Dyson 180846-01 Stick Vacuums & Electric Broom User Manual

Dyson 180846-01 Stick Vacuums & Electric Broom User Manual
cyclone v10 absolute
Operating manual
Instrucciones de seguridad
Assembly
Armado
clik
clik
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold
water at least every month.
Ensure that the filter unit is
completely dry before refitting.
Lave la unidad
de filtro
Lave el filtro con agua fría
al menos una vez al mes.
Asegúrese de que la
unidad de filtro esté
completamente seca antes
de volver a colocarlo.
Register today
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
Registre hoy
3 maneras fáciles de registrar su
garantía limitada de 2 años.
SV12
3.5 hrs
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ
ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON
THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
WARNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2
These warnings apply to the machine,
and also where applicable, to all tools,
accessories, chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
This Dyson machine is not intended for
use by, on, or near young children, invalids
or infirm persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction by a
responsible person concerning use of the
machine to ensure that they can use it safely.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with
the machine.
Use only as described in this Dyson
Operating Manual. Do not carry out any
maintenance other than that shown in this
manual, or advised by the Dyson Helpline.
Suitable for dry locations ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
Do not handle any part of the plug or
machine with wet hands.
Do not use with a damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged it must be
replaced by Dyson, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
If the machine is not working as it should, has
received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped
into water, do not use and contact the
Dyson Helpline.
Contact the Dyson Helpline when service or
repair is required. Do not disassemble the
machine as incorrect reassembly may result
in an electric shock or fire.
Do not stretch the cord or place the cord
under strain. Keep the cord away from
heated surfaces. Do not close a door on the
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
cord, or pull the cord around sharp edges or
corners. Arrange the cord away from traffic
areas and where it will not be stepped on or
tripped over. Do not run over the cord.
Do not unplug by pulling on the cord.
To unplug, grasp the plug, not the
cord. The use of an extension cord is
not recommended.
Do not use to pick up water.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they or their vapors may
be present.
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of the body away from openings and
moving parts. Do not point the hose, wand
or tools at your eyes or ears or put them in
your mouth.
Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may
reduce airflow.
Use only Dyson recommended accessories
and replacement parts.
Do not use without the clear bin and filter(s)
in place.
Unplug from the outlet when not in use for
extended periods and before maintenance
or servicing.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not install, charge or use this machine
outdoors, in a bathroom or within 10 feet
(3 meters) of a pool. Do not use on wet
surfaces and do not expose to moisture, rain
or snow.
Use only Dyson specified chargers for
charging this Dyson machine. A charger that
is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack. Use only Dyson batteries: other
types of batteries may burst, causing injury to
persons, damage and fire.
FIRE WARNING – Do not place this product
on or near a cooker or any other hot surface
and do not incinerate this machine even if it
is severely damaged. The battery might catch
fire or explode.
Always turn ‘OFF’ the machine before
connecting or disconnecting the motorized
brush bar.
FIRE WARNING – Do not apply any
fragrance or scented product to the filter(s) of
this machine. The chemicals in such products
are known to be flammable and can cause
the machine to catch fire.
25. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
machine. Carrying the machine with your
finger on the switch or energizing machine
that has the switch on, invites accidents.
26. Do not use a battery pack or machine that
is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
27. Do not expose a battery pack or machine
to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 266 °F may
cause explosion.
28. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or machine outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the
risk of fire.
–– Operating temperature range:
37.4 °F (3 °C) - 104 °F (40 °C)
–– Ambient temperature range operating:
37.4 °F (3 °C) - 104 °F (40 °C)
–– Ambient temperature range storage:
-4 °F (-20 °C) - 140 °F (60 °C)
–– Recommended ambient temperature
range (charging): 37.4 °F (3 °C) - 104 °F
(40 °C)
Do not use near
open flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
29.
The battery is a sealed unit and under
normal circumstances poses no safety
concerns. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns. In the unlikely
event that liquid leaks from the battery
do not touch the liquid and observe the
following precautions:
–– Skin contact – can cause irritation. Wash
with soap and water.
–– Inhalation – can cause respiratory
irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
–– Eye contact – can cause irritation.
Immediately flush eyes thoroughly with
water for at least 15 minutes. Seek
medical attention.
–– Disposal – wear gloves to handle the
battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This Dyson machine is intended for
household use only.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the machine is
in use.
Do not place on or
near the cooker.
3
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
LAS INDICACIONES DE PRECAUCIÓN
QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL
COMO EN LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben
seguirse las precauciones básicas para
reducir riesgos de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, que incluyen
lo siguiente:
PELIGRO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
Estas advertencias se aplican a la
máquina, a todas las herramientas y
accesorios, así como a lo que corresponda
a cualquier cargador o adaptador
de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
Este aparato Dyson no está destinado
para el uso por parte de, cerca de o en
niños pequeños o personas inválidas
o inestables con capacidades físicas,
cognitivas o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, salvo que
hubieran recibido supervisión o instrucciones
acerca del uso de la máquina por parte de
una persona responsable que garantice que
pueden usarla de manera segura.
No permita que se utilice como un juguete.
Es necesaria la atención de un adulto
cuando es utilizada por o cerca a un
niño. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con
la máquina.
Utilícela solamente como se describe en
este manual de funcionamiento Dyson.
No realice ningún otro mantenimiento que
no sea el mostrado en este manual, o el
recomendado por la línea de ayuda de
servicio al cliente Dyson.
Adecuada SOLAMENTE para lugares secos.
No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
No manipule ninguna parte del enchufe o
de la máquina con las manos mojadas.
No la use si el cable o el enchufe están
dañados. Si se ha dañado el cable de
corriente, deberá ser reemplazado por
Dyson, uno de sus representantes de servicio
u otra persona igualmente capacitada a fin
de evitar un peligro.
7.
Si la máquina no funciona como es
debido, ha recibido un golpe fuerte o se
ha caído, dañado, dejado a la intemperie,
o sumergido en agua, no la utilice y
comuníquese con la línea de ayuda de
servicio al cliente Dyson.
8. Comuníquese con la línea de ayuda de
servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte
la máquina, ya que un montaje incorrecto
puede provocar descargas eléctricas
o incendios.
9.
No estire el cable ni permita que ejerza
presión. Manténgalo alejado de superficies
calientes. No apriete el cable cuando cierre
la puerta ni tire del cable en bordes o puntas
filosas. Acomode el cable de tal modo que
quede alejado de áreas transitadas y lugares
donde se lo pise o cause tropiezos. No pise
el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable.
Para desconectar, tome el enchufe y no el
cable. No es recomendable utilizar una
extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o
combustibles como gasolina, ni la utilice
en áreas dónde pueda haber este tipo
de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o
que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos
y cualquier otra parte del cuerpo alejados
de las aberturas y de las partes móviles. No
apunte con la manguera, la empuñadura
o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los
meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina
con ningún objeto. No utilice la máquina
si tiene alguna abertura obstruida;
manténgalas libres de polvo, pelusas,
cabellos o cualquier otra cosa que pueda
reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas
de repuesto recomendadas por Dyson.
17. No utilice si el compartimiento cubo
transparente y el filtro/los filtros no están
colocados en su lugar.
18. Desconéctelo del tomacorriente si no la va
a utilizar durante mucho tiempo y antes de
realizar mantenimiento.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la
máquina sobre una escalera.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina
en exteriores, en un baño o a una distancia
menor a 10 pies (3 metros) de una piscina.
No la utilice sobre superficies mojadas, ni la
exponga a humedad, lluvia o nieve.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Para cargar este aparato Dyson, utilice
únicamente cargadores especificados por
Dyson. Un cargador adecuado para un tipo
de paquete de baterías puede provocar un
riesgo de incendio cuando se utiliza con
otro paquete de baterías. Use sólo baterías
Dyson: otros tipos de baterías pueden
explotar, causar lesiones a las personas,
daños e incendios.
ADVERTENCIA DE INCENDIO – No
coloque este producto sobre o cerca de una
cocina o cualquier otra superficie caliente
y no incinere esta máquina incluso si está
seriamente dañada. La batería podría
incendiarse o explotar.
Siempre apague la máquina antes
de conectar o desconectar el
cepillo motorizado.
ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique
ninguna fragancia o producto perfumado
a los filtros de la máquina. Se sabe que los
químicos en estos productos son inflamables
y pueden hacer que la máquina se incendie.
Evite encendidos involuntarios. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar el aparato al
paquete de baterías, levantarlo o trasladarlo.
Sostener el aparato con el dedo sobre
el interruptor o suministrar energía a un
aparato que se encuentra encendido puede
originar accidentes.
No utilice un paquete de baterías o un
aparato que esté dañado o modificado. Las
baterías dañadas o modificadas pueden
funcionar de modo impredecible y causar
incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
No exponga los paquetes de baterías ni
los aparatos al fuego o a temperaturas
extremas. La exposición de los mismos al
fuego o a temperaturas mayores a 266 °F
puede provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue los paquetes de baterías ni los
aparatos a temperaturas que sobrepasen el
rango especificado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera
del rango especificado puede ocasionar
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No guarde la máquina
cerca de fuentes de
calor.
No aspire agua o
líquidos.
29.
daños en la batería y aumentar el riesgo
de incendios.
–– Rango de temperaturas de
funcionamiento: 37.4 °F (3 °C) - 104 °F
(40 °C)
–– Rango de temperaturas ambiente de
funcionamiento: 37.4 °F (3 °C) - 104 °F
(40 °C)
–– Rango de temperaturas ambiente de
almacenamiento: -4 °F (-20 °C) - 140 °F
(60 °C)
–– Rango de temperaturas ambiente
recomendado (durante la carga):
37.4 °F (3 °C) - 104 °F (40 °C)
La batería es una unidad sellada y bajo
circunstancias normales no presenta riesgos
de seguridad. El líquido que se libera de
la batería puede ocasionar irritaciones y
quemaduras. En el caso poco probable de
que se produzca una fuga de líquido de la
batería, no toque el líquido y observe las
siguientes precauciones:
–– Contacto con la piel: puede causar
irritación. Lavar con agua y jabón.
–– Inhalación: puede causar irritación
respiratoria. Exponerse al aire fresco y
solicitar asesoramiento médico.
–– Contacto con los ojos: puede causar
irritación. Enjuagar inmediatamente los
ojos con agua durante 15 minutos como
mínimo. Solicitar atención médica.
–– Disposición: usar guantes para manipular
la batería y desecharla inmediatamente,
observando las ordenanzas o
regulaciones locales.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina dyson es para uso
doméstico solamente
No aspire objetos que
se estén quemando.
No coloque las
manos cerca del
cepillo cuando la
máquina esté en
funcionamiento.
No colocar encima o
cerca de una cocina.
5
Power mode
Modo de potencia
Maximum suction
Succión máxima
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Base suction
Succión base
Recharging
Recarga
Recharging on the dock
Recarga en la estación de acoplamiento
Lights during charging
Luces durante la carga
For further diagnostics refer to
the 'Usage' section.
Para obtener más información
de diagnóstico, consulte la
sección sobre uso.
6
Filter and blockage indicator LEDs
LEDs de indicación de obstrucción
y filtro
Lights during use
Luces durante el uso
For further diagnostics refer to
the 'Usage' section.
Para obtener más información
de diagnóstico, consulte la
sección sobre uso.
For further diagnostics
refer to the 'Usage'
section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
Torque drive cleaner head modes
Modos del cabezal limpiador con par motor
Emptying the clear bin
Cómo vaciar el cubo transparente
Lights diagnostics
Luces de diagnóstico
For further diagnostics refer to
the 'Usage' section.
Para obtener más información
de diagnóstico, consulte la
sección sobre uso.
7
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Ensure that the filter unit is completely dry before refitting.
Looking for blockages
Cómo buscar obstrucciones
1
Lave la unidad de filtro
2
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Asegúrese de que la unidad de filtro esté completamente
seca antes de volver a colocarlo.
3
1
2
3
4
1
2
clik
2
clik
8
1
3
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions
Cabezal de cepillo suave: Eliminación de las obstrucciones de la barra de cepillos
1
2
1
2
3
4
5
2
1
Soft roller cleanerhead: washing the brush bars
Cabezal de cepillo suave: lavado de la barra de cepillos
2
1
3
1
2
4
1
5
6
8
9
2
2
7
1
clik
clik
9
Torque drive cleaner head: Clearing obstructions
Limpiador de cabezal de par de propulsión: Eliminación de obstrucciones
1
2
3
Mini motorized tool: Clearing obstructions
Mini herramienta motorizada: Eliminación de obstrucciones
1
10
2
3
11
LIGHTS DIAGNOSTICS
USEN
USING YOUR DYSON MACHINE
Battery fault - call Dyson Helpline
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
DOCKING STATION INSTALLATION
•
•
•
•
•
•
•
Main body fault - call Dyson Helpline
Unpack the docking station, plug and installation leaflet.
Select the location for the docking station and ensure that there is no pipework
(gas, water or air), electrical cables, wires or ductwork directly behind the
mounting location.
Follow the instructions on the Installation leaflet.
Click the attachments into place.
Place the machine in the docking station.
Plug in the docking station and turn on to charge.
Your machine will need to be fully charged before first use.
Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when
installing the docking station.
Charger fault - call Dyson Helpline
VACUUMING
•
•
•
FILTER AND BLOCKAGE INDICATOR LEDS
Remove the machine from the docking station.
Check that the underside of the cleaner head or tool is clean and free from foreign
objects that may cause damage.
Your machine has a slider control on the cleaner head to adjust the suction. Select
the suction required:
Blockage indicator
MAXIMUM SUCTION FOR GROUND IN DUST AND DEBRIS (+)
•
For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets
and rugs.
–– Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
–– Your machine is pre-set to this level of suction when you take it out of the box.
•
•
For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
For vacuuming of large debris such as peanuts or rice.
–– To switch to this setting, move the suction control slider on top of the cleaner
head.
Filter unit not fitted correctly
SUCTION FOR DEEP PILE CARPETS AND DELICATE FLOORING (-)
See battery section
Filter unit requires washing
SUCTION FOR DUST AND DEBRIS ()
•
•
For vacuuming deep pile carpets or rugs and any flooring on which you may
experience greater resistance.
For vacuuming of lightly soiled floors, including delicate flooring such as vinyl,
parquet and lino.
–– To switch to this setting, move the suction control slider on top of the cleaner
head.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors. Some
carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we
recommend vacuuming without the motorized floor tool and consulting with your
flooring manufacturer.
EMPTYING THE CLEAR BIN
•
•
•
•
•
LIGHTS DURING CHARGING
Charging, low charge
CLEANING THE CLEAR BIN (OPTIONAL)
Charging, medium charge
•
•
Charging, nearly full
•
•
•
Fully charged
LIGHTS DURING USE
•
•
•
Low level of charge
If it is necessary to clean the clear bin:
Follow the instructions in the "Emptying the clear bin" section.
Press the red button located on the bin runner to release the bin and slide the bin
off the runner.
Clean the clear bin with a damp cloth only.
Ensure that the clear bin and seals are completely dry before replacing.
To refit the clear bin:
–– Insert the spine on to the bin runner.
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base
click into place.
The clear bin is not dishwasher safe and the use of detergents, polishes or air
fresheners to clean the clear bin is not recommended as this may damage
your machine.
FILTER AND BLOCKAGE INDICATOR LEDS
High level of charge
Medium level of charge
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
Ensure the machine is disconnected from the charger before emptying the clear bin.
Be careful not to pull the “ON” trigger.
Avoid pulling the "ON" trigger when emptying.
Remove the wand by pressing the red wand release button and pulling away from
the bin.
To release the dirt:
–– Hold the machine with the bin in a downwards position.
–– Firmly push the red bin release button.
–– The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes.
–– The bin base will then open.
–– The bin base will not open if the red button is not pushed down fully.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
Your machine has two indicator lights that will help alert you that simple
maintenance steps are needed.
The filter indicator will flash intermittently when the filter unit is not fitted correctly.
Follow the instructions on how to refit the filter unit in the 'Washing the filter unit'
section.
The filter indicator will light continuously when the filter unit needs washing. Follow
the instructions on how to wash the filter unit in the 'Washing the filter unit' section.
The blockage Indicator LED will light if there is a blockage. Follow the instructions
on how to clear blockages in the 'Looking for blockages' section.
WASHABLE PARTS
Your machine has washable parts, which require regular cleaning. Follow the
instructions below.
Empty, needs charging
12
WASHING THE BRUSH BARS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Your machine has two washable brush bars, check and wash these regularly
according to the following instructions to maintain performance.
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the brush
bar. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
TO REMOVE, WASH AND REPLACE BRUSH BARS:
Please refer to the ‘Washing the brush bars’ illustrations alongside the
instructions below.
Turn the cleaner head upside down so the underside of the cleaner head is facing
you. Use a coin to turn the fastener one quarter counterclockwise until it clicks into
the unlocked position.
Rotate the end cap to the open position. Gently slide the large brush bar away from
the cleaner head.
Remove the end cap from the large brush bar. Do not wash the end cap.
Lift out the small brush bar from the octagonal end and pull away from the
cleaner head.
Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint or dirt.
Stand both brush bars upright. Ensure the large brush bar is stood upright as
shown. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small brush
bar before the large one. Insert the round end of the small brush bar into place.
Push down the octagonal end until it clicks into place.
Reattach the end cap to the brush bar.
Slide the large brush bar back onto the cleaner head, around the motor. The end
cap should be in the open position as shown. Once in place, rotate the end cap
back into the closed position.
Close the fastener by turning a quarter turn clockwise. Ensure that the fastener is
fully turned and the brush bars are secure.
CHARGING AND STORAGE
•
•
•
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, short contacts, heat above 140°F (60°C), or
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of
in fire.
ONLINE SUPPORT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The motor will pulse and the blockage indicator LED will illuminate when there is a
blockage. Please follow the instructions below to locate the blockage:
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for blockages.
Be careful not to pull the “ON” trigger.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
Leave to cool down before looking for blockages.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To check for blockages in the main body of the machine, remove the clear
bin following the instructions in the cleaning the clear bin section and remove
the blockage.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bars, please
follow the instructions below:
–– To remove the soft roller cleaner head brush bars, please refer to the 'Washing
the soft roller cleaner head brush bars' section. Remove the obstruction and
replace the brush bars as shown in the ‘Washing the soft roller cleaner head
brush bars’ section. Ensure that the fastener is fully turned and the base plate
and brush bars are secure before operating the machine.
–– To remove the brush bar from the mini motorised tool/torque drive cleaner
head, use a coin to unlock the fastener and slide the brush bar out of the cleaner
head. Remove the obstruction. Replace the brush bar and secure it by tightening
the fastener. Ensure it is fixed firmly before operating the appliance.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
The battery should be removed from the product before disposal.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
Dispose of the exhausted filter unit in accordance with local ordinances
or regulations.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE.
After registering your 2 year warranty, your Dyson machine will be covered for
parts and labor (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject
to the terms of the warranty. If you have any questions regarding your Dyson
machine, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful information
about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of
where/when you bought the machine.
If your Dyson machine needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a covered
repair, it will be repaired at no cost.
This machine is fitted with an automatic cut-out.
If any part becomes blocked the machine may automatically cut out.
This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and off in
quick succession) and the blockage indicator LED will illuminate.
Leave to cool down before looking for blockages.
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for blockages.
Failure to do so could result in personal injury.
Clear any blockage before restarting.
Refit all parts securely before using. Clearing blockages is not covered by your
warranty.
LOOKING FOR BLOCKAGES
For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dyson.com/support
DISPOSAL INFORMATION
•
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
•
•
•
If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. In the
unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the liquid and observe
the following precautions:
–– Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
–– Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
–– Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water
for at least 15 minutes. Seek medical attention.
–– Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
CAUTION
WASHING THE FILTER UNIT
Check and wash the filter unit, according to the instructions, to
maintain performance.
Remove the filter unit by twisting counterclockwise to the open position. Gently pull
away from the machine.
Wash the inside of the filter unit first; hold it upright under the cold water tap and
agitate using a rotating motion.
Wash the outside of the filter unit; fill the unit with cold water, place your hand over
the open end and shake gently.
Repeat washing the inside and outside of the filter unit until the water runs clear.
Gently tap the filter unit to remove any excess water and leave to dry with the filter
end down.
Leave the filter unit to dry completely for a minimum of 24 hours.
Check that the filter unit is completely dry.
To refit, return the filter unit to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
The filter unit may require more frequent washing if vacuuming fine dust or using
mainly maximum suction.
Do not put the filter unit in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
This machine will switch “OFF” if the battery temperature is below 37.4°F (3°C). This
is designed to protect the motor and battery. Do not charge the machine and then
move it to an area with a temperature below 37.4°F (3°C) for storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
•
•
•
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline on 1-855-533-1098.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under warranty
will not extend the period of warranty. Any parts which are returned to Dyson will
become the property of Dyson. Please call the Dyson Helpline at 1-855-533-1098
for more information.
For refurbished machines, length of warranty may differ, please see warranty letter
included with machine for warranty terms.
This limited warranty is subject to the following terms:
13
USES
WHAT IS NOT COVERED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of, due
to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use
not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine or washing of the filter.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, filter,
brush bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed),
carpet or floor damage due to use not in accordance with the Dyson Operating
Manual or failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had the
serial number altered or removed.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
•
•
•
•
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some States,
and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service described
below. Dyson will not be liable for any consequential damages or incidental
damages you may incur in connection with your purchase and use of your machine.
This limitation is not allowed by some States and so this limitation may not apply
to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
•
•
•
•
•
•
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at www.dyson.com
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and place
of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
1-855-533-1098. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Customer Care staff.
WHEN REGISTERING YOUR DYSON MACHINE
•
•
You will need to provide us with basic contact information to register your product
and enable us to support your warranty.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like
to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson,
we will send you details of special offers and news of our latest innovations. We
never sell your information to third parties and only use information that you share
with us as defined by our privacy policies which are available on our website at
privacy.dyson.com.
CONFORMITY INFORMATION
•
•
•
•
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, LEA 'INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES'
EN ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
Desembale la estación de acoplamiento, el enchufe y la hoja de instrucciones
de instalación.
Seleccione la ubicación que le dará a la estación de acoplamiento y asegúrese
de que no haya cañerías (de gas, agua o aire acondicionado), cables eléctricos,
cableado o conductos justo detrás de la ubicación del montaje.
Siga las instrucciones que aparecen en la hoja de instalación.
Instale correctamente los accesorios en su lugar.
Ubique el aparato en la estación de acoplamiento.
Enchufe la estación de acoplamiento y enciéndala para que se cargue.
El aparato deberá estar totalmente cargado antes de su primer uso.
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y otros materiales de protección al instalar
la estación de acoplamiento.
ASPIRADO
•
•
•
Quite el aparato de la estación de acoplamiento.
Verifique que la parte inferior del cepillo o herramienta se encuentre limpia y libre
de objetos extraños que puedan provocar daños.
El aparato tiene un control deslizante sobre el cepillo que permite ajustar la
succión. Seleccione el nivel deseado de succión:
SUCCIÓN MÁXIMA PARA ELIMINACIÓN DE POLVO Y BASURA DEL PISO (+)
•
Para la aspiración de recubrimientos de pisos durables, pisos duros, y tapetes y
alfombras muy sucios.
–– Antes de aspirar pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza recomendadas por el fabricante.
–– Su aparato está preprogramado para este nivel de succión cuando lo saca de
la caja.
SUCCIÓN DEL POLVO Y LA BASURA ()
•
•
Para la aspiración de pisos duros, tapetes y alfombras con poca suciedad.
Para aspirar restos de basura de gran tamaño, como arroz o manís.
–– Para cambiar a esta configuración, mueva el control de succión ubicado en la
parte superior del cepillo.
SUCCIÓN DE ALFOMBRAS DE NIVEL PROFUNDO Y PISOS DELICADOS (-)
•
•
Para aspirar alfombras o tapetes de nivel profundo y todo tipo de piso que presente
mayor resistencia.
Para aspirar pisos apenas sucios, incluso pisos delicados como los vinílicos, de
linóleo y parquet.
–– Para cambiar a esta configuración, mueva el control de succión ubicado en la
parte superior del cepillo.
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras. Algunas
alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante la aspiración.
En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de piso motorizada y
consultar al fabricante del piso.
LUCES DURANTE LA CARGA
Cargando, carga baja
Cargando, carga media
Cargando, casi completa
Carga completa
LUCES DURANTE EL USO
Nivel alto de carga
Nivel medio de carga
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.
Nivel bajo de carga
Vacía, necesita recargarse
14
LUCES DE DIAGNÓSTICO
PIEZAS LAVABLES
El aparato tiene piezas lavables que deben limpiarse en forma periódica. Siga las
instrucciones que se detallan a continuación
Falla en batería: llame a la Línea Directa de Asistencia
al Cliente de Dyson
Falla en la carcasa principal: llame a la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson
LAVADO DE LOS CEPILLOS
•
•
•
Falla en el cargador: llame a la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson
•
LEDS DE INDICACIÓN DE OBSTRUCCIÓN Y FILTRO
•
•
•
•
Indicador de obstrucción
•
La unidad del filtro requiere lavado
•
•
Unidad del filtro no instalada correctamente
Consulte la sección sobre baterías
•
•
LAVADO DE LA UNIDAD DE FILTRO
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
•
•
•
•
•
Vacíelo tan pronto como la suciedad alcance el nivel de la marca MAX.
No sobrepase el límite de llenado.
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Evite accionar el gatillo de encendido ("ON") cuando lo está vaciando.
Para retirar la varilla, presione el botón rojo de liberación de la varilla y tire en el
sentido opuesto al compartimiento.
Para desechar los residuos:
–– Sostenga el aparato en una posición descendente respecto del compartimiento.
–– Pulse con firmeza el botón rojo de liberación del compartimiento.
–– El compartimiento se deslizará hacia abajo, limpiando la tapa en su trayecto.
–– Se abrirá la base del compartimiento.
–– El cubo transparente no se abrirá si el botón rojo no está presionado
completamente.
Para reducir al mínimo el contacto con polvo o alergenos al vaciar el contenido,
coloque el cubo transparente en una bolsa de plástico para vaciarlo. Quite
cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa. Selle
perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
•
•
•
•
•
•
•
•
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE (OPCIONAL)
•
•
•
•
•
Si fuera necesario limpiar el cubo transparente:
Siga las instrucciones que aparecen en la sección "Cómo vaciar el cubo
transparente".
Pulse el botón plateado ubicado en la corredera del cubo a fin de que éste se suelte
y se deslice hacia afuera de la corredera.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo.
Asegúrese de que el cubo transparente y los sellos estén completamente secos
antes de reemplazarlos.
Para volver a colocar el cubo transparente:
–– Inserte la columna sobre la corredera del cubo.
Para cerrar el cubo transparente, empuje hacia arriba la base del cubo hasta que
el cubo transparente y su base se fijen en su lugar.
El cubo transparente no es seguro para lavarse en lavavajillas y no se recomienda
el empleo de detergentes, pastas de pulir o desodorantes de ambiente para limpiar
el cubo transparente dado que dichas sustancias pueden ocasionar daños a
su aparato.
LEDS DE INDICACIÓN DE OBSTRUCCIÓN Y FILTRO
•
•
•
Su aparato tiene dos luces de indicación que le ayudarán a estar alerta sobre la
necesidad de realizar sencillas tareas de mantenimiento.
El indicador de filtro se encenderá de manera intermitente cuando la unidad del
filtro no encaje correctamente. Siga las instrucciones sobre cómo volver a instalar
la unidad del filtro en la sección 'Lavado de la unidad del filtro'.
El indicador de filtro se encenderá de manera permanente cuando la unidad del
filtro necesite un lavado. Siga las instrucciones sobre cómo lavar la unidad del filtro
en la sección 'Lavado de la unidad del filtro'.
Cuando haya una obstrucción, se encenderá el LED indicador de obstrucciones.
Siga las instrucciones sobre cómo eliminar las obstrucciones en la sección
'Búsqueda de obstrucciones'.
El aparato tiene dos cepillos lavables. Controle y lave estos cepillos en forma
periódica según las instrucciones que se detallan a continuación para mantener
el rendimiento.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
cepillo. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
PARA QUITAR, LAVAR Y VOLVER A COLOCAR LOS CEPILLOS:
Consulte las ilustraciones de la sección Limpieza de los cepillos junto con las
instrucciones que se detallan a continuación.
Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior de este
cabezal quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el sujetador
un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición destrabada.
Gire la tapa del extremo a la posición abierta. Con suavidad, deslice el cepillo
grande en dirección opuesta al cabezal de los cepillos.
Quite la tapa del extremo de la barra cepillo grande. No lave la tapa del extremo.
Levante el cepillo pequeño desde el extremo octagonal y tire para alejarlo del
cabezal de los cepillos.
Sostenga la barra de cepillos debajo del agua corriente y frótela suavemente para
quitar pelusas o suciedad.
Coloque los dos cepillos en posición vertical. Asegúrese de que el cepillo grande
quede colocado en posición vertical como se muestra. Deje secar completamente
durante 24 horas como mínimo.
Antes de volver a colocar todo, controle que los cepillos estén totalmente secos.
Vuelva a colocar primero el cepillo pequeño y después el grande. Coloque
el extremo redondeado del cepillo pequeño en su lugar. Empuje el extremo
octogonal hasta que oiga el clic que indica que está colocado en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa del extremo en el cepillo.
Deslice el cepillo largo para volver a colocarlo en el cabezal de los cepillos,
alrededor del motor. La tapa del extremo debe estar en la posición abierta, como
se muestra. Una vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para volver a
colocarla en la posición cerrada.
La tapa del extremo debe estar en la posición abierta, como se muestra. Una
vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para volver a colocarla en la
posición cerrada.
Gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarlo. Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos
estén asegurados en su lugar.
Para mantener el rendimiento, compruebe y lave la unidad de filtro según
las instrucciones.
Para extraer la unidad de filtro, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición abierta. Suavemente tire hacia abajo desde el aparato.
Lave primero el interior de la unidad de filtro; sosténgala verticalmente bajo un
chorro de agua fría y agítela mediante movimientos giratorios.
Lave el exterior de la unidad de filtro; llene la unidad con agua fría, ubique la mano
sobre el extremo abierto y agítela con suavidad.
Repita el lavado interno y externo de la unidad de filtro hasta que el agua
fluya limpia.
Aplique unos suaves golpecitos sobre la unidad de filtro a fin de quitar cualquier
remanente de agua y deje secar con el extremo del filtro hacia abajo.
Deje la unidad de filtro hasta que se seque completamente por un mínimo de
24 horas.
Verifique que la unidad de filtro esté totalmente seca.
Para rearmarlo, vuelva a colocar la unidad de filtro en la posición abierta y gírela
en sentido horario hasta que se ubique en su lugar.
Es posible que la unidad de filtro requiera lavados más frecuentes si se aspira polvo
fino o si se emplea principalmente la succión máxima.
No coloque la unidad de filtro en el lavavajillas, lavarropas, secador, horno o
microondas ni cerca de fuego descubierto.
OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática.
Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
Esto sucederá después de que el motor vibre varias veces (es decir, que se encienda
y apague seguidamente) y se encienda el LED indicador de obstrucción.
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
•
•
•
•
•
Cuando se produzca un atasco, el motor vibrará y se encenderá el LED indicador
de obstrucción. Siga las instrucciones a continuación para localizar la obstrucción:
Asegúrese de desconectar el aparato del cargador antes de inspeccionar en busca
de obstrucciones. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”).
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Para detectar obstrucciones en la estructura principal del aparato, retire el cubo
transparente según las instrucciones en la sección Limpieza del compartimiento
cubo transparente y elimine la obstrucción.
15
•
•
•
•
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si no puede eliminar una obstrucción, es posible que necesite quitar la barra de
cepillos; para ello, siga las instrucciones a continuación.
–– Para quitar la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con rodillos,
consulte la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo
suave". Elimine la obstrucción y vuelva a colocar la barra de cepillos como se
muestra en la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo
suave con rodillos". Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que
la placa base y la barra de cepillos estén aseguradas antes de hacer funcionar
el aparato.
–– Para quitar barra de cepillo de la mini herramienta motorizada/limpiador de
cabezal de par de propulsión, use una moneda para destrabar el sujetador
y deslice la barra de cepillo fuera del cabezal. Quite la obstrucción. Vuelva a
colocar la barra de cepillos y ajústela con el sujetador. Asegúrese de que quede
bien fija antes de utilizar el aparato.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel
entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las
manos después de manipular los cepillos.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material o mano
de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice
para fines domésticos normales y de acuerdo con el Manual de funcionamiento
de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la
validez de la garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a la fecha
de fabricación, según los registros de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo
para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas
condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía. El reemplazo
de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende el período de la
garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson serán propiedad de Dyson.
Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al
1-855-533-1098 para obtener más información.
Para máquinas acondicionadas, la duración de la garantía puede variar. Consulte
la carta de garantía incluida con la máquina para conocer las condiciones
de garantía.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
•
•
•
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F (3 °C).
La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la máquina para
luego almacenarla en un área cuya temperatura sea inferior a 37.4 °F (3 °C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente
después de que esté totalmente descargada. Permita que se enfríe durante
algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que
funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y
la vida útil de la batería.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS
•
•
•
En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa de
Asistencia al Cliente de Dyson.
Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
La batería es una unidad sellada y bajo circunstancias normales no presenta
riesgos de seguridad. El líquido que se libera de la batería puede ocasionar
irritaciones y quemaduras. En el caso poco probable de que se produzca una fuga
de líquido de la batería, no toque el líquido y observe las siguientes precauciones:
–– Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
–– Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
–– Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
–– Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCIÓN:
El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo de
incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente
a más 140 °F (60 °C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desarme ni la arroje al fuego.
SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
Debe retirarse la batería antes de desechar el producto.
Deseche o recicle la batería de acuerdo a ordenanzas o regulaciones locales.
Deseche la unidad del filtro agotada conforme lo indiquen las ordenanzas y
reglamentaciones locales.
•
•
•
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Después de registrar la garantía de 2 años, su máquina Dyson tendrá cobertura
de repuestos y mano de obra (excluyendo filtros) por 2 años a partir de la fecha
de compra, según los términos de la garantía. Si tiene preguntas sobre su
máquina Dyson, visite www.dyson.com para obtener ayuda, consejos generales e
información útil en línea sobre Dyson.
Alternativamente, puede llamar a la Línea directa de asistencia al cliente de Dyson
con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin
costo alguno.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA
MÁQUINA DYSON
•
•
•
16
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay tres maneras de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra
una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle con usted si
fuese necesario.
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados como
resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento
o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo
transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique
daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir las
instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el cepillo
cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la
batería o uso.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ninguna máquina cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
•
Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil sobre Dyson:
www.dyson.com/support
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
•
QUÉ NO ESTA CUBIERTO
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación no
está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse
a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de garantía
que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ningún daño
indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexion con la adquisición
y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos estados y, por
lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría también tener
otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
•
•
•
•
•
•
•
Por favor complete y devuelva el formulario de registro del producto, o regístrese
en línea en www.dyson.com.
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se ponga en contacto con el servicio de Atención al Cliente Dyson con el
nombre o número de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha
de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al Cliente podrá
rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
•
•
Cuando registre su aparato Dyson:
Deberá suministrarnos información básica de contacto para registrar su producto y
para que podamos respaldar su garantía.
Cuando se registre, tendrá la posibilidad de elegir si quiere recibir comunicaciones
de nosotros. Si acepta recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos detalles
de ofertas especiales y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones. Nunca
venderemos su información a terceros. Usaremos la información que comparta
con nosotros únicamente de la manera que se define en nuestras políticas de
privacidad, que están disponibles en nuestro sitio web privacy.dyson.com.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
•
•
•
•
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería
provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada. Cambios
o modificaciones no aprovados por el grupo responsable de las reglas de
conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operacion del equipo.
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base al
artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dañina en
las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no
se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se puede
determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que
el usuario trate de corregir la interferencia mediante la aplicación de una o más de
las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto
al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las
reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la operación
del equipo.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: el producto puede diferir en algunos pequeños detalles en comparación
con las ilustraciones.
17
IMPORTANT!
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Ensure that the filter unit is completely dry before refitting.
¡IMPORTANTE!
Lave la unidad de filtro
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Asegúrese de que la unidad de filtro esté completamente
seca antes de volver a colocarlo.
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson machine, contact us via the Dyson website
or call the Dyson customer care Helpline with your serial number and details of where
and when you bought the machine.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, comuníquese con nosotros
mediante el sitio web de Dyson o llame a la Línea directa de asistencia al cliente de
Dyson con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com Dyson Helpline: 1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CT; Sat 9am to 6pm CT).
Servicio de atención al cliente Dyson: 1-855-533-1098
(Lunes a Viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
Distributed by Dyson, Inc. 600 West Chicago Avenue,
Suite 275, Chicago, IL 60654
Distribuida por Dyson, Inc. 600 West Chicago Avenue,
Suite 275, Chicago, IL 60654
Your serial number can be found on your rating plate which is on
the base of the machine.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones
situada en la base del máquina.
Note your serial number for future reference.
Anote su número de serie para futuras consultas.
This illustration is for example purposes only.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
JN.91226 PN.242961-09-02 08.09.17
www.dyson.com
Warranty form continued
Continuación del formulario de garantía
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
1.
Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
1.
¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diseño
Garantía
Recomendación
Promoción
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2.
Do you own pets?
Cat / Dog
Other
2.
¿Tiene mascotas?
Gato / Perro
None
3.Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes
No
Otra
Ninguna
3.¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras
iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
Sí
No
Thank you for your time Gracias por dedicarnos su tiempo
Warranty form Formulario de garantía
Date of purchase | Fecha de compra
/
/
Serial number | Número de série
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Apellido
Address | Dirección
Zip Code | Código postal
email | email
Telephone | Teléfono
From time to time, we’d like to send you emails about new
Dyson technology and services or get your opinion about
your purchase. If you’d like us to keep in touch, please
check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos
con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de
Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.
3 easy ways to register your 2 year limited warranty.
3 maneras fáciles de registrar su garantía limitada de 2 años.
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CT;
Sat 9am to 6pm CT).
POR TELĖFONO
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-855-533-1098
(Lunes a Viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro;
Sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
MAIL
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
POR CORREO
Complete y envíe el
formulario a Dyson en el
sobre proporcionado.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement