Advertisement
Advertisement
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 1
IMPORTANT
Read Before Using
●
IMPORTANT
Lire avant usage
●
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GAS18V-3
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
●
Version française
Voir page 16
●
Versión en español
Ver la página 32
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 2
2
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Important Safety Rules
Read and understand all instructions before using this appliance.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
D o n o t o p e r a t e v a c u u m c l e a n e r s i n explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Appliances create sparks and static discharge, which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors a w a y w h i l e o p e r a t i n g t h e v a c u u m cleaner.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
Electrical Safety
This vacuum cleaner intended for use indoor / outdoor and for dry or wet pickup.
A v o i d b o d y c o n t a c t w i t h g r o u n d e d s u r f a c e s s u c h a s p i p e s , r a d i a t o r s , ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. Electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety.
Don’t expose vacuum cleaner to rain or w e t c o n d i t i o n s . S t o r e i n d o o r s .
T h i s vacuum cleaner can be used for picking up non-flammable liquids but it is not intended to be immersed or submerged in a fluid. Electric shock may occur.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Electric shock may occur.
Personal Safety and
Vacuum Cleaner Use
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a vacuum cleaner.
Do not use vacuum cleaner while tired or under the influence o f d r u g s , a l c o h o l , o r m e d i c a t i o n . A moment of inattention while operating vacuum cleaner may result in serious personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing a n d b a l a n c e b o t h f o r y o u a n d t h e vacuum cleaner at all times. Use extra care when cleaning on stairs.
Proper f o o t i n g a n d b a l a n c e e n a b l e s b e t t e r c o n t r o l o f t h e v a c u u m c l e a n e r i n unexpected situations.
Do not vacuum burning, smoking or s m o l d e r i n g t h i n g s l i k e c i g a r e t t e s , matches or hot ashes.
Fire inside the vacuum cleaner canister may occur.
Do not use to vacuum flammable liquids, alcohol, gases, or explosive dusts, like
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 3
gasoline or other fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane coatings, cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder.
Electric motors create sparks which may ignite the dust or fumes.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts, hose, and suction nozzles. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Do not hold the hose against any body parts during operation.
Static electricity build-up in the hose during operation may result in static shock.
Use safety equipment.
Always wear eye and hearing protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
If appliance is not working as it should, h a s b e e n d r o p p e d , d a m a g e d , l e f t outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
U s e o n l y a t t a c h m e n t s t h a t a r e recommended by the manufacturer for your model.
Attachments that may be suitable for one vacuum cleaner may b e c o m e h a z a r d o u s w h e n u s e d o n another vacuum cleaner.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may c r e a t e a r i s k o f f i r e w h e n u s e d w i t h another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with w a t e r . I f l i q u i d c o n t a c t s e y e s , additionally seek medical help.
Liquid e j e c t e d f r o m t h e b a t t e r y m a y c a u s e irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is d a m a g e d o r m o d i f i e d .
D a m a g e d o r m o d i f i e d b a t t e r i e s m a y e x h i b i t unpredictable behaviour resulting in fire,
EXPLOSION or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265 °F (130
°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do n o t c h a r g e t h e b a t t e r y p a c k o r t o o l outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified r a n g e m a y d a m a g e t h e B A T T E R Y a n d increase the risk of fire.
3
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 4
Vacuum Cleaner Safety Rules
Vacuum Cleaner Care
Do not use this vacuum cleaner for EPA Lead
Based Paint Renovation, Repair and
Painting Program (RRP), where lead may be present.
Using this vacuum cleaner for
EPA RRP program may cause health and environmental hazards.
Do not use to vacuum hazardous or toxic substances or dusts, e.g., asbestos.
The standard HEPA filter is not able to capture all hazardous particles, which may cause health hazards.
Do not use to vacuum concrete dust and/or other materials that include silica.
The filter is not able to capture all silica dust, which may cause health hazards.
Do not use vacuum cleaner if switch does not turn it ON or OFF.
Any vacuum cleaner that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Do not vacuum dust when liquid/fluid is c o n t a i n e d i n t h e v a c u u m c l e a n e r canister. Do not vacuum liquids/fluids when dust is in the canister.
In either case empty the canister and/or remove dust bag before use so that dust does not cake and harden inside the canister.
D r y f i l t e r s c o m p l e t e l y a f t e r w e t vacuuming or use a second dry filter set for dust vacuuming.
Damp or wet filters will cake with dust or develop mold or mildew.
Store idle vacuum cleaner out of reach of children and other untrained persons.
Vacuum cleaners are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain vacuum cleaner with care.
Properly maintain vacuum cleaner to keep hose unobstructed. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Any alteration or modification is a misuse and may result in a dangerous condition.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the vacuum cleaner operation. If damaged, h a v e t h e v a c u u m c l e a n e r s e r v i c e d before using.
Poorly maintained vacuum cleaners cause many accidents. Develop a periodic maintenance schedule for your vacuum cleaner.
Service
Only qualified repair personnel must perform vacuum cleaner service.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
F o r e x a m p l e : i n t e r n a l w i r e s m a y b e misplaced or pinched.
When servicing a vacuum cleaner, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow the Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts.
4
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 5
Symbols
Important:
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
kg min s
CFM
⌀ n0 n
Symbol
V
A
Ah
Hz
W
Designation / Explanation
Volts (voltage)
Amperes (current)
Amp hour (measurement of battery capacity)
Hertz (frequency, cycles per second)
Watt (power)
Kilograms (weight)
Minutes (time)
Seconds (time)
Cubic feet per minute [or ft3/min] (air flow rate)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
No load speed (rotational speed at no load)
Rated speed (maximum attainable speed)
.../min
0
Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute)
Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
5
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 6
6
Symbols
Important:
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican
Standards.
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 7
Getting to Know Your Vacuum Cleaner
Remove the battery pack before making any assembly, adjustments or changing attachments.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
12 9
18V Canister Vacuum Cleaner GAS18V-3
6 9 10 3 4 5 Fig. 1
2 11
1
Canister
2
Latch
3
On/Off button
4
Battery charge status indicator
5
Motor unit
6
Carrying handle
7
Slot for vacuum hose holder
8
Hose connection port
9
Lock loop
10
Slot for extension tube holder
11
Battery compartment cover release button
12
Battery compartment cover
13
Vacuum hose**
14
Power tool adapter (SOLD
SEPARATELY)**
15
Bend**
16
Crevice nozzle**
2 1 8 7
17
Floor nozzle**
18
Extension tube**
19
Battery compartment*
20
Battery pack (SOLD SEPARATELY)*
21
Battery release button*
22
Extension tube holder*
23
Vacuum hose holder*
24
Mounting bolt for holder 23*
25
Snap fasteners*
26
Air diffuser*
27
Filter**
28
Filter base*
29
Retaining strap of the vacuum hose*
* Not Shown. See further in these operating instructions.
** Shown in Fig. 2 on the next page.
7
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 8
Getting to Know Your Vacuum Cleaner
Fig. 2
18
14
16
15
13
17
27
Specifications
Model
Voltage
Battery type / chemistry
Canister volume (gross)
Canister volume (net)
Air flow
Suction pressure
Sound pressure level
Weight
Hose length
Approximate run time
Allowed ambient temperature
– during charging
– during operation* / storage
GAS18V-3
18 V
Bosch Li-ion
2.6 Gal
1.6 Gal
51 CFM
90 mbar (max)
79 dB
10.1 lb
5.25 ft (1.6 m)
4 min/Ah
32...113 °F (0...+45 °C)
–4...122 °F (–20...+50 °C)
*performance is limited at temperatures below 32 °F (0 °C)
For household or commercial use.
Battery Packs / Chargers:
Please refer to the charger Operating/Safety Instructions included with your tool.
fire.
injury and fire.
8
Use only Bosch 18V Li-ion BAT-series and GBA-series battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and
For use only with Bosch BC1836, BC1880, BC3680, BC630, BC660,
GAX18V-30 chargers.
Use of any other chargers may create a risk of
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 9
Assembly and Preparation
Remove the battery pack before making any assembly, adjustments or changing attachments.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Fig. 3
▶ Inserting And Releasing
Battery Pack
-
-
-
Do not use force to insert the battery.
The battery is designed in such a way that it can only be inserted into the vacuum cleaner when it is in the right position.
Keep the battery compartment and the battery bay clean and dry at all times to ensure reliable, safe operation.
To insert battery:
press battery compartment cover unlocking button
11
and the springloaded compartment cover
12
will open automatically (Fig. 3); slide the battery
20
into battery compartment
19
as shown, until it clicks in place (Fig. 3); close the battery compartment cover
12
.
-
-
-
To remove battery:
press battery compartment cover unlocking button
11
and the springloaded compartment cover
12
will open automatically (Fig. 3); press battery unlocking button
21
and pull the battery
20
out of battery compartment
19
(Fig. 4); close the battery compartment cover
12
.
11
Fig. 4
CLICK!
12
12
19
20
20
19
21
▶ Hose And Attachment
Holders
-
-
-
To mount attachment holders:
slide the extension tube holder
22
into the slot
10
as shown, until it is held securely in place (Fig. 5); slide the vacuum hose holder
23
into the slot
7
as shown (Fig. 5); tighten the bolt
24
to secure the vacuum hose holder
23
in place
(Fig. 5).
Fig. 5
10
22
7
24
23
9
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 10
Assembly and Preparation
▶ Attaching The
Vacuum Hose
Insert vacuum hose
13
into port
8
until both snap fasteners
25
audibly lock in place (Fig. 6).
Note:
The friction generated by the dust i n t h e v a c u u m h o s e a n d a c c e s s o r y d u r i n g v a c u u m i n g c a u s e s a n electrostatic charge that the user may e x p e r i e n c e a s s t a t i c d i s c h a r g e
(depending on environmental factors and their physiological state).
CLICK!
13
▶ Attaching The Power Tool
Adapter Or The Bend
Attach the power tool adapter
14
(sold separately) o r t h e b e n d
1 5
t o t h e v a c u u m h o s e
1 3
u n t i l b o t h s n a p fasteners
25
of the vacuum hose click into place (Fig. 7).
T o d i s a s s e m b l e , p r e s s b o t h s n a p f a s t e n e r s
2 5
i n w a r d a n d p u l l t h e components apart.
Fig. 7
15
CLICK!
25
14
13
Fig. 6
8
25
▶ Mounting Nozzles And Tubes
If required, place the extension tubes
18
f i r m l y i n s i d e o n e a n o t h e r a n d t h e n attach them firmly to the bend
15
.
Attach the floor nozzle
17
or the crevice nozzle
16
firmly to the extension tube
18
or the bend
15
(Fig. 8).
Fig. 8
16
15
18
17
10
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 11
Operating Instructions
Remove the battery pack before making any assembly, adjustments or changing attachments.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
D o n o t u s e t h i s vacuum cleaner for
EPA Lead Based Paint Renovation,
Repair and Painting Program (RRP), where lead may be present.
Using this vacuum cleaner for EPA RRP program may cause health and environmental hazards.
D o n o t u s e t o vacuum hazardous or t o x i c s u b s t a n c e s o r d u s t s , e . g . , asbestos.
The standard HEPA filter is n o t a b l e t o c a p t u r e a l l h a z a r d o u s p a r t i c l e s , w h i c h m a y c a u s e h e a l t h hazards.
D o n o t u s e t o v a c u u m c o n c r e t e d u s t a n d / o r o t h e r m a t e r i a l s t h a t include silica.
The filter is not able to capture all silica dust, which may cause health hazards.
Ensure that the work area is clean and tidy to minimize the risk of tripping.
▶ Starting Operation
-
Before vacuuming, ensure that the filter assembly is assembled securely.
O n l y u s e a n u n d a m a g e d f i l t e r ( n o cracks, small holes, etc.).
Replace a d a m a g e d f i l t e r i m m e d i a t e l y . S e e
“Cleaning/replacing HEPA filters”.
Insert battery pack (see “Inserting
And Releasing Battery Pack”). Make
Fig. 10
C
sure the battery compartment cover is securely closed.
▼ BATTERy CHARGE STATUS
INDICATOR
After activating the device, the five green LEDs of the battery charging level indicator
4
will light up individually ascending and descending. Afterwards the LEDs indicate the charging level of the battery
20
(Fig 1).
▼ CLEANING THE CANISTER
-
-
-
-
-
Clean the canister
1
after each use in order to ensure that the vacuum cleaner continues to perform optimally.
Switch the unit off and remove the battery pack (See Inserting and
Releasing Battery Pack).
Unlock the latches
2
and remove the control unit
5
(Fig. 10).
Shake out the canister
1
over a suitable waste bin (Fig. 11).
If necessary, clean the canister with a damp cloth. If necessary, clean the filter (see “Cleaning/ replacing HEPA filters”).
Reattach the motor unit
5
and lock the latches
2
.
▼ CLEANING/REPLACING HEPA
FILTERS
Check filter period ically and replace if worn out or damaged.
Using damaged filter can lead to release of unwanted a i r b o r n e c o n t a m i n a n t s f r o m t h e canister.
The suction power is dependent on the
Fig. 11
5
1
A
B
2
11
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 12
Operating Instructions
-
-
condition of the filter, therefore clean t h e f i l t e r r e g u l a r l y . R e p l a c e a n y damaged filters immediately.
Switch the unit off and replace the battery pack (See Inserting And
Releasing Battery Pack).
Unlock the latches
2
and remove the motor unit
5
(Fig. 10).
Turn the filter
27
as far as it will go in the direction of “ ” and remove it from the filter base
28
(Fig. 12).
-
If the filter is dry:
To preserve the maximal suction power, brush down the flaps of the filter regularly with a soft brush or
-
If the filter is wet:
Rinse the filter water and then leave it to dry thoroughly.
27
under running or
-
-
Replace a damaged filter:
Insert the filter
27
into the filter base
28
and turn it as far as it will go in the direction of “ ” (Fig. 13).
Reattach the motor unit
5
and lock the latches
2
. Make sure that the latches engage firmly.
Fig. 12
Fig. 13
27
A
A
▶ Dry Vacuuming
▼ REGULAR VACUUMING
-
-
To switch on the vacuum cleaner, briefly press the on/off button
3
.
To switch off the vacuum cleaner, press the On/Off button
3
again.
To save energy, only switch the vacuum cleaner on when using it.
▼ CONNECTING VACUUM CLEANER
TO POWER TOOLS AND
ATTACHMENTS
T h i s v a c u u m c l e a n e r c a n a l s o b e connected to various power tools or their attachments to easily extract and collect dust. These power tools include sanders, routers, planers and saws. To determine if any attachment and/or adapter is required to connect a given power tool and vacuum hose, consult t h e B o s c h c a t a l o g o r w e b s i t e
(www.boschtools.com). Depending on t h e d u s t p o r t o n t h e p o w e r t o o l o r attachment, the VX120 power tool hose
12
Fig. 14
26
15
B
28
B
14
27
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 13
adapter (sold separately) can be either slid into the hose port or snapped into place. Bosch also offers a variety of o t h e r v a c u u m h o s e a d a p t e r s ( n o t i n c l u d e d ) t o a l l o w t h e h o s e t o b e c o n n e c t e d t o h o s e p o r t s o f v a r i o u s sizes. See page 15.
Fit the power tool adapter
14
or the bend
15
(refer to “Fitting The Power
Tool Adapter Or Bend”).
Insert the power tool adapter
14
or the bend
15
into the power tool's dust port (Fig. 14).
Note:
When working with power tools that have a low air feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the air diffuser
26
of the power tool adapter
14
must be opened. This will improve the total output of the vacuum cleaner and the power tool. To do so, turn the ring above the air diffuser
26
until the widest possible opening is produced.
▶ Wet Vacuuming
D o n o t u s e t o v a c u u m f l a m m a b l e liquids, gases, or explosive dusts, like gasoline or other fuels, lighter fluid, v a r n i s h , p o l y u r e t h a n e c o a t i n g s , cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder.
Electric motors create sparks, which may ignite the dust or fumes.
Operating Instructions
-
A filter must be used when wet vacuuming.
-
Before wet vacuuming:
Empty the canister
1
.
Clean the filter
27
and reinstall it into the motor unit. (see “Cleaning/ replacing HEPA filters “, page 11).
The vacuum is equipped with a floater.
Once the maximum fill level is reached, vacuuming will be stopped.
When the vacuum cleaner is shut off, some water may flow out of the hose.
-
After every wet vacuuming application:
Empty the container
1
.
Make sure that the filter
27
is being e m p t i e d a s w e l l s o n o w a t e r remains inside.
-
To prevent the formation of mold:
Remove the vacuum lid to dry thoroughly
5
and leave it
Remove the filter
27
and leave this out to dry thoroughly as well (see
“Cleaning/replacing HEPA filters”, page 11)
Use a dry filter for subsequent dry vacuuming.
We suggest purchasing an extra filter when frequently alternating between wet and dry vacuuming and swap them out as needed.
Troubleshooting
In the case of insufficient vacuuming performance, check the following:
– Is the canister 1 full?
▷ Empty the canister. See “Cleaning
The Canister” on page 11.
– Is the filter 27 clogged with dust?
▷ Clean or replace the filter. See
“Cleaning/replacing HEPA filters” on page 11.
– Is the battery pack charge too low?
▷ Charge or replace the battery. Refer to your battery charger Operating and
Safety Instructions.
Regularly emptying the dust canister
1
and cleaning the filter
27
will ensure optimum suction power.
If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take the vacuum cleaner to Bosch Factory Service Center or Autho rized Bosch Service Station.
13
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 14
Storage
-
-
-
To store vacuum cleaner:
Insert the extension tubes extension tube holder
22
.
18
into the
Insert the crevice nozzle
16
into an extension tube
18
.
Insert the floor nozzle
17
into the vacuum hose holder
23
.
Wind the vacuum hose
13
around the vacuum hose holder
23
from below and fasten the strap
29
.
Carry the vacuum cleaner only by the carrying handle
6
.
Store the vacuum cleaner in a dry room and secure it against unauthorized use.
Fig. 15
16
18
22
18
6 29
Maintenance
▼ SERVICE
Preventive main te n a n c e m u s t b e performed by a Bosch Factory Service
Center or Autho rized Bosch Service
S t a t i o n .
S e r v i c e p e r f o r m e d b y unauthorized per so n nel may result in m i s p l a c i n g o f i n t e r n a l w i r e s a n d components, which could cause serious injury.
▼ BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing their end of life.
If you notice d e c r e a s e d t o o l p e r f o r m a n c e o r s i g n i f i c a n t l y s h o r t e r r u n n i n g t i m e b e t w e e n c h a r g e s t h e n i t i s t i m e t o replace the battery pack. Failure to do s o c a n c a u s e t h e t o o l t o o p e r a t e improperly or damage the charger.
Long term battery storage should be in the discharged state.
Battery packs last longer and re-charge better when they are stored discharged. Remember to fully re-charge battery packs before using after prolonged storage.
▼ D.C. MOTORS
T h e m o t o r i n y o u r t o o l h a s b e e n e n g i n e e r e d f o r m a n y h o u r s o f dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a g e n u i n e B o s c h r e p l a c e m e n t m o t o r specially designed for your tool should be used.
13
17
23
14
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 15
Attachments
Use of any other attachments not specified in this manual may create a hazard.
Product description Bosch Model No.
Vacuum Cleaner Filter
VF320H
Vacuum Hose
HEPA Filter
1 600 A01 1RL 5.25ft (1.6m), 35mm Hose
Nozzles, Adapters, etc.
1 600 A01 1RN Bend
1 600 A01 1RP 3-piece extension tube (3 x 32”)
VX120
Power tool adapter (Adapter for
Bosch 22/35 mm hoses)
1 600 A01 1RR Floor nozzle
1 600 A01 1RS Crevice nozzle
15
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 16
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement toutes les instructions et assurez-vous que vous les comprenez avant d’utiliser cet appareil.
Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Aire de travail
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas des aspirateurs dans une atmosphère explosive, par exemple en p r é s e n c e d e l i q u i d e s , d e g a z o u d e poussières inflammables.
Les appareils produisent des étincelles et des décharges
électriques, qui risquent de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
Dites aux enfants, aux visiteurs et aux autres personnes présentes de rester suffisamment éloignés pendant que vous utilisez l’aspirateur.
Un aspira teur n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Il faut être très attentif q u a n d d e s e n f a n t s s e t r o u v e n t à proximité ou l’utilisent
Sécurité électrique
Cet aspirateur est conçu pour un emploi à l’intérieur aussi bien qu’à l’extérieur, et pour le ramassage de déchets humides aussi bien que secs.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces reliées à la terre tels que
16 t u y a u x , r a d i a t e u r s , g a z i n i è r e s o u réfrigérateurs.
Si vous avez absolument besoin d’utiliser l’extracteur de poussière dans un endroit humide, un interrupteur de circuit de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre extracteur de poussière en électricité. Vous améliorerez votre sécurité personnelle si vous portez des gants et des chaussures d’électricien en caoutchouc.
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou
à des conditions humides. Conserver à l ’ i n t é r i e u r .
C e t a s p i r a t e u r p e u t ê t r e utilisé pour ramasser des liquides non inflammables, mais il n’est pas conçu pour être employé en étant immergé ou s u b m e r g é d a n s u n l i q u i d e . V o u s risqueriez de recevoir un choc électrique.
Ne manipulez pas la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
Il y a risque de choc électrique.
Sécurité personnelle et utilisation de l’aspirateur
Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un aspirateur.
N’utilisez pas un aspirateur si
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 17
Consignes de sécurité importantes
vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un aspirateur pourrait causer une blessure grave.
Ne faites rien qui risquerait de vous f a i r e p e r d r e l ’ é q u i l i b r e . V e i l l e z à toujours garder un bon équilibre et un appui stable pour l’aspirateur comme p o u r v o u s - m ê m e . F a i t e s p a r t i c u l i è r e m e n t a t t e n t i o n l o r s q u e v o u s nettoyez des escaliers.
Un bon équilibre et un appui stable vous permettent de mieux contrôler l’aspirateur dans des situations inattendues.
N’aspirez pas de substances en feu, fumantes ou en train de se consumer, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Un incendie pourrait se déclencher à l’intérieur du réservoir de l’aspirateur.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières explosives telles que de l’essence ou autres car bu rants, de l’essence à briquet, du vernis, de l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures à base d’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la poussière de charbon, de la poussière de magné sium, de la poussière de grain ou de la poudre à canon.
Les moteurs électriques produisent des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les fumées.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs.
N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement ou d’être aspirés par les tuyaux ou les suceurs d’aspiration. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Ne mettez pas le tuyau en contact avec de quelconques parties de votre corps pendant le fonctionnement.
L’accumulation d’électricité statique pendant le fonctionnement pourrait causer des décharges électriques.
Utilisez des
équipe ments de sécurité. Portez toujours une protection oculaire et auditive.
Si les conditions le demandent, il faut porter un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive.
Ce produit contient des produits chimiques dont du plomb. L’état de
Californie a déterminé que ces substances sont cancérigènes ou peuvent causer des anomalies congénitales ou d’autres troubles reproductifs.
Lavez-vous les mains après utilisation.
N ’ u t i l i s e z p a s l ’ a s p i r a t e u r a v e c u n e fiche, un cordon ou un autre composant e n d o m m a g é . S i v o t r e a s p i r a t e u r n e f o n c t i o n n e p a s c o m m e i l f a u t , s ’ i l manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a
été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la clientèle
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, d e l a p e l u c h e , d e s c h e v e u x o u d e quelconques objets pouvant réduire la circulation de l’air.
N'utilisez que des accessoires qui sont r e c o m m a n d é s p a r l e f a b r i c a n t p o u r votre modèle.
Tout attachement pouvant
être adapté à un aspirateur particulier peut devenir dangereux s’il est utilisé sur un autre aspirateur.
Utilisation et entretien des outils
à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant.
Un chargeur qui convient à un type de blocpiles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre blocpiles.
U t i l i s e z d e s o u t i l s é l e c t r o p o r t a t i f s u n i q u e m e n t a v e c l e s b l o c - p i l e s s p é c i f i q u e m e n t d é s i g n é s p o u r e u x .
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
17
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 18
Consignes de sécurité importantes
des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre.
Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide.
S i u n c o n t a c t s e p r o d u i t accidentellement, rincez avec de l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié.
Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une EXPLOSION pouvant entraîner des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à u n i n c e n d i e o u à u n e t e m p é r a t u r e excessive.
L’exposition à un incendie ou à une température supérieure à 265° F (130°
C) pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge, et ne chargez pas le bloc-piles o u l ’ o u t i l e n d e h o r s d e l a p l a g e d e t e m p é r a t u r e i n d i q u é e d a n s l e s i n s t r u c t i o n s .
U n e c h a r g e d a n s d e s c o n d i t i o n s a p p r o p r i é e s o u à d e s t e m p é r a t u r e s e n d e h o r s d e l a p l a g e spécifiée pourrait endommager les PILES et augmenter le risque d’incendie.
Consignes de sécurité pour les aspirateurs
Entretien de l’aspirateur
N’utilisez pas cet aspirateur dans le cadre d'un programme de rénovation, réparation et peinture (RRP) impliquant du travail sur de la peinture contenant du plomb (normes de l’EPA) car il se pourrait qu’il y ait des résidus de plomb.
Toute utilisation de cet aspirateur dans le cadre d’un programme RRP impliquant du travail sur de la peinture contenant du plomb (normes de l’EPA) peut entraîner un danger pour la santé et l’environnement.
N‘utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des substances ou des poussières dangereuses ou toxiques, par exemple de l’amiante.
Le filtre HEPA standard ne peut capturer toutes les particules dangereuses, ce qui pourrait causer des dangers pour la santé.
N’utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des poussières de béton et/ou toute autre matière contenant de la silice.
Ce filtre ne peut capturer toutes les poussières de silice, ce qui pourrait causer des dangers pour la santé.
N ’ u t i l i s e z p a s c e t a s p i r a t e u r s i l ’ i n t e r r u p t e u r n e p e r m e t p a s d e l e m e t t r e s o u s t e n s i o n ( O N ) o u h o r s tension (OFF).
Tout aspirateur qui ne p e u t p a s ê t r e c o n t r ô l é p a r s o n interrupteur est dangereux et doit être réparé.
N ’ u t i l i s e z p a s c e t a s p i r a t e u r p o u r aspirer de la poussière quand il y a du l i q u i d e / f l u i d e d a n s l e r é s e r v o i r d e l ’ a s p i r a t e u r . N ’ a s p i r e z p a s d e l i q u i d e / f l u i d e q u a n d i l y a d e l a poussière dans le réservoir.
Dans les deux cas, videz le réservoir et/ou retirez le sac à poussière avant toute utilisation afin que la poussière ne s’agglomère pas e t n e d u r c i s s e p a s à l ' i n t é r i e u r d u réservoir.
Séchez les filtres complètement après avoir aspiré un liquide ou utilisez un jeu de filtres secs de rechange pour aspirer des poussières.
La poussière tend à s’agglutiner sur les filtres mouillés ou humides et à les boucher et ils risquent aussi de moisir.
A p r è s a v o i r f i n i d e v o u s e n s e r v i r , rangez votre aspirateur une fois mis hors tension hors de portée des enfants et de toutes autres personnes n’ayant pas reçu une formation leur permettant d e l ’ u t i l i s e r .
L e s a s p i r a t e u r s s o n t dangereux quand ils sont entre les mains d ’ u t i l i s a t e u r s n ’ a y a n t p a s r e ç u l a formation nécessaire à leur utilisation.
Prenez soin de votre aspirateur. Dans le cadre de l’entretien de l’aspirateur, inspectez le tuyau flexible pour vous
18
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 19
Consignes de sécurité pour les aspirateurs
a s s u r e r q u ’ i l n ’ e s t p a s o b s t r u é . N e placez aucun objet dans les orifices.
N’utilisez pas l’aspirateur si un des orifices est bloqué; dégagez-les de toute poussière, peluche, cheveux ou tout autre objet qui risque de réduire le d é b i t d ’ a i r .
T o u t c h a n g e m e n t o u modification de l’appareil constitue une mauvaise utilisation et risque de résulter en une situation dangereuse.
A s s u r e z - v o u s q u e l e s p i è c e s e n m o u v e m e n t s o n t b i e n a l i g n é e s e t qu'elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l’aspirateur. Si vous constatez des dommages, faites réparer l’aspirateur avant de vous en servir à nouveau.
Les aspirateurs mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
P r é p a r e z u n c a l e n d r i e r d ’ e n t r e t i e n périodique pour votre aspirateur.
Entretien
Seuls des réparateurs qualifiés doivent réparer cet aspirateur.
Tout service ou entretien effectué par une personne non qualifiée peut résulter en un risque de blessure. Par exemple : les fils internes peuvent être mal placés ou pincés.
L o r s d e t o u t e r é p a r a t i o n s u r v o t r e aspirateur, n'utilisez que des pièces de r e c h a n g e i d e n t i q u e s . S u i v e z l e s instructions se trouvant au chapitre
«Entretien» de ce mode d’emploi.
Si vous utilisez des pièces non agréées ou si vous n’observez pas les instructions d’entretien, il se peut que vous causiez u n r i s q u e d e c h o c é l e c t r i q u e o u d e blessure. Certains produits de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’endommager les pièces plastiques.
19
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 20
A
Ah
Hz
W kg min s
CFM
⌀ n
0 n
Symboles
IMPORTANT :
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole
V
Désignation / Explication
Volts (voltage)
.../min
0
Ampéres (courant)
Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile)
Hertz (fréquence, cycles par seconde)
Watt (puissance)
Kilogrammes (poids)
Minutes (temps)
Seconds (temps)
Pieds cubes par minute [ou pi
3
/ min] (débit d’air)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
20
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 21
Symboles
IMPORTANT :
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du
Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines
NOM.
21
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 22
Apprenez à connaître votre aspirateur
R e t i r e z t o u j o u r s l e b l o c - p i l e s a v a n t d e p r o c é d e r à u n a s s e m b l a g e , à d e s r é g l a g e s o u à d e s c h a n g e m e n t s d’accessoires.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Aspirateur 18 V avec réservoir GAS18V-3
12 9 6 9 10 3 4 5 Fig. 1
2 11
1
Réservoir
2
Loquet
3
Bouton de marche/arrêt
4
Témoin d'état de charge des piles
5
Bloc moteur
6
Poignée de transport
7
Fente pour support permettant d’accrocher le tuyau flexible de l’aspirateur
8
Port de connexion du tuyau flexible
9
Boucle de verrouillage
10
Fente pour support du tube de rallonge
11
Bouton d’ouverture du compartiment des piles
12
Cache du compartiment des piles
13
Tuyau flexible d'aspiration**
14
Adaptateur d’outil électrique (VENDU
SÉPARÉMENT)**
15
Coude**
2 1 8 7
16
Suceur plat**
17
Suceur pour le sol**
18
Tube de rallonge**
19
Compartiment des piles*
20
Bloc-piles (VENDU SÉPARÉMENT)*
21
Bouton d’éjection des piles*
22
Support du tube de rallonge*
23
Support du tuyau d’aspiration flexible*
24
Boulon de montage pour le support
23
*
25
Boutons à pression*
26
Diffuseur d’air*
27
Filtre**
28
Base du filtre*
29
Courroie de retenue du tuyau d’aspiration flexible*
*
Non illustré. Voir ci-dessous pour consulter le mode d’emploi.
**
Illustré à la Fig. 2, page suivante.
22
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 23
Apprenez à connaître votre aspirateur
Fig. 2
18
14
16
15
13
17
27
Spécifications
Modèle
Tension
GAS18V-3
18 V
Type et propriétés chimiques de la pile
Volume du réservoir (brut)
Volume du réservoir (net)
Débit d’air
Pression d’aspiration
Niveau de pression sonore
Poids
Longueur du tuyau flexible
Durée de fonctionnement approximative
Bosch Li-ion
2.6 Gal
1.6 Gal
51 CFM
90 mbar (max)
79 dB
10.1 lb
5.25 ft (1.6 m)
4 min/Ah
Température ambiante autorisée
– pendant la charge
– pendant le fonctionnement* / le stockage
32...113 °F (0...+45 °C)
–4...122 °F (–20...+50 °C)
*La performance est limitée aux températures inférieures à 32° F (0° C)
Pour usage ménager ou commercial.
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous référer aux consignes de sécurité/au mode d’emploi du chargeur accompagnant votre outil.
Utilisez seulement des blocs-piles Bosch de 18 V au Li-ion des séries BAT et GBA.
L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Pour utilisation exclusivement avec des chargeurs Bosch
BC1836, BC1880, BC3680, BC630, BC660, GAX18V-30.
L’emploi de tous autres chargeur risquerait de causer des blessures et un incendie.
23
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 24
Assemblage et préparation
R e t i r e z t o u j o u r s l e b l o c - p i l e s a v a n t d e p r o c é d e r à u n a s s e m b l a g e , à d e s r é g l a g e s o u à d e s c h a n g e m e n t s d’attachements.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Fig. 3
▶ Insertion et retrait du blocpiles
-
-
Ne forcez pas pour insérer les piles.
Le compartiment des piles est conçu de telle façon que les piles ne peuvent être insérées dans l’aspirateur que lorsque celui-ci est dans la position prévue à cet effet.
Veillez à ce que le compartiment des piles et le bloc-piles restent propres et s e c s à t o u t m o m e n t p o u r u n e utilisation fiable et sûre.
-
Pour insérer les piles :
appuyez sur le bouton de libération du couvercle du compartiment des piles
11
, et le couvercle à ressort
12
s’ouvrira automatiquement (Fig. 3) ; faites glisser les piles
20
dans le compartiment des piles
19
comme sur l’illustration, jusqu’à ce qu’elles soient en place (vous entendrez un déclic) (Fig. 3) ; rabattez le couvercle du compartiment des piles
12
.
-
-
-
Pour retirer les piles :
appuyez sur le bouton de libération du couvercle du compartiment des piles
11
, et le couvercle à ressort
12
s’ouvrira automatiquement (Fig. 3) ; appuyez sur le bouton de libération des piles
21
et retirez les piles
20
du compartiment des piles
19
(Fig. 4) ; rabattez le couvercle du compartiment des piles
12
.
11
Fig. 4
Clic !
12
12
19
20
20
19
21
Fig. 5
▶ Tuyau flexible et supports pour attachements
-
-
-
Comment installer les supports pour attachements :
faites glisser le support du tube de rallonge
22
dans la fente
10
comme sur l’illustration, jusqu’à ce qu’il soit bien en place (Fig. 5) ; faites glisser le support du tube de rallonge
23
dans la fente
7
comme sur l’illustration (Fig. 5) ; serrez le boulon
24
afin de maintenir le support du tube de rallonge
23
en place (Fig. 5).
24
10
22
7
24
23
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 25
Assemblage et préparation
▶ Comment attacher le tuyau flexible de l’aspirateur
Insérer le tuyau flexible d’aspiration
13
dans le port
8
jusqu’à ce que les deux boutons à pression
25
se verrouillent (vous entendrez un déclic lorsqu’ils seront bien en place)
(Fig. 6).
Remarque :
La friction générée par la poussière dans le tuyau d’aspiration et l’accessoire pendant l’utilisation de l ’ a s p i r a t e u r e n t r a î n e u n e c h a r g e
électrostatique que l’utilisateur peut ressentir comme une décharge statique
( e n f o n c t i o n d e s f a c t e u r s e n v i r o n nementaux et de son état physiolo gique).
▶ Comment attacher l’adaptateur d’outil électrique ou le coude
Attachez l’adaptateur d’outil électrique
14
(vendu séparément) ou le coude
15
au tuyau flexible d’aspiration
13
jusqu’à ce que les deux boutons à pression
25
du tuyau flexible d’aspiration se mettent en place (vous entendrez un déclic)
(Fig. 7).
Pour démonter, appuyez sur les deux boutons à pression
25
vers l’intérieur et séparez les composants.
Fig. 7
15
Clic !
Clic !
14
25
13
13
Fig. 6
8
25
▶ Comment monter les suceurs et les tubes
S i n é c e s s a i r e , p l a c e z l e s t u b e s d e rallonge
18
fermement à l’intérieur l’un de l’autre, puis attachez-les fermement au coude
15
.
Attachez le suceur pour le sol
17
ou le suceur plat
16
fermement au tube de rallonge
18
ou au coude
15
(Fig. 8).
Fig. 8
16
15
17
18
25
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 26
Consignes d’utilisation
R e t i r e z t o u j o u r s l e b l o c - p i l e s a v a n t d e p r o c é d e r à u n assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires.
De telles m e s u r e s d e s é c u r i t é p r é v e n t i v e s r é d u i s e n t l e r i s q u e d e d é m a r r a g e accidentel de l’outil.
N’utilisez pas c e t a s p i r a t e u r d a n s l e c a d r e d ' u n programme de rénovation, réparation et peinture (RRP) impliquant du travail sur de la peinture contenant du plomb
(normes de l’EPA) car il se pourrait qu’il y ait des résidus de plomb.
Toute utilisation de cet aspirateur dans le cadre d’un programme RRP impliquant du travail sur de la peinture contenant d u p l o m b ( n o r m e s d e l ’ E P A ) p e u t entraîner un danger pour la santé et l’environnement.
N’utilisez pas c e t a s p i r a teur pour aspirer des substances ou d e s p o u s s i è r e s d a n g e r e u s e s o u toxiques, par exemple de l’amiante.
Le filtre HEPA standard ne peut capturer toutes les particules dangereuses, ce qui pourrait causer des dangers pour la santé.
N’utilisez pas c e t a s p i r a teur pour aspirer des poussières de b é t o n e t / o u t o u t e a u t r e m a t i è r e contenant de la silice.
Ce filtre ne peut capturer toutes les poussières de silice, ce qui pourrait causer des dangers pour la santé.
Fig. 10
C
Veillez à ce que la surface de travail soit propre et rangée afin de réduire au maximum tout risque de trébucher.
▶ Début de l’utilisation de l’aspirateur
-
Avant de commencer à aspirer, vérifiez que l’ensemble de filtre est assemblé correctement. Utilisez seulement un f i l t r e n o n e n d o m m a g é ( s a n s f i s s u r a t i o n s , p e t i t s t r o u s , e t c . ) .
Remplacez immédiatement tout filtre e n d o m m a g é . V o i r l a r u b r i q u e
« Comment nettoyer/remplacer des filtres HEPA ».
Insérez le bloc-piles (voir la rubrique
« Insertion et retrait du bloc-piles ».)
Vérifiez que le couvercle du compartiment des piles est bien fermé.
▼ TEMOIN D'ETAT DE CHARGE
DES PILES
Après avoir activé l’appareil, les cinq
DEL vertes du témoin d'état de charge d e s p i l e s
4
s ' a l l u m e r o n t i n d i v i d u e l lement en montant et en descendant.
Ensuite, les DEL indiqueront l’état de charge des piles
20
(Fig 1).
▼ COMMENT NETTOyER LE
RESERVOIR
-
Nettoyez le réservoir
1
après chaque u t i l i s a t i o n a f i n d e v e i l l e r à c e q u e l’aspirateur continue de fonctionner correctement.
Éteignez l’appareil et retirez le blocpiles (voir la rubrique « Insertion et retrait du bloc-piles ».)
Fig. 11
5
1
A
B
2
26
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 27
Consignes d’utilisation
-
-
-
Déverrouillez les loquets
2
et retirez l’unité de contrôle
5
(Fig. 10).
Secouez le réservoir
1
au-dessus d’une poubelle appropriée (Fig. 11).
Si nécessaire, nettoyez le réservoir à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez le filtre (voir la rubrique « Comment nettoyer/ remplacer des filtres HEPA »).
Rattachez le bloc moteur
5
et verrouillez les loquets
2
.
▼ COMMENT NETTOyER/REMPLACER
DES FILTRES HEPA
-
-
-
Vérifiez péri odiquement le filtre et remplacez-le s’il est usé ou e n d o m m a g é .
L ' u t i l i s a t i o n d e f i l t r e s endommagés peut entraîner la libération dans l'air de contaminants indésirables du réservoir.
La puissance d’aspiration dépend de l ’ é t a t d u f i l t r e ; c ’ e s t p o u r q u o i i l convient de le nettoyer régulièrement.
Remplacez immédiatement tout filtre endommagé.
Éteignez l’appareil et remettez le bloc-piles en place (voir la rubrique «
Insertion et retrait du bloc-piles ».)
Déverrouillez les loquets
2
et retirez le bloc moteur
5
(Fig. 10).
Tournez le filtre
27
aussi loin que possible dans le sens de « », puis retirez-le de la base du filtre
28
(Fig.
12).
-
Si le filtre est sec :
Pour conserver un maximum de puissance d’aspiration, brossez régulièrement les rabats du filtre à l’aide d’une brosse douce.
Ou
-
Si le filtre est humide :
Rincez le filtre
27
à l’eau claire, puis laissez-le sécher complètement.
-
Ou
-
Remplacez tout filtre endommagé :
Insérez le filtre
27
dans la base du filtre
28
aussi loin que possible dans le sens de « » (Fig. 13).
Rattachez le bloc moteur
5
et
Fig. 12
Fig. 13
27
A
A
B
28
B
27
verrouillez les loquets
2
. Vérifiez que les loquets sont fermement engagés.
▶ Aspiration à sec
▼ COMMENT UTILISER L’ASPIRATEUR
DE FAÇON AUTONOME
-
-
Pour allumer l’aspirateur, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF
3
.
Pour éteindre l’aspirateur, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF
3
une nouvelle fois.
Pour économiser de l’énergie, ne mettez l’aspirateur sous tension que lorsque vous vous en servez.
27
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 28
Consignes d’utilisation
▼ COMMENT RACCORDER
L’ASPIRATEUR À DES OUTILS
ÉLECTRIQUES ET DES
ATTACHEMENTS
Cet aspirateur peut également être raccordé à divers outils électriques ou à leurs attachements afin de permettre une extraction et une collecte faciles de la poussière. Ces outils électriques i n c l u e n t d e s p o n c e u s e s , r o u t e u r s , raboteuses et scies. Pour déterminer si un attachement et/ou un adaptateur est n é c e s s a i r e p o u r r a c c o r d e r u n o u t i l
é l e c t r i q u e o u u n t u y a u f l e x i b l e d'aspiration spécifique, consultez le c a t a l o g u e B o s c h o u l e s i t e W e b
(www.boschtools.com). En fonction de l’orifice à poussière sur l’outil électrique ou l’attachement, vous pourrez soit faire glisser l’adaptateur de tuyau flexible de l ’ o u t i l é l e c t r i q u e V X 1 2 0 ( v e n d u séparément) dans l’orifice pour le tuyau flexible, soit l’enclencher en position
(vous entendrez un déclic). Bosch offre
également divers autres adaptateurs de tuyaux flexibles d’aspiration (non inclus) pour permettre le raccordement du tuyau flexible à des orifices pour tuyaux flexibles de tailles variées. Voir Page 31.
Fig. 14
26
-
-
15
14
Installez l’adaptateur d’outil
électrique
14
ou le coude
15
(voir la rubrique « Comment installer l’adaptateur d’outil électrique ou le coude »).
Insérez l’adaptateur d’outil électrique
14
ou le coude
15
dans l’orifice à poussière de l’outil électrique
(Fig. 14).
Remarque : Lorsque vous travaillez avec des outils électriques qui ont une faible alimentation en air dans le tuyau flexible d’aspiration (p. ex., scies sauteuses, ponceuses, etc.), le diffuseur d’air
26
de l’adaptateur d’outil électrique
14
doit
être ouvert. Ceci permettra d’améliorer la performance globale de l’aspirateur et d e l ’ o u t i l é l e c t r i q u e . P o u r c e f a i r e , tournez l’anneau situé au-dessus du d i f f u s e u r d ’ a i r
2 6
j u s q u ’ à c e q u e l’ouverture la plus large possible soit produite.
▶ Aspiration de déchets humides
N‘utilisez pas l ’ a s p i r a t e u r pour aspirer des liquides inflammables, des gaz ou des poussières explosives, c o m m e d e l ' e s s e n c e o u d ' a u t r e s c o m b u s t i b l e s , d e l ’ e s s e n c e p o u r briquets, des vernis, des revêtements d e p o l y u r é t h a n e , d e s a r t i c l e s d e nettoyage, des peintures à l'huile, du g a z n a t u r e l , d e l ' h y d r o g è n e , d e l a poussière de charbon, de la poussière d e m a g n é s i u m , d e l a p o u s s i è r e d e céréales ou de la poudre à canon.
Les moteurs électriques produisent des
étincelles qui pourraient mettre le feu à des poussières ou à de la fumée.
Il faut utiliser u n f i l t r e l o r s de l’aspiration de déchets humides.
-
-
A v a n t t o u t e a s p i r a t i o n d e d é c h e t s humides :
Videz le réservoir
1
.
Nettoyez le filtre
27
et réinstallez-le dans le bloc moteur. (voir la rubrique
« Comment nettoyer/remplacer des filtres HEPA », page 27).
-
L’aspirateur est équipé d’un flotteur.
Lorsque le niveau de remplissage maximum est atteint, l’aspiration s’arrête.
Lorsque l’aspirateur est éteint, il est possible qu’un peu d’eau sorte du tuyau flexible.
-
Après chaque aspiration de déchets humides :
Videz le réservoir
1
.
Vérifiez que le filtre
27
est bien vide
28
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 29
Consignes d’utilisation
de sorte qu’il ne reste pas d’eau à l’intérieur.
-
Afin d’éviter la formation de moisissure :
Retirez le couvercle de l’aspirateur et laissez-le sécher complètement.
5
Retirez le filtre
27
et laissez-le sécher complètement également (voir la rubrique « Comment nettoyer/ remplacer des filtres HEPA », page 27).
Utilisez un filtre sec pour aspirer des déchets secs ensuite.
Nous suggérons d'acheter un filtre supplémentaire lorsque vous alternez fréquemment entre l’aspiration de déchets humides et l’aspiration de déchets secs, et de les
échanger selon le cas.
Recherche de la cause des problèmes
Si la performance de l’aspirateur n’est pas optimale, vérifiez ce qui suit :
– Le réservoir 1 est-il plein ?
▷ Videz le réservoir. Voir la rubrique «
Comment nettoyer le réservoir », page 26.
– Le filtre 27 est-il obstrué par de la poussière ?
▷ Nettoyez le filtre ou remplacez-le. Voir la rubrique « Comment nettoyer/ remplacer des filtres HEPA », page 27.
– La charge du bloc-piles est-elle trop faible ?
▷ Chargez les piles ou remplacez-les par d’autres piles. Veuillez vous référer au mode d’emploi et aux consignes de sécurité de votre blocpiles.
P o u r u n e p u i s s a n c e d ’ a s p i r a t i o n optimale, videz le réservoir à poussière
1
et nettoyez le filtre
27
régulièrement.
S i , m a l g r é c e l a , l a p e r f o r m a n c e d e l ’ a s p i r a t e u r n ’ e s t p a s o p t i m a l e , r a p p o r t e z v o t r e a s p i r a t e u r d a n s u n centre de service après-vente usine de
Bosch ou un poste de service agréé par
Bosch.
Stockage
-
-
-
C o m m e n t s t o c k e r v o t r e a s p i r a t e u r d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s possible :
Insérez les tubes de rallonge
18
dans le support de tube de rallonge
22
.
Insérez le suceur pour interstices
16
dans un tube de rallonge
18
.
Insérez le suceur pour le sol
17
dans le support du tuyau flexible d’aspiration
23
.
Enroulez le tuyau flexible d’aspiration
13
autour du support du tuyau flexible d’aspiration
23
en partant du dessous et serrez la courroie
29
.
Portez l’aspirateur par la poignée
6
prévue à cet effet uniquement.
R a n g e z l ’ a s p i r a t e u r d a n s u n e p i è c e s è c h e e t h o r s d e p o r t é e d e t o u t e p e r s o n n e n ’ é t a n t p a s a u t o r i s é e à l’utiliser.
Fig. 15
16
18
22
18 6 29
13
17
23
29
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 30
Entretien
▼ SERVICE APRES-VENTE
U n e m a i n t e n a n c e préventive de votre aspirateur doit
être effectuée par un centre de service a p r è s - v e n t e u s i n e d e B o s c h o u u n poste de service agréé par Bosch.
Un entretien préventif effectué par une p e r s o n n e n o n a u t o r i s é e p o u r r a i t entraîner un placement incorrect de fils et composants internes, ce qui pourrait
être très dangereux.
▼ PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie.
Si vous r e m a r q u e z u n e d i m i n u t i o n d a n s l e s performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles.
S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
P o u r u n s t o c k a g e d e s p i l e s à l o n g terme, vérifiez que les piles sont bien déchargées avant de les ranger.
Les blocs-piles durent plus longtemps et ont p l u s d ’ a u t o n o m i e l o r s q u ’ e l l e s s o n t rangées déchargées. N’oubliez pas de recharger complètement vos blocs-piles après tout stockage prolongé.
▼ MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation f i a b l e . P o u r m a i n t e n i r l ’ e f f i c a c i t é m a x i m a l e d u m o t e u r , n o u s recommandons de l’examiner tous les s i x m o i s . S e u l u n m o t e u r d e r e m p l a c e m e n t B o s c h a u t h e n t i q u e , conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.
30
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 31
Attachements
L’utilisation de quelconques attachements non recommandés dans ce mode d’emploi pourrait créer un danger.
Description du produit Modèle Bosch N°
Filtre de l’aspirateur
VF320H Filtre HEPA
Tuyau flexible d'aspiration
1 600 A01 1RL
Tuyau flexible de 5,25 pi (1,6 m),
35 mm
Suceurs, adaptateurs, etc.
1 600 A01 1RN Coude
1 600 A01 1RP
Tube de rallonge en trois morceaux
(3 x 32 po)
VX120
Adaptateur d’outil électrique
(adaptateur pour tuyaux flexibles
Bosch 22/35 mm)
1 600 A01 1RR Suceur pour le sol
1 600 A01 1RS Suceur plat
31
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 32
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas.
Normas de seguridad importantes
Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien i l u m i n a d a .
L a s á r e a s d e s o r d e n a d a s y o s c u r a s i n v i t a n a q u e s e p r o d u z c a n accidentes.
N o u t i l i c e a s p i r a d o r a s e n a t m ó s f e r a s explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos i n f l a m a b l e s .
L o s e l e c t r o d o m é s t i c o s g e n e r a n c h i s p a s y d e s c a r g a s d e electricidad estática, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
M a n t e n g a a l a s p e r s o n a s q u e e s t é n p r e s e n t e s , l o s n i ñ o s y l o s v i s i t a n t e s a l e j a d o s m i e n t r a s e s t é u t i l i z a n d o l a aspiradora.
No permita que la aspiradora se use como un juguete. Es necesario p r e s t a r m á x i m a a t e n c i ó n c u a n d o l a aspiradora sea usada por niños o cuando se utilice cerca de éstos.
Seguridad eléctrica
E s t a a s p i r a d o r a e s t á d i s e ñ a d a p a r a utilizarse en interiores / exteriores y para recoger materiales secos o mojados.
E v i t e e l c o n t a c t o d e l c u e r p o c o n l a s s u p e r f i c i e s c o n e c t a d a s a t i e r r a , c o m o t u b e r í a s , r a d i a d o r e s , e s t u f a s y refrigeradores.
Hay un riesgo mayor de que se produzcan descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización del extractor de polvo en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de
32
circuito accionado por corriente de pérdida a t i e r r a p a r a s u m i n i s t r a r l a a l i m e n t a c i ó n eléctrica al extractor de polvo. Los guantes de goma y el calzado de goma de electricista aumentarán más su seguridad personal.
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a c o n d i c i o n e s m o j a d a s . G u á r d e l a e n interiores.
Esta aspiradora se puede utilizar para recoger líquidos ininflamables, pero n o e s t á d i s e ñ a d a p a r a i n m e r s i ó n o s u m e r s i ó n e n u n l í q u i d o . P u e d e q u e ocurran descargas eléctricas.
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las manos mojadas.
Podrían producirse descargas eléctricas.
Seguridad personal y uso de la aspiradora
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una aspiradora.
No use la aspiradora mientras esté cansado o bajo la i n f l u e n c i a d e d r o g a s , a l c o h o l o medicamentos. Es posible que un momento de distracción mientras esté utilizando la a s p i r a d o r a c a u s e l e s i o n e s c o r p o r a l e s graves.
No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga en todo momento un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados, tanto para usted como para la aspiradora. Tenga c u i d a d o a d i c i o n a l c u a n d o l i m p i e e n e s c a l e r a s .
U n a p o y o d e l o s p i e s y u n
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 33 equilibrio adecuados permiten tener un m e j o r c o n t r o l d e l a a s p i r a d o r a e n situaciones inesperadas.
No use la aspiradora para recoger cosas q u e s e e s t é n q u e m a n d o , q u e e s t é n humeando o que estén ardiendo sin llama, c o m o c i g a r r i l l o s , f ó s f o r o s o c e n i z a s calientes.
Es posible que se produzca un i n c e n d i o d e n t r o d e l r e c i p i e n t e d e l a aspiradora.
No use la aspiradora para recoger líquidos, alcoholes o gases inflamables, ni polvos e x p l o s i v o s , c o m o g a s o l i n a u o t r o s combustibles, líquido encendedor, barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores, p i n t u r a s a b a s e d e a c e i t e , g a s n a t u r a l , h i d r ó g e n o , p o l v o d e c a r b ó n , p o l v o d e magnesio, polvo de granos o pólvora.
Los m o t o r e s e l é c t r i c o s g e n e r a n c h i s p a s q u e pueden incendiar el polvo o los vapores.
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas holgadas. Sujétese el pelo largo.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles, la manguera y las boquillas de succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
No sujete la manguera contra cualquier parte del cuerpo durante la utilización.
La acumulación de elec tri cidad estática en la manguera durante la utilización podría causar descargas de electricidad estática.
U t i l i c e e q u i p o d e s e g u r i d a d . U s e s i e m p r e p r o t e c c i ó n d e l o s o j o s y d e l a
audición. Se debe usar una máscara anti polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición para las condiciones apropiadas.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que el estado de California s a b e q u e c a u s a n c á n c e r y d e f e c t o s d e nacimiento u otros daños sobre la repro d u c c i ó n .
L á v e s e l a s m a n o s d e s p u é s d e manejarlo.
Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventila ción. No recoja nada con la aspiradora c u a n d o c u a l q u i e r a d e l a s a b e r t u r a s d e ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Utilice únicamente aditamentos que estén recomendados por el fabricante para su modelo.
Puede que los aditamentos que sean adecuados para una aspiradora se vuelvan peligrosos cuando se utilicen en otra aspiradora.
Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
U t i l i c e l a s h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s s o l a m e n t e c o n p a q u e t e s d e b a t e r í a d e s i g n a d o s e s p e c í f i c a m e n t e .
E l u s o d e cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos m e t á l i c o s , t a l e s c o m o s u j e t a p a p e l e s , monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro.
Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se e y e c t e l í q u i d o d e l a b a t e r í a . E v i t e e l c o n t a c t o . S i s e p r o d u c e u n c o n t a c t o accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica.
El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
N o u s e u n p a q u e t e d e b a t e r í a o u n a h e r r a m i e n t a q u e t e n g a d a ñ o s o modificaciones.
Puede que las baterías d a ñ a d a s o m o d i f i c a d a s t e n g a n u n comportamiento imprevisible y causen un incendio, una EXPLOSIÓN o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una h e r r a m i e n t a a u n f u e g o o a u n a temperatura excesiva.
Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura s u p e r i o r a 2 6 5 ° F ( 1 3 0 ° C ) c a u s e u n a explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no c a r g u e e l p a q u e t e d e b a t e r í a n i l a h e r r a m i e n t a f u e r a d e l i n t e r v a l o d e t e m p e r a t u r a e s p e c i f i c a d o e n l a s instrucciones.
Es posible que si se realiza una carga incorrecta o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado se dañe la BATERÍA y se aumente el riesgo de incendio.
33
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 34
Consignes de sécurité pour les aspirateurs
Cuidado de la aspiradora
No utilice esta aspiradora para un
Programa de Renovación, Reparación y
Pintura (RRP) para Pintura a Base de
Plomo de la EPA, en lugares donde pueda haber plomo presente.
Es posible que el uso de esta aspiradora para un programa
RRP de la EPA cause peligros para la salud y el medio ambiente.
No use la aspira dora para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como p. ej., asbesto.
El filtro HEPA estándar no es capaz de capturar todas las partículas peligrosas y es posible que dichas partículas causen peligros para la salud.
No use la aspira dora para aspirar polvo de concreto y/u otros materiales que incluyen sílice.
El filtro no es capaz de capturar todo el polvo de sílice, el cual es posible que cause peligros para la salud.
No utilice la aspiradora si el interruptor no la ENCIENDE o APAGA.
Cualquier aspiradora que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
No aspire polvo cuando el recipiente de la aspiradora contenga líquido/fluido.
No aspire líquidos/fluidos cuando haya polvo en el recipiente.
En ambos casos vacíe el recipiente y/o retire la bolsa para polvo antes de usar la unidad, para que el p o l v o n o s e a g l u t i n e y s e e n d u r e z c a dentro del recipiente.
S e q u e c o m p l e t a m e n t e l o s f i l t r o s después de usar el extractor de polvo para recoger materiales mojados o use un segundo juego de filtros secos para recoger polvo.
En los filtros húmedos o mojados se aglutinará polvo o se formará moho o verdín.
Cuando no se esté usando la aspiradora, guárdela lejos del alcance de los niños y otras personas que no hayan recibido c a p a c i t a c i ó n p a r a u t i l i z a r l a .
L a s aspiradoras son peligrosas en manos de u s u a r i o s q u e n o h a y a n r e c i b i d o capacitación.
Mantenga la aspiradora con cuidado.
Mantenga adecuadamente la aspiradora p a r a q u e l a m a n g u e r a p e r m a n e z c a desobstruida. No ponga ningún objeto en las aberturas. No use el extractor de polvo si alguna de las aberturas está b l o q u e a d a ; m a n t e n g a l a s a b e r t u r a s libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto y puede causar una situación peligrosa.
C o m p r u e b e s i h a y p i e z a s m ó v i l e s desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la aspiradora. Si la aspiradora está dañada, haga que le realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de utilizarla.
Las a s p i r a d o r a s m a l m a n t e n i d a s c a u s a n m u c h o s a c c i d e n t e s . D e s a r r o l l e u n programa de mantenimiento periódico para su aspiradora.
Servicio de ajustes y reparaciones
Solamente personal de reparaciones c a l i f i c a d o d e b e r e a l i z a r s e r v i c i o d e ajustes y reparaciones de la aspiradora.
El servicio de ajustes y reparaciones o el mantenimiento realizado por personal no calificado podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los cables internos podrían quedar colocados incorrecta mente o pellizcados.
C u a n d o h a g a s e r v i c i o d e a j u s t e s y reparaciones en una aspiradora, utilice
ú n i c a m e n t e p i e z a s d e r e p u e s t o i d é n t i c a s . E l u s o d e p i e z a s n o autorizadas o no seguir las instrucciones de la sección Mantenimiento puede crear un riesgo de que se pro duzcan descargas eléctricas o lesiones.
Ciertos a g e n t e s d e l i m p i e z a , c o m o g a s o l i n a , tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
34
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 35
Símbolos
Importante:
Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
V
Désignación / Explicación
Volt (tensión)
A
Ah
Hz
Ampere (corriente)
Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)
Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W kg min s
Watt (potencia)
Kilogramo (peso)
Minuto (tiempo)
Segundo (tiempo)
Pies cúbicos por minuto [o pies
3
/min] (caudal de aire) PCM
⌀ n
0 n
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
0
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
35
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 36
Símbolos (continuación)
Importante:
Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
36
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:27 AM Page 37
Familiarización con la aspiradora
Retire el paquete de batería antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
12
Aspiradora con recipiente de 18 V GAS18V-3
9 6 9 10 3 4 5 Fig. 1
2 11
1
Recipiente
2
Pestillo
3
Botón de encendido y apagado
4
Indicador del estado de carga de la batería
5
Unidad del motor
6
Asa de transporte
7
Ranura para el soporte para la manguera de aspiración
8
Orificio de conexión para la manguera
9
Bucle de fijación
10
Ranura para el soporte para los tubos de extensión
11
Botón de liberación de la cubierta del compartimiento de la batería
12
Cubierta del compartimiento de la batería
13
Manguera de aspiración**
14
Adaptador para herramientas eléctricas
(VENDIDO POR SEPARADO)**
15
Curva**
16
Boquilla rinconera**
2 1 8 7
17
Boquilla para pisos**
18
Tubo de extensión**
19
Compartimiento de la batería*
20
Paquete de batería (VENDIDO POR
SEPARADO)*
21
Botón de liberación de la batería*
22
Soporte para los tubos de extensión*
23
Soporte para la manguera de aspiración*
24
Perno de montaje para el soporte 23*
25
Sujetadores a presión*
26
Difusor de aire*
27
Filtro**
28
Base del filtro*
29
Correa de retención de la manguera de aspiración*
*
No se muestra. Vea más en estas instrucciones de utilización.
** Se muestra en la Fig. 2 de la página siguiente.
37
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 38
Fig. 2
Familiarización con la aspiradora
14
16
15
18
13
17
27
Especificaciones
Modelo
Tensión
Tipo y química de la batería
Volumen del recipiente (bruto)
Volumen del recipiente (neto)
Caudal de aire
Presión de succión
Nivel de presión sonora
Peso
Longitud de la manguera
Tiempo de funcionamiento aproximado
Temperatura ambiente permitida
– durante el proceso de carga
– durante la utilización*/ almacenamiento
GAS18V-3
18 V
Bosch Li-ion
2,6 Gal
1,6 Gal
51 CFM
90 mbar (max)
79 dB
10,1 lb
5,25 ft (1,6 m)
4 min/Ah
32...113 °F (0...+45 °C)
–4...122 °F (–20...+50 °C)
*el rendimiento es limitado a temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C)
Para uso doméstico o comercial.
Paquetes de batería/Cargadores de baterías:
Sírvase consultar las instrucciones de utilización/seguridad del cargador incluidas con su herramienta.
Utilice únicamente paquetes de batería de ion Li Bosch de 18
V serie BAT y serie GBA.
Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
Para utilizarse solamente con los cargadores Bosch BC1836,
BC1880, BC3680, BC630, BC660 y GAX18V-30.
Es posible que el uso de cualquier otro cargador cree un riesgo de lesiones e incendio.
38
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 39
Ensamblaje y preparación
Retire el paquete de batería antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
Fig. 3
▶ Inserción y remoción del paquete de batería
-
-
-
No use fuerza para insertar la batería.
La batería está diseñada de manera que sólo puede ser insertada en la aspiradora cuando está en la posición correcta.
M a n t e n g a e l c o m p a r t i m i e n t o d e l a batería y la bahía de la batería limpios y secos en todo momento para asegurar un funcionamiento confiable y seguro.
Para insertar la batería:
presione el botón de desbloqueo de la cubierta del compartimiento de la batería
11
y la cubierta del compartimiento accionada por resorte
12
se abrirá automáticamente (Fig. 3); deslice la batería
20
hacia el interior del compartimiento de la batería
19
de la manera que se muestra en la ilustración, hasta se acople con un clic en la posición correcta (Fig. 3); cierre la cubierta del compartimiento de la batería
12
.
-
-
-
Para retirar la batería:
presione el botón de desbloqueo de la cubierta del compartimiento de la batería
11
y la cubierta del compartimiento accionada por resorte
12
se abrirá automáticamente (Fig. 3); presione el botón de desbloqueo de la batería
21
y jale la batería
20
hasta sacarla del compartimiento de la batería
19
(Fig. 4); cierre la cubierta del compartimiento de la batería
12
.
▶ Soportes para la manguera y los aditamentos
-
-
P a r a m o n t a r l o s s o p o r t e s p a r a l o s aditamentos:
deslice el soporte para el tubo de extensión
22
hacia el interior de la ranura
10
de la manera que se muestra en la ilustración, hasta que esté firmemente sujeto en la posición correcta (Fig. 5); deslice el soporte para la manguera de aspiración
23
hacia el interior de la ranura
7
de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 5);
Fig. 4
-
11
10
¡Clic!
22
Fig. 5
12
12
7
19
20
20
19
21
24
23
apriete el perno
24
para sujetar firmemente el soporte para la manguera de aspiración
23
en la posición correcta (Fig. 5).
39
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 40
Ensamblaje y preparación
▶ Conexión de la manguera
Inserte la manguera de aspiración
13
en el orificio
8
hasta que ambos sujetadores a presión
25
queden fijos audiblemente en la posición correcta
(Fig. 6).
Nota:
La fricción generada por el polvo e n l a m a n g u e r a d e a s p i r a c i ó n y e l accesorio durante la aspiración causa una carga electrostática que es posible que el usuario reciba en forma de una d e s c a r g a d e e l e c t r i c i d a d e s t á t i c a
( d e p e n d i e n d o d e l o s f a c t o r e s ambientales y su estado fisiológico).
¡Clic!
13
▶ Instalación del adaptador para herramientas eléctricas o la curva
Acople el adaptador para herramientas eléctricas
14
(vendido por separado) o la curva
15
a la manguera de aspiración
1 3
h a s t a q u e a m b o s s u j e t a d o r e s a presión
25
de la manguera de aspiración se acoplen con un clic en la posición correcta (Fig. 7).
Para el desmontaje, presione ambos sujetadores a presión
25
hacia dentro y jale los componentes hasta separarlos.
Fig. 7
15
¡Clic!
14
25
13
Fig. 6
8
25
▶ Montaje de las boquillas y los tubos
Si se requiere, coloque los tubos de extensión
18
firmemente uno dentro de otro y luego acóplelos firmemente a la curva
15
.
Acople la boquilla para pisos
17
o la boquilla rinconera
16
firmemente al tubo de extensión
18
o a la curva
15
(Fig. 8).
Fig. 8
16
18
40
17
15
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 41
Instrucciones de utilización
Retire el paquete de bate ría antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo d e a r r a n c a r a c c i d e n t a l m e n t e l a herramienta.
N o u t i l i c e e s t a aspiradora para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de
Plomo de la EPA, en lugares donde pueda haber plomo presente.
Es posible que el uso de esta aspiradora para un programa
RRP de la EPA cause peligros para la salud y el medio ambiente.
N o u s e l a aspiradora para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como p. ej., asbesto.
El filtro
HEPA estándar no es capaz de capturar todas las partículas peligrosas y es posible que dichas partículas causen peligros para la salud.
N o u s e l a aspiradora para a s p i r a r p o l v o d e c o n c r e t o y / u o t r o s materiales que incluyen sílice.
El filtro no es capaz de capturar todo el polvo de s í l i c e , e l c u a l e s p o s i b l e q u e c a u s e peligros para la salud.
Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia y ordenada para minimizar el riesgo de tropezar.
▶ Inicio de la utilización
A n t e s d e u t i l i z a r l a a s p i r a d o r a , asegúrese de que el ensamblaje del filtro esté montado de manera segura.
Fig. 10
C
-
Utilice únicamente un filtro que no esté dañado (que no tenga grietas, agujeros p e q u e ñ o s , e t c . ) .
R e e m p l a c e i n m e d i a t a m e n t e u n f i l t r o d a ñ a d o .
Consulte “Limpieza/reemplazo de los filtros HEPA”
.
Inserte el paquete de batería
(consulte “Inserción y liberación del paquete de batería”). Asegúrese de que la cubierta del compartimiento de la batería esté firmemente cerrada.
▼ INDICADOR DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERIA
Después de activar el dispositivo, las cinco luces LED verdes del indicador del n i v e l d e c a r g a d e l a b a t e r í a
4
s e e n c e n d e r á n i n d i v i d u a l m e n t e a s c e n diendo y descendiendo. Después de eso, las luces LED indicarán el nivel de carga de la batería
20
(Fig. 1).
▼ LIMPIEZA DEL RECIPIENTE
-
-
-
-
Limpie el recipiente
1
después de cada uso para asegurar que la aspiradora continúe brindando un rendimiento
óptimo.
Apague la unidad y retire el paquete de batería (consulte Inserción y liberación del paquete de batería).
Desbloquee los pestillos
2
y retire la unidad de control
5
(Fig. 10).
Agite el recipiente
1
sobre un contenedor de residuos adecuado
(Fig. 11).
Si es necesario, limpie el recipiente con un paño húmedo. Si es necesario, limpie el filtro (consulte
Fig. 11
5
1
A
B
2
41
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 42
Instrucciones de utilización
-
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA”).
Reinstale la unidad del motor
5
y bloquee los pestillos
2
.
▼ LIMPIEZA/REEMPLAZO DE LOS
FILTROS HEPA
-
-
-
C o m p r u e b e periódicamente el filtro y reemplácelo si está desgastado o dañado.
El uso de un filtro dañado p u e d e c a u s a r l a l i b e r a c i ó n d e contaminantes suspendidos en el aire no deseados que estén en el recipiente.
La potencia de succión depende del estado del filtro. Por lo tanto, limpie el f i l t r o r e g u l a r m e n t e . R e e m p l a c e inmediatamente cualquier filtro que esté dañado.
Apague la unidad y reinstale el paquete de batería (consulte
Inserción y liberación del paquete de batería).
Desbloquee los pestillos
2
y retire la unidad del motor
5
(Fig. 10).
Gire el filtro
27
tanto como se pueda en el sentido del “ ” y retírelo de la base del filtro
28
(Fig. 12).
-
Si el filtro está seco:
Para preservar la potencia de succión máxima, cepille hacia abajo las aletas del filtro regularmente con un cepillo blando o
-
Si el filtro está mojado:
Enjuague el filtro corriente y luego deje que se seque completamente.
27
en agua o
-
-
Reemplace un filtro dañado:
Inserte el filtro
27
en la base del filtro
28
y gírelo tanto como se pueda en el sentido del “ ” (Fig. 13).
Reinstale la unidad del motor
5
y bloquee los pestillos
2
. Asegúrese de que los pestillos se acoplen firmemente.
▶ Aspiración de materiales mojados
▼ ASPIRACIÓN NORMAL
Para encender la aspiradora, presione
Fig. 12
Fig. 13
27
A
A
B
28
B
27
brevemente el botón de encendido y apagado
3
.
Para apagar la aspiradora, presione de nuevo el botón de encendido y apagado
3
.
P a r a a h o r r a r e n e r g í a , e n c i e n d a l a aspiradora solamente cuando la esté utilizando.
▼ CONEXIÓN DE LA ASPIRADORA A
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS y
ADITAMENTOS
E s t a a s p i r a d o r a t a m b i é n s e p u e d e c o n e c t a r a d i v e r s a s h e r r a m i e n t a s e l é c t r i c a s o s u s a d i t a m e n t o s p a r a extraer y recoger fácilmente el polvo.
Estas herramientas eléctricas incluyen lijadoras, fresadoras, cepilladoras y sierras. Para determinar si se requiere cualquier aditamento y/o adaptador
42
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 43
Instrucciones de utilización
Fig. 14
26
15
14
para conectar una herramienta eléctrica d a d a y l a m a n g u e r a d e a s p i r a c i ó n , consulte el catálogo o el sitio web de
B o s c h ( w w w . b o s c h t o o l s . c o m ) .
Dependiendo del orificio para polvo ubicado en la herramienta eléctrica o el aditamento, el adaptador de manguera para herramientas eléctricas VX120
( v e n d i d o p o r s e p a r a d o ) s e p u e d e deslizar al interior del orificio para manguera o acoplar a presión en la posición correcta. Bosch también ofrece una variedad de otros adaptadores de manguera de aspiración (no incluidos) para permitir conectar la manguera a orificios para manguera de distintos tamaños. Consulte la página 46.
Ajuste el adaptador para herramientas eléctricas
14
o la curva
15
(consulte “Ajuste del adaptador para herramientas eléctricas o la curva”).
Inserte el adaptador para herramientas eléctricas
14
o la curva
15
en el orificio para polvo de la herramienta eléctrica (Fig. 14).
Nota:
Cuando trabaje con herramientas eléctricas que tengan una alimentación d e a i r e b a j a h a c i a l a m a n g u e r a d e aspiración (p. ej., sierras caladoras, lijadoras, etc.), se debe abrir el difusor d e a i r e
2 6
d e l a d a p t a d o r p a r a h e r r a m i e n t a s e l é c t r i c a s
1 4
. E s t o m e j o r a r á e l r e n d i m i e n t o t o t a l d e l a aspiradora y la herramienta eléctrica.
Para hacer esto, gire el anillo ubicado sobre el difusor de aire
26
hasta que se produzca la abertura más ancha posible.
▶ Aspiración de materiales mojados
-
N o u s e l a aspiradora para recoger líquidos o gases inflamables ni polvos explosivos, tales como gasolina u o t r o s c o m b u s t i b l e s , l í q u i d o encendedor, barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de grano de cereal o pólvora.
Los motores eléctricos generan chispas, las cuales es posible que prendan el polvo o los vapores.
Se debe utilizar un filtro cuando se aspiren materiales mojados.
-
Antes de aspirar materiales mojados:
Vacíe el recipiente
1
.
Limpie el filtro
27
y reinstálelo en la unidad del motor (consulte
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA”, página 42).
-
-
La aspiradora está equipada con un flotador. Una vez que se alcance el nivel de llenado máximo, la aspiración se detendrá.
Cuando la aspiradora se apague es posible que salga un poco de agua por la manguera.
Después de cada aplicación de aspiración de materiales mojados:
Vacíe el recipiente
1
.
Asegúrese de que el filtro
27
también se esté vaciando para que no quede agua en el interior.
-
Para prevenir la formación de moho:
Retire la tapa de la aspiradora deje que se seque completamente
5
y
Retire el filtro
27
y déjelo fuera para que también completamente se seque
(consulte
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA”, página 42)
Use un filtro seco para la aspiración subsiguiente de materiales mojados.
Sugerimos comprar un filtro adicional cuando se alterne frecuentemente entre aspiración de materiales mojados y materiales secos, e intercambiar dichos filtros según sea necesario.
43
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 44
Resolución de problemas
E n e l c a s o d e u n r e n d i m i e n t o d e aspiración insuficiente, compruebe lo siguiente:
– ¿Está lleno el recipiente 1?
▷ Vacíe el recipiente. Consulte
“Limpieza del recipiente” en la página 41.
– ¿Está el filtro 27 obstruido con polvo?
▷ Limpie o reemplace el filtro. Consulte
“Limpieza/reemplazo de los filtros
HEPA” en la página 41.
– ¿Es la carga del paquete de batería demasiado baja?
▷ Cargue o reemplace la batería.
Consulte las Instrucciones de utilización y seguridad de su cargador de baterías.
Al vaciar regularmente el recipiente para polvo
1
y limpiar el filtro
27
se asegurará una potencia de succión óptima.
Si después de eso no se logra un buen r e n d i m i e n t o d e a s p i r a c i ó n , l l e v e l a aspiradora a un Centro de Servicio de
F á b r i c a B o s c h o u n a E s t a c i ó n d e
Servicio Bosch Autorizada.
Almacenamiento
-
-
-
Para almacenar la aspiradora:
Inserte los tubos de extensión el soporte para los tubos de extensión
22
.
18
en
Inserte la boquilla rinconera
16
en un tubo de extensión
18
.
Inserte la boquilla para pisos
17
en el soporte para la manguera de aspiración
23
.
Enrolle la manguera de aspiración
13
alrededor del soporte para la manguera de aspiración 23 desde debajo y abroche la correa
29
.
Transporte la aspiradora solamente por el asa de transporte
6
.
Almacene la aspiradora en un cuarto s e c o y a s e g ú r e l a c o n t r a e l u s o n o autorizado.
Fig. 15
16
18
22
18
6 29
13
17
23
44
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 45
Mantenimiento
▼ SERVICIO DE AjUSTES y
REPARACIONES
El manteni mien t o p r e v e n t i v o debe ser realizado por un Centro de
S e r v i c i o d e F á b r i c a B o s c h o u n a
Estación de Servicio Bosch Autorizada.
Es posible que el servicio de ajustes y reparaciones realizado por personal no autorizado de lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos, lo cual podría causar lesiones graves.
▼ BATERÍAS
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil.
Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significa t i v a m e n t e m á s c o r t o e n t r e c a r g a s , entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrecta mente o que el cargador se dañe.
El almacenamiento de la batería a largo p l a z o d e b e r á h a c e r s e e n e s t a d o descargado.
Los paquetes de batería duran más y se recargan mejor cuando se almacenan descargados. Recuerde recargar completamente los paquetes de batería antes de utilizarlos después de un almacenamiento prolongado.
▼ MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”
E l m o t o r d e l a h e r r a m i e n t a h a s i d o diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento
óptimo del mo tor, recomendamos que
éste sea examinado cada seis me ses.
Sólo se debe usar un motor de repuesto
Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.
45
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 46
Aditamentos
El uso de cualquier otro aditamento no especificado en este manual puede crear un peligro.
Núm. de modelo
Bosch
Filtro de la aspiradora
Descripción del producto
VF320H Filtro HEPA
Manguera de aspiración
1 600 A01 1RL
Manguera de 5,25 pies (1,6 m),
35 mm
Boquillas, adaptadores, etc.
1 600 A01 1RN Curva
1 600 A01 1RP
Tubo de extensión de 3 piezas
(3 x 32 pulgadas)
VX120
Adaptador para herramientas eléctricas (adaptador para mangueras Bosch de 22/35 mm)
1 600 A01 1RR Boquilla para pisos
1 600 A01 1RS Boquilla rinconera
46
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 47
Notes • Remarques • Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
47
160992A45R_GAS18V-3 5/22/18 9:28 AM Page 48
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -
INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!160992A45R!
160992A45R 05/18
Advertisement