêt (382) des tiges
de piston (302n). Retirez l'ensemble de groupe de
pompe, en retirant également le plateau de montage
(381) des tiges de piston (302n). Fixez correctement
le groupe de pompe de sorte que cette dernière et le
cylindre ne puissent pas tomber. Consultez les pages
45 et 47.
202a
202b
202j
202k
202m
202n
WLD
Élévateur S20 76,2 mm (3 po.)
c.
Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : assurez-vous
que l'élévateur est en position basse. Retirez l'écrou
(857) et la rondelle d'arrêt (858) de la tige de piston
(802n). Retirez l'ensemble de groupe de pompe, en
retirant également le plateau de montage (851) de la
tige de piston (802n). Fixez correctement le groupe
de pompe de sorte que cette dernière et le cylindre
ne puissent pas tomber. Consultez la page 50.
3.
Retirez la bague de retenue (203, 803).
4.
Retirez le joint et le coussinet de la tige de piston.
a.
b.
5.
32
Pour les élévateurs D200 et D60 76,2 mm (3 po.) :
faites glisser la plaque de blocage (202a), la broche
(202b), le joint torique (202c) et le ressort (202m)
vers le haut pour les retirer de la tige de piston
(202n). Retirez la bague de retenue (202k) et le
coussinet (202j) de la plaque de blocage (202a) et
retirez le joint torique (202d).
Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : consultez la
section Démontage du piston de l'élévateur pour
retirer la plaque de blocage (802a). Consultez la
page 31. Faites glisser la plaque de blocage (802a)
pour la retirer de la tige de piston (802n). Retirez la
bague de retenue (802k) et le coussinet (802j) de la
plaque de blocage (802a). Retirez le joint (802d) et
l'entretoise (802p) du coussinet.
803
802p
802b
802d
802c
802j
802a
802k
802m
802n
802b
WLD
FIG. 32 : Joint de tige de piston 76,2 mm (3 po.)
Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de
dommages. Remplacez si nécessaire.
313916V
Réparation
Montage du joint et du coussinet de la tige de piston
Consultez la FIG. 32, page 32.
1. Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : lubrifiez le
joint (802d) et l'entretoise (802p) et installez-les sur
le coussinet (802j).
a. Alignez la rainure du coussinet avec la broche
(802b) et installez le coussinet (802j) dans la
plaque de blocage (802a). Lubrifiez le joint
torique (802c) et la plaque de blocage (802a).
b. Faites glisser le ressort (802m) et la plaque de
blocage (802a) sur la tige de piston.
2. Pour les élévateurs D200 et D60 76,2 mm (3 po.) :
lubrifiez le joint torique (202d) et le coussinet
inférieur (202j).
2. Posez doucement le piston (202e, 802e) et sa tige
(202n, 302n, 802n) de sorte que la tige de piston ne
se torde pas. Retirez l'écrou (202f, 802f), la rondelle
(202g, 802g), le piston (202e, 802e), le joint torique
extérieur (202c, 802c) et le joint torique intérieur
(202h, 802h).
3. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de
dommages. Remplacez si nécessaire.
202n, 802n
202c
202e, 802e
202h
202g, 802g
a. Installez le joint torique (202d), le coussinet
inférieur (202j) et la bague de retenue (202k)
dans la plaque de blocage (202a).
202f, 802h
TI10521A
FIG. 33 : Piston d'élévateur 76,2 mm (3 po.)
b. Installez un nouveau joint torique (202c) et une
broche (202b) sur la plaque de blocage (202a).
Lubrifiez le joint torique (202c) et la plaque de
blocage (202a).
c.
Faites glisser le ressort (202m) et la plaque de
blocage (202a) sur la tige de piston (202n, 302n).
3. Installez la bague de retenue (203).
4. Pour élévateur D200 76,2 mm (3 po.) : installez la
traverse (204), les rondelles (204, 205) et les écrous
(205, 206).
5. Pour élévateur D60 76,2 mm (3 po.) : remontez le
plateau de montage (381) et fixez les écrous (383)
et les rondelles d'arrêt (382). Serrez à un couple de
54 N•m (40 pi-lb).
6. Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : réinstallez le
plateau de montage (851) et fixez l'écrou (857) et
les rondelles d'arrêt (858). Serrez à un couple de
54 N•m (40 pi-lb).
Démontage du piston de l'élévateur
1. Exécutez les étapes 1 à 4 de la section Démontage
du joint et du coussinet de tige de piston afin de
retirer la plaque de blocage de la tige de piston.
Montage du piston d'élévateur
1. Installez de nouveaux joints toriques (202h, 802h,
202c, 802c) puis lubrifiez le piston (202e, 802e) et
les joints toriques.
2. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage de
force moyenne. Installez le piston (202e, 802e), la
rondelle (202g, 802g) et l'écrou (202f, 802f) sur la
tige de piston (202n, 302n, 802n).
3. Insérez doucement le piston (202e, 802e) dans le
cylindre et poussez la tige de piston (202n, 302n,
802n) droite dans le cylindre.
4. Faites glisser le ressort (202m, 802m) et la plaque
de blocage (202a, 802m) sur la tige de piston (202n,
302n, 802m).
5. Pour élévateurs D200 76,2 mm (3 po.) : installez la
bague de retenue (203), la traverse (204), les
rondelles (204, 205) et les écrous (205, 206).
6. Pour élévateurs D60 et S20 76,2 mm (3 po.) :
installez la bague de retenue (203) puis le plateau
de montage à l'aide des écrous (383, 857) et des
rondelles (382, 858) sur le groupe de pompe et le
cylindre.
REMARQUE
N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de
son retrait de la base ou lors de son installation. Cela
pourrait endommager le piston ou l'intérieur du
cylindre d'embase.
313916V
33
Réparation
Élévateur L20c 51 mm (2 po.)
9. Installez la rondelle (519), la poignée (520), la
rondelle de verrouillage (521) et l'écrou (522).
Démontage du joint de la tige de piston, du
coussinet et du piston
522
1. Retirez le moteur pneumatique. Consultez la section
Dépose du moteur pneumatique, page 26.
2. Retirez l'écrou (522), la rondelle de verrouillage
(521), la poignée (520), la rondelle (519) et le
support de montage du moteur pneumatique (518)
de la plaque de blocage (516).
521
519
520
518
3. Retirez la bague de retenue (510).
4. Retirez la plaque de blocage du cylindre (516).
Retirez le joint torique (513) et remplacez-le si cela
est nécessaire.
510
5. Retirez la vis (514) de l'intérieur du cylindre (515) et
soulevez l'ensemble du cylindre pour le dissocier du
chariot de l'élévateur (501).
516
6. Retirez le piston (511) du cylindre (515). Retirez les
joints toriques (512, 513) et assurez-vous qu'ils sont
en bon état. Remplacez si nécessaire.
513
514
7. Retirez la bague de retenue (510) du bas du
cylindre (515).
8. Retirez l'écrou (509), la vis (508) et le coussinet
(505) du cylindre (515). Assurez-vous que le
coussinet est en bon état. Remplacez si nécessaire.
512
511
507
505
Assemblage du joint de la tige de piston, du
coussinet et du piston
1. Installez la vis (508) dans le coussinet (505).
Installez le coussinet dans le cylindre (515) et
serrez-le avec l'écrou (522).
2. Installez la bague de retenue (510) au fond du
cylindre (515) et la rondelle frein (507) au dessus du
coussinet (505).
509
508
510
515
501
3. Assurez-vous que la vis (508) est orientée vers
l'arrière et installez le cylindre et le coussinet sur le
chariot de l'élévateur (501).
4. Installez le piston (511) avec les nouveaux joints
toriques (513) et appuyez sur la tige.
5. Installez la vis (514) dans la tige du chariot.
r_255648_313527_37a
FIG. 34 : Joint de tige de piston, coussinet et piston
de L20c
6. Installez le nouveau joint torique (513) sur la plaque
de blocage du cylindre (516) et installez-la dans le
cylindre (515).
7. Utilisez un tournevis pour installer la bague de
retenue (510) au dessus du cylindre (515).
8. Installez l'ensemble du moteur pneumatique (518)
sur la plaque de blocage du cylindre (516).
34
313916V
Réparation
Alimentation électrique
7. Retirez les vis (159) et le module d'alimentation
électrique en 24 V CC (154) du support de montage
de l'alimentation électrique (151). Consultez les
éclatés des pièces de la page 53.
8. Retirez les vis (155) et l'interrupteur de
l'alimentation (157) du support de montage de
l'alimentation électrique (151).
Dépose du module de 24 V CC
1. Coupez l'alimentation électrique extérieure en
24 V CC.
2. Retirez les capots de protection. Consultez les
éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 60-61.
3. Retirez les deux vis (156), les deux rondelles (164)
et poussez le plateau capot (160) du bas vers le
haut. Puis faites glisser vers l'avant de l'élévateur
pour la dépose.
9. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure
ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez
si nécessaire.
Remplacement des fusibles de 24 V CC
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section Démontage
du module de 24 V CC.
2. Ouvrez le porte-fusible et retirez deux fusibles.
Installez les nouveaux fusibles (165).
163
154
PE
Borne
151
165
159
161
TI11170A
PE
160
164
FIG. 37
Installation du module de 24 V CC
156
TI10853A
FIG. 35
4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation
électrique du câble CAN (163).
5. Retirez les raccords rapides des bornes 1 et 4 du
commutateur à bascule.
2 (+)
5 (-)
1. Assurez-vous que la source d'alimentation
électrique externe de 24 V CC est coupée.
2. Fixez le module de 24 V CC (154) sur le support de
montage (151).
3. Fixez l'interrupteur d'alimentation (159) sur le
support de montage (151).
4. Fixez les raccords rapides du câble du module de
24 V CC (154) aux bornes de l'interrupteur de
l'alimentation (157).
a. Le câble noir se branche sur la borne 4, située à
côté de la borne marquée d'un (-).
4
1
TI10985A
FIG. 36
6. Retirez le conducteur de terre de la borne marquée
des initiales PE
313916V
b. Le câble rouge se branche sur la borne 1,
située à côté de la borne marquée d’un (+).
5. Installez le câble de sortie de l'alimentation
électrique sur le câble CAN (163).
.
35
Réparation
6. Fixez l'alimentation électrique de 24 V de catégorie
2 aux bornes de l'interrupteur d'alimentation :
+24 V CC sur la borne 2 (+) et le retour du 24 V CC
sur la borne 5 (-). Consultez la FIG. 36. Fixez le
conducteur de terre (PE) de protection à la borne
marquée
. Consultez la FIG. 37. L'alimentation
électrique en 24 V CC doit être capable de fournir
au moins 1 ampère et être équipée d'un dispositif de
protection ampèrométrique d'une puissance
inférieure ou égale à 2,5 ampères.
8. Inspectez toutes les pièces à la recherche d'usure
ou de dommages. Remplacez si nécessaire.
Remplacement des fusibles en 100-240 V CA
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez
l'alimentation électrique.
2. Utilisez un tournevis pour retirer les deux fusibles
(165) du module et installez les nouveaux fusibles.
165
7. Installez le plateau capot (160), les vis (156) et les
rondelles (164).
8. Installez les capots de protection. Consultez les
éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 60-61.
Coupure de l'alimentation électrique en
100-240 V CA
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez
l'alimentation électrique.
2. Retirez les capots de protection (506, 507).
Consultez les éclatés des pièces du kit de
DataTrak, page 60-61.
3. Retirez les deux vis (156), les deux rondelles (164)
et poussez le plateau capot (160) du bas vers le
haut. Puis faites glisser vers l'avant de l'élévateur
pour la dépose.
Installation de l'alimentation électrique en
100-240 V CA
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez
l'alimentation électrique.
2. Montez le module d'entrée d'alimentation (157a) et
l'alimentation électrique en 100-240 V CA (154a)
sur le support de montage (151).
4. Branchez les raccords rapides d'entrée
d'alimentation électrique sur les bornes du
commutateur de l'alimentation électrique (157a).
151
166
157a
FIG. 39
3. Installez le câble de sortie de l'alimentation
électrique sur le câble CAN (509). Consultez la
FIG. 38.
163
154a
TI10852A
161
160
164
TI10851A
156
FIG. 38
4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation
électrique.
5. Retirez les raccords rapides du commutateur à bascule.
a. Raccordez le câble vert à la terre
.
b. Raccordez le câble marron sur la ligne (L).
c.
Raccordez le câble bleu sur le neutre (N).
5. Passez la vis de mise à la terre (166) dans la cosse
à anneau du câble de mise à la terre de
l'alimentation en tire-bouchon (vert) et attachez sur
la protection de l'alimentation électrique (151).
6. Installez le plateau capot (160), les vis (156) et les
rondelles (164).
7. Installez les capots de protection. Consultez les
éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 60-61.
6. Retirez la vis de mise à la terre (166).
7. Retirez les vis (156) et l'alimentation électrique en
100-240 V CA (154a) du support de montage de
l'alimentation électrique (151).
36
313916V
Pièces
Pièces
Utilisez ce tableau pour identifier le kit de montage de pompe et le cylindre compatibles avec chaque moteur
pneumatique et chaque système d'alimentation. Consultez la page 39 pour voir la vanne de décompression de votre
groupe de pompes.
Kit de montage de pompe
Système
d'alimentation
Taille du
moteur
pneumatique
NXT200
NXT400
Kit
257627
257628
Double colonne D200
de 76,2 mm (3 po.)
(consultez la page 40)
NXT700
NXT1200
NXT1800
257625
257626
55 (200)
pg. 42
5 (20), 8 (30), 16 (60)
30 (115)
55 (200)
5 (20), 8 (30), 16 (60)
30 (115)
pg. 44
pg. 42
pg. 44
Page des
cylindres
pg. 55
pg. 56
pg. 55
pg. 55
pg. 56
pg. 55
255308
5 (20), 8 (30), 16 (60)
NXT2200
255309
30 (115)
NXT2200
NXT3400
NXT6500
255305
55 (200)
pg. 42
pg. 55
256235
55 (200)
pg. 42
pg. 55
55 (200)
pg. 42
pg. 55
NXT2200
NXT3400
NXT6500
Double colonne
D200s de 165,1 mm
(6,5 po.)
(consultez la page 38)
NXT2200
NXT3400
NXT6500
255315
NXT2200
255317
NXT3400
NXT6500
255316
Premier
255306
Double colonne D60
de 76,2 mm (3 po.)
(consultez la page 45)
NXT2200
257623
NXT3400
NXT6500
257624
Simple colonne S20
de 76,2 mm (3 po.)
(consultez la page 48)
NXT2200
NXT 3400
257666
NXT700
NXT1200
NXT1800
257664
NXT200
NXT400
257664
NXT200
NXT400
257613
NXT700
NXT1200
NXT1800
313916V
Gallons (litres)
Page du kit de
montage de
pompe
NXT3400
NXT6500
Dura-Flo double
colonne D200 de
76,2 mm (3 po.)
(consultez la page 40)
Simple colonne L20c
51 mm (2 po.)
Cylindres
pg. 43
pg. 56
pg. 55
pg. 43
30 (115)
pg. 43
pg. 55
200 litres (55 gallons)
pg. 44
pg. 55
5 (20), 8 (30), 16 (60)
pg. 47
5 (20)
pg. 50
pg. 56
5 (20)
pg. 52
pg. 56
pg. 56
pg. 56
257613
37
Pièces
Blocs d'alimentation de D200s 165,1 mm (6,5 po.)
Modèle 255688 illustré
5
6
Consultez la page 53 pour voir les
illustrations concernant l'alimentation
électrique.
Détails de A
20
5
1a
1e
1h
1b
1j
1k
1g
1f
1c
99
6
4
6
5
13
TI10792A
3
20
Détails de A
9
1d
1y
1u
TI10777A
1p
1j
1r
1q
1n
1
1v, 1w, 1x
1u
TI10783A
38
313916V
Pièces
Blocs d'alimentation de D200s 165,1 mm (6,5 po.), 255688
Repère Référence Description
Qté
1
ÉLÉVATEUR, 165,1 mm (6,5 po.)
1
(comprend les références 1a - 1z)
1a
113939
ÉCROU, contre-écrou, hex
2
1b
113993
RONDELLE, frein, hélicoïdale
2
1c
15M538
POUTRELLE, accouplement
1
1d
C32401
TIGE
2
1e*
C03043
BAGUE, clips
2
1f*
C31001
RACLEUR, tige
2
1g
617414
MANCHON, guidage, élévateur
2
6-1/2 po.
1h*
C32409
BAGUE, retenue
2
1j*
C38132
JOINT TORIQUE
4
1k*
156593
JOINT TORIQUE
2
1n*
C20417
BAGUE, retenue
4
1p*
158776
JOINT TORIQUE
2
1q*
C32408
BANDE, guide
2
1r
C32405
PISTON, air de l'élévateur
2
1s✖
100040
BOUCHON, tuyau
2
1u
114153
COUDE, mâle, pivot
2
1v
C32467
BUTÉE, tambour
2
1w
C19853
VIS, à tête creuse
2
1x
C38185
Rondelle, frein
2
1y▲
15J074
ÉTIQUETTE, sécurité
4
1z✖
C14023
ÉTIQUETTE, élévateur,
1
montée-descente
2✖
C12509
tuyau, nylon, 4,45 m (14,6 pi.)
1
Repère Référence Description
Qté
3
255650
COMMANDES, pneumatiques ;
1
consultez la référence 312374
4
SUPPORT, montage, commandes
1
pneumatiques
5
101682
VIS, à tête, sch
8
6
100016
Rondelle, frein
8
9
113318
COUDE, connexion
3
13
101689
MANOMÈTRE, pression, air
2
20▲
15V954
ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
1
commandes pneumatiques
27✖
SUPPORT, attache de câble,
1
tournante
99
VANNE, décharge de sécurité
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 918432 de réparation
des unités d'alimentation (vendu séparément).
Consultez la section Alimentation électrique - bloc
d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20
76,2 mm (3 po.), page 53, pour connaître les pièces de
l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA.
Consultez le manuel 312374 pour connaître les
pièces du verrouillage à deux boutons.
✖ Non illustré.
Référence de la vanne de décompression (99)
Pièce
103347
313916V
Pour les systèmes équipés d'une
pompe référence (rapport de pompe)
P05xxx (5:1)
P06xxx (6:1)
P10xxx (10:1)
P11xxx (11:1)
P12xxx (12:1)
P14xxx (14:1)
P15xxx (15:1)
P20xxx (20:1)
P22xxx (22:1)
P23xxx (23:1)
P26xxx (26:1)
P29xxx (29:1)
P31xxx (31:1)
P32xxx (32:1)
P34xxx (34:1)
P36xxx (36:1)
P38xxx (38:1)
P39xxx (39:1)
P40xxx (40:1)
P44xxx (44:1)
P45xxx (45:1)
P46xxx (46:1)
P55xxx (55:1)
P57xxx (57:1)
P61xxx (61:1)
P63xxx (63:1)
Pièce
Pour les systèmes équipés d'une
pompe référence (rapport de pompe)
120306
P67xxx (67:1)
116643
P68xxx (68:1)
108124
P82xxx (82:1)
39
Pièces
Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.)
Modèle 255648 illustré
211
212
Consultez la page 53 pour voir les
illustrations concernant l'alimentation
électrique.
209 Détails de A
236
211
212
99
207
206
205
204
215
236
203
202c
202a
202j
213
TI10767A
202d
Détails de A
202b
216
202m
202k
TI10778A
202n
217
201
253
202c
202e
254
255
202f
202h
202g
40
TI10766C
217
313916V
Pièces
Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.), 255648
Repère Référence Description
Qté
201
ÉLÉVATEUR, 76,2 mm (3 po.)
1
2
202
PISTON, assemblage de
l'élévateur 76,2 mm (3 po.) ;
comprend les références 202a 202m
202a
COUSSINET, plaque de blocage
2
d'élévateur
202b
107092
BROCHE, ressort, droite
2
202c*
160258
JOINT TORIQUE
4
202d*
156698
JOINT TORIQUE
2
202e
183943
PISTON
2
202f*
CONTRE-ÉCROU
2
202g*
RONDELLE, séparateur
2
202h*
156401
JOINT TORIQUE
2
202j*
COUSSINET, plaque de blocage
2
d'élévateur
202k*
ARRÊTOIR, bague de retenue
2
202m*
RESSORT, compression
2
202n
167651
TIGE, piston, élévateur
2
203*
127510
BAGUE, retenue
2
204
167646
POUTRELLE, accouplement
1
205
101533
RONDELLE, frein de ressort
2
206
101535
ÉCROU, hex complet
2
207
189559
CHAPEAU, extrémité
2
209
SUPPORT, montage,
1
commandes pneumatiques
211
101682
VIS, à tête, sch
8
212
100016
Rondelle, frein
8
213
255650
COMMANDES, pneumatiques ;
1
consultez la référence 312374
215
101689
MANOMÈTRE, pression, air
2
216
113318
COUDE, connexion
3
217
597151
COUDE
2
220✖
C12509
TUYAU, nylon, 370,84 mm
1
(14,60 po.)
236▲
15V954
ÉTIQUETTE
1
253
C19853
VIS, à tête creuse
2
254
C38185
Rondelle, frein
2
255
C32467
BUTÉE, tambour
2
256▲✖ 15J074
ÉTIQUETTE, sécurité
2
99
VANNE, décharge de sécurité ;
1
consultez la page 39
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 255687 de réparation
des unités d'alimentation (vendu séparément).
✖ Non illustré.
Consultez la section Alimentation électrique bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20
76,2 mm (3 po.), page 53, pour connaître les
pièces de l'alimentation électrique en 24 V CC et
en 100-240 V CA.
Consultez le manuel 312374 pour connaître les
pièces du verrouillage à deux boutons.
313916V
41
Pièces
Supports de pompe D200s et D200 pour cylindre de 200 litres
(55 gallons)
Kits - 257625 et 257627
Kits - 255315, 255305 et 256235
Remarque : consultez la page 37 pour voir un
tableau de configuration des kits.
Remarque : consultez la page 37 pour voir un tableau
de configuration des kits.
105
104
103
102
104
103, 105
105
102, 104
120
101
101
119
118
r_255648_313527_12a
106
107
108
109
110
111
117
TI10771A
Réf.
101
102
103
104
105
106
107
108
124✖
125✖
126✖
127✖
Pièce
Description
Qté
15M531✓ TIGE, cylindre
2
167652✿❄
101015✓ Rondelle, frein
2
C19187✓ ÉCROU, hex.
2
101533
RONDELLE, frein de ressort
2
101535
ÉCROU, hex complet
2
✓
TIGE, filetée
1
✿
TIGE, filetée
1
ADAPTATEUR, anneau, levage
1
BAGUE, élévateur, plateau
1
160327
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 90° 1
C12034 FLEXIBLE, couplé ; 183 cm (72 po.) 1
552071
MANCHON, protection, 1,8 m (6 pi.) 1
105281
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 45° 1
✓ Support de pompe 255315 uniquement.
✿ Support de pompe 255305 uniquement.
Réf.
101
102
103
109
110
111
117
Pièce
167652
101533
101535
118
119
100896
120
061513
100133
114128
121✖
122✖
123✖
❄ Support de pompe 256235 uniquement.
✖ Non illustré.
42
Description
Qté
TIGE, cylindre
2
RONDELLE, frein de ressort
2
ÉCROU, hex.
2
SUPPORT, tablette
1
Rondelle, frein
4
VIS, à tête hex.
4
COUDE, pivot, mâle ; 257627
1
uniquement
DOUILLE, tuyau
1
COUDE, D.E. 12,7 x 12,7 mm
1
(1/2 po.) npt
TUYAU, nylon, D.E. 1/2 x D.I. 3/8
1
; 114,3 cm (45 po.)
1
MANCHON, protection ;
114,3 cm (45 po.)
ATTACHE, accouplement
2
SUPPORT, attache de câble,
2
tournante
✖ Non illustré.
313916V
Pièces
Supports de pompe D200s et D200 pour cylindre de 20 litres
(5 gallons), 30 litres (8 gallons), 60 litres (16 gallons) et 115 litres
(30 gallons)
Kits - 255316, 255317, 255308, 255309
Remarque : consultez la page 37 pour voir un tableau de configuration des kits.
103
102
116
117
101
102
103
109
110
111
Réf. Pièce
101 15M298◆
15M297‡
102 101015◆
101533‡
103 C19187◆
101535‡
109
110 100133
111
115
116
117
124✖ 160327
125✖ C12034
126✖ 552071
127✖ 105281
313916V
Description
TIGE, traverse, tablette
Qté
2
Rondelle, frein
4
ÉCROU, hex.
4
SUPPORT, tablette de 6500, 3400
; 255316 et 255308 uniquement
SUPPORT, tablette, 2200 ;
255317 et 255309 uniquement
Rondelle, frein
VIS, à tête hex.
TIGE, filetée
ADAPTATEUR, anneau, levage
BAGUE, élévateur, plateau
RACCORD, assemblage,
adaptateur, 90°
FLEXIBLE, couplé ; 183 cm (72 po.)
MANCHON, protection, 1,8 m (6 pi.)
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 45°
1
◆ Supports de pompe 255316 et 255317 uniquement.
‡ Supports de pompe 255308 et 255309 uniquement.
✖ Non illustré.
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
43
Pièces
Support de pompe 255306 (moteurs
Premier sur blocs d'alimentation
165,1 mm (6,5 po.) uniquement)
Kits - 257626 et 257628
Remarque : consultez la page 37 pour voir un
tableau de configuration des kits.
Remarque : consultez la page 37 pour voir un
tableau de configuration des kits.
103
102
115
116
101
117
102
103
118
103
112
102
109
102
109
120
102
114, 113
103
119
103
110
111
101
r_255648_313527_13a
Réf.
101
102
103
109
110
111
117
Pièce
257726
101533
101535
100133
114128
118
119
100896
120
061513
121✖
122✖
123✖
✖ Non illustré.
44
Description
Qté
TIGE, traverse, tablette
2
RONDELLE, frein de ressort
4
ÉCROU, hex.
4
SUPPORT, tablette
1
Rondelle, frein
4
VIS, à tête hex.
4
COUDE, pivot, mâle ; 257628
1
uniquement
DOUILLE, tuyau
1
COUDE, D.E. 12,7 x 12,7 mm
2
(1/2 po.) npt
TUYAU, nylon, D.E. 1/2 x D.I. 3/8 ;
1
114,3 cm (45 po.)
MANCHON, protection ; 114,3 cm
1
(45 po.)
ATTACHE, accouplement
2
SUPPORT, attache de câble,
2
tournante
TI10773A
Réf.
101
102
103
109
112
Pièce
15M686
101533
101535
617193
617275
113
114
115
116
124✖
100023
101566
113939
113993
160327
125✖ C12034
126✖ 552071
127✖ 105281
Description
Qté
TIGE, inférieure, cylindre
2
RONDELLE, frein de ressort
6
ÉCROU, hex complet
6
PLATEAU, montage de pompe
1
TIGE, attache supérieure n°
2
(froid cm 2100)
RONDELLE
3
ÉCROU, verrouillage
3
ÉCROU, contre-écrou, hex
2
RONDELLE, frein, hélicoïdale
2
RACCORD, assemblage,
1
adaptateur, 90°
FLEXIBLE, couplé ; 183 cm
1
(72 po.)
MANCHON, protection, 1,8 m
1
(6 pi.)
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
1
45°
✖ Non illustré.
313916V
Pièces
Bloc d'alimentation de colonne
double D60 de 76,2 mm (3 po.)
Modèle 257621 illustré
211
212
209
Consultez la page 53 pour voir les
illustrations concernant l'alimentation
électrique.
236
Détails de A
99
211
212
215
203
202a
202d
202b
213
236
202c
202j
202k
202m
Détails de A
216
302n
256
217
202e
253, 254, 255
202h
202c
ti21264a
202g
202f
313916V
45
Pièces
Blocs d'alimentation de D60 76,2 mm (3 po.), 257621
Réf.
202
Pièce
202a*
202b* 107092
202c*
202d*
202e* 183943
202f*
202g*
202h*
202j*
202k*
202m*
302n* 15V697
203* 127510
301
209
211 101682
212 100016
213 255650
Description
Qté
PISTON, élévateur, sous-assemble ;
1
comprend les références 202a-202m
COUSSINET, plaque de blocage
2
d'élévateur
BROCHE, ressort, droite
2
JOINT TORIQUE
4
JOINT TORIQUE
2
PISTON
2
CONTRE-ÉCROU
2
RONDELLE, séparateur
2
JOINT TORIQUE
2
COUSSINET, plaque de blocage
2
d'élévateur
ARRÊTOIR, bague de retenue
2
RESSORT, compression
2
TIGE, piston, élévateur
2
BAGUE, retenue, diamètre de 3,06
2
Élévateur
1
SUPPORT, monté
1
VIS, à tête, sch
8
Rondelle, frein
8
COMMANDES, pneumatiques ;
1
consultez le manuel 312374
MANOMÈTRE, pression, air
2
215
101689
216
217
113318 COUDE, connexion
597151 COUDE
46
2
2
Réf. Pièce
Description
236▲ 15V954 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
commandes pneumatiques
253 C19853 VIS, à tête creuse
254 C38185 Rondelle, frein
255 C32467 BUTÉE, tambour
256 16T421 ADAPTATEUR, 1/8 NPT femelle,
1/8 NPT mâle
99
VANNE, décharge de sécurité ;
consultez la page 39
Qté
4
2
2
2
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
❖ Non illustré.
*
Pièces comprises dans le kit 257622 de réparation
des unités d'alimentation (vendu séparément).
REMARQUE: Deux kits seront nécessaires lors de
la réparation des deux cylindres.
Consultez la section Alimentation électrique - bloc
d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20
76,2 mm (3 po.), page 53, pour connaître les pièces de
l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA.
Consultez le manuel 312374 pour connaître les
pièces du verrouillage à deux boutons.
313916V
Pièces
Supports de pompe D60 257623 et 257624 pour cylindres de
20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons)
Remarque : consultez la page 37 pour voir un
tableau de configuration des kits.
383
382
381
386
384
387
385
r_255648_313527_15a
Réf. Pièce
381 ‡
✿
382
383
384
385
386
101533
101535
100133
C38372
105281
387 C12034
388✖
389✖
390✖
391✖ 160327
Description
SUPPORT, tablette, NXT2200
SUPPORT, tablette, NXT3400 et
NXT6500
RONDELLE, frein de ressort
ÉCROU, hex.
Rondelle, frein
VIS, tête hexagonale
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
45°
FLEXIBLE, couplé ; 183 cm
(72 po.)
MANCHON, protection, 183 cm
(72 po.)
ATTACHE, accouplement
SUPPORT, attache de câble,
tournante
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
90°
Qté
1
2
2
4
4
1
1
1
2
2
1
‡ Pour 257623 uniquement.
✿ Pour 257624 uniquement.
✖ Non illustré.
313916V
47
Pièces
Élévateur sur colonne simple S20 76,2 mm (3 po.)
Chariot de bloc d'alimentation simple de S20 illustré
Consultez la page 53 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique.
Piston d'élévateur référence 257619
803
802c
802p
802d
802a
802b
802
837
811
810
802j
804
802k
819
837
802m
801
802b
835
802n
836
813
838
816
804
806
817
802h
802c
802e
802f
802g
818
WLE
812
814
48
313916V
Pièces
Bloc d'alimentation simple de S20, 257620
Réf.
801
802
Pièce
257619
802a
802b
802c
802d
802e
802f
802g
802h
802j
15V032
15U979
160258
15U189
183943
101535
101533
156401
15U546
802k
15F453
802m 160138
802n 15U202
Description
Élévateur
PISTON, élévateur S20,
sous-assemble ; comprend les
références 802a-802p
COUSSINET, tige supérieure
BROCHE, ressort, droite
JOINT TORIQUE
JOINT, coupelle en D
PISTON
ÉCROU, hex.
RONDELLE, frein de ressort
JOINT TORIQUE
COUSSINET, méplat max de
plaque de blocage d'élévateur
ARRÊTOIR, bague de retenue,
alésage de 1,88
RESSORT, compression
TIGE, élévateur, avec méplat
Qté
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf.
802p
803
804
805▲
806
99
203✖
Pièce
15U006
127510
597151
15J074
Description
Qté
ENTRETOISE, joint d'appui en D
1
BAGUE, retenue, diamètre de 3,06
1
RACCORD, coude
2
ÉTIQUETTE, sécurité, écrasement
2
et pincement
16T421 ADAPTATEUR, 1/8 NPT femelle,
1
1/8 NPT mâle
VANNE, décharge de sécurité ;
1
consultez la page 39
617373 BAGUE, retenue, dia de 3,06 ;
1
consultez la page 45.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
✖ Non illustré.
Kit de chariot de bloc d'alimentation simple
de S20, 257618
Réf. Pièce
805▲
816
817
818
819
810
811
812
813
814
815
835
836
837
838
Description
Qté
ÉTIQUETTE, sécurité, écrasement
2
et pincement
CHÂSSIS, élévateur
1
ROUE, semi-pneumatique
2
BOULON, épaulement, 5/8 x 2-1/2
2
POIGNÉE
1
Rondelle, frein
1
BOULON, tête hex.
1
SUPPORT, chariot
2
VIS, à tête hex.
4
ÉCROU, hex, verrouillage, nylon,
4
mince
CHAPEAU, tuyau, carré
4
Rondelle, frein
2
VIS, à tête, sch
2
CHAPEAU, poignée
2
RONDELLE, forgée
4
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Consultez la section Alimentation électrique - bloc
d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20
76,2 mm (3 po.), page 53, pour connaître les pièces de
l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA.
313916V
49
Pièces
S20 76,2 mm (3 po.) Kit de montage d'élévateur sur colonne simple
257664 - Pour NXT200 et NXT400 NXT700, NXT1200 et NXT 1800
257666 - Pour NXT2200 et NXT3400
257612 - Commandes pneumatiques pour piston de S20 vendues séparément. Comprend 2 manomètres
(113911) et 2 étiquettes (15V954).
Support de montage du moteur pour 257666
257664 illustré
857
851
858
851
854
868
859
855 856
852
860
862
r_255648_313527_19a
Réf.
851
852
854
Pièce
†
★
Description
SUPPORT, installation du moteur
SUPPORT, commandes
†
★★
855
856
857
858
859
860
861
862
864
865✖
866✖
867✖
868
869✖
871✖ †
880✖ ★
COUDE, pivot
COUDE, pivot
VIS, à tête, sch
Rondelle, frein
ÉCROU, chapeau
RONDELLE, frein de ressort
COUDE, connexion
Rondelle, frein
VIS, à tête creuse
VIS, à tête creuse
TUYAU, nylon ; rnd ; 406 mm
(16 po.)
MANCHON, protection
SUPPORT, attache de câble,
tournante
ATTACHE, accouplement
FLEXIBLE
ADAPTATEUR
ADAPTATEUR, coude, 3/4 npti x
1/2 npte
COUDE, pivot, 3/8T x 1/4 npt(m)
Qté
1
1
1
2
4
4
1
1
3
6
4
2
1
r_255648_313527_20a
† Pour 257666 uniquement.
★ Pour 257664 uniquement.
✖ Non illustré.
5
1
2
1
1
1
▲ Des étiquettes et cartes de danger et
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
50
313916V
Pièces
Élévateur L20c 51 mm (2 po.)
Kit de chariot de L20c, 257638
522
521
520
519
Kit de cylindre de L20c, 257611
524
518
510
506
517
516
506
514
507
512
511
505
510
513
509
508
501
503
515
504
502
r_255648_313527_21a
Réf.
501‡
502‡
503‡
504‡
505★
506★
507★
508★
509★
510
Pièce
15V711
116895
106062
15V529
15V349
15U979
15V450
102598
114231
15V449
510★ 125179
511★
512★
513★
514★
15V348
514279
166238
122222
Description
Qté
CHÂSSIS, élévateur
1
BOUCHON
4
ROUE, semi-pneumatique
2
BOULON, épaulement, 5/8 x 2-1/2
2
COUSSINET
1
BROCHE, ressort, droite
2
ÉLASTIQUE, ondulé
2
VIS, à tête, sch
1
ÉCROU, verrouillage, hex
1
BAGUE, retenue (pour série A
2
uniquement)
BAGUE, retenue (pour série B
2
uniquement)
PISTON
1
JOINT TORIQUE, 018 buna
1
JOINT, torique
2
FIXATION, vis d'épaulement,
1
5/8-11
Réf. Pièce
Description
515★ 15V353 CYLINDRE
Série A, diamètre extérieur de
57,2 mm (2,25 po.), Série B,
diamètre extérieur de 60,33 mm
(2.375 po.)
516★ 15V357 CHAPEAU, extrémité
517★ 597151 RACCORD, coude
518★ 15U376 SUPPORT, installation du moteur
519★ 113348 RONDELLE, frein, interne
520★ 256759 POIGNÉE
521★ 101533 RONDELLE, frein de ressort
522★ 101535 ÉCROU, chapeau
523▲ 15V557 ÉTIQUETTE, élévateur
524★ 15X429 POIGNÉE, chapeau
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
▲ Des étiquettes et cartes de danger et
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
‡ Compris dans le kit de réparation 257638.
★ Compris dans le kit 257611.
313916V
51
Pièces
Kit de commandes pneumatiques - Élévateur L20c 51 mm (2 po.)
257613 - Pour NXT200, NXT400, NXT700, NXT1200 et NXT1800
557
551
553
552
556
r_255648_313527_23a
r_255648_313527_22a
Réf.
551
Pièce
552
553
554✖
555✖
556
557
Description
Qté
PANNEAU, commandes pneumatiques
1
; consultez le manuel 312374
VIS, à tête creuse
2
Rondelle, frein
6
TUYAU, nylon, rnd ; 132 cm (52 po.)
1
TUYAU, nylon, D.E. 1/2 x D.I. 3/8 ;
1
64 cm (25 po.)
VIS, à tête creuse
4
COUDE, mâle, pivot
1
COUDE, mâle, pivot ; tuyau 1/2 npt x
1
1/2
▲ Des étiquettes et cartes de danger et
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
✖ Non illustré.
52
313916V
Pièces
Alimentation électrique - bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et
S20 76,2 mm (3 po.)
Les alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA sont représentées
Alimentations électriques de S20
152
153
163
159
151
156
159
154
156
157a
161
163
157, 169
160
155
164
166
154a
156
ti10854a
Alimentations électriques de D200s, D200 et D60
154a
155
151
153
152
154
168
163
159
161
156
154
160
152
156
164
156
313916V
157, 157a, 169
159
153
r_255648_313527_24a2
53
Pièces
Pièces de l'alimentation électrique 24 V CC
et 100-240
(24 V CC)
Repère Description
151
152
153
154
154a
155
156
157
157a
158
159
160
161
162▲
163
164
165
166
167▲
168
169
PROTECTION,
ensemble d'alimentation
électrique
Rondelle, frein
VIS, à tête, sch
MODULE, ensemble,
24 V
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE,
100-240 V CA
VIS, mécanique, tête
cylindrique
VIS, autotaraudeuse
COMMUTATEUR,
alimentation électrique,
24 V CC
COMMUTATEUR,
alimentation, 120 V
CAPOT, monté sur le
commutateur
VIS, tête fraisée, 6-32 x
0,38
CAPOT, alimentation
électrique
ŒILLET
ÉTIQUETTE, attention
CÂBLE, alimentation
électrique, femelle,
0,8 m
Rondelle, frein
FUSIBLE, 250 V / 1,2 A
VIS, mise à la terre
ÉTIQUETTE, symbole,
mise à la terre
SUPPORT, alimentation
électrique
PLATEAU, monté sur le
commutateur
(100-240 V CA)
S20
D60
D200s
D200
S20
D60
D200s
D200
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1
100016
101682
100016
101682
100016
101682
100016
101682
100016
101682
100016
101682
6
6
255649
255649
255649
1
15M293
110637
110637
121255
255673
N/A
N/A
121255
255673
15M293
15M293
101845
101845
N/A
121255
N/A
N/A
N/A
6
1
121254
121254
121254
1
N/A
N/A
N/A
1
121255
121255
121255
6
N/A
N/A
N/A
1
112738
196548
112738
196548
112738
196548
1
1
255673
N/A
1
2
110637
101845
N/A
Qté
1
100272
121261
111593
100272
121261
111593
100272
121261
111593
2
2
1
186620
186620
186620
1
N/A
N/A
1
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas
vendues séparément.
54
313916V
Pièces
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons)
Cylindre de 115 litres (30 gallons),
modèle 255661
Cylindre de 200 litres (55 gallons),
modèle 255662, 255663, et 255664
404
417
429 416
411
*426
403
405
*427
*428
416
403
417
421
414
414
406
420
408
ti20583a
408
410
TI10530A
Pièces du cylindre de 200 litres (55 gallons)
Pièces du cylindre de 115 litres (30 gallons)
Repère
403
404
405
406
408
410
411
Référence
166560
101831
177542
102040
255654
109469
414
416
417
420
429
114317
597151
C20521
100451
Description
TIGE, sonde
BROCHE, ressort
POIGNÉE
ÉCROU, verrouillage, hex
RACLEUR, joint
VIS, mécanique, tête plate
ADAPTATEUR, 115 litres
(30 gallons)
PLATEAU, suiveur, 115 litres
(30 gallons)
CLAPET, anti-retour
RACCORD, coude
JOINT, filetage
ACCOUPLEMENT
Qté
1
1
1
8
1
8
1
1
1
1
8
1
Repère Référence Description
Qté
403
15W035
POIGNÉE, ensemble de purge
1
408
255652
JOINT, racleur, tambour, 200 litres
2
(55 gallons), néoprène ; pour
255664 uniquement.
255653
JOINT, racleur, tambour, 200 litres
2
(55 gallons), EPDM ; pour 255663 et
255662 uniquement.
414
PLATEAU, élévateur de 200 litres
1
(55 gallons), pour 255664 et 255663
uniquement.
PLATEAU, élévateur de 200 litres
1
(55 gallons), PTFE
416
122056
CLAPET, anti-retour, pour 255662
1
et 255663 uniquement.
501867
CLAPET, anti-retour, pour 255664
1
uniquement.
417
C02050
RACCORD, tuyau, raccord rapide
1
421
15W032
COLLECTEUR, pour 255662 et
1
255663 uniquement.
16W974
COLLECTEUR, pour 255664
1
uniquement.
426*
102637
VIS, à tête
4
427*
276025
COLLIER
4
428*
109495
JOINT TORIQUE
1
*
313916V
Pièces comprises dans le kit 255392 (vendu
séparément).
55
Pièces
Cylindres de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres
(16 gallons)
Racleur unique avec
cylindre en inox
Cylindre à racleur double
470
461
461
Cylindre à racleur unique
469
459
470
469
462
461
459
462
451
465
456
459
465
464
462
456
459
457
459
464
464
451
451
453
465
457
456
459
452
452
457
452
460
453
453
453
454
454
454
455
455
455
r_255648_313527_26a
r_255648_313527_25a
r_255648_313527_34a
56
313916V
Pièces
Descriptions du cylindre
Cylindre
257727✿
Taille de
cylindre
Matériau
du joint
Kit de montage du
racleur
CS
Nitrile
257639
CS
Polyuréthane
257640
SST
Nitrile
revêtement
PTFE
257641
257730❄
CS
Nitrile
257642
257731❄
CS
Polyuréthane
257643
CS
Nitrile
257644
CS
Polyuréthane
257645
SST
Nitrile
revêtement
PTFE
257646
257735❄
CS
Nitrile
257647
257736❄
CS
Polyuréthane
257648
CS
Nitrile
257649
CS
Polyuréthane
257650
SST
Nitrile
revêtement
PTFE
257651
257739❄
CS
Nitrile
257652
257741❄
CS
Polyuréthane
257653
257728✿
257729✿
257732✿
257733✿
257734✿
257737✿
257740✿
257738✿
20 litres
(consultez la
page 58)
Matériau
du
cylindre
30 litres
(consultez la
page 58)
60 litres
(consultez la
page 59)
✿ Racleur unique
❄ Racleur double
Consultez les pages 58-59 pour connaître les
pièces.
313916V
57
Pièces
Pièces communes
Réf.
456
459
461
463
Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les
cylindres de 20, 30 et 60 litres. Les pièces qui diffèrent
sont listées dans les tableaux des pages 58-59.
Pièce
121829
113504
257697
109482
Description
JOINT TORIQUE
ÉCROU à rondelle dentée, hex.
POIGNÉE, purge, inox
JOINT TORIQUE ; consultez la
page 59
C20350 COUDE, 90° ; D.E. 1/4 x 1/4 npt1
465
Qté
1
12
1
1
Pièces qui varient - cylindres de 20 litres (5 gallons)
Le tableau suivant indique les pièces incluses avec chaque cylindre (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Réf.
Description
257727
257728
257729
257730
257731
Qté :
1
1
1 (2)
1
1
1
1
2
1
1
1
2
451
EMBASE
257665
257665
257662
257665
257665
452‡
ENTRETOISE
276049
276049
276049
257694
257694
453‡
RACLEUR, principal
257672
257678
257675
257672 (2)
257678 (2)
454‡
RACLEUR, support en PE
257681
257681
257681
257681
257681
455‡
PLATEAU, inférieur
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
457‡
PLATEAU, supérieur
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
460‡
RACLEUR, support
462‡
VIS, à tête hex.
16T574
16T574
16T575
16T574
16T574
464‡
CLAPET, anti-retour
122056
122056
501867
122056
122056
468‡
ÉTIQUETTE, instructions
n/a
n/a
n/a
469‡
Capot
15W184
15W184
15W184
470‡
BROCHE, épingle à cheveux,
fendue (10 Qté)
16U740
16U740
16U740
257689
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas
vendues séparément.
‡ Consultez la page 57 pour connaître les kits
d'ensemble de racleur.
Pièces qui varient - cylindres de 30 litres (8 gallons)
Le tableau suivant indique les pièces incluses avec chaque cylindre (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Réf.
Description
257732
257733
257734
257735
257736
Qté :
257665
257665
257662
257665
257665
1
1
1 (2)
1
1
1
1
2
1
1
1
2
451
EMBASE
452‡
ENTRETOISE
194148
194148
194148
257695
257695
453‡
RACLEUR, principal
257673
257679
257676
257673 (2)
257679 (2)
454‡
RACLEUR, support en PE
257682
257682
257682
257682
257682
455‡
PLATEAU, inférieur
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
457‡
PLATEAU, supérieur
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
460‡
RACLEUR, support
462‡
VIS, à tête hex.
16T574
16T574
16T575
16T574
16T574
464‡
CLAPET, anti-retour
122056
122056
501867
122056
122056
468‡
ÉTIQUETTE, instructions
n/a
n/a
n/a
469‡
Capot
15X403
15X403
15X403
470‡
BROCHE, épingle à
cheveux, fendue (10 Qté)
16U740
16U740
16U740
257690
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas
vendues séparément.
58
‡ Consultez la page 57 pour connaître les kits
d'ensemble de racleur.
313916V
Pièces
Pièces qui varient - cylindres de 60 litres (16 gallons)
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque cylindre (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Réf.
Description
257737
257740
257738
257739
257741
Qté :
1
1
1 (2)
1
1
1
1
2
1
1
1
2
451
EMBASE
257665
257665
257662
257665
257665
452‡
ENTRETOISE
257684
257684
257684
257696
257696
453‡
RACLEUR, principal
257674
257680
257677
257674 (2)
257680 (2)
454‡
RACLEUR, support en PE
257683
257683
257683
257683
257683
455‡
PLATEAU, inférieur
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
457‡
PLATEAU, supérieur
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
460‡
RACLEUR, support
462‡
VIS, à tête hex.
16T574
16T574
16T575
16T574
16T574
464‡
CLAPET, anti-retour
122056
122056
501867
122056
122056
468‡
ÉTIQUETTE, instructions
n/a
n/a
n/a
469‡
Capot
15X404
15X404
15X404
470‡
BROCHE, épingle à
cheveux, fendue (10 Qté)
16U740
16U740
16U740
257691
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas
vendues séparément.
‡ Consultez la page 57 pour connaître les kits
d'ensemble de racleur.
Kits de montage de cylindre
Kit de montage de Dura-Flo 257630
Montage de Check-Mate
473
463
471
472
462
462
463
r_255648_313527_35a
Réf.
463
471
472
473
Pièce
Description
109482 JOINT TORIQUE
ADAPTATEUR
VIS, tête creuse
109458 JOINT TORIQUE
313916V
r_255648_313527_36a
Qté
1
1
2
1
59
Accessoires
Accessoires
Kits d'accessoires DataTrak pour D200s, D200 et D60
Unités d'alimentation D200s, 255705 (100-240 V CA) et 255758 (24 V CC)
Unités d'alimentation D200 et D60, 255757 (24 V CC) et 255704 (100-240 V CA)
616 613
610
617
618
606
614
611
601, 602
608
667
669
619
607
601 602
Consultez l'illustration des systèmes
d'alimentation électrique de la page 53.
r_255648_313527_28a
Réf.
601
602
603
604
605
609
610
611
612
613
614
615
616
Pièce
Description
Qté
Rondelle, frein
7
VIS, à tête, sch
7
VIS, imperdable, rainurée
6
FIXATIONS, arrêtoir
6
CLIP, écrou en u
6
CÂBLE, can, mâle / femelle, 0,4 m
1
255415 ACCROCHE, DataTrak, élévateur
1
ambiant
SUPPORT, pivot d'accroche
1
SUPPORT, montage, ensemble
1
VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25
1
ÉCROU, verrouillage, hex
1
FAISCEAU, DataTrak, élévateur
1
ambiant
RONDELLE, simple
1
Réf.
617
618
Pièce
Description
Qté
BOUTON, réglage affichage
1
CHAPEAU, vinyle, D.I. de 0,437 x
1
1/2
619 15R121 Étiquette, commandes de pompe
1
intelligente
667▲ 189285 ÉTIQUETTE, attention
1
669 121235 ÉLECTROVANNE, moteur
1
pneumatique, grande
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Pour les blocs d'alimentation de D200s, D200, et
D60, démontez les fixations et les rondelles
comprises avec l'élévateur et utilisez-les pour fixer le
support (611).
Consultez la page 62 pour voir un tableau des pièces
qui diffèrent selon les modèles.
60
313916V
Accessoires
Kit 257636 et 257635 d'accessoires de DataTrak de bloc
d'alimentation de S20 de 76,2 mm (3 po.)
Consultez l'illustration des
systèmes d'alimentation
électrique de la page 53.
663
667
664
651
652, 653
659
658
657
661
654
656
Réf.
651
652
653
654
655
656
657
658
659
661
Pièce
255415
662
663
257657
664
665✖ 122487
666✖
667▲ 189285
668✖
313916V
Description
Qté
SUPPORT, DataTrak
1
Rondelle, frein
2
VIS, à tête creuse
2
BOUTON, réglage affichage
1
RONDELLE, simple
1
VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25
1
ÉCROU, verrouillage, hex
1
CHARIOT, affichage
1
RESSORT, loquet
1
ACCROCHE, DataTrak, élévateur
1
ambiant
CHAPEAU, vinyle, D.I. de 0,437 x
1
1/2
ÉLECTROVANNE, moteur
1
pneumatique, petit
Capot
1
CÂBLE, CAN, mâle-femelle, 1,5m
1
FAISCEAU, DataTrak, élévateur
1
ambiant
ÉTIQUETTE, attention
1
SUPPORT, colonne témoin
1
655
r_255648_313527_28a
662
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
✖ Non illustré.
Consultez la page 62 pour voir un tableau des pièces
qui diffèrent selon les modèles.
61
Accessoires
Pièces qui diffèrent selon les modèles des kits d'accessoires de
DataTrak
Blocs d'alimentation de D200s, D200 et D60
24 V CC
Repère
606
607
608
151*
154a*
157a*
155*
160*
165*
154*
160*
163*
156*
*
Description
CAPOT, protection avant
CAPOT, protection arrière
SUPPORT, colonne témoin
SUPPORT, alimentation électrique
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
100-240 V CA
COMMUTATEUR, alimentation
électrique, 100-240 V CA
VIS, mécanique, tête cyl.
CAPOT, alimentation électrique
FUSIBLE, 250 V/1,2 A
MODULE, ensemble, 24 V
CAPOT, monté sur le commutateur
CÂBLE, alimentation électrique,
femelle, 0,8 m
VIS, autotaraudeuse
100-240 V CA
D200
D60
D200s
D200
D60
D200s
255757
255758
255704
255705
Qté
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15M293
N/A
N/A
N/A
N/A
15M293
1
1
1
1
1
121254
121254
1
N/A
121261
N/A
121261
N/A
N/A
101845
101845
110637
255649
N/A
255673
110637
255649
N/A
255673
2
1
2
1
1
1
6
Consultez la page 53 pour voir un éclaté de l'alimentation électrique.
Bloc d'alimentation S20
Repère
608
151*
154a*
157a*
155*
160*
165*
154*
160*
163*
156*
*
62
24 V CC
100-240 V
CA
257636
257635
Qté
N/A
N/A
N/A
N/A
15M293
1
1
1
121254
1
Description
SUPPORT, colonne témoin
SUPPORT, alimentation électrique
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
100-240 V CA
COMMUTATEUR, alimentation
électrique, 100-240 V CA
VIS, mécanique, tête cyl.
CAPOT, alimentation électrique
FUSIBLE, 250 V/1,2 A
MODULE, ensemble, 24 V
CAPOT, monté sur le commutateur
CÂBLE, alimentation électrique,
femelle, 0,8 m
VIS, autotaraudeuse
110637
N/A
121261
255649
N/A
255673
N/A
101845
2
1
2
1
1
1
6
Consultez la page 53 pour voir un éclaté de
l'alimentation électrique.
313916V
Accessoires
Kit de commandes
pneumatiques à verrouillage à 2
touches
Consultez la référence 312374 pour plus d'informations.
Bloc
d'alimentation
Pièce
D200
255719
D200s
255720
D60
257615
Kits de rouleau de tambour pour
les blocs d'alimentation de D200
et D200S, 255627
Kits de bas de pompe
Check-Mate
Taille du bas de pompe
60 cc
100 cc
200 cc
250 cc
500 cc
Manuel
312889
312467
312468
312469
312470
Kits de bas de pompe Dura-Flo
Taille du bas de pompe
145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc
430 cc et 580 cc
1000 cc
Manuel
311827
311825
311717
Consultez la référence 312492 pour plus d'informations.
Ensemble de colliers de
maintien en position du tambour
des blocs d'alimentation de
D200, 206537
Comprend deux colliers.
Collier de maintien en position
du tambour des blocs
d'alimentation de D200S
Commandez 2 pièces référence C32463.
Kit de recirculation de coupelle
protégée
Consultez la référence 312494 pour plus d'informations.
Kits de couvercles de cylindre
de 200 litres (55 gallons), 255691
Consultez la référence 406681 pour plus d'informations.
Kit de colonne témoin, 255467
Pour les systèmes d'alimentation simple de D200s,
D200, D60 et S20.
Consultez la référence 312493 pour plus d'informations.
313916V
63
Dimensions
Dimensions
D200
S20
S30
A
(élévateur
en position
haute)
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur
en position
basse)
B
(élévateur
en position
basse)
ti10429a
D
E
C
E
C
F
F
D
r_255648_313527_5a
L20c
D60
A
(élévateur
en position
haute)
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur
en position
basse)
B
(élévateur
en position
basse)
D
C
D
F
E
F
64
r_255648_313527_6a
r_257302_312376_1e
313916V
Dimensions
S20
(NXT)
S30
WLD
A
(ram up)
B
(ram down)
C
E
D
F
Dimensions
Modèle
d'élévateur
A
mm (po.)
B
mm (po.)
L20c
1752,6 (69)
1117,6 (44)
S20 (NXT)
2133,6 (84)
1498,6 (59)
406,4 (16)
482,6 (19)
279,4 (11)
431,8 (17)
S20
2133,6 (84)
1498,6 (59)
406,4 (16)
482,6 (19)
279,4 (11)
431,8 (17)
S20c
2286 (90)
1651 (65)
D60
2260,6 (89)
1498,6 (59)
355.6 (14)
457,2 (18)
609,6 (24)
711,2 (28)
D200
2599 (102,3)
1646 ( 64,8)
533 (21,0)
635 (25,0)
965 (38,0)
1067 (42,0)
D200s
2665 (104,9)
1785 (70,3)
584 (23,0)
635 (25,0)
1143 (45,0)
1219 (48,0)
C
mm (po.)
D
mm (po.)
E
mm (po.)
533,4 (21)
558,8 (22)
661 (26,0)
Poids
F
mm (po.)
562 (22,1)
ID
Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le poids
maximum correspondant à chaque taille de cylindre
disponible.
ti11157a
Taille de cylindre
Litres (gallons)
200 (55)
Poids maximum
23 (51)
115 (30)
20 (44)
60 (16)
11,3 (25)
30 (8)
9,5 (21)
20 (5)
8,7 (19)
Consultez la plaque d'identification (ID) pour connaître
le poids de votre système d'alimentation.
313916V
65
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum d'entrée d'air (système d'alimentation) / taille
d'entrée d'air
L20c - élévateur 51 mm (2 po.), 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . .
S20 - colonne simple 76,2 mm (3 po.), 20 litres
(5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D60 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 60 litres
(16 gallons), 20 litres (5 gallons), 115 litres
(30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D200 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 200 litres
(55 gallons), 115 litres (30 gallons), 60 litres
(16 gallons), 30 litres (8 gallons), 20 litres
(5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D200s - colonne double 165,1 mm (6,5 po.),
200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons) . . . . . . . . . . .
Pression de service du fluide, de l'air et poids maximum
(bas de pompe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit (bas de pompe) . . . . . . . . . .
Codes de cylindre (consultez la page 7) : référence de pièce ;
pièces en contact avec le produit
B: 257727, 20 litres (5 gallons)
J : 257732, 30 litres (8 gallons)
S : 257737, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 bars (0,7 MPa, 100 psi) / 1/2 npsm(f)
9 bars (0,9 MPa, 125 psi) / 1/2 npt(f)
10 bars (1 MPa, 150 psi) / 3/4 npt(f)
10 bars (1 MPa, 150 psi) / 3/4 npt(f)
9 bars (0,9 MPa, 125 psi) / 3/4 npt(f)
Pour les groupes de pompes Check-Mate, consultez le
manuel 312376.
Pour les groupes de pompes Dura-Flo, consultez les manuels
311826, 311828, 311833.
Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le manuel
312375.
Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez les manuels
311717, 311825, 311827.
Nickel anélectrolytique, polyuréthane, nitrile, acier au carbone,
polyéthylène, acier au carbone galvanisé, buna, inox 316, inox
17-4PH
C: 257728, 20 litres (5 gallons)
K : 257733, 30 litres (8 gallons)
T : 257740, 60 litres (16 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nickel anélectrolytique, polyuréthane, acier au carbone,
polyéthylène, nitrile, acier au carbone galvanisé, buna, inox
316, inox 17-4PH
F: 257729, 20 litres (5 gallons)
L : 257734, 30 litres (8 gallons)
U : 257738, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier inox, polyuréthane, nitrile enrobé de PTFE,
polyéthylène, nitrile, PTFE, inox 303, inox 304, inox 316, inox
17-4PH
G: 257730, 20 litres (5 gallons)
M : 257735, 30 litres (8 gallons)
W : 257739, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nickel anélectrolytique, élastomère renforcé par de l'aramide,
PSA à base caoutchouc, nitrile, polyéthylène, acier au
carbone galvanisé, buna, acier au carbone 1018, inox 304,
inox 316, inox 17-4PH
H: 257731, 20 litres (5 gallons)
R : 257736, 30 litres (8 gallons)
Y : 257741, 60 litres (16 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nickel anélectrolytique, élastomère renforcé par de l'aramide,
PSA à base caoutchouc, polyuréthane, polyéthylène, nitrile,
acier au carbone galvanisé, buna, acier au carbone 1018, inox
304, inox 316, inox 17-4PH
7 : 255661, 115 litres (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 : 255662, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier au carbone galvanisé, EPDM, inox, élastomère fluoré
PTFE, EPDM, aluminium revêtu de PTFE, acier au carbone
galvanisé, inox 316
EPDM, aluminium, acier au carbone
galvanisé, inox 316
PTFE, néoprène, aluminium, acier au carbone galvanisé,
inox 316
9 : 255663, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A: 255664, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage des températures ambiante de service (système
0- 49°C (32-120 °F)
d'alimentation)
Niveau sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultez le manuel du moteur pneumatique séparé.
Exigences concernant l'alimentation électrique externe (DataTrak)
Unités d'alimentation en courant alternatif . . . . . . . . . . . . .
100-240 V CA, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampère max
Unités d'alimentation en courant continu. . . . . . . . . . . . . . .
24 V CC, 1,2 ampère max
66
313916V
Caractéristiques techniques
313916V
67
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313527
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Revised May 2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement