Canon 6228B002 User guide

Canon 6228B002 User guide
ENGLISH
ภาษาไทย
繁體中文
BAHASA INDONESIA
Preparation
การจัดเตรียม
準備工作
Persiapan
Remove the tape and protective materials.
移除膠帶和保護材料。
เอาเทปและวัตถุป้องกันออก
series
Getting Started
入門指南
Read me first!
Keep me handy for future reference.
1
用前必讀!
請妥善保管以便日後使用。
คำแนะนำเริ่มต้น
อ่านข้อมูลนี้ก่อน!
เก็บส่วนนี้ไว้ให้ดีสำหรับใช้อ้างอิงในอนาคต
Mari Memulai
Model Number: K10377
Lepaskan pita dan material pelindung.
Do not allow objects to fall inside the printer. These could cause malfunction.
Baca petunjuk terlebih dahulu!
Simpan petunjuk ini dengan baik
untuk rujukan di kemudian hari.
ชื่อรุ่น: K10377
型號:K10377
請勿讓物件掉落到印表機內部。否則可能造成故障。
ห้ามให้มีวัตถุใด ๆ ตกลงในเครื่องพิมพ์ เพราะจะทำให้การทำงานของเครื่องผิดปกติ
Nomor Model: K10377
Jangan memperbolehkan benda jatuh di dalam pencetak. Ini dapat menyebabkan
kegagalan fungsi.
Choosing a Location
選擇位置
25 cm (10 inches)
25cm(10in)
25 cm (10 in)
25 cm (10 inci)
การเลือกตำแหน่ง
Memilih Lokasi
1
2
3
1 Open the Top Cover, then remove the orange tape and protective material.
43 cm (17 inches)
43cm(17in)
43 cm (17 in)
43 cm (17 inci)
1 開啟上蓋,然後移除橙色膠帶和保護材料。
1
• Place the printer on a flat surface.
• Do not place objects in front of the printer.
• To open the Paper Support and Paper Output Tray, keep a space as shown in the figure.
เปิดฝาครอบด้านบน จากนั้นนำเทปสีส้มและวัตถุป้องกันออก
1 Buka Penutup Atas, kemudian lepaskan pita oranye dan material pelindung.
It needs two persons to carry the printer.
2
• 將印表機放置於平面上。
• 請勿在印表機前面放置物件。
• 要開啟托紙架和出紙托盤,請如圖所示預留空間。
2 Close the Top Cover.
2 關閉上蓋。
2
需要由兩人搬運印表機。
•
•
•
1
วางเครื่องพิมพ์บนพื้นผิวเรียบ
อย่าวางวัตถุใด ๆ ที่ข้างหน้าเครื่องพิมพ์
เพื่อเปิดฐานรองกระดาษและเทรย์ออกกระดาษ เก็บที่ว่างไว้ตามที่แสดงในภาพนี้
ปิดฝาครอบด้านบน
2 Tutup Penutup Atas.
ต้องการสองคนขนส่งเครื่องพิมพ์
• Tempatkan pencetak pada permukaan yang datar.
• Jangan tempatkan benda di depan pencetak.
• Untuk membuka Pendukung Kertas dan Tatakan Keluaran Kertas, beri jarak seperti yang ditunjukkan dalam gambar.
3
3 Connect the power cord.
Do not connect the USB or Ethernet
cable yet.
Diperlukan dua orang untuk membawa pencetak.
3 連接電源線。
To perform setup, place the printer near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
請勿預先連接USB或乙太網路電纜線。
3
要執行設定,將印表機置放在存取點*和電腦附近。
(* 使用無線LAN時需要進行此步驟)
เชื่อมต่อสายไฟ
อย่าเชื่อมต่อสายเคเบิล USB หรือสายเคเบิลอีเทอร์
เน็ต
เพื่อดำเนินการตั้งค่า ให้วางเครื่องพิมพ์ไว้ที่ใกล้กับจุดเข้าใช้งาน* และคอมพิวเตอร์
(* เป็นที่ต้องการสำหรับ LAN แบบไร้สาย)
3 Hubungkan kabel listrik.
Jangan hubungkan kabel USB atau
Ethernet terlebih dahulu.
Untuk melakukan pengesetan, tempatkan pencetak di dekat titik akses* dan komputer.
(* Diperlukan untuk LAN nirkabel)
4
4 Press the ON button, then check
that the POWER lamp lights white.
If the Alarm lamp flashes orange,
press the ON button to turn OFF the
printer, then redo from .
In c l u d e d I t e m s
包含的物品
รายการรวมเข้า
Item yang
Tersedia
4 按電源按鈕,然後確認電源指示燈
亮起白色。
如果警告指示燈閃爍橙色,按電源按鈕
關閉印表機,然後從 開始重新操作。
4
กดปุ่ม พลังงาน จากนั้นตรวจสอบว่าสัญญาณ
ไฟ POWER ติดสว่างเป็นสีขาว
สัญญาณไฟ เตือน กะพริบเป็นสีส้ม ให้กดปุ่ม
พลังงาน เพื่อปิดเครื่องพิมพ์ จากนั้นทำซ้ำจาก
Network connection:
Prepare the Ethernet cable
or network devices such as a
router or an access point as
necessary.
QT5-5827-V01
網路連接:
根據需要準備乙太網路電纜
線或網路裝置如路由器或存
取點。
XXXXXXXX
การเชื่อมต่อกับเครือข่าย:
จัดเตรียมสายเคเบิลอีเทอร์เน็ตหรือ
อุปกรณ์เครือข่ายอย่างเช่นเราเตอร์
หรือจุดเข้าใช้งานตามที่จำเป็น
© CANON INC. 2012
Koneksi jaringan:
Siapkan kabel Ethernet atau
perangkat jaringan seperti
perute atau titik akses sesuai
keperluan.
PRINTED IN XXXXXXXX
4 Tekan tombol DAYA, kemudian
periksa apakah lampu POWER
menyala putih.
Jika lampu Alarm berkedip oranye,
tekan tombol DAYA untuk MATIKAN
pencetak, kemudian ulangi dari .
2
1
5
1 Open the Paper Output Tray.
1 開啟出紙托盤。
1
เปิดเทรย์ออกกระดาษ
1 Buka Tatakan Keluaran Kertas.
5 Set the Print Head in place.
Do not knock the Print Head against the sides of the holder!
2
2 Open the Top Cover.
5 將列印頭放置到適當位置。
請勿敲擊列印頭固定座的側面!
2 開啟上蓋。
2
5
เปิดฝาครอบด้านบน
ตั้งค่าหัวพิมพ์เข้าที่
อย่าให้เคาะหัวพิมพ์ต่อกับด้านตัวยึด!
2 Buka Penutup Atas.
5 Set Kepala Cetak pada tempatnya.
Jangan membenturkan Kepala Cetak melawan sisi penahan!
Print Head Holder
6
Do not touch inside until the movement stops.
列印頭固定座
移動停止前請勿觸摸內部。
ตัวยึดหัวพิมพ์
อย่าสัมผัสภายในจนกระทั่งกระบวนการหยุด
6 Lower the Print Head Lock Lever completely.
Penahan Kepala Cetak
Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.
Jangan menyentuh bagian dalam sampai
gerakannya selesai.
6 完全放下列印頭鎖定桿。
安裝列印頭後,若非必要請勿將其取出。
3
6
ทำให้คานโยกตัวล็อกหัวพิมพ์ต่ำลงเสร็จสมบูรณ์
เมื่อคุณติดตั้งหัวพิมพ์อยู่แล้ว อย่าลบออกอย่างไม่จำเป็น
6 Turunkan Tuas Pengunci Kepala Cetak sepenuhnya.
Setelah Anda memasang Kepala Cetak, jangan mencopotnya jika tidak diperlukan.
3
1
2
3 Firmly raise the Print Head Lock Lever until it stops.
1
2
Do not touch!
3 用力抬起列印頭鎖定桿直至其停止。
請勿觸摸!
3
ยกขึ้นคานโยกตัวล็อกหัวพิมพ์อย่างมั่นคง จนกระทั่งหยุด
อย่าสัมผัส!
1 Remove the protective wrap.
3 Angkat dengan kuat Tuas Pengunci Kepala Cetak sampai berhenti.
Remove the orange tape completely.
Jangan sentuh!
1 移除保護包裝。
4
完全移除橙色膠帶。
1
นำวัสดุห่อป้องกันออก
นำเทปสีส้มออกให้สมบูรณ์
1 Lepaskan bungkusan pelindung.
Lepaskan pita oranye secara keseluruhan.
2
1
2
4 Take out the Print Head from the silver package, then remove the orange protective cap.
Do not touch!
There may be some transparent or light color ink on the inside of the silver package and protective cap. It does not
affect the print quality. Be careful not to get ink on yourself.
(A)
4 從銀色包裝袋中取出列印頭,然後移除橙色保護蓋。
請勿觸摸!
銀色包裝袋和保護蓋內部可能會有少量透明或淺色墨水。這不影響列印品質。小心不要沾染墨水。
4
นำหัวพิมพ์ออกจากแพคเกจสีเงิน แล้วเอาแค็ปป้องกันสีส้มออก
2 Twist and remove the orange cap.
(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
อย่าสัมผัส!
อาจจะมีหมึกโปร่งใสหรือหมึกสีสว่างที่อยู่ภายในแพคเกจสีเงินและแค็ปป้องกัน ไม่มีผลต่อคุณภาพการพิมพ์ ระมัดระวังไม่ให้หมึกเปื้อนคุณเอง
4 Keluarkan Kepala Cetak dari bungkusan perak, kemudian lepaskan sumbatan pelindung oranye.
Jangan sentuh!
Mungkin ada beberapa tinta berwarna transparan atau terang di dalam bungkusan perak dan sumbatan pelindung. Itu
tidak mempengaruhi kualitas cetak. Hati-hati agar tinta tidak mengenai Anda.
2 擰下橙色保護蓋。
(A) L形槽阻塞時,請勿按壓側面。
(B) 請勿觸摸!
2
เกลียวและนำแค็ปป้องกันสีส้มออกไป
(A) อย่ากดขอบด้านเมื่อร่องรูปร่าง-L ถูกกีดขวาง
(B) อย่าสัมผัส!
2 Putar dan lepaskan sumbatan oranye.
(A) Jangan menekan sisi ketika lekukan berbentuk L tersumbat.
(B) Jangan sentuh!
(B)
4
3
2
1
1
1 Insert the CD-ROM into the
computer.
1 將光碟插入電腦。
1
ใส่ CD-ROM ในคอมพิวเตอร์
1 Masukkan CD-ROM ke dalam
komputer.
3 Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
3 將墨水盒插入並向下推動至匹配彩色插槽。
หากสายเคเบิล USB ได้ถูกเชื่อม
ต่อแล้ว ให้ถอดออก หากข้อความ
ปรากฏขึ้นบนคอมพิวเตอร์ คลิก
ยกเลิก(Cancel)
如果USB電纜線已連接,
請將其拔出。如果電腦
出現訊息,按一下取消
(Cancel)。
確認墨水指示燈亮起,然後安裝下一個墨水盒。
3
ใส่และดันตลับหมึกลงในช่องสีของเครื่อง
Jika kabel USB telah
terhubung, cabut kabel.
Jika pesan muncul
pada komputer, klik
Batal(Cancel).
2
ตรวจสอบว่าสัญญาณไฟหมึกติดสว่าง จากนั้นติดตั้งตลับหมึกอันต่อไป
3 Masukkan dan tekan kotak tinta ke dalam slot warna yang sesuai.
Periksa apakah lampu tinta menyala, kemudian pasang kotak tinta berikutnya.
4
4 Check that all lamps are lit.
4 確認所有指示燈亮起。
4
ตรวจสอบว่าสัญญาณไฟทั้งหมดติดสว่าง
4 Periksa apakah semua lampu
menyala.
5
5 Check that the Inner Cover is
closed, then close the Top Cover.
2 Follow the on-screen instructions to proceed.
To select a language, click Language.
Wait for about 2 minutes until the
POWER lamp flashes and stays lit white,
then proceed.
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop.
2 按照螢幕上的說明進行操作。
要選擇語言,按一下語言(Language)。
5 確認已關閉內蓋,然後關閉上蓋。
如果光碟未自動運行:
按兩下(我的)電腦((My) Computer) > 光碟圖示 > MSETUP4.EXE。
按兩下桌面上的光碟圖示。
等待大約2分鐘,直到電源指示燈閃爍並持
續亮起白色,然後繼續。
Inner Cover
內蓋
2
ปฏิบัติตามคำแนะนำบนหน้าจอเพื่อดำเนินการต่อ
ต้องการเลือกภาษา คลิก ภาษา(Language)
ฝาภายใน
Penutup Dalam
5
ตรวจสอบว่าปิดฝาภายในแล้ว จากนั้นปิด
ฝาครอบด้านบน
รอประมาณ 2 นาทีจนกว่าสัญญาณไฟ POWER
กะพริบขึ้นและติดสว่างเป็นสีขาว จากนั้นเริ่ม
ดำเนินการ
หาก CD-ROM ไม่สามารถเรียกใช้อัตโนมัติ:
ดับเบิลคลิก คอมพิวเตอร์(ของฉัน)((My) Computer) > ไอคอน CD-ROM > MSETUP4.EXE
ดับเบิลคลิกไอคอน CD-ROM บนเดสก์ท็อป
2 Ikuti instruksi pada layar untuk melanjutkan.
Untuk memilih bahasa, klik Bahasa(Language).
Jika CD-ROM tidak berjalan secara otomatis:
Klik dua kali Komputer (Saya)((My) Computer) > ikon CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Klik dua kali ikon CD-ROM pada desktop.
5 Periksa apakah Penutup Dalam
ditutup, kemudian tutup Penutup
Atas.
Tunggu sekitar 2 menit hingga lampu
POWER berkedip dan tetap menyala
putih, kemudian lanjutkan.
If the Alarm lamp flashes
orange, check that the
ink tanks are installed
correctly.
如果警告指示燈閃爍橙色,
確認墨水盒已正確安裝。
หากสัญญาณไฟ เตือน กะพริบ
เป็นสีส้ม ตรวจสอบว่าตลับหมึกได้
ติดตั้งอย่างถูกต้องหรือไม่
Jika lampu Alarm
berkedip oranye, periksa
apakah kotak tinta
dipasang dengan benar.
Important:
Print Head
Alignment
重要事項:列印頭
校準(Print Head
Alignment)
สำคัญ: การจัดตำแหน่ง
หัวพิมพ์(Print Head
Alignment)
Penting:
Penjajaran
Kepala Cetak
(Print Head
Alignment)
1
2
When this screen appears, load 2 sheets of A4 or Letter-sized plain paper in the Rear Tray and click
Execute.
If you want to print from a non-PC device, continue the setup process by referring to
another sheet: Setup for Non-PC Device Printing.
If you want to print from a computer, proceed to .
Proceed by following the on-screen instructions on the
computer screen.
For details on how to load paper, refer to
.
出現該螢幕時,在後端托盤中載入2張A4或Letter大小的一般紙張並按一下執行(Execute)。
請按照電腦螢幕上的說明繼續進行操作。
如果要從非PC裝置列印,請參閱另一張說明:非PC裝置列印設定以繼續安裝程序。
如果要從電腦列印,繼續執行 。
關於如何載入紙張的詳細資訊,請參閱 。
เมื่อหน้าจอนี้ปรากฏขึ้น ป้อนกระดาษธรรมดาขนาด A4 หรือ Letter 2 แผ่นในเทรย์ด้านหลังและคลิก ปฏิบัติ(Execute)
หากคุณต้องการพิมพ์จากอุปกรณ์ที่ไม่ใช่ PC ดำเนินขั้นตอนตั้งค่าต่อไปโดยอ้างถึงแผ่นอื่น: ตั้งค่าสำหรับการ
พิมพ์บนอุปกรณ์ที่ไม่ใช่ PC
หากคุณต้องการพิมพ์จากคอมพิวเตอร์ ดำเนินการตาม
Jika Anda ingin mencetak dari perangkat non-PC, lanjutkan proses pengesetan
dengan merujuk ke lembar lain: Pengesetan untuk Pencetakan Perangkat Non-PC.
Jika Anda ingin mencetak dari komputer, lanjutkan ke .
ดำเนินการต่อตามคำแนะนำบนหน้าจอในหน้าจอคอมพิวเตอร์
สำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับวิธีป้อนกระดาษ ดู
Ketika layar ini muncul, muatkan 2 lembar kertas biasa ukuran A4 atau Letter ke dalam Tatakan Belakang
dan klik Laksanakan(Execute).
Lanjutkan dengan mengikuti instruksi pada layar di layar
komputer.
Untuk detil tentang cara memuatkan kertas, rujuk ke
.
4
4 Close the Feed Slot Cover, then
pull out the Output Tray Extension.
1
If the Feed Slot Cover is not closed,
error will occur at the start of printing.
4 關閉送紙槽蓋板,然後拉出出紙托
盤擴展架。
如果送紙槽蓋板未關閉,則列印開始時
將發生錯誤。
When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is complete.
Some parts of patterns printed on the first page are faint.
4
2
If the Alarm lamp flashes orange, press the RESUME/CANCEL button, then click Next. After installation is complete, refer to
the On-screen Manual to redo Print Head Alignment.
ปิดฝาครอบช่องป้อนกระดาษ จากนั้นดึงส่วน
ขยายของเทรย์ออกกระดาษออกมา
หากฝาครอบช่องป้อนกระดาษไม่ได้ปดิ ข้อผิดพลาด
จะเกิดขึ้นในเริ่มการพิมพ์
第二頁圖案列印完成時,列印頭校準(Print Head Alignment)完成。
第一頁列印的部分圖案模糊不清。
4 Tutup Penutup Slot Penyaluran,
如果警告指示燈閃爍橙色,按重試/取消按鈕,然後按一下下一步(Next)。安裝完成後,請參閱電子手冊以重新操作列印頭校準
(Print Head Alignment)。
kemudian tarik Perpanjangan
Tatakan Keluaran.
เมื่อหน้าที่สองของลวดลายถูกพิมพ์ การจัดตำแหน่งหัวพิมพ์(Print Head Alignment) เสร็จสมบูรณ์
ลวดลายบางส่วนที่พิมพ์บนหน้าแรกเจือจาง
Jika Penutup Slot Penyaluran tidak
ditutup, kesalahan akan terjadi pada
awal pencetakan.
หากสัญญาณไฟ เตือน กะพริบเป็นสีส้ม ให้กดปุ่ม RESUME/CANCEL จากนั้นคลิก ถัดไป(Next) หลังจากการติดตั้งเสร็จสมบูรณ์ ดู คู่มืออิเลกทรอนิคส์ เพื่อทำ
การจัดตำแหน่งหัวพิมพ์(Print Head Alignment) ใหม่
Ketika halaman kedua pola dicetak, Penjajaran Kepala Cetak(Print Head Alignment) selesai.
Beberapa bagian pola yang dicetak pada halaman pertama buram.
Jika lampu Alarm berkedip oranye, tekan tombol RESUME/CANCEL, kemudian klik Maju(Next). Setelah instalasi selesai,
rujuk ke Petunjuk Elektronik untuk membuat ulang Penjajaran Kepala Cetak(Print Head Alignment).
5
Read the On-screen Manual on
the Computer
閱讀電腦上的電子手冊
อ่านคู่มืออิเลกทรอนิคส์บนคอมพิวเตอร์
Baca Petunjuk Elektronik pada
Komputer
1
1
2
1 Open the Paper Support.
1 開啟托紙架。
1
เปิดฐานรองกระดาษ
1 Buka Pendukung Kertas.
2
Compatible Ink
Ta n k s
1
相容墨水盒
ตลับหมึกที่ทำงานร่วม
กันได้
2
2 Open the Feed Slot Cover, then move the Paper Guide to both edges.
2 開啟送紙槽蓋板,然後移動紙張導引器到兩側。
2
เปิดฝาครอบช่องป้อนกระดาษ จากนั้นเคลื่อนแถบกำหนดแนวกระดาษที่ขอบทั้งสอง
2 Buka Penutup Slot Penyaluran, kemudian geser Pemandu Kertas ke kedua tepi.
3
M: CLI-42M
PC: CLI-42PC
Y: CLI-42Y
BK: CLI-42BK
GY: CLI-42GY
PM: CLI-42PM
LGY: CLI-42LGY
C: CLI-42C
1
• Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
• Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
• Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2
• Windows是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家/地區的商標或註冊商標。
• Windows Vista是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家/地區的商標或註冊商標。
• Mac、Mac OS、AirPort和Bonjour是Apple Inc.在美國和其他國家/地區註冊的商標。
3 Load paper with the printing side facing up, then adjust the Paper Guide to fit the paper width.
3 將列印面向上載入紙張,然後調整紙張導引器以適合紙張寬度。
3
ป้อนกระดาษให้หงายด้านที่จะพิมพ์ขึ้น จากนั้นปรับแถบกำหนดแนวกระดาษเพื่อให้พอดีกับความกว้างกระดาษ
3 Muatkan kertas dengan sisi pencetakan menghadap ke atas, kemudian atur Pemandu Kertas agar
pas dengan kelebaran kertas.
•
•
•
Windows เป็นเครื่องหมายการค้าหรือเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Microsoft Corporation ในสหรัฐฯ และ/หรือประเทศอื่น ๆ
Windows Vista เป็นเครื่องหมายการค้าหรือเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Microsoft Corporation ในสหรัฐฯ และ/หรือประเทศอื่น ๆ
Mac, Mac OS, AirPort และ Bonjour เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ซึ่งจดทะเบียนในสหรัฐฯ และประเทศอื่น ๆ
• Windows adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan/atau negara lain.
• Windows Vista adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan/atau negara lain.
• Mac, Mac OS, AirPort dan Bonjour adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di Amerika Serikat dan negara lain.
K o t a k Ti n t a
Kompatibel
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement