INSTRUCTIONS D`INSTALLATION

INSTRUCTIONS D`INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ULTÉRIEU R
Toilette monobloc ARCHIVE 1,6 gpp/6 Lpp
Modèle 97920-60
Toilette monobloc ARCHIVE 1,28 gpp/4,8 Lpp
Modèle 97920-28
Toilette monobloc CHAPEAU 1,6 gpp/6 Lpp
Modèle 97820-60
U SAGE
Toilette monobloc CHAPEAU 1,28 gpp/4,8 Lpp
Modèle 97820-28
Toilette monobloc PORCHER SOLUTIONS™ 1,28 gpp/4,8 Lpp
Modèle 96010-28
Nous vous remercions d’avoir choisi Porcher - synonyme de qualité supérieure. Afin d'effectuer une
bonne installation de cet accessoire, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
(Certaines installations peuvent requérir une aide professionnelle). Assurez-vous également que votre
installation est conforme aux codes locaux.
!
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT EST FRAGILE. POUR ÉVITER LES BRIS ET DES BLESSURES, MANIPULER AVEC SOIN!
REMARQUE : Les dessins peuvent ne pas correspondre exactement aux contours de l'appareil ou des composants.
OUTILS ET MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
Tournevis ordinaire
Clé universelle
Rondelle/joint en cire
Tuyau d'alimentation flexible
1
Couteau à mastic
Boulons de toilette
Scellant
Niveau de menuisier
Scie à métaux Ruban à mesurer
RETRAIT DE LA VIEILLE TOILETTE
a. Fermer le robinet d'alimentation de la toilette et vider complètement le réservoir. Essuyer le reste
de l'eau du réservoir et de la cuvette avec une serviette ou une éponge.
b. Débrancher et enlever le tuyau d'alimentation. REMARQUE : Si le robinet doit être remplacé,
fermer d'abord l'alimentation d'eau!
c. Enlever les vieux boulons de montage, enlever la toilette et fermer l'ouverture du renvoi pour éviter
les odeurs d'égout.
d. Enlever les boulons de la collerette et nettoyer la vieille cire, le vieux mastic ou autre à la base.
REMARQUE : La surface de montage doit être propre et de niveau avant d'installer la nouvelle toilette!
Les noms des produits nommés ci-après sont des marques de commerce déposées de Porcher
© Porcher 2010
7 3 013 6 1- 10 0 FR Rev. E
C O N S ERV ER
PO U R
Toilette monobloc PORCHER SOLUTIONS™ 1,6 gpp/6 Lpp
Modèle 96010-60
2
MESURES RELATIVES AUX POINTS DE RACCORDEMENT :
REMARQUE : La distance entre le mur et la ligne médiane de
la collerette de la toilette doit être comme suit :
Toilette monobloc ARCHIVE 1,6 gpp/6 Lpp Modèle 97920-60
Toilette monobloc ARCHIVE 1,28 gpp/4,8 Lpp Modèle 97920-28
MUR FINI
30po
(757mm)
15po
(380mm)
8-1/4po
(206mm)
IMPORTANT : L'alimentation en eau doit
être à 3 3/4 po ou 9 po de la ligne du
centre de la toilette (voir mesures
fournies). La première position suggérée
est cachée derrière la toilette. La
géométrie de la toilette laisse
suffisamment d'espace pour cette
installation. La seconde position
suggérée est à côté de la toilette. Entre
ces deux positions, l'espace pour
l'alimentation entre le mur et la toilette
est limité à 3 1/4 po. Dans ce cas,
vérifier les dimensions de l'alimentation
et du tuyau.
L/C DE TROUS
DE TIGE DE
5 1/2 po (140 mm)
CENTRE
FOURNIR SI
REQUIS
(position 1)
14po
(356mm)
18-1/2po
(470mm)
3-3/8po
(86mm)
FOURNIR SI
REQUIS
(position 2)
30-3/4po
(781mm)
16-1/2po
(419mm)
3-3/4po
(95mm)
3-1/4po
(83mm)
5-1/2po
(140mm)
8-1/2po
(217mm)
12po
(305mm)
9po
(229mm)
6po
(152mm)
14-1/4po
(361mm)
PLANCHER
FINI
L/C DE SORTIE ET BOULONS
DE FIXATION DE LA TOILETTE
14-3/4po
(376mm)
IMPORTANT : L'alimentation en eau doit être à 3 3/4 po ou 9 po de la ligne du centre de la toilette (voir
mesures fournies). La première position suggérée est cachée derrière la toilette. La géométrie de la toilette
laisse suffisamment d'espace pour cette installation. La seconde position suggérée est à côté de la toilette.
Entre ces deux positions, l'espace pour l'alimentation entre le mur et la toilette est limité à 3 1/4 po. Dans ce
cas, vérifier les dimensions de l'alimentation et du tuyau.
Toilette monobloc CHAPEAU 1,6 gpp/6 Lpp Modèle 97820-60
Toilette monobloc CHAPEAU 1,28 gpp/4,8 Lpp Modèle 97820-28
IMPORTANT : L'alimentation en
eau doit être à 3 3/4 po ou 9 po
de la ligne du centre de la
toilette (voir mesures fournies).
La première position suggérée
est cachée derrière la toilette.
La géométrie de la toilette
laisse suffisamment d'espace
pour cette installation. La
seconde position suggérée est
à côté de la toilette. Entre ces
deux positions, l'espace pour
l'alimentation entre le mur et la
toilette est limité à 3 1/4 po.
Dans ce cas, vérifier les
dimensions de l'alimentation et
du tuyau.
3/4 po
(19mm)
MUR FINI
8 po
(203mm)
29-3/4 po
(756mm)
15-1/4 po
(388mm)
L/C DE TROUS
DE TIGE DE
5 1/2 po (140 mm)
CENTRE
18-1/2 po
(470mm)
30-3/4 po
(782mm)
FOURNIR TEL
QUE REQUIS
(position 1
ou position 2)
14 po
(356mm)
3-1/4 po 3-3/8 po
(83mm) (86mm)
16-1/2 po
(419mm)
5-1/2 po
(140mm)
9 po
(229mm)
3-3/4 po
(95mm)
6 po
(152mm)
14-1/4 po
(364mm)
IMPORTANT : L'alimentation en eau doit être à 3 3/4 po ou 9 po de la ligne du centre de la toilette (voir mesures fournies). La première
position suggérée est cachée derrière la toilette. La géométrie de la toilette laisse suffisamment d'espace pour cette installation. La seconde
position suggérée est à côté de la toilette. Entre ces deux positions, l'espace pour l'alimentation entre le mur et la toilette est limité à 3 1/4 po.
Dans ce cas, vérifier les dimensions de l'alimentation et du tuyau.
12 po
(305mm)
13-1/2 po
(345mm)
PLANCHER
FINI
IMPORTANT : L'alimentation en
eau doit être à 3 3/4 po ou 9 po de
la ligne du centre de la toilette (voir
mesures fournies). La première
position suggérée est cachée
derrière la toilette. La géométrie de
la toilette laisse suffisamment
d'espace pour cette installation. La
seconde position suggérée est à
côté de la toilette. Entre ces deux
positions, l'espace pour
l'alimentation entre le mur et la
toilette est limité à 3 1/4 po. Dans
ce cas, vérifier les dimensions de
l'alimentation et du tuyau.
MUR FINI
1po
(23 mm)
Toilette monobloc PORCHER SOLUTIONS™ 1,6 gpp/6 Lpp Modèle 96010-60
Toilette monobloc PORCHER SOLUTIONS™ 1,28 gpp/4,8 Lpp Modèle 96010-28
28-1/4po
(717 mm)
14-1/2po
(366 mm)
6-1/2po
(163 mm)
L/C DE TROUS
DE TIGE DE
5 1/2 po (140 mm)
CENTRE
FOURNIR SI
REQUIS
(position 1)
18-1/2po
(470 mm)
14po
(356 mm)
30-3/4po
(782 mm)
FOURNIR SI
REQUIS
(position 2)
1-1/8po
(29 mm)
3-3/4po
(95mm)
16-1/2po
(419 mm)
5-1/2po
(140mm)
3-1/2po
(88 mm)
12po
(305 mm)
11-5/8po
(296 mm)
9po
(229mm)
13-3/4po
(349 mm)
PLANCHER
FINI
6po
(152mm)
IMPORTANT : L'alimentation en eau doit être à 3 3/4 po ou 9 po de la ligne du centre de la toilette (voir
mesures fournies). La première position suggérée est cachée derrière la toilette. La géométrie de la toilette
laisse suffisamment d'espace pour cette installation. La seconde position suggérée est à côté de la toilette.
Entre ces deux positions, l'espace pour l'alimentation entre le mur et la toilette est limité à 3 1/4 po. Dans ce
7 3 013 6 1- 10 0 FR
cas, vérifier les dimensions de l'alimentation et du tuyau.
- 2 -
Rev. E
4
3
5
COLLERETTE
DE PLANCHER
OUVERTURE
ÉCROU
RONDELLE
TRONQUÉE
A
BOULONS DE
LA TOILETTE
SCELLANT
Passer les boulons de la toilette dans les
ouvertures de la collerette, tourner 90°
pour glisser en place, 6 po (152 mm)
entre chacun et parallèles au mur.
6
a.
RONDELLE EN CIRE
INSTALLATION DU JOINT DE CIRE
Renverser la toilette sur le plancher (p. ex. sur
un coussin pour ne pas l'endommager), et
installer la rondelle de cire uniformément
autour de la collerette de vidange (garde),
le côté plus étroit de la rondelle vers la toilette.
Appliquer un mince trait de scellant autour
de la base de la toilette.
INSTALLATION DES BOULONS DE
LA TOILETTE
COLLERETTE
BOULONS
DE TOILETTE
POSE DE LA TOILETTE SUR LA COLLERETTE
a. Dégager l'ouverture du renvoi dans le plancher et installer
la toilette sur la collerette de manière à ce que les boulons
passent à travers les trous de montage.
b. Installer sans serrer les rondelles et écrous de retenue.
Le côté des rondelles marqué « CE CÔTÉ EN HAUT »
doit être tourné vers le haut!
CACHE-BOULON
INSTALLATION DE LA TOILETTE
Placer la toilette en ligne droite avec le mur et, en la balançant, presser la cuvette
vers le bas complètement sur la rondelle en cire et la collerette. Resserrer les
écrous en alternant jusqu'à ce que la toilette soit solidement appuyée au sol.
! AVERTISSEMENT : ÉVITER DE TROP SERRER LES
Face arrière
ÉCROU SAU RISQUE D'ENDOMMAGER LA BASE!
b.
Installer les cache-boulons :
1.
S’assurer que la zone d’installation du cache-boulon sur la toilette
est propre et sèche (voir la figure). Utiliser un chiffon propre et sec
ou du savon et de l’eau, le cas échéant.
2.
Prendre le cache-boulon en plastique et retirer le film protecteur
brun aux deux extrémités. La partie adhésive est maintenant visible
et prête à être collée sur la toilette (voir la figure).
3.
Placer délicatement le cache-boulon à l'endroit indiqué sur la toilette
(voir la figure) et une fois aligné, pousser à fond pour l'immobiliser.
4.
5.
6.
c.
Détacher les deux films
protecteurs et coller le
cache-boulon sur la toilette.
BOULONS
COLLERETTE
DE PLANCHER
Face avant
CACHE-BOULON
S'il n'est pas aligné, l'enlever et le remettre en place après avoir rectifié son alignement.
Répéter l'étape 3 pour le deuxième cache-boulon devant être placé de l'autre côté de la toilette.
L'adhésif du cache-boulon se stabilise complètement en 24 heures et peut être retiré ou remis en
place, le cas échéant. La technologie à double fixation est en place.
ÉCROU
BOULONS DE TOILETTE
Lisser le ruban de scellant autour de la base. Enlever l'excédent de scellant.
7
INSTALLATION DU SIÈGE DE TOILETTE Installer le siège de toilette selon les instructions du fabricant.
8a
Avant de poursuivre, en vous fiant au tableau ci-dessous, déterminez quel type de raccordement à
l'alimentation de l'eau vous avez et utilisez les pièces appropriées requises pour effectuer le
raccordement. NE PAS utiliser de mastic de plombier pour sceller ces raccords de plomberie.
TUYAU ÉVASÉ
METAL/CUIVRE
TUYAU MÉTAL
HÉLICOÏDAL
TUYAU MÉTAL
HÉLICOÏDAL
CONNECTEUR
DE CÂBLE
CONTRE-ÉCROU
CONTRE-ÉCROU
CONTRE-ÉCROU
CONTRE-ÉCROU
RONDELLE
CONIQUE
RONDELLE
EXISTANTE
ÉCROU DE
COUPLAGE
ÉCROU DE
COUPLAGE
ÉCROU DE
COUPLAGE
EXISTANT
RONDELLE
CONIQUE
EXISTANTE
FERMETURE
DE L'EAU
FERMETURE
DE L'EAU
Ces pièces doivent être utilisées
comme illustré afin d'assurer un
raccordement étanche. L'utilisation
de l'écrou de couplage existant
pourrait causer des fuites d'eau. La
conduite ou le tuyau d'alimentation
d'eau doit pénétrer d'au moins ½ po
dans la tige filetée de la vanne (ne
concerne pas la canalisation jointée).
Utiliser la
rondelle et
l'écrou de
couplage
existants.
AVERTISSEMENT : NE PAS
UTILISER DE RONDELLE CONIQUE
EN PRÉSENCE DE TUYAU
D'ALIMENTATION EN PLASTIQUE.
8b
ÉCROU DE
COUPLAGE
FERMETURE
DE L'EAU
Utiliser la rondelle
conique en place.
La rondelle conique
peut ne pas se sceller
complètement en
présence d'un tuyau
d'alimentation hélicoïdal.
FERMETURE
DE L'EAU
Des rondelles imperdables
coniques sont déjà
incluses. Aucune rondelle
supplémentaire n'est
requise.
AVERTISSEMENT : Si les
CONTRE-ÉCROUS ou les ÉCROUS
DE COUPLAGE sont trop serrés, il
pourrait en résulter un bris, voire une
inondation.
- 3 -
Lorsque les rondelles appropriées
sont en place (Étape 9a), serrer
l'ÉCROU DE COUPLAGE
de ¼ de tour de plus.
ÉVITER DE TROP SERRER.
7 3 013 6 1- 100 FR Rev. E
9
10
DESSUS
RÉGLAGES
BRAS
MARQUE DE NIVEAU
(C. L. ) IMPORTANTE,
DOIT ÊTRE 1 PO AUDESSUS DE LA
COUPE DU
FLOTTEUR
TUYAU DE
TROP-PLEIN
TUYAU DE
MAMELON REMPLISSAGE
LEVIER DU
RÉSERVOIR
Fig. 9A
«S»
COLLIER DE
SERRAGE
Se reporter à l'étape 10 pour connaître
la méthode d'ajustement de l'eau.
b. Si la cuvette ne se vide pas, la chaîne
de levage pourrait nécessiter un
ajustement. Déposer tout simplement
la chaînette à boules de l’agrafe de
retenue (se reporter à la Fig. 9A) et
éliminer le mou dans la chaînette;
insérer à nouveau sur la tige de
levage. S'assurer que la chaînette
n'est pas trop tendue.
VALVE DE
CHASSE
CORPS DE
VANNE
CORPS DE
VANNE
HAUTEUR
RÉGLABLE
TIGE DE
RÉGLAGE
DE NIVEAU
D'EAU
CLAPET
RONDELLE
CONTREÉCROU
RONDELLE
CONIQUE
ÉCROU
(SERRER À LA MAIN
SEULEMENT)
11
a. Ajuster le niveau de l'eau. Ce dernier
doit correspondre au niveau indiqué
sur le réservoir en réglant la hauteur
du flotteur.
DOUILLE
FILETÉE
PIÈCES POUR
RACCORDEMENT
À L'EAU
(VOIR ÉTAPE 9)
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Plonger le FLOTTEUR sous
l'eau pendant 30 secondes.
Régler le niveau de l'eau en
tournant la TIGE DE
RÉGLAGE DE NIVEAU D'EAU
et en faisant monter et
descendre le FLOTTEUR.
Schéma 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la toilette, laver avec de l'eau et un savon doux, rincer abondamment à l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux.
! AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de nettoyants à l'intérieur du réservoir. Ces produits peuvent endommager
les raccords du réservoir. Ces dommages peuvent causer des fuites et des bris.
Porcher n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de nettoyants dans le réservoir.
12
DÉPANNAGE
SI LA VALVE DE REMPLISSAGE SE FERME, MAIS
CONTINUE À FUIR, répéter l'étape 12.
SOULEVER
LE BRAS
D'ABORD
SI LA VALVE DE REMPLISSAGE S'OUVRE ET SE FERME
MÊME LORSQU'ELLE N'EST PAS UTILISÉE, cela indique
qu'il y a une fuite d'eau parce que :
• L'extrémité du tuyau de remplissage est insérée dans le
tuyau de trop-plein, sous le niveau d'eau dans le réservoir.
Fixer le tuyau de remplissage au tuyau de trop-plein à l'aide
du collier de serrage en « S »fourni.
• La valve de chasse fuit, car elle est trop usée, sale ou mal
alignée avec la boule ou le clapet de réservoir (remplacer par
un clapet neuf).
IMPORTANT : Toujours
débarrasser le système de
toute présence de sable et
de rouille.
• Vérifier que l’alimentation
d’eau est fermée. Enlever le
CAPUCHON de la valve en
levant le bras et en tournant
le dessus et le bras de 1/8 de
tour dans le sens antihoraire,
appuyer légèrement sur le
capuchon.
• Ouvrir et fermer
l'alimentation d'eau à
quelques reprises tout en
maintenant le contenant au
dessus de la VALVE dont le
capuchon est enlevé, pour
éviter d'être éclaboussé.
Laisser l'alimentation d'eau
fermée.
• Introduire les languettes et
tourner de 1/8 de tour dans le
sens horaire pour reposer le
CAPUCHON. VÉRIFIER QUE
L'EMBOUT EST TOURNÉ EN
POSITION VERROUILLÉE. SI
LE CAPUCHON N'EST PAS
COMPLÈTEMENT SUR LA
POSITION VERROUILLÉE,
IL SE PEUT QUE LA VALVE
NE PUISSE PAS S'OUVRIR.
S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'OUVRIR OU DE FERMER LA
VALVE DE REMPLISSAGE ou SI LE REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE L'EAU SE FAIT TROP LENTEMENT après
avoir utilisé la valve plusieurs fois, il sera peut être
nécessaire d'effectuer le remplacement du joint d'étanchéité
modèle 242 Fluidmaster.
Consultez le site Web www.fluidmaster.com pour trouver
une solution à vos problèmes de toilette.
Pour tout renseignement concernant le dépannage,
veuillez communiquer avec :
Il importe de toujours utiliser des pièces de rechange de qualité Fluidmaster pour l'entretien
des produits Fluidmaster. Fluidmaster ne peut être tenue responsable de tout dommage
causé par les produits utilisés avec les valves Fluimaster n'ayant pas été fabriqués par
Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
www. fluidmaster. com
© 2001 Fluidmaster, Inc.
® Marque de commerce enregistrée de Fluidmaster, Inc.
- 4 -
7 3 013 61- 10 0 FR Rev. E
LEVIER DE
CHASSE
CACHEBOULONS
80920-60-XXX
70920-00-XXX
7381073-XXX0A
81920-00-XXX
738565-439.0070A
738942-100.0070A
738920-100.0070A
738565-438.0070A
738942-102.0070A
7381043-400.0070A
80970-60.XXX
81970-00.XXX
70820-00.XXX
86010-00.XXX
70320-00.XXX
80010-00.XXX
√
√
CHAPEAU
1.6 GPF PORCHER
1.28 GPF SOLUTIONS
COMPOSANT
CLAPET
1.28 GPF
VALVE DE CHASSE
DESCRIPTION
Couvercle de réservoir, Archive
Siège à fermeture lente, Archive
Trousse de cache-boulons
Levier de chasse, Archive
Valve d'admission - 1,6 GPP
Valve de chasse -1,6 GPP
Clapet - 1,6 GPP
Valve d'admission -1,28 GPP
Valve de chasse - 1,28 GPP
Clapet - 1,28 GPP
Couvercle de réservoir, Chapeau
Levier de chasse, Chapeau
Siège de toilette, Chapeau
Couvercle de réservoir, Porcher Solutions
Siège De Toilette À Fermeture Lente, Porcher Solutions
Levier de chasse, Porcher Solutions
1.28 GPF
VALVE
D'ADMISSION
1.6 GPF
REMARQUE : « XXX » représente les options de couleur.
Spécifier sur la commande.
COUVERCLE DE RÉSERVOIR
√
ARCHIVE
PIÈCES DE RECHANGE
1.6 GPF
SIÈGE ET COUVERCLE
(INCLUANT LA TROUSSE
DE MONTAGE)
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
L'eau ne
chasse pas
CAUSE POSSIBLE
a. Alimentation de l'eau fermée.
b. Tuyau d'alimentation bloqué.
c. La chaînette de levage n'est pas assez tendue ou est défaite.
d. Sable ou débris logés dans le régulateur de débit d'eau.
a. Niveau d'eau de la cuvette trop bas.
SOLUTION
a. Ouvrir le robinet pour remplir le réservoir d'eau.
b. Fermer le robinet, débrancher le tuyau du réservoir et vérifier les joints et rondelles. Remonter.
Voir également la rubrique Entretien Fluidmaster. (voir l'étape 12)
c. Régler la longueur de la chaînette.
d. Fermer le robinet d'alimentation. Enlever le capuchon et nettoyer comme indiqué à l'étape 12.
c. Siphon ou tuyau de chute ou orifice partiellement bouché.
d. Pression d'eau trop faible.
e. Chaînette trop tendue, empêchant la valve de chasse de se fermer.
a. Vérifier si le tube de remplissage est bien raccordé au régulateur de débit d'eau et bien inséré dans
le trop-plein sans être tordu ou endommagé.
b. Ouvrir le robinet d'alimentation complètement. S'assurer aussi d'utiliser la dimension des tuyaux
qui convient.
c. Éliminer l'obstruction. Consulter un plombier, si nécessaire.
d. La pression devrait normalement atteindre au moins 20 psi.
e. Régler la chaînette à la longueur désirée. Revoir l'étape 9A.
Fuite de la
toilette
a. Mauvais raccordements des tuyaux d'alimentation.
b. Mauvaise installation de la cuvette sur le plancher.
a. Revoir les étapes 8a et 8b de la procédure d'installation.
b. Revoir les étapes 4 à 6 de la procédure d'installation.
L'eau ne
s'arrête pas
a. Joint d’étanchéité du clapet fuit ou déformé.
b. Sable ou débris logé dans le régulateur de débit d'eau.
a. Nettoyer les débris de la surface scellante. Remplacer le joint du clapet si nécessaire.
b. Fermer le robinet d'alimentation. Enlever le capuchon et nettoyer comme indiqué à l'étape 12.
Chasse
lente ou
insuffisante
b. Robinet d'alimentation partiellement fermé.
GARANTIE LIMITÉE
Si au cours des dix années suivant l’achat initial d’un produit de plomberie Porcher, incluant tous les composants en porcelaine, son inspection confirme qu’il est défectueux en ce
qui a trait aux matériaux ou à la main-d’œuvre, Porcher réparera ou échangera, à sa convenance, le produit pour un autre de modèle semblable.
Si au cours des cinq années suivant l’achat initial d’un produit de plomberie Porcher, incluant tous les composants mécaniques, son inspection confirme qu’il est défectueux en ce
qui a trait aux matériaux ou à la main-d’œuvre, Porcher réparera ou échangera, à sa convenance, le produit pour un autre de modèle semblable.
Si au cours de la première année suivant l’achat initial d’un produit de plomberie Porcher, incluant tous les composants du siège de toilette, son inspection confirme qu’il est
défectueux en ce qui a trait aux matériaux ou à la main-d’œuvre, Porcher réparera ou échangera, à sa convenance, le produit pour un autre de modèle semblable.
Cette garantie ne s'applique pas aux conformités des codes du bâtiment locaux. Étant donné que les codes locaux du bâtiment diffèrent considérablement d'un endroit à l'autre,
l'acheteur de ce produit doit procéder avant l'installation du produit à des vérifications auprès d'un entrepreneur local en plomberie ou en bâtiment afin de s'assurer du respect du
code local.
Cette garantie deviendra nulle et sans effet si le produit a été déplacé de l'endroit d'installation initial; s'il a fait l'objet d'un entretien défectueux, d'abus, de mauvaise utilisation,
d'un accident ou a subi d'autres dommages; s'il n'a pas été installé selon les instructions de Porcher; ou s'il a été modifié d'une manière incompatible au produit tel que livré par
Porcher.
Cette garantie NE COUVRE PAS les dommages causés par l'utilisation de nettoyants dans le réservoir.
L'option de Porcher de réparer ou échanger le produit selon les conditions de cette garantie n'inclut aucuns frais pour la main-d'œuvre ou autres frais encourus pour l'enlèvement
ou l'installation, ni aucune responsabilité de Porcher pour tous dommages indirects ou accidentels, attribuables à un défaut dans le produit, ou à la réparation ou
l'échange d'un produit défectueux, étant tous expressément exclus de cette garantie. (Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ni la limitation de garanties
limitées implicites; cette exclusion pourrait donc ne pas s'appliquer à vous. )
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits statutaires qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre, dans lequel cas
cette garantie n'affecte pas ces droits statutaires.
Pour obtenir un service en vertu de cette garantie, il est suggéré qu'une réclamation soit adressée par l'entremise de l'entrepreneur ou du marchand auprès de qui le produit a été
acheté, ou qu'une demande de service (incluant une description du modèle du produit et de la défectuosité) soit acheminée à l'adresse suivante :
Au Canada:
AS Canada ULC
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Aux États-Unis:
American Standard Brands
P.O. Box 6820
Piscataway, New Jersey 08855
Attention: Directeur à la consommation
Les résidents des États-Unis peuvent aussi
obtenir l'information sur la garantie en
composant sans frais le (800) 442-1902
www.americanstandard.com
Sans frais: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
- 5 -
Au Mexique :
American Standard B&K Mexique
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos n° 330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexique
Sans frais: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
7 3 013 6 1- 10 0 FR Rev. E
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising