Use & Care Guide Guide d`utilisation et d`entretien

Use & Care Guide Guide d`utilisation et d`entretien
Use & Care Guide
Wine Cooler / Beverage Center
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de vinos / centro de bebidas
Guide d’utilisation et d’entretien
Refroidisseur à vin / Centre de boissons
241888406 juillet 2010
2
Renseignements
Veuillez lire et conserver ce
guide
Carte d'enregistrement du
produit
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque
de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide
d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement
à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de votre nouveau
refroidisseur à vin / centre de boissons.
Vous trouverez les renseignements concernant
l'enregistrement du produit dans l'enveloppe qui contient
ce guide. La garantie est valide à partir de la date
d'achat de votre refroidisseur à vin / centre de boissons
Electrolux.
Nous considérons votre achat comme le début d’une
nouvelle relation. Pour que nous soyons à même de
continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour
enregistrer les renseignements importants concernant ce
produit.
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE toutes les instructions avant d'installer
et d'utiliser cet appareil.
Tous les refroidisseurs à vin / centres de boissons
doivent être branchés à une source d'alimentation
électrique. Un branchement inadéquat peut entraîner
des risques d'accident et dommages à l'appareil ou
à son contenu! Il vous incombe de vous assurer que
l'installation est adéquate et conforme aux directives du
fabricant et aux codes en vigueur dans votre région. Le
fabricant n'est pas responsable des frais d'installation
ou des dommages subis en raison d'une installation
incorrecte. Si vous pensez ne pas être capable de
brancher l’appareil en toute sécurité à l'alimentation
électrique, veuillez demander à un professionnel
qualifié et assuré pour effectuer tous les travaux
d’électricité.
Une fois l'appareil installé, nous vous suggérons de
conserver ce guide pour vous y reporter ultérieurement.
Si des problèmes surviennent avec votre appareil,
reportez-vous à la section Dépannage de ce guide. Les
renseignements qu'elle contient vous permettront de
détecter rapidement un problème et d'y remédier. Pour
obtenir de l'aide additionnelle, veuillez communiquer
avec le marchand qui vous a vendu l'appareil.
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez effectuer cet
enregistrement en ligne à www.electroluxappliances.
com ou en envoyant votre carte d'enregistrement de
produit par la poste. Veuillez remplir et poster la carte
d'enregistrement du produit dès que possible afin d'en
valider la date d'achat.
Veuillez inscrire la date d'achat de votre appareil
Electrolux ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de
téléphone de votre marchand.
_________________________________________
Date d’achat
_________________________________________
Numéro de modèle Electrolux
_________________________________________
Numéro de série Electrolux
_________________________________________
Nom du marchand
_________________________________________
Adresse du marchand
_________________________________________
Numéro de téléphone du marchand
Conservez ce guide et votre reçu au même endroit pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Des questions?
Inscrivez les renseignements
rejoindre le service sans frais aux États-Unis et au
importants pour vous y reporter Pour
Canada :
1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287)
rapidement
Lorsque vous téléphonez pour obtenir de l'information
ou une réparation, vous devez connaître les numéros
de modèle et de série de votre appareil. Vous trouverez
ces renseignements sur la plaque signalétique située
sur la paroi supérieure de votre appareil et sur la carte
d'enregistrement du produit.
Pour obtenir de l'aide et des renseignements sur nos
produits en ligne :
www.electroluxappliances.com
Renseignements
Table des matières
Renseignements.................................................................................................. 2
Veuillez lire et conserver ce guide....................................................................................................... 2
Inscrivez les renseignements importants pour vous y reporter rapidement........................................ 2
Carte d'enregistrement du produit...................................................................................................... 2
Des questions?................................................................................................................................... 2
Sécurité............................................................................................................ 4
Mesures de sécurité importantes........................................................................................................ 4
Mesures de sécurité....................................................................................................................... 4
Définitions...................................................................................................................................... 4
Précautions générales.................................................................................................................... 4
Installation ........................................................................................................ 5
Refroidisseur à vin / Centre de boissons............................................................................................ 5
Préparation de l'emplacement............................................................................................................ 6
Mise à niveau..................................................................................................... 7
Mettre l’appareil à niveau.................................................................................................................... 7
Inversion de la porte............................................................................................. 8
Inverser la porte.................................................................................................................................. 8
Mise en marche de l’appareil et commande de la température.......................................... 11
Mise en marche de l'appareil............................................................................................................ 11
Ajustement de la température........................................................................................................... 11
Fonctionnement.................................................................................................. 12
Description des fonctions................................................................................................................. 12
Alarmes............................................................................................................................................ 12
Mode sabbat..................................................................................................................................... 12
Rangement....................................................................................................... 13
Rangement approprié....................................................................................................................... 13
Présentoir......................................................................................................................................... 13
Recommandations pour le remplissage (refroidisseur à vin seulement).......................................... 13
Entretien.......................................................................................................... 14
Entretien de votre refroidisseur à vin / centre de boissons............................................................... 14
Nettoyage extérieur pour le modèle en acier inoxydable.............................................................. 14
Nettoyage intérieur....................................................................................................................... 14
Démontage et installation des porte-bouteilles............................................................................ 14
Démontage et installation des clayettes en verre (centre de boissons seulement)....................... 15
Dépannage........................................................................................................ 16
Avant de faire appel au service après-vente...................................................................................... 16
Si vous devez faire appel à notre service après-vente....................................................................... 16
Garantie........................................................................................................... 17
3
4
Sécurité
Mesures de sécurité
importantes
Mesures de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou d'utiliser votre appareil
avant d'avoir lu les mesures de sécurité présentées
dans ce guide. Les mesures de sécurité présentées
dans ce guide sont identifiées par les mots Danger,
Avertissement ou Attention, selon le type de risque
encouru.
Définitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la
sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de
blessures potentiels. Respectez tous les messages qui
suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la
mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger imminent
qui causera la mort ou de graves blessures, s'il
n'est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d'une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, est susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves.
IMPORTANT
Cette mention précède des renseignements importants
relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à
l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune
notion de danger.
Précautions générales
AVERTISSEMENT
DANGER D'ENFERMEMENT DES ENFANTS. Avant
de mettre votre vieil électroménager au rebut,
enlevez les portes et laissez les clayettes en place
afin d'éviter que les enfants ne puissent grimper
facilement à l'intérieur.
AVERTISSEMENT
• N'essayez jamais de réparer ou de faire
l'entretien de l'appareil avant d'avoir coupé son
alimentation électrique.
• Si vous modifiez, coupez ou enlevez le cordon
d'alimentation, enlevez la fiche électrique ou
effectuez un câblage direct, vous risquez de
subir de graves blessures, et/ou une perte de
biens et/ou la mort. La garantie de l'appareil sera
également annulée.
• Ne soulevez pas l'appareil par sa poignée de
porte.
ATTENTION
• Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez
l'appareil. Certains rebords sont coupants et
peuvent entraîner des blessures. Portez des
gants lorsque vous transportez ou déplacez
l'appareil.
• N’installez jamais l’appareil derrière des portes
fermées. Assurez-vous que la grille avant n'est
pas obstruée. L'obstruction de la circulation de
l'air peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l'appareil et pourrait entraîner l'annulation de
la garantie.
• Laissez la température de l'appareil se stabiliser
pendant 24 heures avant de l'utiliser.
ATTENTION
• Utilisez seulement des pièces de rechange
Electrolux. L'utilisation de pièces provenant
d'une autre source pourrait endommager
l’appareil et entraîner l'annulation de la garantie.
Installation
Refroidisseur à vin / Centre de boissons
Votre refroidisseur à vin / centre de boissons Electrolux a été conçu pour être autonome ou encastré. Lorsque vous
l’encastrez, votre refroidisseur à vin ne nécessite pas d’espace libre supplémentaire au-dessus, sur les côtés ou à
l’arrière. Dans les deux cas, la grille avant NE DOIT PAS être obstruée.
REMARQUE
Pour faciliter l’installation et le démontage de l’appareil, nous vous recommandons d'ajouter au moins 6 mm (¼ po)
aux dimensions de l’appareil.
REMARQUE
L’appareil n’a besoin d’aucun espace de dégagement lorsque vous l’installez en l'alignant avec une armoire ou un
mur. Les modèles Electrolux en acier inoxydable nécessitent un espace de dégagement d'au moins 7,3 cm (2⁷⁄₈ po)
pour la poignée lorsque vous les installez contre un mur ou une armoire qui dépasse l'avant de l’appareil.
Dimensions de l'appareil
Largeur
Hauteur
Profondeur
60,5 cm (23 / po)
86,4 à 88,9 cm (34 à 35 po)
67,9 cm (263/4 po)
13 16
119,4 cm (47 po)
7,3 cm (2 7/8 po)
60 cm
(23 5/8 po)
Vue de
dessus
67,9 cm (26 3/4 po)
61,6 cm (24 1/4 po)
87,1 cm (34-5/16 po)
réglable à
88,9 cm (35 po)
54,8 cm (21 9/16 po)
60,5 cm (23 13/16 po)
Vue
latérale
Vue
avant
7 cm
(2 3/4 po)
Dimensions du produit
8,4 cm
(3 5/16 po)
5
6
Installation
Préparation de l’emplacement
1 Placez l’appareil sur une surface plane, de niveau
et capable de supporter tout le poids de l’appareil.
N’oubliez pas que l’appareil sera beaucoup plus
lourd une fois rempli.
2 Branchez cet appareil à un circuit électrique mis à
la terre et polarisé de 115 volts CA, 60 Hz et 15 A
(courant électrique domestique standard).
3 Évitez de brancher l’appareil sur un circuit
muni d’un interrupteur de défaut à la terre. Les
interrupteurs de défaut à la terre disjonctent
souvent inutilement et provoquent l’arrêt de
l’appareil. Généralement, les interrupteurs de
défaut à la terre ne sont pas utilisés sur des
circuits qui assurent l’alimentation électrique
d’appareils devant fonctionner sans surveillance
pendant de longues périodes.
4 L’unité doit être installée selon votre état et selon
les lois et selon les règlements locales.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
La mise à la terre est nécessaire. Cet appareil est
muni d'une fiche polarisée à trois broches (mise à
la terre) pour assurer votre protection contre les
chocs électriques.
• N'ENLEVEZ JAMAIS la broche ronde de mise à la
terre dont est munie la fiche.
• N'UTILISEZ JAMAIS un adaptateur de mise à la
terre à deux broches.
• N'UTILISEZ JAMAIS une rallonge pour fournir
l'alimentation électrique à l'appareil.
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles ou
si l'installation requiert un cordon d'alimentation
plus long, demandez à un électricien qualifié de
remédier à la situation conformément aux codes de
l'électricité en vigueur.
5 Installez l’appareil dans un endroit où l’air peut
circuler librement à travers la grille avant.
ASPIRATION
ÉCHAPPEMENT
6 Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un linge
humide.
7 Assurez-vous d’installer le support antirenversement. Pour ce faire, suivez les
instructions fournies dans l’emballage du support
anti-renversement.
WARNING
La trousse Anti- Renverser doit être installée
sur cette unité avant qu’il est ait utilisé.
Doubler d’unité empilant peuvent causer la
blessure personnelle sérieuse.
Mise à niveau
Mettre l’appareil à niveau
Placez l'appareil sur une surface plane, de niveau et capable de supporter tout le poids de l'appareil.
L’appareil possède quatre (4) pieds de mise à niveau réglables. Tournez les pieds vers la droite pour élever l'appareil
et vers la gauche pour l'abaisser.
7
8
Inversion de la porte
Inverser la porte
Ce modèle vient équipé avec une porte de à droite
(RH) balançoire. Pour convertir l’unité à une porte
de à gauche (LH) balançoire (selon l’Usage & le
Guide de Soin), les certains composants doivent
être obtenus avant de commencer la conversion.
Ces composants sont disponibles de votre
négociant local ou en appelant Electrolux.
4 Retirez le support de charnière supérieur droit
en dévissant les quatre (4) vis. Assurez-vous de
soutenir la porte lorsque vous dévissez et retirez
le support de charnière supérieur.
Retirer le
couvre-charnière
(certains modèles)
Enlever les 4 vis
et le support
de charnière
Commander le Nombre de Partie : 5303918374
(Modèle EI24WC65GS & EI24BC65GS)
Pour inverser la porte :
1 Coupez l’alimentation électrique du refroidisseur à
vin / centre de boissons.
2 Enlever la grille d’orteil.
Soutenir la porte
lors du démontage
Enlever la
Grille d'Orteil
3 Débranchez le faisceau de la porte du support
connecteur situé à l'arrière du panneau avant
inférieur. Tirez sur le faisceau pour le retirer de
l'arrière du panneau avant inférieur, et laissez-le
pendre en dessous de la porte.
Support
A
B
Débrancher
le connecteur
du support
Tirer le faisceau
en dessous de la
porte pour le sortir
5 Soulevez la porte pour la retirer du support
de charnière inférieur droit. Tournez la porte à
l'envers et posez-la sur une surface molle et non
abrasive.
Porte
Soulever la porte pour
la retirer de la charnière
de la porte inférieure
Charnière
Inversion de la porte
6 Pour enlever le panneau d'accès, retirez les deux
(2) vis.
9 Posez la butée de porte en métal de gauche à
l'aide de la vis. Ne pas serre trop.
7 Changez le faisceau de la porte de côté.
Remettez le panneau d'accès en place.
10 Posez la butée de porte en plastique de gauche à
l'aide de la vis.
11 Enlevez la charnière de porte inférieure droite en
retirant les deux (2) vis. Enlever le P-serre-joint et
installer dans le côté de LH.
Remettre le panneau d'accès
et les vis en place
Retirer le panneau
d'accès en enlevant
les 2 vis
Retirer la charnière
de porte inférieure
droite
Changer le
faisceau de la
porte de côté
12 Posez le ferme-porte inférieur gauche à l'intérieur
de la charnière inférieure gauche à l'aide de la vis.
8 Enlevez le ferme-porte en plastique de droite en
retirant la vis. Enlevez la butée de porte en métal
de droite en retirant la vis.
13 Posez la charnière de porte inférieure gauche
à l'aide des deux (2) vis. Appliquer la gelée de
pétrole pour abaisser la guide de LH.
A
Poser le ferme-porte
inférieur gauche
Enlever le ferme-porte
et la butée de porte de
droite en retirant les vis
Poser le ferme-porte
et la butée de porte de
gauche à l'aide des vis
B
C
Poser la charnière de
porte inférieure gauche
Installer le
P-serre-joint
9
10
Inversion de la porte
14 Enlever (4) quatre vis du côté de LH de cabinet.
Retirez le bouchon situé dans la partie supérieure
gauche de la porte et posez-le dans la partie
supérieure droite de la porte. Placez la porte sur
le support de charnière inférieur gauche.
Enlever les Bouchons de
Bouton du Côté Gauche
Et Installer Sur le Bon Côté
Enlever des Vis du
Côté Gauche Et
Installer Sur le Bon
Côté
Poser le couvrecharnière gauche
(certains modèles)
Poser le support
de charnière
supérieur gauche
16 Faites passer le faisceau de la porte derrière le
panneau avant inférieur. Rebranchez le faisceau
de la porte au support.
Brancher le
connecteur
au support
Placer la porte sur
la charnière inférieure
Support
17 Attacher la grille d’orteil de LH.
15 Posez le support de charnière supérieur gauche à
l'aide des quatre (4) vis.
Si la porte ne fonctionne pas bien après avoir été
inversée, veuillez suivre les étapes suivantes :
a) Desserrez les vis de la charnière inférieure et
alignez la porte. Serrez les vis de nouveau.
b) Desserrez les vis de la charnière supérieure et
alignez la porte. Serrez les vis de nouveau.
c) Retirez le joint de porte, faites-le pivoter sur
180°, puis réinstallez-le.
Installer la
Grille d'Orteil
18 Rétablissez l'alimentation électrique.
Mise en marche de l’appareil et
commande de la température
Mise en marche de l'appareil
Le refroidisseur à vin / centre de boissons est livré avec la touche à la position de marche; toutefois, vous pouvez
l’allumer ou l’éteindre en appuyant sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) pendant trois (3) secondes.
Ajustement de la température
Afin de vérifier la température avec précision, insérez un thermomètre fiable
dans une bouteille de plastique incassable et partiellement remplie d’eau.
Vissez fermement le bouchon de la bouteille.
Placez la bouteille dans la zone voulue pendant 24 heures. Évitez d’ouvrir la
porte de l’appareil pendant le test. Après 24 heures, vérifiez la température
de l’eau.
Appuyez sur les indicateurs « + » ou « – » pour ajuster la température
au réglage désiré. L’affichage de la température commencera à clignoter
lorsque vous appuierez pour la première fois sur l’un ou l’autre des
indicateurs et que vous. Pour régler la température, appuyez sur la touche.
Après trois (3) secondes d'inactivité, l'afficheur émet un signal sonore pour
indiquer que la nouvelle température est activée.
Les facteurs qui influent la température à l’intérieur de la caisse sont
• Le réglage de la température
• La température de la pièce où est installé l’appareil
• La fréquence à laquelle vous ouvrez et fermez la porte de l'appareil
• Le temps pendant lequel la lumière à l’intérieur de l’appareil est laissée allumée (la chaleur émise par
l'ampoule affecte principalement les vins/boissons placés dans les porte-bouteilles du haut)
• L'installation en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur
11
12
Fonctionnement
Description des fonctions
vacation mode
(mode de
vacances)
Permet d’économiser de l’énergie en désactivant
les lumières intérieures et les touches.
mute sounds
(blocage du
son)
Les signaux sonores émis à chaque pression
effectuée sur les touches peuvent être désactivés
au choix de l’utilisateur. Le voyant rouge lumineux
indique que les signaux sonores sont désactivés.
La touche mute sounds (blocage du son) sert
également à prévenir lors de situations d’alarme à
l’aide d’un voyant rouge clignotant. Appuyez sur la
touche mute sounds (blocage du son) pendant
trois (3) secondes pour activer le verrouillage
des commandes et ainsi, éviter de changer
accidentellement les réglages de l'appareil.
L’affichage de température indiquera « LOC »
(verrouillage).
temperature
mode (mode
température)
Appuyer simultanément sur les touches « + »
et « – » pendant trois (3) secondes permet de
faire passer l'affichage des degrés Fahrenheit aux
degrés Celsius, et inversement.
display light
(voyant
d’affichage)
Permet d’activer manuellement les voyants, même
lorsque la porte est fermée. À chaque pression
successive exercée sur la touche, les voyants
intérieurs passent de la position « Off » (éteint), à
« Low Intensity » (faible intensité), à « Maximum
Intensity » (intensité maximale), puis de nouveau
à « Off » (éteint). L’éclairage intérieur se désactive
automatiquement après 120 minutes, après quoi
vous pouvez le réactiver manuellement au besoin.
on off
(marche/arrêt)
Avis
Appuyer et l'avoir pour trois (3) les secondes
permettent à l'utilisateur pour allumer le système
de refroidissement. L’affichage de la température
indiquera « OFF » (arrêt). CETTE TOUCHE NE
PERMET PAS DE COUPER L’ALIMENTATION DE
L’APPAREIL.
filtre à air
Alarmes
door ajar
(porte
entrouverte)
Lorsque la porte est laissée ouverte pendant cinq
(5) minutes, un signal sonore retentit et le voyant
door ajar (porte entrouverte) s’allume sur le côté
droit de l’afficheur. Le voyant mute sounds (blocage
du son) clignotera. Lorsque vous appuyez sur la
touche mute sounds (blocage du son) et que vous,
ou la fermeture de la porte, vous êtes averti lors d'une
alarme, mais le signal sonore de cette dernière est
désactivé. Le voyant door ajar (porte entrouverte)
continuera à clignoter jusqu’à ce que la porte soit
refermée et l'indicateur MENE jusqu'à ce que la porte
est parti ouvert un autre cinq (5) les minutes.
high temp
(température
élevée)
(centre de
boissons
seulement)
Si la température devient élevée, un signal sonore
retentira, l’affichage de la température clignotera
et indiquera « HI » (élevé) et le voyant high temp
(température élevée) du côté droit de l’affichage
clignotera. Le voyant mute sounds (blocage du
son) clignotera. Lorsque vous appuyez sur la touche
mute sounds (blocage du son) et que vous êtes
averti lors d'une alarme, mais le signal sonore de cette
dernière est désactivé. Tous les autres modes seront
désactivés jusqu’à ce que l’alarme le soit. L’indicateur
high temperature (température élevée) et
l’affichage « HI » (élevé) demeureront allumés jusqu’à
ce qu’une température de fonctionnement normale et
sécuritaire soit atteinte. Lorsque cette température est
atteinte, celle‑ci est indiquée sur l’affichage.
power fail
(panne
d’électricité)
Si une panne d’électricité survient lors de la mise en
marche initiale de l’appareil, un signal sonore retentira
et l’indicateur power fail (panne d’électricité) du
côté droit de l’affichage clignotera. Le voyant mute
sounds (blocage du son) clignotera. Lorsque vous
appuyez sur la touche mute sounds (blocage du
son) et que vous êtes averti lors d'une alarme, mais
le signal sonore de cette dernière est désactivé.
Toutes les autres fonctions seront désactivées jusqu’à
ce que l’alarme et l’indicateur power fail (panne
d’électricité) soient éteints et que l’appareil revienne
à son mode de fonctionnement normal. L’alarme
high temp (température élevée) (centre de boissons
seulement) peut également demeurer allumée jusqu’à
ce qu’une température sécuritaire soit atteinte.
Après une utilisation de six mois, l’affichage indiquera le message AF. Il s’agit d’un rappel pour vous informer qu’il est
temps de remplacer le filtre à air. L’appareil demeurera fonctionnel. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser le rappel dans 10 minutes. Une fois le filtre à air remplacé, appuyez sur la touche On/Off (Marche/arrêt) et sur la
touche - pendant trois secondes pour réinitialiser le rappel qui se manifestera à nouveau dans six mois.
Mode sabbat
Le mode sabbat permet de désactiver certaines fonctions et commandes de l'appareil, en respect des croyances du
sabbat hebdomadaire et d'autres fêtes religieuses de la communauté juive orthodoxe.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode sabbat en appuyant sur la touche vacation mode (mode
de vacances) pendant cinq (5) secondes. L'afficheur de la température indique « Sb » lorsque l'appareil
est en mode sabbat.
Vous pouvez ouvrir ou fermer la porte à tout moment sans vous soucier d'éteindre ou d'allumer directement les
voyants, l'affichage numérique, les solénoïdes, les ventilateurs, les robinets, le compresseur, les icônes, les signaux
sonores ou les alarmes. Après une panne de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode sabbat.
Lors du mode sabbat, les indicateurs d’alarme ne s’allument pas et ne sont pas non plus accompagnés d’un signal sonore.
Pour obtenir plus de renseignements et des directives d'utilisation ou pour consulter la liste complète des modèles qui
possèdent la fonction de sabbat, rendez-vous au http:\\www.star-k.org.
Rangement
Rangement approprié
Le refroidisseur à vin peut contenir 46 bouteilles
(750 ml). Les cinq (5) porte-bouteilles supérieurs peuvent
contenir huit (8) bouteilles chacun et le présentoir
inférieur peut en contenir six (6). Les porte-bouteilles
ont été spécialement conçus de manière à permettre un
rangement à l’horizontale adéquat pour le vin. Dans cette
position, le bouchon des bouteilles demeure humide,
empêchant ainsi l’air de pénétrer dans la bouteille.
Le centre de boissons peut contenir six (6) bouteilles
sur le porte-bouteilles inférieur. Les clayettes en verre
situées au-dessus des porte-bouteilles offrent un espace
de rangement supplémentaire.
Présentoir
Le porte-bouteilles inférieur de votre refroidisseur à
vin a été conçu pour le rangement, mais aussi pour la
présentation des vins. Le présentoir de l'appareil peut
contenir six (6) bouteilles.
Recommandations pour le
remplissage (refroidisseur à vin
seulement)
Les porte-bouteilles permettent d’entreposer le vin
correctement à l’horizontale. Les bouteilles sont
positionnées de façon à ce que le vin demeure en
contact avec le bouchon et que ce dernier ne sèche
pas. Les vins blancs et les vins mousseux devraient être
conservés sur les porte-bouteilles du bas et du centre.
Quant aux vins rouges, ils doivent être conservés sur les
porte-bouteilles du haut.
Il est préférable de remplir d'abord le présentoir inférieur
du refroidisseur à vin et de ranger les bouteilles du fond
vers l'avant.
Les autres porte-bouteilles doivent être remplis de la
même manière, du fond vers l'avant.
13
14
Entretien
Entretien de votre refroidisseur
à vin / centre de boissons
Nettoyage intérieur – Au besoin
1 Coupez l’alimentation électrique du refroidisseur à
vin / centre de boissons.
Un nettoyage périodique et un entretien adéquat de
votre appareil lui assureront un fonctionnement efficace,
une performance optimale et une longue durée de vie.
Les intervalles d’entretien suggérés sont basés sur des
conditions d'usage normales. Vous pouvez raccourcir ces
intervalles si vous avez des animaux domestiques ou s’il
existe d’autres situations particulières.
2 Enlevez les porte-bouteilles si vous le désirez.
Reportez-vous à la section « DÉMONTAGE ET
INSTALLATION DES PORTE-BOUTEILLES »
ci‑dessous.
3 Essuyez les parois intérieures avec une solution
d’eau tiède et de détergent doux et non abrasif.
Nettoyage extérieur pour le modèle en acier
inoxydable
4 Rincez à l'eau propre.
5 Rebranchez l’appareil.
• Les modèles en acier inoxydable peuvent
décolorer s’ils sont exposés à du chlore, à des
produits chimiques pour piscine, à de l’eau salée
ou à des nettoyants avec javellisant.
• Conservez l'apparence neuve de l’acier
inoxydable en le nettoyant tous les mois avec un
produit à nettoyer et à polir, tout-en-un, conçu
pour l’acier inoxydable. Les nettoyages fréquents
éliminent de la surface les contaminants qui
peuvent causer de la rouille. Certains appareils
devront être nettoyés toutes les semaines.
• NE NETTOYEZ PAS AVEC DES TAMPONS À
RÉCURER EN LAINE D’ACIER.
• N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS QUI NE
SONT PAS SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR
L’ACIER INOXYDABLE (comme les nettoyants
pour le verre, la céramique ou le comptoir).
• Si le revêtement est décoloré ou rouillé, nettoyezle sans tarder avec les nettoyants Bon-Ami ou
Barkeepers Friend et un linge doux. Frottez
toujours dans la même direction que le grain.
Terminez toujours cette opération en appliquant
un produit à nettoyer et à polir tout-en-un pour
acier inoxydable, afin de prévenir d’autres
problèmes.
• L'UTILISATION DE TAMPONS ABRASIFS
COMME LES TAMPONS SCOTCHBRITE
ESTOMPE LE GRAIN DE L’ACIER INOXYDABLE.
• Si vous laissez la rouille un certain temps sur
le revêtement d’acier inoxydable, celle-ci peut
pénétrer et devenir impossible à enlever.
ATTENTION
• Les modèles en acier inoxydable qui sont
exposés au chlore et à l’humidité, situés dans
des endroits comme les stations santé et les
piscines, peuvent subir une décoloration.
La décoloration provoquée par le chlore
est normale. Suivez les instructions pour le
nettoyage extérieur de l’appareil.
• JAMAIS LE CHLORURE D’USAGE OU LES
NETTOYEURS CONTENANT LE DECOLORANT
POUR NETTOYER L’ACIER INOXYDABLE..
Démontage et installation des portebouteilles
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Allongez complètement les porte-bouteilles.
3 La glissière à roulement à billes est munie de
loquets de blocage de chaque côté. Poussez les
loquets de blocage, puis tirez le porte-bouteilles
pour le sortir.
4 Pour remettre le porte-bouteilles en place,
poussez complètement la glissière à l'intérieur
de l'appareil. Placez le porte-bouteilles sur la
glissière à roulement à billes en vous assurant
qu'il s'enclenche correctement sur la glissière.
Entretien
Démontage et installation des clayettes en
verre (centre de boissons seulement)
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Méthode 1 - démontage de toutes les
clayettes :
a. Soulevez la partie avant et arrière de la
clayette. Les supports en porte-à-faux se
dégageront de l’échelle.
b. Pour remettre la clayette en place, glissez-la
à l’intérieur de l’armoire en vous assurant que
les supports en porte-à-faux s’enclenchent
complètement dans les orifices appropriés. Il
se peut que cela vous aide à allonger la partie
en verre.
Aérer le Filtre
Installer le filtre à air statique, localisé dans le tas
de littérature, dans le logement correct.
Aérer
le filtre
Filtrer le
logement
Pour commander des filtres de rechange
Pour commander de nouveaux filtres, téléphonez à
notre numéro sans frais, 1-877-808-4195, visitez notre
site www.electroluxappliances.com, ou communiquez
avec le détaillant qui vous a vendu le refroidisseur à
vin. Electrolux vous recommande de commander des
filtres supplémentaires lorsque vous installez votre
refroidisseur à vin pour la première fois et de changer
vos filtres tous les six mois.
Voici le numéro de produit dont vous avez besoin pour
passer votre commande :
3 Méthode 2 - démontage des clayettes en
verre :
a. Allongez complètement les clayettes.
b. Les glissières à roulement à billes sont
munies de loquets de blocage de chaque côté.
Poussez les loquets de blocage, puis tirez la
clayette pour la sortir.
c. Pour remettre la clayette en place, poussez
complètement la glissière à l’intérieur de
l’appareil. Placez la clayette sur la glissière
à roulement à billes en vous assurant qu’elle
s’enclenche correctement sur la glissière.
Filtre à air PureAdvantageMC, nº de pièce EAFCBF
15
16
Dépannage
Avant de faire appel au service
après-vente
Si vous devez faire appel à
notre service après-vente
Si cet appareil vous semble défectueux, lisez d'abord ce
manuel en entier. Si le problème persiste, consultez le
Guide de dépannage ci-dessous. Repérez le problème
dans ce guide, lisez la cause possible et la solution
proposée avant d'appeler le service après-vente. Il
pourrait s’agir d'un problème très simple pouvant être
résolu sans que vous n'ayez à faire appel au service
après-vente. Vous devrez peut-être consulter ou engager
un technicien qualifié.
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu
l'appareil. Donnez-lui le numéro du modèle de votre
appareil de même que son numéro de série et expliquez
le problème. Les numéros de modèle et de série se
trouvent sur la paroi supérieure de votre appareil.
Si vous ne connaissez pas le nom du marchand ou de la
compagnie de réparation locale, vous pouvez le trouver
en ligne à l'adresse www.electroluxappliances.com ou
en composant le 1 877 435-3287.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N’essayez JAMAIS de réparer ou d’entretenir l’appareil avant d’avoir débranché l’alimentation électrique
principale.
Problème
L’appareil ne refroidit pas assez.
Réglez la température (consultez la
partie Ajustement de la température de
la section Mise en marche de l’appareil
et commande de la température).
Cause possible
• La commande de la température est
réglée à un degré trop élevé.
• La lumière reste allumée.
• La circulation d’air de la grille avant est
entravée.
• Le joint de la porte n’est pas étanche.
L’appareil refroidit trop.
Solution
• Réglez la température à un degré plus
froid. Allouez 24 heures pour permettre
à la température de se stabiliser.
• Éteignez la commande de lumière
manuelle. Consultez la section
Fonctionnement.
• La grille de la circulation d'air ne doit
pas être obstruée. Consultez la section
Installation.
• Ajustez le joint de la porte.
• La commande de la température est
réglée à un degré trop froid.
• Réglez la température à un degré
plus chaud. Allouez 24 heures pour
permettre à la température de se
stabiliser.
La lumière intérieure ne s’allume pas.
• Mauvais fonctionnement de la DEL.
• Communiquez avec un réparateur
Electrolux qualifié.
La lumière ne s’éteint pas lorsque la
porte est fermée.
• La commande de lumière manuelle est
activée.
• Éteignez la commande de lumière
manuelle. Consultez la section
Fonctionnement.
• Vérifiez si l'alignement de la porte est
adéquat.
Réglez la température (consultez la
partie Ajustement de la température de
la section Mise en marche de l’appareil
et commande de la température).
• L'interrupteur de la porte n'assure pas
la connexion.
L’alarme ne s’éteint pas.
• La porte est entrouverte.
• Il y a une panne de courant.
• La température interne est trop élevée.
(Centre de boissons seulement)
• Appuyez sur la touche MUTE
SOUNDS (Blocage du son) pour
activer l’alarme sans signal sonore.
• Assurez-vous que la porte est bien
fermée.
• Laissez la température se stabiliser
pendant 24 heures.
L’alimentation n’est pas rétablie après
une panne de courant.
• Le disjoncteur du circuit est déclenché.
• Vérifiez le circuit d’alimentation
électrique. Consultez la section
Installation.
La porte ne se ferme pas correctement
après avoir été inversée.
• Les charnières de porte ne sont pas
alignées.
• Le joint de la porte n’est pas étanche.
• Desserrez les charnières et réalignez
la porte. Resserrez les charnières.
• Faites pivoter le joint sur 180°.
Consultez la section Inversion de la
porte.
Garantie
Renseignements concernant la garantie sur les gros appareils électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux réparera ou
remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu
selon les instructions fournies. De plus, le revêtement de la caisse et le système hermétique de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur, déshydrateur ou conduite) de votre appareil sont couverts par une garantie limitée allant de la deuxième à la cinquième
année. Durant la période s'étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux réparera ou
remplacera le revêtement de la caisse et les pièces du système hermétique de réfrigération qui présentent un défaut de matériau ou de
fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas facilement déterminable.
Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
La perte d'aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
Les appels de service pour vérifier l'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre
appareil.
Les frais engagés pour rendre l'appareil accessible pour une réparation, par exemple l'enlèvement des garnitures, des armoires,
des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau ou
d'autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d'autres pièces esthétiques.
Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
Les frais supplémentaires comprenant, sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de bureau, en fin
de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant le transport ou l'installation, ce qui comprend, sans s'y limiter,
les planchers, les armoires, les murs, etc.
Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pièces autres que
les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe
naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LESRÉCLAMATIONSBASÉESSURDESGARANTIESIMPLICITES,YCOMPRIS
LESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITÉMARCHANDEOUD'ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTLIMITÉESÀUN
ANOUÀLAPÉRIODELAPLUSCOURTEPERMISEPARLALOI,QUINEDOITPASÊTREINFÉRIEUREÀUNAN. ELECTROLUX
NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS
ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES
DROITSLÉGAUXPRÉCIS.ILSEPEUTQUEVOUSAYEZD'AUTRESDROITSVARIANTSELONL'ÉTATOULAPROVINCE.
Sivousdevezfaireappelauservicederéparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d'établir la période de la garantie au
cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d'obtenir et
de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti
par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti
par Electrolux Canada Corp. Nul n'est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts.
Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de
réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1877435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1800265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855, Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising