directives d`installation
Use and Care Guide
Dishwasher
www.GEappliances.ca
Accessories ......................................20
Safety Instructions .......................3-4
Installation Instructions
Portable Dishwasher .........................5
Built-in Dishwasher ...................13-20
Problem Solver ..........................21-24
Operating Instructions, Tips
Consumer Services
Appliance Registration ........................2
Operating Instructions ....................6-7
Water Temperature ............................8
Rinse Agent ..........................................8
Detergent Guide ..................................9
Loading ........................................10-11
Care and Cleaning
Model and Serial Numbers .................2
Repair Service ......................................2
Mabe Service and Warranty .......24-26
For warranty service please call :
1-800-561-3344
®
Winter Storage ..................................12
Wood Top ..........................................12
TRY
IMPORTANT
FOR DEEP CLEANING POWER
ADD ONE LITRE OF WATER INTO
DISHWASHER BEFORE INITIAL START
Reminder : The Normal cycle is set to clean dishes in average everyday
situations (standard water temperature, normal water hardness,etc). To
ensure maximized wash quality, you can do the following :
- Run tap water until hot before starting the dishwasher ;
- If the dishes are very dirty, rinse them by using the rinse cycle once
(only 4 minutes) ;
- Make sure hot water supply is more than 120°F or 49°C.
NOTE: This product was verified to be in excellent condition when it left
our manufacturing facility. If it has been damaged during transit or in
installation, please report that damage immediately to the Retail Outlet
where it was purchased. Although your warranty covers manufacturing
defects in material or workmanship, it does not include coverage for
delivery damage. Please refer to your warranty document in this manual
for specific information about warranty terms and conditions.
500A430P006
RECYCLED PAPER
RECYCLABLE
We care about our environment
F
A NOTE TO CONSUMERS
We’d like to thank you and congratulate you for making the right decision in purchasing your dishwasher.
This User Guide is designed to be kept near your dishwasher at all times for quick and easy reference.
Features may vary on some dishwasher models. Please read the following tips to insure your dishwasher
is operating at its best performance.
We care about you and your appliance and we want your dishwasher to do its job for you.
• HOT WATER – Your dishwasher
needs hot water for best results.
Water entering the dishwasher
should be at least 120°F, but your
dishwasher performs BETTER with
HIGHER water temperatures not to
exceed 150°F.
• WATER HARDNESS – The
hardness of the water plays an
important part in how well your
dishwasher cleans. In areas where
water is very hard (12 grains or
more), it may be necessary to install
a water softener. If you do not know
the hardness of your water supply,
contact your local water department.
• DETERGENTS – Only use
detergents labeled for use in
automatic dishwashers.
Never use laundry detergents or
liquid soaps… that will cause
oversudsing and leaks. The amount
of detergent you use depends on the
water hardness and the amount of
soil on your dishes. In most cases,
detergent amounts should be
increased for hard water and heavy
soil.
• RINSE AGENT – should always be
used :
– to reduce water spotting.
– to improve drying.
Always check and refill the rinse
agent when necessary. Do not overfill
the rinse agent reservoir.
• FOR BEST RESULTS – The cycles
and the options you choose have an
effect on the results you get. Please,
see the Operating Instructions and
Tips for more information.
It is possible and normal that water
stays at the bottom of the tub
(0.5" to 1" deep).
Some models have a plastic film
covering the door. This film must
be removed.
2
Before using your dishwasher,
read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain your
new dishwasher properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more
help, please call :
1-800-561-3344
or refer to page 24.
.
If you received
a damaged
dishwasher…
Immediately contact the dealer (or
builder) that sold you the dishwasher.
Save time and money.
Before you request service…
Check the Problem Solver in the back of this guide.
It lists causes of minor operating problems that you
can correct yourself.
Write down the model and
serial numbers.
You’ll find them on a label sticked to
the tub wall just inside the dishwasher
door.
Before sending in the ownership card on page 25,
please write these numbers here :
_____________________________________________
Model Number
_____________________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher. Register
your appliance at www.geappliances.ca and be
sure never to lose this important information. Staple
sales slip here.
We’ll be there…
No matter what major appliance you buy from us,
you always get more than a quality product. You
receive the added assurance that, should you ever
need our help, we’ll be there. We ask that you please
be sure to read all the Important Safety Instructions
before operating your new appliance to insure your
safety.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
WARNING - When using this appliance,
always exercise basic safety precautions,
including the following.
• Use this appliance only for its intended
purpose, as you will find described in this Use
and Care Guide.
This dishwasher must be properly
installed and located in accordance with
the Installation Instructions before it is
used.
• This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead of the appliance. See
Installation Instructions for grounding details.
• Do not touch the heating element during or
immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
• Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play inside, on or with this appliance or any
discarded appliance. Dispose of discarded
appliances and shipping or packing material
properly. Before discarding a dishwasher, remove
the door or the door latch keeper (as shown) of
the washing compartment.
• Connect to a properly rated, protected and sized
power-supply circuit to avoid electrical overload.
Do not store or use combustible
materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other
appliance .
• Use only powder or liquid detergents or wetting
agents recommended for use in a dishwasher
• Do not wash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
• Load light plastic items so they will not become
dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher - they might come into contact with the
heating element and be damaged.
To minimize the possibility of
injury.
CAUTION
Contents washed may be hot to the touch. Use care
before unloading.
• When loading items to be washed :
A. Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
B. Load sharp knives with handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
• Do not tamper with controls.
Door latch
keeper
• Keep all washing detergents
and wetting agents out of the
reach of children, preferably
in a locked cabinet. Observe
all warnings on container
labels to avoid personal
injury.
•To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance. NOTE :
Turning the control dial to the OFF position does
not disconnect the appliance from the power
supply. We recommend having a qualified
technician service your appliance.
WARNING-HYDROGEN GAS is
produced by the chemical action
within your water heater. It can
accumulate in the water heater and/or
water pipes if hot water has not been used for a
period of two weeks or longer. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. To prevent the possibility of
damage or injury, if you have not used hot water for
two weeks or more, or moved into a residence in
which the hot water system may not have been used
for some time, turn on all hot water faucets and
allow them to run for several minutes before using
any electrical appliance which is connected to the
hot water system. This will allow any hydrogen gas
to escape. Also, since the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame or appliance during this
process.
PLEASE SAVE THESE
INSTRUCTIONS
3
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
(models with service cord)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Caution, for personal safety :
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING
PRONG FROM THE POWER CORD.
Dishwasher must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances.
Electrical requirements
• This appliance must be supplied with 120V,
60 Hz, and connected to an individual,
properly grounded branch circuit, protected by
a 15 amp circuit breaker or fuse.
• If the electric supply
provided does not meet
the above specifications,
it is recommended that a
licensed electrician install
an approved outlet.
• Your dishwasher circuit should not be used for
any other appliance while the dishwasher is in
operation as the dishwasher requires the full
capacity of the circuit.
INSURE PROPER
GROUND EXISTS
BEFORE USE
4
• If the wall receptacle you plug
the dishwasher's power cord
into is controlled by a switch,
turn on the switch.
HOW TO USE THE UNICOUPLE
(Portable Models Only)
Before operating your dishwasher the first time...
Attachthe Faucet Adapter. The special faucet
adapter supplied with your dishwasher must be
assembled to the sink faucet before you can use
your dishwasher.
The faucet adapter is designed to fit standard
spouts having internal or external threads. You will
find the adapter and two washers in the “Faucet
Adapter’’ packet in your dishwasher.
To install faucet adapter, first remove the old
aerator or trim ring on your faucet spout.
If faucet has external
threads:
Insert the thinner of the two
washers into the faucet
adapter and attach it to the
faucet spout.
Tighten with pliers.
If faucet has internal threads:
Insert both washers into the
faucet adapter and attach it to
the faucet spout.
Tighten with pliers.
If the faucet adapter threads
do not match your faucet
spout, your local hardware or
plumbing supply
store normally has additional fittings to adapt your
faucet spout to the special faucet adapter.
NOTE: A sink spray attachment hose can burst if it
is installed on the same sink with your dishwasher.
We suggest that you disconnect the sink spray
attachment if your sink has one and plug the hole.
How to connect the Unicouple
1. Pull Unicouple and its hoses completely out from
storage compartment located at rear of dishwasher
and attach it to the faucet adapter.
2. Attach the Unicouple
connector to the faucet
adapter by depressing
collar at the top of the
connector. When
Unicoupler is all the way
up onto the adapter,
release the collar. It will
then snap into position to
lock the Unicouple in
PULL RING DOWN
place.
The Unicouple's small hose carries water from the
faucet to the dishwasher. Its large hose carries drain
water to the sink. Be sure Unicouple is pointing
toward the sink bowl drain opening and the sink
drain is open for water that will drain from your
dishwasher. If your dishwasher drains into a disposer, operate the disposer until it is completely
empty before starting the dishwasher.
3. Turn hot water fully on before starting the dishwasher.
How to disconnect the Unicouple from faucet adapter
1. Turn off the hot water.
2. Release the water pressure by depressing the
pressure release button. This relieves water
pressure and protects you, and the room, from
severe splashing.
3. Release Unicouple from faucet by depressing
the collar at the top of the Unicouple connector.
How to disconnect your dishwasher
1. Remove the power cord plug from the wall
receptacle.
2. Disconnect Unicouple from faucet adapter.
NOTE: When motor stops at the end of the final
rinse, the Unicouple can be disconnected and
returned to storage.
How to drain excess water from Unicouple hoses
If the sink is 34" or higher from the floor, the excess water in Unicouple hoses cannot
be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses
into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
5
HOW TO OPERATE YOUR DISHWASHER
WITH TIMER DIAL
Load your dishwasher according to the instructions in the USE AND CARE GUIDE.
HOW TO GET STARTED (3 EASY STEPS)
CYCLES
SELECT A CYCLE
AND OPTIONS
OPTIONS
CLOSE DISHWASHER
AND LATCH
1
TIMER DIAL
DOOR LATCH
3
2
ROCKER SWITCH
TURN TO START
PS...Have you added soap and rinse agent?
How to select a cycle
NOTE: Your dishwasher will have some or all of these cycles or options. Read the list to become
familiar with the choice your dishwasher has. To make sure you have clean dishes, you should
always choose a higher performance cycle if you are not certain. Slowly turn the Dial to the
START or ON position, or the selected cycle. Don’t turn it past the START, ON or cycle position ;
you could accidentally miss a prewash. There is a time delay between start-up and water fill so
you will not hear any wash action right away.
CYCLES ON TOUCHPADS
Cycles
POTS AND PANS / HEAVY
NORMAL
Cycles Description
Use to effectively remove heavy and dried on soil. This cycle will not removed burned-on
food.
For loads of everyday dishes.
OPTIONS / ROCKER SWITCH
Options
HOT START
HI-HEAT WASH
HI-HEAT DRY / ROCKER
SWITCH
RESET
Options Description
Preheats wash water to the correct temperature.
Provides extra heat for best performance. It is used best with heavily-soiled dishes.
Turn the drying heater on for fast drying. This option will extend the time to your wash
cycle by approximately 40 minutes. DO NOT USE WITH RINSE ONLY CYCLE.
Touch RESET to cancel option.
CYCLES ON DIALS
Cycles
HOTSTART / HOT
PREWASH
HEAVY
NORMAL
RINSE ONLY
PLATE WARMER /
DRYING
LIGHT / WATERSAVER
DELAY START
6
Cycles Description
Preheats wash water to best temperature.
1) Select a cycle and any options. 2) Be sure the door is unlatched.
3) Slowly turn the dial to HOTSTART. 4) Latch the door to START the cycle.
For heavily soiled dishes or cookware with dried-on soils. Everyday dishes may be included.
This cycle will not remove burned-on food.
For loads of everyday dishes, glasses, cookware with medium soil. Designed to yield high
performance on average soils and maximum energy efficiency and minimum water
consumption.
For rinsing loads that will be washed later. DO NOT USE DETERGENT.
1) Be sure the door is unlatched. 2) Sowly turn the dial to RINSE ONLY. 3) HI-HEAT DRY
is OFF. 4) Latch the door to start the cycle.
For warming clean dishes and serving plates. This cycle will take approximately 30 minutes.
1) Load clean dishes to be warmed. 2) Selected HEAT DRY. 3) Be sure the door is
unlatched. 4) Slowly turn the dial to PLATE WARMER / DRYING. 5) Latch the door and
start the cycle.
For quickly washing loads of everyday dishes with medium soils that have not dried on,
such as loads of glasses.
DELAY START allows you to delay the start time of any PUSH BUTTON CYCLE
automatically. 1) Select your desired cycle and options. 2) Turn the dial to the desired
time. 3) The door must be latched for the dishwasher to operate.
HOW TO OPERATE YOUR ELECTRONIC
DISHWASHER
Load your dishwasher according to the instructions in the USE AND CARE GUIDE.
HOW TO GET STARTED (4 EASY STEPS)
Load Selections
The light above the selected pad will be ON to indicate which LOAD SELECTION has been selected.
POTS & PANS /
HEAVY
NORMAL
CHINA CRYSTAL
RINSE ONLY
For heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes may be
included. This cycle will not remove burned-on foods.
For loads of everyday dishes, glasses and cookware with medium soils.
NOTE : Many dishes have lighter soil than normal. Choosing a cycle other than NORMAL will save
energy and water.
For lightly soiled china and crystal.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.
HI TEMP RINSE Turns on the heater in all final rinse cycles to help prevent spotting on dishware. This option may be
turned ON or OFF during the wash cycle.
HI TEMP WASH
HEATED DRY
OFF
HEATED DRY
ON
LOCK
DELAY HOURS
Energizes the heater to boost water temperature in prewash and main fill cycle. Recommended for
use with heavily soiled dishes. Option may be turned ON or OFF during the wash cycle.
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. You can prop the
door open after the CLEAN light illuminates.
Turns the heater on for fast drying. This cycle will extend the time to your wash cycle by 30 minutes.
NOTE : Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
When the LOCK pad is touched twice within 3 seconds, all pads become inoperative. You can lock
the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have
started a cycle or selected DELAY START so the cycle or DELAY START is not interrupted.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected. To unlock
the dishwasher after it has been locked, touch the LOCK pad twice within 3 seconds. The light above
the LOCK pad will turn off.
You can delay the start of a wash cycle for up to 8 hours.
Start / Reset
Close and latch the door. Touch the START/RESET pad to begin the cycle. Water fill begins, and approximately 60
seconds later the wash action begins. Touch START/RESET a second time to pump out and then turn off the dishwasher.
Do not touch START/RESET more than one time unless you intend to end the cycle.
NOTE : The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher is
loaded and the door latch is in the locked position, the control panel lights will be ON and display the last settings you
selected. If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle. Also,
if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new selections
and touch the START/RESET pad to begin the cycle.
Clean
This light is illuminated when a wash cycle is complete. The light will stay ON until the door is opened.
7
USING THE DISHWASHER
Check the Water Temperature
The entering water must be at least 120°F and
not more than 150°F for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature
with a candy or meat thermometer. Turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher, place
the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature
stops rising.
If your water heater is far from the
dishwasher,the water going to the dishwasher
might be cold if the line was not drained
recently. To allow the dishwasher to get hot
water, drain the line at the nearest hot water
faucet until the water gets hot, then start the
dishwasher. This will allow the best
performance for your dishwasher.
Use Jet-Dry® Rinse Agent
Jet-Dry® rinse agent removes spots and prevents new film buildup on your dishes,
glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
Make sure the dishwaher door is fully open.
Fill the rinse agent dispenser until it reaches the bottom of lip
inside the opening. The dispenser should not contain more
than 120ml or 4,23oz at a time. This quantity should be
good for 50 cycles. Replace cap. See figures. In case to
much rinse agent (120ml plus) could have went in the
dispenser, close the door without the cap for a few
seconds. Open the door and wipe up the spill
inside the door with a damp cloth. On certain
models, to check if rinse agent is needed, press the
clear center of the fill cap 2 or 3 times. If rinse agent fills
the center of the cap, you have enough.
Do not use liquid rinse agent when a tab containing
the equivalent is being used at the same time.
If rinse agent spills, wipe up the excess, or this might decrease detergent
efficiency and cause oversudsing and leaks.
In homes with softened water (see page 2), there is no need for a rinse agent
in most cases. Rinse agent use in softened water might cause foam and leaks.
To prevent leaks and oversudsing,
the rinse agent must not go higher
than the ring indicated by the arrow.
MAXIMUM
8
HOW TO OPERATE YOUR DISHWASHER
Using the dishwasher
1. Dish Preparation Prior to Loading
• Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins and seeds.
• Remove large quantites of any remaining foods.
• Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
• Remove acidic food soils that can discolor stainless steel.
2. Using the Dishwasher Door (electronic models)
• The door must be closed and locked to select a LOAD SELECTION or an OPTION.
• If the door is opened during a cycle and left open, the dishwasher will beep once every
30 seconds until the door is closed and latched into place.
3. How to Choose and Use the Right Detergent
First, use only powder or liquid detergent
specifically made for use in dishwashers. Other
types will cause over sudsing. Electrasol®
Automatic Dishwashing Detergent has been
approved for use in all GE dishwashers. All wash
cycles except RINSE ONLY require detergent in
the main and pre-wash cup. When using automatic
dishwashing detergent tabs, simply place one tab
in the main wash section and close.
Second, check phosphate content. Phosphate
helps prevent hard-water materials from forming
spots or film on dishes. If your water is hard (7
grains or more), your detergent has to work
harder. Detergents with a higher phosphate level
will probably work better. If phosphate content is
low (8.7% or less), you'll have to use extra
detergent with hard water.
Your water department can tell you how hard
your water is, so can your county extension
agent or your area's water softener company. Just
call and ask them how many“ grains” of hardness
there are in your water.
How much detergent should you use ? That
depends. Is your water“ hard” or “ soft” ? With
hard water, you need extra detergent to get dishes
clean. With soft water, you need less detergent.
Too much detergent with soft water not only
wastes money, it can be harmful. It can cause a
permanent cloudiness of glassware, called
“ etching” . An outside layer of glass is etched
away! Of course, this takes some time. But why
take a chance when it's easy to find out the
hardness of your water.
Keep detergent fresh and dry. Under the sink
isn't a good place to store detergent because there
is too much moisture. Don't put powder detergent
into dispenser until you're ready to wash dishes,
either (It won't be fresh OR dry).
Some detergents contain colorant (pigment or
dyes) that will discolor the tub interior with
extended use. Check the detergent cup for signs of
any discoloration. If cup is discolored, change to
detergent without any colorant.
OPEN
CUP
4. Loading Detergent
You'll find two detergent dispensers on the inside door of your dishwasher.
Two, because some cycles use two washes.
(Be sure the CYCLE INDICATOR DIAL is at OFF position before adding
detergent. Otherwise, the detergent cup will not close and latch properly).
MAIN
CUP
Close the main cup.
NOTE : To open the detergent cup after it has been closed, unlatch the door and
rotate the Cycle Indicator Dial a full turn to the OFF position. When the closed
cup contains soap it is best that the door be in a partially open position before
rotating the Cycle Indicator Dial. This will help reduce the amount of detergent
and rinse aid agent spillage into the tub.
GRASP HANDLE,
ROTATE AND
CLOSE TIGHTLY
®
Try
®
for Deep Cleaning Power !
For Virtually Spotless results !
9
HOW TO LOAD YOUR DISHWASHER
For best dishwashing results follow these loading guidelines. Features and
appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack
The upper rack is for glasses, cups and
saucers. Cups and glasses fit best along
the sides. This is also a secure place
for dishwasher-safe plastics.
The cup shelf (on some models) may
be placed in the up or down position to
add flexibility. A wine glass holder (on
some models) secures wine glasses at
an angle for best washability. Because
wine glasses come in various sizes,
after loading, slowly push in the rack
to make sure they will clear the top of
the dishwasher.
10 place setting
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans,
mixing bowls and other items should be placed face down. Fold-down
fingers (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit
items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over two fingers when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Depending on models, check to make sure that tall items will not block
rotation of the top wash arm or in contact with the top deflector.
Tower
Do not cover upper rack tower
(not present on all models)
Lower Rack
When loading the lower rack,
do not load large platters or
trays in the front right corner.
They may prevent detergent
from circulating during the
wash cycle.
10 place setting
The lower rack is best used for plates, saucers, and cookware. Large items such as broiler pans and
racks should go along the right-hand side. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners,
or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. Also, be careful not to let
a portion of an item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block
the wash arm and cause poor washing results. Fold-down fingers (on some models) provide flexibility
for extra large and hard-to-fit items. The fingers may be left in the up position or folded down to
customize the lower rack.
10
Wash Tower
Keep the center area clear in the lower rack.
The wash tower rises through the center of the lower rack
during the wash and rinse portions of the cycle. The wash
tower shoots water into the upper tower
located in the upper track and then onto
the top deflector. Blocking the wash
tower could result in poor wash
performance for items in the upper rack.
Don’t block it or load tall things next to it.
Silverware Baskets
A variety of options is available regarding the three-piece
silverware basket (certain models only) in your dishwasher.
The complete basket is designed to fit on the right side or
back of the lower rack. Additionally, each end of the basket
is removable to better accommodate flatware and lower rack
capacity needs.
To load flatware, simply push the adjustable handle to
either side. Put flatware in the basket with knife handles
up to protect your hands. Place spoons in the basket with
handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t
nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such
as measuring spoons and lids for small containers, should
go in the bottom of the silverware basket with silverware
on top.
On some models, the lids of both end baskets can be closed
to contain small items. Long items can be placed on the
cupshelf in the upper rack.
To remove end baskets, grasp the basket at opposite corners and slide apart.The basket sections should be
placed in the lower rack by hanging then on the top hoop.
Forget a dish ? Here's when you can add it.
You can add a dish anytime BEFORE the main wash (before the opening of the detergent cup).
1. Push the door latch to the left. Washing will stop.
2. Wait a few seconds until the water calms. Then open the door. WARNING : Hot vapor may rise from
opened door.
3. Add dishes you've forgotten.
4. Close the door and push the latch to the far right. When the door is locked, washing will continue.
WARNING : Do not wash such items as electronic air cleaning filters, furnace filters,
paintbrushes, etc. Damage to the dishwasher and discolouration / staining
of dishwasher may result. To prevent damages to your dishwasher and
items, do not wash anything made of iron, pewter, tin or wood.
11
CARE AND CLEANING
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Clean the control panel with a lightly
dampened cloth. Dry thoroughly. Do not use
abrasive or sharp objects on the panel. They can
damage it.
Clean the outside with a good appliance polish
wax. The outside cabinet finish is durable, but it
can scratch. So use no scouring pads, or harsh or
gritty cleaners.
The inside usually takes care of itself. If it
should ever need cleaning, use a mild cleansing
powder. Scouring pads and harsh cleaners can
mar the finish.
Alternatively, to remove stains inside the
PermaTuf®tub or, if you wish to refresh the
inside of your unit (including the water
distribution system), you may also use citric acid.
Fill both detergent cups completely with citric
acid and run dishwasher through a full cycle
without any dishes. You may repeat as often as
you feel necessary.
Citric acid is widely available in powder form at
most drugstores across the country. Do not use
liquid bleach.
DO NOT USE LIQUID BLEACH
Not Using Your Dishwasher in Winter ? Protect Against Freezing.
(On built-in models only)
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
• Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
• Turn off the water supply.
• Disconnect the water inlet line from the water
valve.
• Drain water from the inlet line and water valve.
(Use a pan to catch the water.)
• Reconnect the water inlet line to the water valve.
• Drain collection
PUMP COVER SCREWS
chamber under the
unit by disconnecting
hose to pump. Reconnect
after draining.
• Remove the plastic
pump cover in the tub
bottom and use a sponge
to soak up water in the rubber boot.
Care of the Dishwasher Top (portable models)
Before using, wipe well with a dry cloth to
remove surface dust. Do not use the top of your
dishwasher as a cutting board. It can be scarred
permanently. Never let water stand on the
dishwasher top.
Care & Cleaning of the Dishwasher
Cleaning – Outside
The following are Options for Cleaning Stainless
Steel :
3. Use a thick paste or baking soda and water. Rub
with a soft cloth.
1. Use soap and water, rinse with clean water and
dry with a cotton cloth.
4. Use a non-detergent based cleaner (eg. Formula
409 Glass and Surface cleaner).
2. Use Stainless Steel Magic or a similar product.
It is available from your parts dealer. Be sure to
follow the manufacturers instructions.
Do not use steel wool, acids, abrasives, ammonia
or a commercial oven cleaner.
12
These instructions apply to Stainless Steel
surfaces, and could damage other surfaces.
BUILT-IN DISHWASHER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ALL ROUGH-IN PLUMBING AND ELECTRICAL MUST BE COMPLETED
BEFORE THE DISHWASHER IS PLACED IN THE UNDERCOUNTER OPENING
ALL ELECTRICAL AND PLUMBING WORK MUST BE IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
DISHWASHER SHOULD NOT BE INSTALLED IN AREA WHERE FREEZING OF WATER MAY OCCUR
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY TO PERSONS, THE INSTALLER
MUST ENSURE THAT THE DISHWASHER IS COMPLETELY ENCLOSED AT THE TIME OF
INSTALLATION.
MATERIALS YOU WILL NEED (not supplied)
Materials required:
90°elbow
(3/8” NPT external thread on one end and
opposite end sized to fit water supply)
Thread seal tape
Wire nuts
Electrical Cable or
Power Cord
90°Elbow
Screw Type Clamps
For new installations only:
Waste tee for house plumbing, if applicable
Electrical cable or power cord, if applicable
Screw type hose clamps
Strain relief for electrical connection
Hand shut-off valve (optional)
Water line 3/8” min. copper or 1/2” min. plastic
Strain Relief
Thread Seal Tape
Wire Nuts
Waste Tee
Hot Water
LineWire Nuts
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
• The touch cabinet opening must have a minimum
width of 24”, and a minimum of 34” high from
floor to underside of the countertop. Figure A
• The back wall should be free of pipes or wires.
Figure A
• Adjacent cabinets should be square and plumb to
ensure a good fit. Figure A
• For corner installation, allow 2” min. clearance
between dishwasher and adjacent cabinet or wall
or other appliances. Figure B
34-1/2" ±1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
This Wall Area
must be Free of
Pipes or wires
5"
4"
5"
4"
24"
Min.
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
6"
24"
Min.
Countertop
Figure A
Dishwasher
25"
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Figure B
Cabinets Square
and Plumb
• Make sure the floor is level inside the opening and even
with the finished floor of the kitchen.
• The dishwasher must be installed no more than 10 feet
from sink for proper drainage.
• This dishwasher must be fully enclosed on the top, sides
and back.
• The dishwasher must not support any part of the
enclosure.
13
PREPARE DRAIN PLUMBING
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• If dishwasher is not adjacent to sink, horizontal drain line
should not be longer than 10 feet and should not contain
more than three 90°long radius turns.
Fasten to underside
of countertop
32"
18" Min.
Min.
Under the sink connection
Hose may be fastened to
underside of countertop
20"
Min.
Installation directly
through the floor
Fig. C
IMPORTANT
TO PREVENT POSSIBLE DRAIN FROM SINK
INTO DISHWASHER OR SIPHONING OF
DISHWASHER WATER, DRAIN LINE MUST
BE ROUTED AS FOLLOWS:
MIN. 30" ABOVE THE FLOOR FOR UNDER
THE SINK CONNECTION.
MIN. 20" ABOVE THE FLOOR FOR
INSTALLATION DIRECTLY THROUGH THE
FLOOR.
DRAIN PREPARATION
A drain hose already connected to the pump outlet
is supplied with the dishwasher. If the drain hose is
not long enough and has to be extended, use a 1/2"
O.D. copper tubing with clamp.
THE RUBBER END OF THE DRAIN HOSE MAY
BE CUT OFF TO ACCOMMODATE THE
FOLLOWING SIZES OF TAIL PIECE OR
WASTE TEE:5/8", 3/4" OR 1"
1. A suggested method of connecting the drain hose
to a WASTE TEE or a Y branch tailpiece on the
existing sink trap is shown in Figure C. They are
made by several manufacturers purposely for
electric dishwashers.
2. When connecting the drain hose to a DISPOSER,
remove hopper plug before making connection.
Install waste tee or disposer according to
manufacturer’s instructions.
Note : be sure to remove drain plug from disposer
before attaching drain line. Dishwasher will not
drain if plug is left in place.
CABINET PREPARATION
Drill 1-1/2” inch diameter hole in the cabinet wall
within the shaded area shown in Figure A for the
drain hose. Make sure there are no sharp edges.
Drain hose will be passed through this hole and
connected to the drain in a later step.
PREPARE HOT WATER LINE
Follow local codes and ordinances.
1. The hot water line may enter from either side, the
rear or from the floor within the shaded area
shown in Figure D.
2. Cut a hole approximately 1-1/2” dia. within the
shaded area to admit the line.
3. Turn off the water supply.
4. Install a hand shut-off valve in the supply line in
an accessible location, such as under the sink.
(The shut-off valve is optional, but recommended
and may be required by local codes.)
5. Water connection is on left side of dishwasher.
Install the hot water inlet line, using no less than
3/8” O.D. copper tubing or 1/2” O.D. plastic
tubing. Route line as shown in Figure D. Extend
the water line forward at least 19” from rear wall.
6. The water valve has a 3/8 N.P.T. internal thread.
We recommend use of 90 degrees elbow for
connection of copper tubing to water valve.
(See Figure E)
Figure E
Valve
Elbow
14
Compression
Ring
Nut
Copper
Tubing
Hot
1-1/2" Dia. 5"
Shut-off Hole
Valve
2"
from
Cabinet
Cabinet Face
4"
5"
4"
6"
19" from Wall
2" from Floor
Figure D
7. Adjust the water heater to deliver water between
the temperatures of 120°F and 150°F as it comes
in the dishwasher.
8. Flush water line to clean out debris.
9. The water pressure of the hot water supply line
must be between 20-120 PSI.
PREPARE ELECTRICAL WIRING
GROUNDING INSTRUCTIONS
(FOR THE APPLIANCES SOLD WITHOUT A CORD SET)
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
(FOR THE APPLIANCES SOLD WITH A CORD SET)
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance ; if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING FOR PERSONAL SAFETY :
REMOVE HOUSE FUSE OR OPEN CIRCUIT BREAKER BEFORE BEGINNING
INSTALLATION.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
FOLLOW NATIONAL ELECTRICAL CODES OR
PREVAILING LOCAL CODES AND ORDINANCES.
CAUTION
ELECTRICAL REQUIREMENTS :
• This appliance must be supplied with 120V, 60
Hz., and connected to an individual, properly
grounded branch circuit protected by a 15
amperes circuit breaker or fuse.
• Wiring must be 2 insulated wires with ground.
Minimum size No. 14 gauge.
• If the electrical supply provided does not meet
the above requirements, call a licensed electrician
before proceeding.
CABINET PREPARATION & WIRING
ROUTING
• Wiring may enter from either side, the rear, or
from the floor within the shaded area shown in
Figure F.
• Cut hole 1-1/2” max. dia. within the shaded area
to admit the electrical cable or power cord. The
hole must be free of sharp edges. If the cabinet
wall partition is metal, the edge of the hole must
be covered with a rubber cord protector.
ELECTRICAL CONNECTIONS TO
DISHWASHER
A. Dishwasher Sold Without Power Cord
Electrical connection is on right side of
dishwasher.
• For cable direct connections the cable must be
routed as shown in Figure F. Cable must extend
a minimum of 24” from the rear wall.
18"
18"
6"
Receptacle
Location
Area
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
4"
5"
5"
Alternate
Receptacle
Location
4"
6"
6"
3"
from
Cabinet
24"
from Wall
Figure F
Ground
Black
White
B. Dishwasher Sold With Power Cord
1. Install 3-prong grounding type receptacle in the
rear wall of sink cabinet next to dishwasher.
Receptacle is installed at least 6”, but not more
than 18”, from cabinet opening for dishwasher.
Do not install receptacle in cabinet opening
for dishwasher.
2. Edges of wall opening for power cord should be
smooth and well rounded. If the cabinet wall
partition is metal, the edge of the opening must
be covered using a rubber cord protector. For
those models supplied with a power cord, the
protector is in a bag inside the dishwasher.
3. Push power cord plug through hole in cabinet
wall before installing dishwasher in cabinet
opening. Be carefull when installing or moving
dishwasher to avoid damage to power supply
cord.
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 3. Remove access panel and toekick
CAUTION
Do not remove the wood base until you are
ready to install the dishwasher. The dishwasher
will tip over when the door is opened.
Unscrew partially the two screws on the top of the
access panel. Remove the two screws below the
access panel and set aside for reuse. Remove access
panel by sliding the access panel sideways. The
junction box is located behind the access panel.
Check door balance before wood base is removed
s
Pa
ne
l
Unscrew partially
2 screws
To
ek
ic
k
Ac
ce
s
Check door balance by opening and closing door.
If necessary latch door and adjust one or both
springs before the wood base is removed.
Moving spring hook to rear hole increases spring
tension.
Spring hook MUST be turned to the outside.
Remove
2 Screws
Figure I
Step 4. Install 90° elbow
Step 1. Remove leveling legs and wood base
Move the dishwasher close to the cabinet and lay it
on its back. Remove the four leveling
legs with an adjustable wrench.
Remove and
discard the
wood base.
Do not
“Kick”
wood base
off, damage
will occur.
Figure G
Step 2. Install Leveling legs
Screw leveling legs back into the dishwasher frame.
The legs should extend approximately 3/4” away
from the frame.
Install the 90°
elbow fitting to
the water valve
using thread
seal tape on the
threads. The
water valve
requires 3/8”
Thread
NPT fitting
Seal
with external
Figure J
Tape
threads. The
opposite end
should fit water supply line. Position the end of the
elbow to face the rear of the dishwasher.
Step 5. Position water line and power supply
Position the water supply line and house wiring on the
floor of the opening to avoid interference with base of
dishwasher and components under dishwasher.
Approx.
3/4"
Water
Line
Figure H
16
Power
Supply
Figure K
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 6. Insert drain hose through
cabinet
Upright dishwasher and position in front of the
cabinet opening. Insert the drain hose into the
hole previously drilled in the cabinet wall. If a
power cord is used, guide the end through a
separate hole cut for the electrical cord.
Figure L
Step 7. Fix the two counter brackets
Fix the two counter brackets on top of the tub
with the two black tapping screws 10-16 x 3/8”
supplied in the user bag. See figure M.
Figure M
Step 8. Slide dishwasher into cabinet
Slide the dishwasher into the opening a few
inches at a time.
As you proceed, pull the drain hose through the
opening and under the sink. Make sure drain
hose is not kinked under dishwasher. Check to
be sure there is no interference with water line
and wiring.
Step 9. Align water and electrical lines
Route the water line and electrical supply to
their connection locations under the dishwasher.
Do not connect water and electrical in this step.
Step 10. Level dishwasher
Level the dishwasher by adjusting the
four leveling legs individually for
correct alignment. See Figure O.
Dishwasher should be level left to
right and front to back for proper
dish rack operation and dishwasher
performance. Dishwasher door should
be in alignment with adjacent cabinets.
See Figure P.
Figure O
Step 11. Position dishwasher and fasten
to cabinet
Open the door and position the dishwasher tub
flange 3/4” from the cabinet opening. Fasten the
dishwasher to the underside of the countertop,
using the 2 Flat headed 8-15 x 5/8” screws provided
in the User bag. Be sure screws are driven straight
and flush to avoid interference with door operation.
See Figure P.
Important :
Make sure that
dishwasher is
centered in the
opening and
3/4"
there is no
interference
with cabinets
when opening
or closing the
door.
Interference
may cause a
Figure P
water leak when dishwasher is
in operation.
Step 12. Connect water supply
Connect water supply
line to 90° elbow
installed in Step 4.
DO NOT PUSH
AGAINST FRONT
DOOR PANEL WITH
YOUR KNEE. Damage
to the door panel will
occur.
Figure N
Figure Q
90° Elbow
Hot Water
Supply
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 14. Connect power supply
Step 13. Connect drain line
Follow all local codes and ordinances.
DRAIN LINE PREPARATION
1. All models are supplied with a pre-attached 78”
long corrugated drain hose. The molded end is
designed to fit 5/8” or 1” diameter connections
to the waste tee or disposer. Cut on premarked line
as required for your installation as illustrated in
Figure R.
Note : DO NOT CUT CORRUGATED PORTION
OF HOSE.
Do not cut corrugated
portion of hose
Cut Line
1"
5/8"
Figure R
If the location requires a longer drain hose, add up
to 42” length to the factory installed hose. Use 5/8”
inside diameter hose and thin wall copper coupler
to join the hose ends. Secure connection with
appropriate clamps (not supplied).
Note : TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST
NOT EXCEED 10 FEET FOR PROPER DRAIN
OPERATION.
DRAIN LINE INSTALLATION
Connect drain line to waste tee or disposer as
previously outlined in “Prepare Drain Plumbing”
section of this manual. Refer to Figure S.
Secure connection using appropriate clamps (not
supplied).
Make sure drain hose is not kinked.
18"
Min.
32"
Min.
Under the sink connection
Hose may be fastened to
underside of countertop
• Remove the junction box cover.
• Secure the power supply cable through the
large hole in the back of the junction box with a
strain relief (not supplied).
• Locate the three dishwasher wires (white, black
and green) with the stripped ends which are
going through the small hole in the back of the
junction box. Using UL listed wire nuts, connect
incoming white to white, black to black, and
incoming ground to green wire. (see Figure T)
• Replace the junction box cover.
• Check that wires are not pinched under the
cover.
NOTE : Check that harness
leads are threaded through
small hole in bracket.
Figure T
Junction
Box Bracket
Ground
White
Black
Power Cord
(when used)
Fig. S
20"
Min.
Installation directly
through the floor
IMPORTANT : TO PREVENT POSSIBLE DRAIN
FROM SINK INTO DISHWASHER OR SIPHONING
OF DISHWASHER WATER, DRAIN LINE MUST BE
ROUTED AS FOLLOWS :
MIN. 30” ABOVE THE FLOOR FOR UNDER THE
SINK CONNECTION.
MIN. 20” ABOVE THE FLOOR FOR INSTALLATION
DIRECTLY THROUGH THE FLOOR.
18
Verify that power is turned off at source.
We highly recommend that the PowerCord Kit
#WX09X70910 is used. Please contact Mabe’s Part
& Accessories (see Mabe Service section).
If dishwasher is to be directly wired to house
wiring, continue with this step.
If house wiring is not 2-wire as
shown in Figure S with a ground
wire, a ground must be provided by
the installer.
When house wiring is aluminum, be
sure to use UL/CSA. recognized antioxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
WARNING
WARNING
Check to be sure that wiring is not
pinched or in contact with the door
springs.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 15. Pre-test check list
Check to be sure power is off.
Open dishwasher door and remove all foam
packaging.
Read the Use & Care manual to familiarize
yourself with the operation of the
dishwasher.
Add two quarts of water to the bottom of the
dishwasher to lubricate the pump seal.
Remove the protective film if present from
the control panel, trim and door.
Check to be sure that wiring is secure under
the dishwasher. Reattach connections if
necessary.
Pull lower rack about half way out. Check to
be sure it does not roll back into dishwasher
or further out. If it does, relevel dishwasher.
Turn on water supply.
Check for plumbing leaks. Tighten
connections if necessary.
Turn on the hot water faucet at the sink.
Verify that temperature is at least 120°F.
Adjust the water heater to deliver water
between 120°and 150°F if necessary.
Step 16. Dishwasher wet test check list
Step 17. Replace access panel and toekick
Refer to Figure U. Place the toekick against the legs
of the dishwasher. Align the access panel to the
dishwasher. Align the toekick and make sure the bottom
edge is against the floor. Insert and tighten the two
toekick attachment screws, making sure the bottom
edge of the toekick stays in contact with the floor.
WARNING :
Do not swap the screws to
prevent damage to the tub.
Access Panel
Toekick
Install and Tighten
Attachment Screws
Figure U
Step 18. Literature
Be sure to leave complete literature package
and installation instructions with consumer.
Turn on power supply.
Latch door.
Step 19. Silverware basket lid
Select normal cycle.
Silverware basket lid assembly
On dial models, turn control dial just enough
(certain models only)
to start dishwasher. Be careful not to turn
the dial past the first water fill. On
electronic models, push start pad.
Check to be sure that water enters the
dishwasher. This could take up to 4 minutes.
If water does not enter the dishwasher,
check to be sure that water is turned on.
Check for leaks under the dishwasher. If a
leak is found, turn off power supply, tighten
connections and restore power.
Check for leaks around the door. A leak
around the door could be caused by
Assemble the middle lid. The clip and latch
dishwasher door rubbing or hitting against
must be on the opposite side.
adjacent cabinetry. Reposition the
dishwasher if necessary.
The dishwasher will drain about 5 minutes
after the first fill. Check drain lines. If leaks
are found, turn off power, correct as
necessary and restore power.
Let the dishwasher run through another fill and
drain cycle. Check again to be sure there are no
leaks.
At the end of the second drain, push the reset
pad on electronic models. On dial models,
Assemble the two small lids at each end. Use
unlatch the door and rotate the dial clockwise to
the two fitting holes.
the “OFF” position.
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 20. Multi-purpose shelves assembly (certain models only)
1
2
1 - Assemble the multi-purpose shelf (a) with the stemsafe wine glasses support (b). Use the two
fitting holes (c). Close the support onto the shelf using the two clips (d). 2 - Pull out the upper
basket. Align the shelf hooks on the 2nd wire from the top.
3
4
3 - Snap in each hook on the wire. 4 - Install the next shelf behind or on the other side. Shelf
quantities may vary from one model to the other.
Conversion Kit
At any time, portable/convertible dishwashers can be built-in under your kitchen counter. A special
conversion kit is available from your dealer or service organization.
ABOUT OPTIONAL ACCESSORIES
You can change the appearance of your dishwasher by adding a custom panel trim kit.
1/4” Wood panel trim kit ― This accessory contains
trim and instructions for you to supply and install a
1⁄4” thick decorative wood door :
GPF25B (Black) GPF325B / GPF425B
GPF25W (White) GPF325W / GPF425W
GPF25C (Bisque) GPF325C / GPF425C
3/4” Trimless wood panel kit ― This accessory
contains parts and instructions for you to supply and
install a 3⁄4” thick decorative wood door :
GPF375 / GPF475
NOTE : The GPF100 dishwasher door spring
kit must also be ordered and installed when
the door panel weighs four lbs. or more. This
kit is included with the 3/4” trim kits.
Non-wood countertop bracket kit ― This is for
installations which have non-wood countertops and
includes side-mounting brackets and instructions for
securing the dishawasher :
GPF65
These accessories are
available at extra cost.
Please call 1-800-361-1100 to order.
20
QUESTIONS ?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
DISHWASHER WON’T RUN
A fuse in your home may be blown, or the circuit breaker tripped.
Replace a fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances from the circuit.
Try pressing the START/RESET pad (Electronic models) two times.
In some installations, power to the dishwasher is provided through
a wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure
it is on.
UNUSUAL NOISE
Utensils may not be secure on rack pins, or something small may
have dropped from the rack. Water is causing utensils to rattle.
Make sure everything is securely placed in dishwasher.
Motor hums. Dishwasher has not been used on a regular basis. If
you do not use your dishwasher often, set it to fill and pump out
once every week, this will help keep the seal moist.
DISHES DON’T DRY
Make sure inlet water temperature is correct.
(See How to Test Water Temperature section Page 8.)
Unload the bottom rack first. Water from dishes in the top rack
may be spilling into the bottom rack.
Check for improper loading. Dishes shouldn’t nest together.
Avoid overloading.
Check the rinse agent dispenser to see that it's not empty.
UNCLEAN DISHES AND
FLATWARE
Check inlet water temperature. It should be 49°C (120°F).
(To test, see How to Test Water Temperature section Page 8.)
Water pressure may be temporarily low. Turn on a faucet. Is water
coming out slower than usual?If so, wait until pressure is normal
before using your dishwasher.
Improper rack loading. (See Loading section Page 10.)
Rising Wash Tower blocked. (See Loading Section Page 11.)
DETERGENT LEFT IN
DISPENSER CUPS
Water may not be reaching the detergent cups. Move dishes that
may be blocking detergent cup.
The dispenser cover may not be opening or may be blocked by
improperly loaded items. If you used a powder detergent, open the
cup and remove any caked-on detergent. If the cup still doesn't
open automatically, call for service.
Detergent may be old. If the powder detergent is hard or caked in
the box, throw it away. The detergent may not be working well.
DETERGENT CUP LID WON’T
LATCH AFTER ADDING
DETERGENT
Cycle Indicator Dial must be OFF for cup lid to close and latch
properly. If you unlatch the door and open it to dry your dishes,
the Cycle Indicator Dial does not advance by itself.
YELLOW OR BROWN FILM
An overall yellow or brown film on dishes or glassware can be
caused by iron deposits in water. A special filter in the water
supply line is the only way to correct this problem. Your water
softener company can tell you about the filter.
Yellow film on sterling silver results when you wash copper
utensils in the same load. Silver polish will usually remove this
stain.
21
QUESTIONS ?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SPOTS AND FILMING ON
GLASSES AND FLATWARE
Spotting can be caused by all these things :
• Extremely hard water. (See How to Choose and Use Detergent
section Page 9.)
• Low inlet water temperature. (See How to Test Water
Temperature Section Page 8.)
• Overloading the dishwasher.
• Improper loading. (See Loading section Page 10.)
• Old or damp powder detergent.
• Phosphate level in detergent too low. (See How to Choose and
Use Detergent section Page 9.)
• Rinse agent dispenser empty. (See How to Use a Rinse Agent
section Page 8.)
• Too little detergent. (See How to Choose and Use Detergent
section Page 9.)
Local water conditions and personal preferences vary. Try
several brands of detergents to find one that gives the best results
for you. A liquid dishwasher detergent may help reduce filming.
To remove stubborn spots and film from glassware:
1. Remove all metal utensils from the dishwasher.
2. Do not add detergent.
3. Select POTS AND PANS cycle or HEAVY.
4. Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes.
The dishwasher will now be in the main wash.
5. Then open the door and pour 2 cups (500 ml) of white
vinegar into the bottom of the dishwasher.
6. Close the door and allow to complete the cycle.
If vinegar rinse doesn't work : Repeat as above, except use 1/4
cup (60 ml) of citric acid crystals instead of vinegar (Most
drugstores carry citric acid crystals. If yours doesn't, call Service
Parts).
Using a vinegar or citric acid crystal rinse more than twice a
month ? Consider a home water softener.
CLOUDINESS ON GLASSWARE
If vinegar or citric acid crystal rinse doesn't work, the cloudiness
is “etching.”
The film cannot be removed.
It can be prevented : Use less detergent if you have soft water.
Wash glassware in the shortest cycle that will get them clean.
Water temperature entering the dishwasher exceeds 63°C (150°F).
Rinse agent dispenser empty (See page 8).
CHIPPING OF CHINA
Rough handling can cause chipping. Load with care. Make sure
glassware and china are secure and can't jar loose. (See Loading
section Page 10). Make sure tall glasses and stemware will clear
the top of the tub when you push the rack into the dishwasher.
Always use the top rack for delicate items.
BLACK OR GRAY MARKS ON
DISHES
Aluminum utensils often leave marks when they rub against
dishes. Remove marks with a mild abrasive cleanser.
SMALL AMOUNT OF WATER STANDING IN THE BOTTOM OF THE TUB
Water around the outlet on the tub bottom at the back of the tub is
normal. It is clean water. It's there to keep the water seal lubricated.
22
QUESTIONS ?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
WATER WON’T PUMP OUT OF THE TUB
If the entire bottom of the tub has water, you may have a drain
problem.
Check the kitchen sink. Is it draining well ? You may need a
plumber.
If dishwasher drains into disposer, run disposer to clear. Be sure
disposer is not clogged.
DISHWASHER LEAKS
Suds can cause unit to overflow. That's why it's so important to use
a detergent that's designed for automatic dishwashers.
Spilling the rinse agent can cause foam during washing. This can
lead to overflowing. Wipe up accidental spill of rinse agent with a
damp cloth.
Excessive filling of the rinse distributor is not recommended.
See Page 8.
MOTOR HUMS
Dishwasher has not been used on a regular basis.
If you do not use your dishwasher often, set it to fill and pump out
once every week. This will help keep the seal moist, and the food
disposer clear.
SUDS IN THE TUB
Sudsing detergents are not meant for dishwashers. USE ONLY
AUTOMATIC DISHWASHER DETERGENTS TO AVOID SUDSING.
Excessive filling of the rinse distributor is not recommended.
See Page 8.
To remove suds from the tub : Open the dishwasher. Let suds
evaporate. Add 1 gallon of cold water plus one tablespoon (15 ml)
of corn oil to the tub. Close and latch the dishwasher. Pump out
water by slowly turning the control dial until a drain period is
reached. On models with Electronic Control : Pump out water by
pressing the START/RESET pad, then 10 seconds later, press
START/RESET pad again. Repeat if necessary.
STAINING OF TUB INTERIOR
Some detergents contain colorant (pigment or dyes) that will
discolor the tub interior with extended use. Check the detergent
cup for signs of any discoloration. If cup is discolored, change to
detergent without any colorant.
Some tomato-based foods can cause reddish stains in the tub and
the racks. Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to
the load can prevent the level of staining. Fill both detergent cups
completely with citric acid and run dishwaher through a full cycle
without dishes to help remove these type of stains. Citric acid is
widely available in powder form at most drugstores across the
country.
Remove tea or coffee stains by hand, using a solution of 1/2 cup of
bleach an 3 cups of warm water. WARNING: Before cleaning the
interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating
element to cool down. Failure to do so can result in burns.
SOUNDS YOU WILL HEAR
You’ll hear occasional clicking sounds. These are normal.
• Food disposal shredding action.
• Drain valve opening to pump water out.
• Timer control as cycle progresses.
• Detergent cup opening.
During the drying period:
• The motor stops.
VAPOR AT THE VENT
Water vapor comes through the vent by the door latch during
drying and when water is being pumped out.
23
QUESTIONS ?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
MOTOR STOPS DURING CYCLE
On certain models, the motor stops for one minute after each
drain. It’s normal.
TIMER DIAL STOPS DURING
CYCLE
On models with a DELAY START, the timer dial will stop twice
during the cycle (washing and drying).
CLEAN
CLEAN
CONTROL ERROR
PLUS A BEEPING SOUND
CONTROL ERROR
PLUS A BEEPING SOUND
Press the START/RESET pad to turn off the beeper. If the CLEAN
light continues to flash, call for service (For Electronic models).
Press the START/RESET pad to turn off the beeper and the
dishwasher will attempt to reset. Restart the wash cycle. If this error
continues, turn off the power to the dishwasher at the circuit breaker
for 30 seconds. Try the dishwasher again. If the error is still present,
call for service (For Electronic models).
MABE SERVICE
Mabe Service Telephone Numbers
QUESTIONS ?
You have any questions concerning
your appliance, please write to :
Director, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane
Suite 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3
WARRANTY SERVICE
1-800-561-3344
Expert Mabe repair service is only a phone call away.
In-home warranty service will areas were it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide. Have in
hand the model and serial numbers of your dishwasher.
You’ll find them on a label sticked to the tub wall just
inside the dishwasher door. Please consult your yellow
pages for out of warranty service.
Or go to www.geappliances.ca
PARTS & ACCESSORIES
1-800-665-3711
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to a qualified service personnel. Caution must be exercised,
since improper servicing may cause unsafe operation.
Please consult your yellow pages for your local Mabe number.
SERVICE SATISFACTION
If you are not satisfied with the service you received :
First, contact the people who serviced your appliance.
Next, if you are still not pleased, write all the details (including your phone number) to:
Director, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane
Suite 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3
24
MABE WARRANTY
Dishwasher Warranty
All warranty service is provided by our Factory Service
Centres, or an authorized Customer Care® technician.
To schedule service, call 1-800-561-3344, 24 hours a
day, 7 days a week. Please have the serial number
and model number of your dishwasher available
when calling for service.
IMPORTANT
Staple your receipt here. Proof of the
original purchase date is needed to
obtain service under the warranty.
For the period of :
Mabe will Replace :
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in
materials or workmanship. During this limited one-year
warranty, Mabe will also provide, free of charge, all
labour and in-home service to replace the defective part.
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE
Fill in the certificate below and return it using the envelope included in the bag. Write down the
model and serial numbers at the bottom of the certificate.
You’ll find those numbers on a label sticked to the tub wall just inside the dishwasher door.
Please register your product to enable us to contact you in Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
the remote event a safety notice is issued for this product
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant
and to allow for efficient communication under the terms of ce produit était émis et de communiquer facilement avec vous en
your warranty, should the need arise.
vertu de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
MAIL TO :
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
REGISTER ON-LINE :
www.geappliances.ca
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À : www.electromenagersge.ca
POSTER À :
ONTARIO, L4Y 4G1
MRS. / MME. FIRST NAME / PRÉNOM
MS.
MR. / M
MISS/MLLE.
STREET NO / N° RUE
LAST NAME / NOM
STREET NAME / RUE
APT.NO/APP./RR#
CITY / VILLE
PROVINCE
AREA CODE/ IND. RÉG.
TELEPHONE
E-MAIL
YES/OUI
NO/NON
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE ?
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL ?
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLATION DATE / DATE D’INSTALLATION
Y/A
M
D/J
POSTAL CODE POSTAL
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
Y/A
MODEL / MODÈLE
ENGLISH
FRANÇAIS
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Je ne désire pas recevoir d’offres promotionnelles concernant ce produit.
SERIAL / SÉRIE
M
D/J
............................................................................
.............................................................................................
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
............
......................................
....................................................................................................
................................................................................................................................................
25
What is not covered :
Service trip to your home to teach you how to
use the product.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Improper installation, delivery or maintenance.
Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Failure of the product if it is abused, misused or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Cleaning or servicing in the drain line.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products purchased
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
EXCLUSION ON IMPLIED WARRANTIES – Your sole and exclusive remedy is product
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law.
Warrantor : Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
26
Guide d’utilisation et d’entretien
Lave-vaisselle
www.electromenagersGE.ca
Mesures de sécurité .......................3-4
Préparation
Changement des panneaux avant ...20
Directives d’installation
Lave-vaisselle mobile ........................5
Lave-vaisselle encastré .............13-20
Guide de dépannage ..................21-24
Fonctionnement et conseils
Enregistrement de l’appareil ..............2
Directives de fonctionnement ........6-7
Température de l’eau ..........................8
Services à la clientèle
Numéros de modèle et de série .........2
Service de réparation ..........................2
Service après-vente et garantie ..24-26
Produit de rinçage ...............................8
Détergent .............................................9
Chargement .................................10-11
Pour le service de garantie,
S.V.P. appelez :
1-800-561-3344
Entretien et nettoyage
Entreposage pour l’hiver ...................12
Surface de travail en bois .................12
ESSAYER
IMPORTANT
POUR UN NETTOYAGE EN PROFONDEUR
MD
AJOUTER UN LITRE D’EAU DANS L’APPAREIL
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE
RAPPEL : Le cycle Normal est programmé pour des conditions standards
(température de l’eau chaude, dureté de l’eau normale, etc.) Pour vous
assurer la meilleure qualité de lavage, vous pouvez suivre ces conseils :
- Laissez couler l’eau du lavabo jusqu’à l’obtention d’eau chaude avant
de partir le lave-vaisselle ;
- Si vous ne rincez pas manuellement votre vaisselle, faites un cycle de
«Rinçage» (durée approx. 4 minutes ) ;
- Assurez-vous que votre eau soit au moins à 120˚F ou 49˚C.
NOTE : Ce produit était en excellent état à sa sortie de l’usine. S’il a été
endommagé pendant son transport ou son installation, veuillez signaler
ces dommages immédiatement au magasin où vous l’avez acheté. Votre
garantie couvre les vices de matières et de fabrication, mais ne couvre
pas les dommages causés lors de la livraison. Pour plus de renseignements
sur les conditions de garantie, reportez vous à la garantie écrite dans ce
présent manuel.
500A430P006
PAPIER RECYCLÉ
RECYCLABLE
Nous prenons soin de notre environnement
F
NOTE AU CONSOMMATEUR
Nous aimerions vous remercier et vous féliciter d’avoir pris la bonne décision lors de l’achat de votre lave-vaisselle.
Veuillez conserver en tout temps le présent Guide d’utilisation et d’entretien à proximité de votre lave-vaisselle pour une
consultation rapide et facile. Les caractéristiques peuvent être différentes sur certains modèles de lave-vaisselle. Veuillez
lire les conseils qui suivent pour assurer le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Votre électroménager et votre satisfaction nous tiennent à coeur et nous désirons que votre lave-vaisselle fasse le travail
à votre place.
• EAU CHAUDE ― Pour obtenir de bons
résultats, votre lave-vaisselle a besoin
d’eau chaude. La température de l’eau
qui alimente le lave-vaisselle doit être
d’au moins 120 °F. Toutefois, votre lavevaisselle offre un MEILLEUR rendement
lorsque la température de l’eau est PLUS
ÉLEVÉE, sans dépasser 150 °F.
• DURETÉ DE L’EAU ― La dureté de
l’eau joue un rôle important dans
l’efficacité de lavage de votre lavevaisselle. Dans les régions où l’eau est
très dure (12 grains ou plus), il peut être
nécessaire d’installer un adoucisseur
d’eau. Si vous ne connaissez pas la
dureté de votre eau, communiquez avec
le service des eaux de votre localité.
Avant d’utiliser votre lavevaisselle, lisez attentivement
le présent guide.
Il a été conçu pour vous aider à faire fonctionner et
entretenir convenablement votre nouveau lave-vaisselle.
Gardez-le à portée de la main pour le consulter au besoin.
Si vous avez des questions ou si vous désirez des
renseignements complémentaires, s.v.p. composez le :
1-800-561-3344
ou référer à la page 24.
Si le lave-vaisselle que vous
avez reçu est endommagé...
Communiquez immédiatement avec le
marchand (ou l’entrepreneur) qui vous a
vendu l’appareil.
MD
• DÉTERGENT ― N’utilisez que des
détergents recommandés pour les
lave-vaisselle automatiques.
N’utilisez jamais de savon liquide ou
de détersif pour la lessive, car ils
provoquent un moussage excessif et des
fuites. La quantité de détergent à utiliser
dépend de la dureté de votre eau et de la
saleté de votre vaisselle. Dans la plupart
des cas, il faut augmenter la quantité de
détergent lorsque l’eau est dure et que la
vaisselle est très sale.
• PRODUIT DE RINÇAGE ― Il faut
toujours utiliser ce produit :
― pour réduire les taches d’eau ;
― pour améliorer le séchage. Vérifiez
toujours et remplissez au besoin le
réservoir de produit de rinçage. Ne
pas trop remplir le réservoir de
produit de rinçage.
• POUR OBTENIR DE BONS
RÉSULTATS ― Les résultats que vous
obtenez dépendent des programmes et
options que vous choisissez. Pour de plus
amples renseignements, voir la section
«Directives de fonctionnement»
Il est possible et normal qu'il reste de
l'eau dans le fond de la cuve (0,5" à 1").
Certains modèles ont une pellicule de
plastique recouvrant la porte. Cette
pellicule doit être enlevée.
2
Économisez du temps et de l’argent.
Avant d’appeler un réparateur...
Consultez le Guide de dépannage à la page 21. Vous y
trouverez les causes de problèmes de fonctionnement
mineurs que vous pouvez corriger vous-même.
Inscrivez les numéros
de modèle et de série.
Ils sont inscrits sur une étiquette collée sur la
paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte du
lave-vaisselle.
Avant de retourner le certificat d’enregistrement de la page 25,
transcrivez ces numéros ci-dessous :
Numéro de modèle
Numéro de série
N’oubliez pas de mentionner ces numéros dans votre
correspondance ou lorsque vous effectuez un appel de
service pour votre lave-vaisselle. Enregistrez votre appareil
sur le site web : www.electromenagersge.ca et soyez ainsi sûr
de ne jamais perdre ces précieuses informations. Brochez la
facture ici.
Nous sommes là...
Peu importe l’électroménager que nous vous avons vendu, vous
obtenez toujours beaucoup plus qu’un produit de qualité. Si
jamais vous avez besoin d’aide, vous avez l’assurance que nous
sommes toujours là.
Pour votre sécurité, nous vous demandons de bien vouloir lire
toutes les mesures de sécurité importantes avant de faire
fonctionner votre nouvel électroménager.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire les directives qui suivent avant d'utiliser votre appareil.
MISE EN GARDE – Lorsque vous
utilisez cet électroménager, observez
toujours certaines mesures de sécurité,
notamment les suivantes :
• N'utilisez le lave-vaisselle que pour l'usage
auquel il est destiné, comme expliqué dans
le présent Guide d'utilisation et d'entretien.
Avant d'être utilisé, le lave-vaisselle
doit être convenablement installé,
conformément aux Directives
d'installation.
• Cet appareil doit être relié a un système de
câblage électrique permanent, mis à la terre.
Sinon, un fil de mise à la terre pour l'appareillage
doit être installé et raccordé à la borne ou au fil
de mise à la terre de l'appareil. Voir les
instructions d’installation pour plus de détails sur
la mise à la terre.
• Pour éviter les surcharges électriques, reliez
l'appareil à un circuit d'alimentation protégé de la
puissance appropriée.
N'entreposez pas et n'utilisez pas
d'essence, de vapeurs ou de liquides
inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre
électroménager.
• N'utilisez que des détergents liquides ou en
poudre et les produits de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle.
• Ne lavez pas d'articles en plastique dans le lavevaisselle, à moins qu'ils portent la mention «Ne
craint pas le lave-vaisselle» ou l'équivalent.
Lorsque les articles de plastique ne portent
aucune mention, lisez les recommandations du
fabricant.
• Placez les articles légers en plastique de façon
qu'ils ne bougent pas ou ne tombent pas au fond
de l'appareil pendant le lavage. Ils pourraient être
endommagés s'ils entrent en contact avec
l'élément chauffant.
Pour réduire les risques de
blessures
AVERTISSEMENT
La vaisselle lavée peut être chaude. Procéder avec
précaution lors du déchargement.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
A. Placez les articles pointus ou tranchants de
façon qu'ils n'endommagent pas le joint de
la porte ;
B. Placez ces articles le manche vers le haut
pour éviter de vous couper.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne touchez pas à l'élément chauffant pendant ou
immédiatement après le lavage.
• Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle à
moins que toutes les parois du lave-vaisselle
soient fermées.
• Ne vous assoyez pas et ne montez pas sur la
porte ou les paniers du lave-vaisselle, et ne les
utilisez pas de façon abusive.
• Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d'enfants. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil
ni monter dessus, ou s'introduire à l'intérieur d'un
vieil appareil qui ne sert plus. Jetez de la façon
appropriée les vieux électroménagers ainsi que le
matériel d'emballage. Enlevez toujours la porte ou
le loquet d'un vieux lave-vaisselle que vous jetez.
(Voir figure.)
• Gardez tous les détergents
et produits de rinçage hors
de la portée des enfants, de
préférence dans une armoire
verrouillée. Observez toutes
les mises en garde sur les
emballages afin d'éviter
Loquet de
les accidents.
porte
• Pour réduire les risques de secousses électriques,
débranchez toujours l'appareil avant de le réparer.
REMARQUE : Lorsque vous mettez la commande à
OFF (arrêt), le courant qui alimente l'appareil n'est
pas coupé. Nous vous recommandons de confier
la réparation de votre appareil à un technicien
qualifié.
MISE EN GARDE –
De L'HYDROGÈNE se forme dans
votre chauffe-eau sous l'effet d'une
réaction chimique. Il peut s'accumuler dans votre
chauffe-eau et(ou) dans la canalisation d'eau
chaude qui n'a pas été utilisée pendant deux
semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Pour réduire tout risque de dommages
ou de blessures, si l'eau chaude n’a pas été utilisée
depuis deux semaines ou plus ou si vous
aménagez dans une résidence dont le système
d'eau chaude n'a pas été utilisé depuis quelques
temps, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et
laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes
avant d'utiliser un appareil électrique raccordé au
système d'eau chaude. Vous éliminerez ainsi
l'hydrogène qui pourrait s'y être accumulé.
Puisqu'il s'agit d'un gaz inflammable, ne fumez pas
ou n'utilisez pas une flamme nue au cours de ce
processus.
S.V.P. CONSERVEZ
CES DIRECTIVES
3
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
(Pour les modèles avec cordon de service)
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris de l’appareil, la
mise à la terre réduira les risques de choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon à conducteur de terre et d’une fiche de mise
à la terre. Brancher la fiche dans une prise installée adéquatement et mise à la terre conformément
à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut présenter des risques de choc électrique.
Consulter un électricien ou un technicien qualifié, si vous n’êtes pas certain que l’appareil est mis
à la terre adéquatement. Ne pas modifier la fiche de l’appareil. Si elle ne pénètre pas bien dans la
prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Attention – Pour votre sécurité :
N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR OU D'ADAPTATEUR
DE FICHE AVEC CET ÉLECTROMÉNAGER.
NE COUPEZ OU N'ENLEVEZ JAMAIS LA TROISIÈME BROCHE
(MISE À LA TERRE) DE LA FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION.
Le lave-vaisselle doit être mis à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur dans
votre région.
Exigences électriques
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit mis
à la terre de 120 volts, 60 Hz, protégé par un
disjoncteur ou un fusible de 15 ampères.
• Si la tension du secteur ne satisfait pas aux
exigences ci-dessus, nous
vous recommandons de
faire installer une prise
de courant approuvée par
un électricien qualifié.
• Pendant le fonctionnement de votre lavevaisselle, aucun autre appareil ne doit être
branché sur le circuit de votre lave-vaisselle
car votre appareil a besoin de toute la
puissance fournie par le circuit
électrique.
VÉRIFIEZ LA MISE À
LA TERRE AVANT
LE BRANCHEMENT
4
• Si la prise de courant dans
laquelle votre lave-vaisselle est
branché est contrôlée par un
interrupteur, placez
l'interrupteur à ON (marche).
UTILISATION DU RACCORD AVEC DÉRIVATION
(Modèles mobiles seulement)
Avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle pour la première fois...
Installez l'adaptateur de robinet. Avant d'utiliser
votre lave-vaisselle, vous devez installer au robinet de
votre évier l'adaptateur de robinet spécial fourni avec
votre appareil.
Cet adaptateur a été conçu de façon à s'installer sur
tous les becs standard de robinet à filetage interne ou
externe. Vous trouverez cet adaptateur, ainsi que deux
rondelles, dans un emballage fourni avec votre lavevaisselle.
Pour installer l'adaptateur de robinet, enlevez
d'abord l'aérateur ou la rondelle décorative, à
l'extrémité du bec du robinet.
Si le robinet est doté d'un
filetage externe :
Insérez la rondelle la plus
mince dans l'adaptateur de
robinet et vissez l'adaptateur
au bec du robinet.
Serrez avec des pinces.
Si le robinet est pourvu d'un filetage interne :
Insérez les deux rondelles dans
l'adaptateur de robinet et vissez
l'adaptateur au bec du robinet.
Serrez avec des pinces.
Si les filets de l'adaptateur de
robinet ne conviennent pas à
ceux du bec de votre robinet,
procurez-vous chez votre
quincaillier ou votre plombier local un raccord
permettant d'installer l'adaptateur de robinet spécial
au bec de votre robinet.
REMARQUE : Le boyau de l'arroseur de votre
évier peut éclater s'il est installé sur le même évier
que votre lave-vaisselle. Si votre évier est pourvu
d'un arroseur, nous vous recommandons de
l'enlever et d'obturer le trou à l'aide d'un bouchon.
Installation du raccord
1. Sortez complètement le raccord avec dérivation et
Le petit boyau du raccord avec dérivation
les boyaux de leur compartiment à l'arrière du
amène l'eau du robinet au lave-vaisselle, tandis
lave-vaisselle et fixez le raccord à l'adaptateur de
que le gros boyau assure la vidange de l'eau
robinet.
dans l'évier. Assurez-vous que le raccord est
placé vis-à-vis le renvoi dans le fond de l'évier
2. Installez le raccord au
et que le renvoi est ouvert pour que l'eau de
robinet en abaissant la
vidange du lave-vaisselle puisse s'écouler. Si
bague située à la partie
votre lave-vaisselle se vidange dans un
supérieure du raccord.
broyeur, faites fonctionner le broyeur jusqu'à
Lorsque l'adaptateur de
ce qu'il soit vide avant de mettre le laverobinet est complètement
vaisselle en marche.
inséré à l'intérieur du
raccord, relâchez la
3. Avant de mettre l'appareil en marche, ouvrez
bague. Celle-ci revient à
complètement le robinet d'eau chaude.
sa position initiale pour
ABAISSEZ LA BAGUE
verrouiller le raccord en
place.
Pour enlever le raccord du robinet
1. Fermez le robinet d'eau chaude.
2. Réduisez la pression de l'eau en appuyant sur le
détendeur. De cette façon, vous éliminez la
pression d'eau et vous vous protégez contre les
éclaboussures.
3. Dégagez le raccord du robinet en abaissant la
bague à la partie supérieure du raccord.
Pour débrancher votre lave-vaisselle
1. Débranchez de la prise de courant la fiche du
cordon d'alimentation.
2. Enlevez le raccord avec dérivation de
l'adaptateur de robinet.
REMARQUE : Lorsque le moteur s'arrête à la fin du
dernier rinçage, vous pouvez enlever le raccord
avec dérivation et le remettre en place dans son
compartiment.
Pour vidanger le surplus d'eau des boyaux du raccord
Si votre évier se trouve à 34 po ou plus du sol, vous ne pouvez vidanger dans l'évier
le surplus d'eau des boyaux du raccord avec dérivation. Il vous faudra vidanger le
surplus d'eau dans un bol ou un contenant approprié à l'extérieur de l'évier et à une
hauteur inférieure à celle de votre évier.
5
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE AVEC CADRAN DE MINUTERIE
Chargez votre lave-vaisselle conformément aux directives du
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MISE EN MARCHE (3 ÉTAPES FACILES)
CYCLES
CHOISISSEZ LE CYCLE
ET LES OPTIONS
1
CADRAN DE MINUTERIE
VERROU
OPTIONS
FERMEZ ET VERROUILLEZ
LE LAVE-VAISSELLE
2
Comment choisir un programme
3
INTERRUPTEUR
´
REGLEZ
LE CADRAN
´
A` DEMARRAGE
PS... N'oubliez pas d'ajouter le détergent et l'agent de rinçage.
REMARQUE : Votre lave-vaisselle est doté d’une partie ou de la totalité des options et programmes
suivants. Lisez la liste ci-dessous afin de connaître les caractéristiques offertes sur votre
lave-vaisselle. Choissez toujours le programme qui offre un rendement plus élevé pour
obtenir à coup sûr une vaisselle étincelante. Tournez tranquillement le cadran à la position
DÉPART ou le cycle désiré. Ne dépasser pas DÉPART ou le cycle désiré ; vous pourriez
manquer un rinçage. Il y a un temps d’attente entre le début et l’entrée d’eau donc vous
n’entendrez pas immédiatement le bruit de lavage.
CYCLES DES TOUCHES
CYCLES (programmes)
CASSEROLES / LOURD
NORMAL
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Utiliser afin de bien nettoyer la vaisselle très sale ou couverte d'aliments séchés. Ce
cycle ne nettoie pas la vaisselle couverte d’aliments brûlés.
Conçu pour nettoyer les charges de tous les jours.
OPTIONS / INTERRUPTEUR
OPTIONS
DESCRIPTION DES OPTIONS
HAUTE TEMP. SÉCHAGE /
INTERRUPTEUR
Préchauffe l’eau à la température optimale.
Procure une chaleur plus élevée pour maximiser la performance. Il est recommandé
pour la vaisselle très sale.
Active l’élément de chauffage pour assurer un séchage plus rapide. Cette option prolongera
d’environ 40 minutes la durée du cycle de lavage. Ne pas utiliser avec RINÇAGE SEUL.
RESET
Appuyer sur RESET pour annuler les options.
HOTSTART
HAUTE TEMP. LAVAGE
CYCLES DE LA MINUTERIE
CYCLES (programmes)
HOTSTART / PRÉLAVAGE
CHAUD
LOURD
NORMAL
RINÇAGE SEUL.
CHAUFFE-ASSIETTES /
SÉCHAGE
LÉGER / ÉCONO. D’EAU
DÉ LAI
6
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Préchauffe l’eau à la température optimale.
1) Choisir un cycle ainsi que l’option désirée. 2) Assurez-vous que la porte n’est pas
verrouillée. 3) Tournez lentement le cadran de la minuterie à HOTSTART. 4) Verrouillez la
porte pour démarrer le cycle.
Conçu pour de la vaisselle très sale ou couverte d’aliments séchés. Convient également
pour les charges de tous les jours. Ce programme n’enlèvera toutefois pas les aliments brûlés.
Conçu pour très bien nettoyer les charges de tous les jours, verres et plats moyennement
sales. Offre le meilleur rendement énergétique et la consommation d’eau la moins élevées.
Conçu pour rinçer de petites charges qui seront lavées plus tard. Ne pas utiliser de détergent.
1) Assurez-vous que la porte n’est pas verrouillée. 2) Tournez lentement le cadran de la
minuterie à RINÇAGE. 3) HAUTE TEMP. SÉCHAGE est désactivée. 4) Verrouillez la porte
pour démarrer le cycle.
Conçu pour chauffer plats et assiettes. Ce cycle est d’une durée d’environ 30 minutes.
1) Sélectionnez l’option CHALEUR SÉCHAGE. 2) Assurez-vous que la porte n’est pas verrouillée.
3) Tournez lentement le cadran de la minuterie au cycle CHAUFFE-ASSIETTES / SÉCHAGE.
4) Verrouillez la porte pour démarrer le cycle.
Conçu pour rapidement nettoyer les charges de tous les jours, verres et plats
moyennement sales, tels que des verres.
Cette option vous permet de retarder la mise en marche de tout cycle de lavage.
1) Sélectionnez votre choix de CYCLE et OPTIONS. 2) Sélectionnez le temps désiré.
3) La porte doit être verrouillée pour que la mise en marche différée s’effectue.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE ÉLECTRONIQUE
Chargez votre lave-vaisselle conformément aux directives du Guide d’utilisation et d’entretien.
MISE EN MARCHE (4 ÉTAPES FACILES)
Cycles
La lumière au-dessus de la touche sera allumée pour indiquer quel CYCLE a été selectionné
CASSEROLES /
LOURD
NORMAL
PORCELAINE
RINÇAGE SEUL.
Conçu pour de la vaisselle très sale ou couverte d’aliments séchés. Convient également pour les
charges de tous les jours. Ce programme n’enlèvera toutefois pas les aliments brûlés.
Conçu pour nettoyer les charges de tous les jours, verres et plats moyennement sales.
Conçu pour la vaisselle peu souillée ; la porcelaine et le cristal.
Conçu pour rincer de petites charges qui seront lavées plus tard. Ne pas utiliser de détergent avec
ce cycle.
Options
La lumière au-dessus de la touche sera allumée pour indiquer quelle OPTION a été sélectionnée.
HAUTE TEMP.
RINÇAGE
Allume l’élément chauffant durant tous les derniers cycles de rinçage pour prévenir les taches sur la
vaisselle. Cette option peut être mise en marche ou annulée durant le lavage.
HAUTE TEMP.
LAVAGE
Allume l’élément chauffant durant le pré-lavage et le lavage. Recommandé pour la vaisselle très sale.
Cette option peut être mise en marche ou annulée durant le lavage.
SÉCHAGE CHALEUR Annule l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche à l’air ambiant sauvant ainsi de l’énergie.
ARRÊT
Vous pouvez ouvrir un peu la porte lorsque la lumière au-dessus du mot PROPRE est allumée pour
un séchage plus rapide.
SÉCHAGE CHALEUR Allume l’élément chauffant pour assurer un séchage plus rapide. Cette option prolongera la durée du
EN MARCHE cycle de 30 minutes. Ne pas sélectionner avec le cycle RINÇAGE SEUL.
VERROU
DÉLAI
Lorsque vous appuyez deux fois en moins de 3 secondes sur la touche VERROU, toutes les touches
deviennent inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher quiconque d’effectuer
une sélection. Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis en marche l’appareil
ou choisi l’option DÉLAI pour vous assurer que le programme ou la fonction de mise en marche ne
soient pas interrompus. Un enfant ne peut pas démarrer de façon accidentelle le lave-vaisselle lorsque
cette option est choisie. Pour annuler le verrouillage, appuyez de nouveau sur la touche deux fois en
moins de 3 secondes.
Vous pouvez différer la mise en marche de votre lave-vaisselle pendant un maximum de 8 heures.
Départ / Reset
Appuyez sur la touche une fois pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez sur la touche une deuxième fois pour arrêter.
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle et
appuyez sur la touche DÉPART pour commencer
le programme. Vous remarquerez un court délai
entre le remplissage et le début de l'action de
lavage (60 sec.).
NOTE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire
le dernier programme utilisé, de sorte que vous
n'avez pas à le reprogrammer à chaque fois.
Lorsque vous placez la vaisselle dans l'appareil, et que vous
vérouillez la porte, le tableau de commande affiche les derniers
réglages que vous avez choisis. Si vous ne désirez pas modifier
ces réglages, appuyez tout simplement sur la touche DÉPART.
Aussi s'il y a eu une panne de courant, le cycle NORMAL et
SÉCHAGE CHALEUR sera automatiquement programmé.
Effectuez de nouveaux choix si désiré, puis appuyez sur la
touche DÉPART.
Propre
Cette lumière s'allume lorsque qu'un cycle est complet. La lumière restera ALLUMÉE jusqu à ce que la porte soit
ouverte.
7
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE
Vérification de la température de l’eau
Pour que votre vaisselle soit propre et ,sèche
il faut que l'eau soit chaude.
Vérifiez la température de l'eau à l'aide d'un
thermomètre à viande ou à friandises. Pour ce
faire, ouvrez le robinet d'eau chaude se trouvant
le plus près du lave-vaisselle. Placez le
thermomètre dans un verre et laissez couler
l'eau continuellement dans le verre jusqu'à ce
que la température cesse de monter. Si la
température de l'eau est inférieur à 49 degrées
Celcius (120 F), modifiez le réglage de votre
chauffe-eau.
Pour ne pas endommager la vaisselle, la
température de l'eau ne doit pas être supérieure
à 65 degrées Celcius (150 F).
Si votre chauffe-eau est éloigné de votre lavevaisselle, il est préférable de vider la ligne d'eau
chaude en purgeant celle-ci au robinet le plus
prêt du lave-vaisselle jusqu'à l'obtention d'eau
chaude. La performance de votre lave-vaisselle
en sera améliorée.
Utilisation d’un produit de rinçage
Le produit de rinçage comme le JET DRY fait glisser l'eau sur la vaisselle. Il réduit la formation de taches
et accélère le séchage.
Pour une plus grande efficacité de lavage, il est recommandé d'utiliser un produit de rinçage.
Remplissage du distributeur de produit de rinçage
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
Dévissez le bouchon. Sur certains modèles, on peut vérifier s'il reste
du produit dans le réservoir en appuyant 2 à 3 fois sur la partie
centrale transparente. Versez le produit de rinçage dans le
réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la lèvre inférieure du
distributeur (voir photos). Revissez le capuchon. Le distributeur
verse automatiquement le produit de rinçage au cours du rinçage
final. Le distributeur ne doit pas contenir plus de 120 ml ou 4,23 oz
à la fois. Cette quantité est bonne pour approximativement 50 lavages.
Dans le cas ou un surplus d’agent de rinçage (120 ml plus) se retrouve dans le distributeur, fermez la
porte sans le bouchon pour quelques secondes. Ouvrez la porte et essuyez le déversement avec un
linge humide.
N’utilisez pas d’agent de rinçage liquide quand une pastille qui contient un équivalent
est utilisée.
En cas de déversement accidentel : Essuyez le produit de rinçage avec un linge humide.
Sinon, il risque de réduire l'efficacité du détergent et/ou CRÉER UN MOUSSAGE EXCESSIF
ET DES FUITES.
Dans les maisons qui ont de l’eau très douce (voir page 2), l’utilisation du liquide de
rinçage n’est pas nécessaire la plupart du temps. L’agent de rinçage avec de l’eau très
douce peu causer de la mousse et des fuites.
Pour éviter fuites et mousse,
le produit de rinçage ne doit pas
dépasser le niveau indiqué par la flèche.
8
MAXIMUM
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE
1. Préparation de la vaisselle avant le chargement
• Enlevez les aliments durcis, y compris les os, les cure-dents, les pelures et les pépins.
• Enlevez les grandes quantités d’aliments.
• Enlevez les légumes en feuilles, les parures de viande et les quantités excessive de graisse ou d’huile.
• Enlevez les aliments acides qui peuvent décolorer l’acier inoxydable.
2. Utilisation de la porte du lave-vaisselle
• Pour pouvoir choisir un PROGRAMME ou une OPTION, il faut que la porte soit fermée et verrouillée.
• Si vous ouvrez la porte pendant un programme de lavage et la laissez ouverte, le lave-vaisselle fera
entendre un signal sonore toutes les 30 secondes jusqu’à ce que vous fermiez et verrouillée la porte.
3. Choix et utilisation du détergent
N'utilisez qu’un détergent liquide ou en poudre
conçu spécialement pour les lave-vaisselle. Les
autres types de détergents moussent de façon
excessive. Le détergent Électrasol pour lave-vaisselle
automatiques est approuvé pour usage dans tout lavevaisselle de marque GE. Il faut verser le détergent
dans le godet principal et dans le godet de lavage
préliminaire à tous les programmes de lavage, sauf
RINÇAGE. Si vous utilisez du détergent en tablette
pour lave-vaisselle automatiques, placez simplement
une tablette dans le godet principal et fermez-le.
Vérifiez également la teneur en phosphate. Le
phosphate empêche la formation de taches ou de
pellicule sur la vaisselle. Si votre eau est dure
(7 grains ou plus), il faut accroître l’efficacité
de votre détergent. Les détergents qui contiennent
une plus grande quantité de phosphate seront
probablement plus efficaces. Si la teneur en
phosphate est faible (8,7 % ou moins), vous
devrez utiliser une plus grande quantité de
détergent si votre eau est dure.
Les services publics de votre municipalité
peuvent vous renseigner sur la dureté de l’eau.
Vous pouvez également vous informer auprès de
votre ingénieur-agronome ou de l'entreprise qui
adoucit l’eau dans votre région. Il suffit de
demander combien de grains contient votre eau.
Quelle quantité de détergent devez-vous
utiliser ? Cela dépend. Votre eau est-elle «dure»
ou «douce» ? Si elle est dure, vous avez besoin
d'une plus grande quantité de détergent. Par
contre, si elle est douce, vous avez besoin de
moins de détergent.
Une quantité excessive de détergent avec de l’eau
douce peut non seulement vous faire gaspiller de
l’argent, mais peut aussi être dommageable pour
la vaisselle, entraînant la formation d'une pellicule
blanchâtre sur les verres. Une fine couche est en
quelque sorte arrachée de la surface des verres.
Bien sûr, cela ne se produit pas du jour au
lendemain. Mais pourquoi courir ce risque
lorsqu’il est si facile de se renseigner sur la dureté
de l’eau.
Assurez-vous que votre détergent est frais et
sec. Il n’est pas recommandé de ranger le
détergent en poudre sous l’évier, car cet endroit
est trop humide. Avant de verser du détergent en
poudre dans le distributeur, attendez d’être prêt à
mettre le lave-vaisselle en marche, sinon, la
poudre deviendra humide et durcira.
Si votre détergent en poudre est devenu
humide et a durci, jetez-le. Les vieux détergents
ne se dissolvent pas toujours.
Certains détergents contiennent un colorant (ou
un pigment) qui peut décolorer la cuve avec le
temps. Vérifiez si le distributeur de détergent
présente des signes de décoloration. Si tel est le
cas, utilisez un autre détergent sans colorant.
4. Versement du détergent
Il y a deux distributeurs de détergent dans la porte du lave-vaisselle
parce que certains programmes comportent deux lavages.
(Assurez-vous que le cadran du programmateur est à OFF (arrêt)
avant de verser le détergent, sinon, le distributeur de détergent ne
se ferme pas et ne se verrouille pas convenablement.)
SAISISSEZ LA POIGNÉE DU
COUVERCLE, TOURNEZ ET
FERMEZ BIEN
DISTRIBUTEUR
OUVERT
DISTRIBUTEUR
PRINCIPAL
Refermez le distributeur de détergent. REMARQUE : Pour ouvrir le distributeur de
détergent déverrouillez la porte et tournez le cadran du programmateur d’un tour
complet jusqu’à OFF. Lorsque le distributeur fermé contient du détergent, il est
préferable d’ouvrir la porte partiellement avant de tourner le cadran du programmateur. Vous réduirez ainsi la quantité de détergent et de produit de rinçage
versée dans la cuve.
Essayez
MD
®
pour un nettoyage en profondeur !
9
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement suivantes.
Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à ustensiles peuvent varier
selon votre modèle.
Panier supérieur
Service de 10 assiettes
Le panier supérieur convient
parfaitement aux verres, tasses et
soucoupes. Placez les verres et les
tasses sur les côtés. C’est à cette
endroit qu’il faut placer également les
articles en plastique qui ne craignent
pas le lave-vaisselle.
Le support (disponible sur certains
modèles) peut être placé dans la
position levée ou abaissée pour
augmenter la flexibilité. Un support à
verres à vin (sur certains modèles)
maintient les verres à un angle idéal
pour un lavage optimal. Comme la
hauteur de ces verres varie beaucoup,
poussez doucement le panier à
l’intérieur de l’appareil pour vous
assurez qu’ils n’entrent pas en contact
avec la voûte du lave-vaisselle.
Vous pouvez ranger dans le panier supérieur toutes sortes d’ustensiles de
cuisson de forme irrégulière. Placez les poêlons, les bols à mélanger et
autres articles du genre à l’envers. Les tiges repliables (sur certains modèles)
offrent plus de souplesse pour les articles de très grandes dimensions ou
difficiles à placer dans un lave-vaisselle.
Lorsque c’est possible, faire tenir les grands contenants en plastique avec
deux broches. Immobilisez soigneusement les petits articles en plastique
pour ne pas qu’ils tombent sur l’élément chauffant. Dépendamment des
modèles, assurez-vous que les articles hauts n’empêchent pas le bras gicleur
supérieur de tourner ou ne viennent pas en contact avec la coupole fixée
dans le haut de la cuve.
Tour
Ne pas couvrir la tour du panier
supérieur (certains modèles)
Panier inférieur
Lorsque vous chargez le
panier inférieur, ne pas mettre
de grands plats ou de cabarets
dans le coin droit avant. Ceci
pour que le détergent circule
bien pendant le cycle de
lavage.
Service de 10 assiettes
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisine. Les grands articles
comme les casseroles à frire et les grilles devraient être placées contre le côté droit du panier. Placez les plats,
les marmites et les bols contre les côtés, dans les coins ou derrière le panier. Les articles doivent être placés à
l’envers, faisant face au centre du panier.
Assurez-vous également qu’une partie d’un article, par exemple la poignée d’un plat de cuisson, ne ressort
pas par le fond du panier inférieur. Cela pourrait bloquer le bras gicleur inférieur et affecter la qualité du lavage.
Les tiges repliables (sur certains modèles) offrent plus de souplesse pour les articles de très grandes
dimensions ou difficiles à placer dans un lave-vaisselle. Vous pouvez laisser ces tiges à la verticale ou les
abaisser pour personnaliser votre panier inférieur.
10
Tour de lavage
Gardez la zone centrale libre dans le panier inférieur.
Au cours du lavage et du rinçage, la tour de lavage s’élève
au centre du panier inférieur. Sur certains modèles, la tour
de lavage inférieure propulse de l’eau dans
la tour du panier supérieur et sur la
coupole. La qualité du lavage des
articles placés dans le panier
supérieur pourrait être affectée
si les tours sont bloquées.
N’obstruez pas cette zone et n’y placez
pas d’articles hauts à proximité.
Panier à coutellerie
Le panier à ustensiles en trois sections (sur certains modèles)
peut être à une variété d’endroits dans votre lave-vaisselle.
Le panier complet est conçu pour être placé du côté droit ou à
l’arrière du panier inférieur. De plus, chacune des extrémités du
panier à ustensiles est amovible pour permettre le rangement
de la coutellerie et modifier la capacité du panier inférieur.
Pour ranger la coutellerie, poussez simplement la poignée
réglabe d’un côté ou de l’autre du panier. Placez les couteaux
avec le manche vers le haut pour éviter les blessures. Placez les
cuillières et les grandes fourchettes de service avec le manche
vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les
cuillières afin qu’ils ne s’entassent pas les uns sur les autres.
Répartissez les uniformément. Les petits articles en plastique,
comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits
contenants devraient être placés dans le fond du panier avec
la coutellerie par dessus.
Sur certains modèles, vous pouvez refermer les couvercles des
paniers d’extrémité pour retenir les petits articles. Les articles
plus longs peuvent être placés sur le support à tasses dans le
panier supérieur.
Pour enlever les paniers d’extrémité, saississez le panier par un coin du côté opposé, puis faites-le glisser
pour le dégager. Placez les sections du panier à ustensiles dans le panier inférieur en les installant sur le
crochet supérieur.
Vous avez oublié un article ? Voici ce qu’il faut faire.
Vous pouvez ajouter un article à n’importe quel moment AVANT le lavage principal
(avant l’ouverture de la boîte à savon) :
1. Poussez le loquet de la porte vers la gauche. L'appareil arrêtera de fonctionner.
2. Attendez quelques secondes, puis ouvrez la porte.
MISE EN GARDE : De la vapeur peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte.
3. Ajoutez les articles oubliés.
4. Refermez la porte et poussez le loquet vers la droite.
L'appareil se remet en marche lorsque la porte est bien verrouillée.
ATTENTION : Ne lavez pas des articles comme les purificateurs d’air électroniques, des
filtres à fournaise, des pinceaux, etc. Ils peuvent endommager l’appareil,
décolorer ou tacher la cuve du lave-vaisselle.
Pour prévenir des détériorations à votre lave-vaisselle et vos articles, ne
lavez rien qui est fait de fer, étain, fer blanc et bois.
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Nettoyez le tableau de commande avec un linge
humide. Asséchez bien. N’utilisez pas d’objets
pointus ou abrasifs sur le tableau de commande car
ils risquent de l’endommager.
Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec une cire
pour électroménagers de qualité. La carrosserie du
lave-vaisselle est recouverte d’un fini durable qui
peut s’égratigner. N’utilisez donc pas de tampons à
récurer, ni de produits nettoyants abrasifs.
L'intérieur du lave-vaisselle se nettoie
généralement de lui-même. Si vous devez toutefois
le nettoyer, utilisez un produit nettoyant doux en
poudre. Les tampons à récurer et produits nettoyants
abrasifs risquent d’égratigner le fini.
Pour faire disparaître les taches dans la cuve
PermaTuf® ou pour rafraîchir l'intérieur de votre
lave-vaisselle (y compris le système de circulation de
l’eau), vous pouvez utiliser de l’acide citrique.
.
Remplissez les deux distributeurs de détergent
d’acide citrique et faites fonctionner le lave-vaisselle
vide pendant un programme complet. Vous pouvez
effectuer ce nettoyage aussi souvent que vous le
jugerez nécessaire.
Vous pouvez vous procurer de l'acide citrique en
poudre dans la plupart des pharmacies. N’utilisez pas
de javellisant liquide.
N’UTILISEZ PAS
DE JAVELLISANT LIQUIDE
Vous n’utilisez pas votre lave-vaisselle pendant l'hiver? Protégez-le du gel.
(Modèles encastrés seulement)
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
non chauffé pendant l’hiver, demandez à un
technicien du Service après-vente de prendre les
mesures suivantes :
• Couper le courant en enlevant le fusible ou en
déclenchant le disjoncteur.
• Couper l’alimentation en eau.
• Débrancher le boyau d’arrivée d’eau de
l’électrovanne.
• Vider l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (pour récupérer l’eau, utiliser une
casserole).
• Réinstaller le boyau de l’électrovanne.
• Vidanger le collecteur sous le lave-vaisselle
en débranchant le boyau
qui va vers la pompe.
VIS DU CAPOT DE LA POMPE
Rebrancher après la
vidange.
• Enlever le capot de
plastique de la pompe
situé dans le fond de la
cuve et éponger l’eau qui
se trouve dans
le raccord de caoutchouc.
Entretien de la surface de travail (modèles portatifs)
Avant le premier usage, essuyez la surface avec
un linge sec. Ne pas utiliser la surface de travail
comme planche à dépecer; elle pourrait être
abimée de façon permanente. Ne jamais laisser de
l’eau reposer sur la surface ; essuyez
immédiatement.
Entretien et nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage - extérieur
Voici quelques méthodes pour nettoyer l’acier
inoxydable :
1. Utilisez de l’eau savonneuse, puis rincez à l’eau
propre et séchez avec un linge en coton.
2. Utilisez un produit nettoyant comme Stainless
Steel Magic ou autres. Vous pouvez vous
procurer ces produits chez votre marchand de
pièces. Suivez les directives du fabricant.
3. Utilisez une pâte épaisse et une solution d’eau
et de bicarbonate de soude. Frottez avec un
linge doux.
12
4. Utilisez un produit nettoyant ne contenant pas
de détergent (p. ex. produit Formula 409 pour le
verre et les surfaces)
N’utilisez pas de tampons à récurer en acier,
d’acides, de produits abrasifs, d’ammoniaque ou
de produits nettoyants commerciaux pour le four.
Ces instructions s’appliquent à l’acier inoxydable
seulement et peuvent endommager certaines
autres surfaces.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
DU LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ
TOUS LES TRAVAUX DE MENUISERIE, D’ÉLECTRICITÉ ET DE PLOMBERIE
DOIVENT ÊTRE TERMINÉS AVANT D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS LE COMPTOIR.
TOUS LES TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ ET DE PLOMBERIE DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
LE LAVE-VAISSELLE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ L’EAU RISQUE DE GELER.
MISE EN GARDE
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE OU DE BLESSURES, L’INSTALLATEUR DOIT
S’ASSURER QUE TOUTES LES PAROIS DU LAVE-VAISSELLE SONT FERMÉES AU MOMENT DE L’INSTALLATION.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non-inclus)
Matériel nécessaire :
Coude de 90°
(une extrémité de 3/8 po à filetage extérieur
NPT et l’autre extrémité convenant à la
conduite d’alimentation en eau)
Ruban pour joints filetés
Connecteurs vissables
Pour les nouvelles installations seulement
Raccord en T, au besoin
Câble électrique ou cordon d’alimentation,
au besoin
Colliers à vis
Réducteur de tension pour le raccordement
électrique
Robinet d’arrêt (facultatif)
Conduite d’eau en cuivre de 3/8 po min. ou
en plastique de 1/2 po min.
Coude de 90°
Câble électrique ou
cordon d’alimentation
Réducteur de tension
Raccord en T
Colliers à vis
Ruban pour joints
filetés
Connecteurs vissables
Conduite d’eau
chaude
Robinet d’arrêt
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE POUR LE LAVE-VAISSELLE
• L’ouverture dans les armoires doit avoir une
largeur minimale de 24 po et une hauteur
minimale de 34 po entre le sol et le dessous du
comptoir (figure A).
• Le mur arrière doit être exempt de tuyaux ou
de fils (figure A).
• Les armoires adjacentes doivent être à
l’équerre et bien verticales pour une installation
adéquate (figure A).
• Lors d’une installation dans un coin, prévoyez
un dégagement minimal de 2 po entre le lavevaisselle et l’armoire, le mur ou tout autre
électroménager adjacent (figure B).
34 po
min.±1/4"
entre
34-1/2"
leUnderside
dessous of
duCountertop
comptoir
ettoleFloor
sol
Ce mur doit
être exempt
de tuyaux
ou de fils
5"
4"
5"
24
24"po
Min.
min.
4"
Zone réservée à la plomberie et à l’électricité
6 po
6"
Armoires à
l’équerre
et bien
verticales
24
po
24"
min.
Min.
Comptoir
Figure A
Lave-vaisselle
25
25"po
Dégagement
Clearance
forminimal
Door de 2 po pour
l’ouverture2"de
la porte
Opening
Minimum
Figure B
• Assurez-vous que le plancher dans l’ouverture est de
niveau et qu’il est à égalité avec le revêtement de sol
de la cuisine.
• Pour une vidange adéquate, le lave-vaisselle ne doit
pas être installé à plus de 10 pieds de l’évier.
• Ce lave-vaisselle doit être encastré de façon à être
protégé par un dessus (comptoir), des parois latérales
et une paroi arrière.
• Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune pièce
lorsqu’il est installé dans l’ouverture.
13
PRÉPARATION DE LA PLOMBERIE
PRÉPARATION DU TUYAU DE VIDANGE
EXIGENCES CONCERNANT
LA VIDANGE
• Observez les règlements municipaux et codes locaux
en vigueur.
• Si le lave-vaisselle n’est pas installé à côté d’un évier, le
tuyau de vidange horizontal ne doit pas mesurer plus de
10 pieds de longueur et comporter plus de 3 coudes à
grand rayon de 90°.
30
32"
po
1818"
po Min.
min.
Min.
min.
Fig. C
Raccordement sous l’évier. Le boyau
peut être fixé en-dessous du comptoir
2020"
po
min.
Min.
Installation directement à travers
le plancher
IMPORTANT
POUR EMPÊCHER LE RETOUR D’EAU DE
L’ÉVIER DANS LE LAVE-VAISSELLE OU LE
SIPHONNAGE DE L’EAU DU LAVE-VAISSELLE,
LE TUYAU DE VIDANGE DOIT ÊTRE INSTALLÉ
DE LA FAÇON SUIVANTE :
30 PO MIN. AU-DESSUS DU SOL DANS LE CAS
D’UN RACCORDEMENT SOUS L’ÉVIER.
20 PO MIN. AU-DESSUS DU SOL DANS LE CAS
D’UNE INSTALLATION DIRECTEMENT À
TRAVERS LE PLANCHER.
Un boyau de vidange est déjà raccordé à la pompe du lavevaisselle. Si ce boyau n’est pas assez long et qu’il doit être
allongé, utilisez un tuyau de cuivre de 1/2 po de D.E. et des
colliers.
L’EXTRÉMITÉ EN CAOUTCHOUC DU BOYAU DE
VIDANGE PEUT ÊTRE COUPÉE POUR FACILITER
L’INSTALLATION SUR LES RACCORDS DROITS OU
EN T AYANT LES DIMENSIONS SUIVANTES : 5/8
PO, 3/4 OU 1 PO.
1. Une méthode permettant de raccorder le boyau de
vidange au RACCORD EN T ou en Y de l’évier est
illustrée ci-contre (figure C). Plusieurs fabricants
vendent des raccords spécialement conçus pour les lavevaisselle.
2. Lorsque vous raccordez le boyau de vidange à un
BROYEUR À DÉCHETS, enlevez le bouchon de la
trémie avant d’effectuer le raccordement.
Installez le raccord en T ou le broyeur à déchets
conformément aux directives fournies par le fabricant.
Remarque : ASSUREZ-VOUS D’ENLEVER LE
BOUCHON DE LA TRÉMIE DU BROYEUR À
DÉCHETS AVANT DE RACCORDER LE TUYAU DE
VIDANGE. LE LAVE-VAISSELLE NE SE
VIDANGERA PAS SI VOUS LAISSEZ CE BOUCHON
EN PLACE.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
Percez un trou de 1/2 po de diamètre dans la paroi de
l’armoire, dans la zone ombragée indiquée dans la figure A
pour le boyau de vidange. Assurez-vous que les rebords de
l’ouverture ne sont pas tranchants. Le boyau de vidange
sera inséré dans ce trou et raccordé au renvoi lors d’une
étape ultérieure.
PRÉPARATION DE LA CONDUITE D’EAU CHAUDE
Observez les règlements municipaux et codes locaux
en vigueur.
1. La conduite d’eau chaude peut entrer dans la zone
ombragée indiquée à la figure D par l’un des côtés, par
l’arrière ou par le plancher.
2. Percez un trou d’environ 1 1/2 po de diamètre dans la
zone ombragée pour permettre le passage de la
conduite d’eau.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Installez à un endroit accessible, par exemple sous
l’évier, un robinet d’arrêt sur la conduite d’alimentation
en eau. (Ce robinet d’arrêt est facultatif, mais
recommandé et même exigé par certains codes
locaux.)
5. Le raccordement de la conduite d’eau au lave-vaisselle
s’effectue du côté gauche. Installez la conduite
d’alimentation en eau chaude à l’aide d’un tuyau en
cuivre d’au moins 3/8 po de D.E. ou de plastique de
3/8 po de D.E. Installez la conduite d’eau de la façon
illustrée à la figure D. La conduite d’eau doit avoir au
moins 19 po de longueur à partir du mur arrière.
Figure E
Électrovanne
Coude
14
Compression
Bague
de
Ring
compression
Écrou
Tuyau de
cuivre
Eau chaude
Robinet
d’arrêt
Valve
2 po
de
l’armoire
Devant des
armoires
Trou de
1 1/2 po 5 5"
po
de
dia.
Hole
4 4"
po
5
po5"
4 po
4"
66"
po
19
du mur
19"pofrom
Wall
2 po
du plancher
2"
from
Floor
Figure D
6. L’électrovanne est pourvue de filets intérieurs de
3/8 po NPT. Nous vous recommandons d’utiliser un
coude de 90°pour raccorder le tuyau de cuivre à
l’électrovanne (figure E).
7. Réglez le chauffe-eau de façon à obtenir une eau
dont la température varie entre 120 °F et 150 °F à
l’entée du lave-vaisselle.
8. Rincez la conduite d’eau pour éliminer les
impuretés.
9. La pression d’eau de la conduite d’alimentation
en eau chaude doit varier entre 20 et 120 lb/po2.
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
(POUR LES APPAREILS VENDUS SANS CORDON D’ALIMENTATION)
Cet électroménager doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent mis à la terre,
sinon il faut installer un conducteur de protection avec les conducteurs du circuit et le raccorder à la
borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
(POUR LES APPAREILS VENDUS AVEC UN CORDON D’ALIMENTATION)
Cet appareil doit être mis à la terre. Lors d’une défectuosité ou d’une panne, la mise à la terre réduit
les risques de chocs électriques en offrant au courant électrique un autre chemin de moindre
résistance. Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre conformément aux
règlements municipaux et codes locaux en vigueur.
MISE EN GARDE
Le raccordement incorrect du conducteur de protection peut présenter des risques de chocs
électriques. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est adéquatement mis à la terre, adressez-vous à
un électricien ou à un technicien qualifié. Ne modifiez pas la fiche du cordon installé sur cet appareil.
Si vous ne pouvez brancher la fiche dans la prise de courant, faites installer une prise de courant
appropriée par un électricien qualifié.
MISE EN GARDE POUR VOTRE SÉCURITÉ :
ENLEVEZ LE FUSIBLE OU DÉCLENCHEZ LE
DISJONCTEUR DU PANNEAU DE
DISTRIBUTION AVANT D’ENTREPRENDRE
L’INSTALLATION.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
ÉLECTRIQUE OU D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL.
VEUILLEZ OBSERVER LE CODE NATIONAL
D’ÉLECTRICITÉ OU LES RÈGLEMENTS MUNICIPAUX ET
CODES LOCAUX EN VIGUEUR.
ATTENTION
18
18"po
18
po
18"
66"po
Emplacement
suggéré
pour la
prise
Trou de 1 1/2 po de dia.
(max.) Dia. Hole (Max.)
1-1/2"
5
4 4"
po
5
po
5"
5"
po
Autre
emplacement
possible pour
la prise
4
4"
po
6 po
6"
6
6" 3 po
po
EXIGENCES ÉLECTRIQUES :
des armoires
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et 60
24 po24"
du mur
Hz, et raccordé à un circuit individuel, adéquatement mis à la
from Wall
terre et protégé par un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères.
Mise à la terre
• Le câble électrique doit être composé de deux fils isolés et
Figure F
Noir
d’un fil de mise à la terre de grosseur minimale n°14.
Blanc
White
• Si l’alimentation électrique fournie ne répond pas aux
B. Lave-vaisselle vendu avec cordon d’alimentation
exigences ci-dessus, appelez un électricien qualifié avant
1. Installez une prise de courant à trois alvéoles dans le
d’entreprendre les travaux.
mur arrière de l’armoire de l’évier, à proximité du lavePRÉPARATION DES ARMOIRES ET INSTALLATION DU FIL
vaisselle. La prise doit être installée à au moins 6 po,
• Le câble électrique doit entrer dans la zone ombragée
mais à pas plus de 18 po, de l’ouverture prévue pour
indiquée à la figure F par l’un des côtés, par l’arrière ou par
l’installation du lave-vaisselle. N’installez pas la prise
le plancher.
dans l’ouverture prévue pour l’installation du lave• Percez un trou d’un diamètre maximal de 1 1/2 po dans la
vaisselle.
zone ombragée pour permettre l’entrée du câble électrique 2. Les rebords de l’ouverture pratiquée dans le mur pour le
ou du cordon d’alimentation. Les rebords du trou ne doivent
cordon d’alimentation doivent être lisses et arrondis. Si
pas être tranchants. Si la cloison de l’armoire est en métal,
la paroi de l’armoire est en métal, les rebords de
les rebords du trou doivent être recouverts au moyen d’un
l’ouverture doivent être recouverts d’un protège-fils en
protège-fils en caoutchouc.
caoutchouc. Dans le cas des modèles dotés d’un cordon
d’alimentation, ce protège-fils se trouve dans un sac à
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU LAVE-VAISSELLE
l’intérieur du lave-vaisselle.
A. Lave-vaisselle vendu sans cordon d’alimentation
3. Faites passer la fiche du cordon d’alimentation dans le
Le raccordement électrique s’effectue du côté droit du
lave-vaisselle.
trou pratiqué dans la paroi de l’armoire avant d’installer
le lave-vaisselle dans l’ouverture. Lorsque vous
• Pour effectuer un raccordement direct, le câble doit être
installez ou enlevez le lave-vaisselle, faites attention de
acheminé de la façon indiquée dans la figure F. Le câble
ne pas endommager le cordon d’alimentation.
doit avoir une longueur minimale de 24 po à partir du mur
arrière.
15
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ATTENTION
3e étape. Enlevez le panneau d’accès et le
panneau inférieur
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt
à installer le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle
basculera vers l’avant lorsque vous ouvrirez la
porte.
Vérifiez le balancement de la porte
En déplacant le ressort vers l’arrière, la tension
du ressort sera augmentée. Le crochet du ressort
doit être tourné vers l’extérieur.
Dévisser partiellement les deux vis au-dessus du
panneau d’accès. Enlevez les deux vis sous le
panneau d’accès et mettez-les de côté afin de les
réutiliser plus tard. Ensuite, glissez et enlevez le
panneau d'accès. La boîte de raccordement se
trouve derrière le panneau d’accès.
Dévisser partiellement
deux vis
es
cc
d’a
au
e
nn
Pa
u
ea
nn
Pa
Figure I
1re étape. Enlevez la base et les pieds
de nivellement
Enlevez les
deux vis
4e étape. Installez un coude de 90°
Placez le lave-vaisselle à proximité de l’ouverture
dans les armoires, puis couchez-le
doucement sur le dos. Desserrez les 4
pieds de nivellement à l’aide d’une
clé à molette.
Enlevez et
jetez la base
de bois. Ne
pas enlevez
la base de
bois avec les
pieds; vous
pourriez
endommager
Figure G
l’appareil.
2e étape. Installez les pieds de nivellement
Remettez en place les pieds de nivellement pour
qu’ils excèdent d’environ 3/4”.
Installez le coude
de 90°sur
l’électrovanne en
appliquant du
ruban pour joints
filetés sur les
filets.
Ruban pour
L’électrovanne joints filetés
requiert un
Figure J
raccord à filetage
extérieur NPT de 3/8 po. L’autre extrémité doit être
raccordée à la conduite d’alimentation en eau.
Placez le coude de façon à ce que l’autre extrémité
soit orientée vers l’arrière du lave-vaisselle.
5eétape. Positionnez la conduite d’eau et le
câble électrique
Positionnez la conduite d’alimentation en eau et
le câble électrique sur le plancher de l’ouverture
en vous assurant qu’ils ne créent aucune
interférence avec la base du lave-vaisselle et les
pièces sous le lave-vaisselle.
Environ
Approx.
3/4
3/4"po
Figure H
Conduite
Water Câble
d’eau
électrique
Line
Figure K
16
r
ieu
ér
inf
DIRECTIVES D’INSTALLATION
6e étape. Faites passer le boyau de vidange
dans le trou de l’armoire
Remettez le lave-vaisselle debout et placez-le
devant l’ouverture dans les armoires. Insérez le
boyau de vidange dans le trou que vous avez
percé antérieurement dans la paroi des armoires.
Si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation,
faites passer le cordon dans un trou distinct que
vous avez percé à cet effet.
Figure L
7 e étape. Vissez les 2 supports de comptoir
Fixez les deux supports de comptoir sur le dessus
de la cuve avec les deux vis à taraudeuses noires
10-16 x 3/8 po fournies dans le sac de
documentation (voir figure M).
Figure M
8e étape. Poussez le lave-vaisselle dans
l’ouverture
Poussez le lave-vaisselle dans l’ouverture en le
faisant avancer de quelques pouces à la fois.
À mesure que vous poussez l’appareil, tirez sur
le boyau de vidange par l’orifice sous l’évier.
Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas
coincé sous le lave-vaisselle. Assurez-vous
qu’il n’y a aucune interférence avec la conduite
d’eau et le câble électrique.
NE POUSSEZ PAS
SUR LE PANNEAU
DE LA PORTE AVEC
VOTRE GENOU.
Vous risquez
d’endommager le
panneau de porte.
Figure N
9e étape. Alignez la conduite d’eau et
le câble électrique
Acheminez la conduite d’eau et le câble
électrique à leurs points de raccordement sous le
lave-vaisselle. Ne raccordez pas la conduite
d’eau et le câble électrique tout de suite.
10e étape. Mettez le lave-vaisselle de niveau
Figure O
Mettez le lave-vaisselle de niveau en
réglant individuellement les quatre
pieds de nivellement afin d’obtenir
un alignement approprié (figure O).
Pour le bon fonctionnement des
paniers dans la cuve et du lavevaisselle, l’appareil doit être de niveau de
la gauche vers la droite et de l’avant vers l’arrière.
La porte du lave-vaisselle doit être alignée avec
les armoires adjacentes (figure P).
11e étape. Positionnez le lave-vaisselle et
fixez-le aux armoires
Ouvrez la porte et positionnez le rebord de la cuve du
lave-vaisselle à 3/4 po de l’ouverture dans les
armoires. Fixez le lave-vaisselle en-dessous du
comptoir à l’aide des deux vis à tête Phillips plates
8-15 x 5/8 po fournies dans le sac de documentation.
Assurez-vous que les vis sont droites et que leur tête
est complètement dissimulée afin de ne pas nuire à
l’ouverture de la porte (figure P).
Important : Assurez-vous que le lave-vaisselle est
bien au centre de
l’ouverture et qu’il
n’y a aucune
interférence avec les
armoires lorsque
vous ouvrez ou
3/4"
fermez la porte.
Toute interférence
pourrait provoquer
une fuite d’eau
pendant le
fonctionnement du
Figure P
lave-vaisselle.
12e étape. Raccordez l’alimentation en eau
Raccordez la conduite
d’alimentation en eau
au coude de 90°
installé à la 4e étape.
Figure Q
Coude de 90°
Hot Water
Conduite
d’eau
Supply
chaude
17
DIRECTIVES D’INSTALLATION
13e étape. Raccordez le tuyau de vidange
14e étape. Raccordez l’alimentation électrique
Assurez-vous que le courant a été coupé à la source.
Nous vous recommandons fortement d'utiliser
l'ensemble WX09X70910, comprenant le cordon
d'alimentation et les accessoires. Contactez le service
des Pièces et Accessoires (voir la section Service aprèsvente Mabe). Si le lave-vaisselle doit être raccordé
directement au câblage de la résidence, suivez les
directives données ci-dessous.
• Retirez le capot de la boîte de jonction
• Sécuriser les fils d’alimentation de la résidence à
travers le grand trou à l’arrière de la boîte à jonction
avec le réducteur de tension (non compris).
• Localisez les extrémités dénudées des trois fils
d'alimentation du lave-vaisselle (blanc, noir et vert)
qui doivent passer à travers le petit trou à l’arrière de
la boîte à jonction. Utilisez les connecteurs vissables
5/8 po
1 po
et raccordez le fil blanc avec le fil blanc, le fil noir avec
Figure R
le fil noir et le fil vert avec le fil vert (voir Figure T).
• Replacer le capot de la boîte de raccordement
• Veillez à ce que les fils ne soient pas pincés par le
Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long,
capot.
ajoutez un boyau d’une longueur maximale de 42 po au
NOTE : Les 3 fils d’alimentation du laveboyau installé à l’usine. Utilisez un boyau ayant un
vaisselle doivent passer à travers le petit
diamètre intérieur de 5/8 po et un raccord en cuivre à
trou.
paroi mince pour raccorder les extrémités des boyaux.
Serrez les raccords au moyen de colliers appropriés (non
fournis).
Figure T
Remarque : POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE, LA
LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE
DOIT PAS DÉPASSER 10 PIEDS.
INSTALLATION DU BOYAU DE VIDANGE
Raccordez le boyau de vidange au raccord en T ou au
mise à
broyeur à déchets, comme expliqué précédemment à la
la terre
Blanc
Support
section «Préparation de la plomberie» du présent
boîte à jonction
Noir
manuel. Reportez-vous à la figure S.
Serrez les raccords à l’aide de colliers appropriés.
Observez tous les règlements municipaux et codes
locaux en vigueur.
PRÉPARATION DU TUYAU DE VIDANGE
1. Tous les modèles sont dotés d’un boyau de vidange
ondulé et pré-installé de 78 po de long. L’extrémité
moulée est conçue pour s’adapter à l’orifice d’un
diamètre de 5/8 ou 1 po du raccord en T ou
du broyeur à déchets. Coupez l’extrémité vis-à-vis de
la ligne marquée, selon votre installation, comme
illustré à la figure R.
Remarque : NE COUPEZ PAS LA PORTION
ONDULÉE DU BOYAU.
Ne coupez pas la portion
ondulée du boyau
Ligne de coupe
Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié.
Cordon d’alimentation
(lorsqu’utilisé)
30
18 po
po min.
min.
Figure S
Raccordement sous l’évier.
Le boyau peut être fixé
en-dessous du comptoir
20
po
min.
Installation directement à
travers le plancher
IMPORTANT : POUR EMPÊCHER LE RETOUR
D’EAU DE L’ÉVIER DANS LE LAVE-VAISSELLE OU
LE SIPHONNAGE DE L’EAU DU LAVE-VAISSELLE,
LE TUYAU DE VIDANGE DOIT ÊTRE INSTALLÉ DE
LA FAÇON SUIVANTE :
30 PO MIN. AU-DESSUS DU SOL DANS LE CAS
D’UN RACCORDEMENT SOUS L’ÉVIER.
20 PO MIN. AU-DESSUS DU SOL DANS LE CAS
D’UNE INSTALLATION DIRECTEMENT À TRAVERS
LE PLANCHER.
18
Si le câblage de la résidence n’est pas
constitué de deux fils et d’un fil de
mise à la terre, comme illustré à la
figure S, l’installateur doit installer un
fil de mise à la terre.
Lorsque le câblage de la résidence est
en aluminium, assurez-vous d’utiliser un
composé antioxydant reconnu par UL/CSA et
des connecteurs pour raccordements
aluminium-cuivre.
ATTENTION
ATTENTION
Assurez-vous que le câblage
électrique n’entre pas en contact avec
les ressorts de la porte pendant son
ouverture.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
15e étape. Liste de contrôle avant la
mise à l’essai
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et
enlevez toutes les pièces d’emballage en
mousse .
Vérifier que le courant a été coupé .
Lisez le Guide d’utilisation et d’entretien
afin de vous familiariser avec le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Versez deux pintes d’eau dans le fond du
lave-vaisselle pour lubrifier le joint
d’étanchéité de la pompe.
Enlevez, s’il y a lieu, la pellicule
protectrice du tableau de commande, de
la moulure décorative et de la porte.
Assurez-vous que le câblage électrique est
bien fixé sous le lave-vaisselle. Resserrez
les raccordements au besoin.
Tirez sur le panier inférieur pour le sortir à
moitié environ. Assurez-vous qu’il ne
rentre pas ou ne sort de lui-même du lavevaisselle. Si c’est le cas, remettez le lavevaisselle de niveau.
Ouvrez l’alimentation en eau.
Vérifiez si la plomberie fuit. Au besoin,
resserrez les raccords.
Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier.
Vérifiez si la température atteint au moins
120 °F. Au besoin, réglez le chauffe-eau
afin d’obtenir une eau dont la température
varie entre 120 °F et 150 °F.
16e étape. Liste de contrôle pour la
mise à l’essai du lave-vaisselle
Rétablissez le courant électrique.
Verrouillez la porte.
Choisissez le programme normal.
Sur les modèles dotés d’une commande
rotative, tournez le bouton tout juste assez
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
Faites attention de ne pas tourner le bouton
après le premier cycle de remplissage. Sur
les modèles électroniques, appuyez sur la
touche START ( départ ).
Assurez-vous que le lave-vaisselle se
remplit d’eau. Cela peut prendre jusqu’à 4
minutes.
Si le lave-vaisselle ne se remplit pas,
assurez-vous que le robinet de la conduite
a été ouvert.
Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle.
S’il y a une fuite, coupez l’alimentation
électrique, resserrez les raccords, puis
rétablissez le courant électrique.
Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte.
Une fuite autour de la porte peut être attribuable
à la porte du lave-vaisselle qui frotte ou qui
frappe contre les armoires adjacentes.
Repositionnez le lave-vaisselle au besoin.
Le lave-vaisselle se vidangera environ 5
minutes après le premier remplissage. Vérifiez
le boyau de vidange. S’il y a des fuites, coupez
l’alimentation électrique, corrigez le problème,
puis rétablissez le courant.
Laissez le lave-vaisselle effectuer un autre
remplissage et un autre cycle de vidange.
Vérifiez à nouveau pour vous assurer qu’il n’y a
aucune fuite.
À la fin de la deuxième vidange, appuyez sur la
touche RESET (réinitialiser) sur les modèles
électroniques. Sur les modèles à commande
rotative, déverrouillez la porte, puis ramenez le
bouton à la position OFF (arrêt).
17e étape. Remettez en place le panneau
d’accès et le panneau inférieur
Reportez-vous à la figure U. Placez le panneau
inférieur contre les pieds du lave-vaisselle. Insérez et
alignez le panneau d’accès avec le lave-vaisselle à
l’aide des vis déjà présentes. Alignez le panneau
inférieur at assurez-vous que la partie inférieure du
panneau repose sur le sol. Insérez et serrez les deux
vis de fixation du panneau inférieur, en vous assurant
que la partie inférieure du panneau demeure en
contact avec le plancher.
ATTENTION : Ne pas inverser les vis du haut et du
bas du panneau d’accès pour ne pas endommager la
cuve.
Vis du panneau d'accès :
Panneau
Access d’accès
Panel
Panneau
Figure U
inférieur
Vis de fixation :
18e étape. Documentation
Remettez au consommateur le sac de documentation,
ainsi que les directives d'installation.
19e étape. Couvercle de panier à ustensiles
Assemblage des couvercles du panier à ustensiles
(certains modèles seulement)
Assembler le couvercle du milieu. L'attache de fixation
ainsi que le loquet de fermeture doivent être à l'opposé.
Assembler les deux petits couvercles aux extrémités
du panier. Utiliser les trous de fixation.
19
DIRECTIVES D’INSTALATION
20e étape. Assemblage des supports multi-usage (certains modèles seulement)
1
2
1 - Assembler la tablette multi-usage (a) avec le support de coupes à vin (b). Utiliser les deux trous
de fixation (c). Refermer le support sur la tablette avec les deux attaches (d). 2 - Sortez le panier
supérieur. Alignez les crochets de la tablette sur la 2e broche à partir du haut.
3
4
3 - Presser à fond chaque crochet sur la broche. 4 - Installer les autres tablettes à l'arrière ou de
l'autre côté du panier. Les quantités de tablettes peuvent varier d'un modèle à l'autre.
Trousse de conversion
Vous pouvez en tout temps encastrer votre lave-vaisselle mobile/adaptable sous votre comptoir
de cuisine. Pour ce faire, vous devez vous procurer une trousse de conversion spéciale chez votre
marchand ou à votre succursale de Service après-vente.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Vous pouvez changer l’apparence de votre lave-vaisselle en commandant un de ces accessoires optionnels :
Ensemble de moulure panneau de bois 1/4” ― Cet
accessoire contient la moulure et les instructions pour
installer un panneau décoratif en bois 1⁄4”.
Ensemble de moulure panneau de bois 3/4” ― Cet
accessoire contient la moulure et les instructions pour
installer un panneau décoratif en bois 3⁄4”.
GPF375 / GPF475
Ensemble de supports pour comptoir différent du
bois ― Cet ensemble contient deux supports de côtés
pour fixer le lave-vaisselle quand le comptoir n’est
pas en bois.
GPF65
20
GPF25B (Noir) GPF325B / GPF425B
GPF25W (Blanc) GPF325W / GPF425W
GPF25C (Bisque) GPF325C / GPF425C
NOTE : L’ensemble de ressorts de porte
GPF100 doit être commandé et installé
lorsque le paneau en bois pèse plus de
4 lb. Cet ensemble est inclus avec le
panneau 3/4”.
Ces accessoires sont disponibles
à un coût supplémentaire. S.V.P. appelez le
1-800-361-1100 pour commander.
DES QUESTIONS ?
CONSULTEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché dans le panneau de
distribution. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Débranchez les autres appareils raccordés sur le même circuit.
Appuyez deux fois sur START/RESET pour les modèles électroniques.
Dans certains endroits, un interrupteur mural peut mettre le lavevaisselle hors tension. Assurez-vous que cet interrupteur est en
position “ON”.
BRUITS INSOLITES
Certains articles ne sont pas bien placés dans les paniers, ou
encore un article est tombé dans la cuve. Les articles vibrent sous
l'action de l’eau. Assurez-vous que tous les articles sont bien
placés dans l'appareil.
Bourdonnement du moteur. Si vous n’utilisez pas votre lave-vaisselle
souvent, mettez-le en marche pour qu’il se remplisse et se vide une
fois par semaine pour maintenir le joint humide.
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS
Vérifiez la température de l’eau. (Voir la section Vérification de
la température de l’eau à la page 8.)
Videz d’abord le panier inférieur car l’eau des articles logés dans
le panier supérieur peut s’égoutter sur ceux du panier inférieur.
Vérifiez si le chargement a été bien effectué. Les articles ne
doivent pas s’entasser les uns sur les autres. Évitez de surcharger
les paniers.
Vérifiez si le distributeur de produit de rinçage est vide.
LA VAISSELLE ET LES
COUVERTS NE SONT PAS
PROPRES
Vérifiez la température de l’eau. Elle doit atteindre 49 °C (120 °F).
(Voir la section Vérification de la température de l'eau à la page 8.)
La pression d'eau n’est peut-être pas suffisante. Ouvrez le robinet.
Si l'eau s'écoule plus lentement que d'habitude, attendez que la
pression d'eau revienne à la normale avant d’utiliser le lavevaisselle.
Chargement mal effectué. (Voir la section Chargement à la page 10.)
Blocage de la tour de lavage télescopique. (Voir la section
Chargement à la page 11.)
IL RESTE DU DÉTERGENT DANS
LES DISTRIBUTEURS
L’eau ne se rend pas jusqu’aux distributeurs de détergent.
Déplacez la vaisselle qui empêche l'eau de les atteindre.
Un article a empêché l’ouverture du distributeur de détergent. Si
vous utilisez du détergent en poudre, ouvrez le couvercle du
distributeur et retirez le détergent séché et durci. Si, après ces
mesures, le distributeur ne s'ouvre pas automatiquement, appelez
un technicien.
Il se peut que votre détergent soit trop «vieux». Agitez la boîte de
détergent. S’il s'est formé de gros morceaux dans la boîte, c'est que
le détergent est trop vieux.
LE DISTRIBUTEUR DE
DÉTERGENT NE SE REFERME
PAS APRÈS L’AVOIR REMPLI
DE DÉTERGENT
Le cadran du programmateur doit être placé à OFF (arrêt) pour
que le distributeur se déclenche et se referme convenablement. Si
vous déverrouillez la porte et l'ouvrez pour faire sécher la
vaisselle, le cadran du programmateur n’avance plus.
PELLICULE JAUNE OU BRUNE
Des dépôts de fer dans l'eau peuvent former une pellicule jaune ou
brune sur la vaisselle et les verres. La seule façon de régler le
problème est d’installer un filtre dans la conduite d'eau. Pour de
plus amples renseignements, adressez-vous à une entreprise
spécialisée dans les adoucisseurs d’eau.
La formation d'une pellicule jaune sur l'argent sterling peut être
causée par des articles en cuivre lavés au cours du même
programme. Pour faire disparaître cette pellicule, utilisez un poli
pour l’argenterie.
21
DES QUESTIONS ?
CONSULTEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
TACHES OU PELLICULE
SUR LES VERRES ET LA
VAISSELLE
Ce problème peut être imputable à de nombreuses causes :
• Eau extrêmement dure. (Voir la section Choix et utilisation du
détergent à la page 9.)
• Température trop basse de l’eau. (Voir la section Vérification de la
température de l’eau à la page 8.)
• Chargement excessif du lave-vaisselle.
• Chargement mal effectué. (Voir la section Chargement à la page 10.)
• Détergent en poudre «trop vieux» ou humide.
• Détergent à trop faible teneur en phosphate. (Voir la section Choix et
utilisation du détergent à la page 9.)
• Distributeur de produit de rinçage vide. (Voir la section Utilisation d'un
produit de rinçage à la page 8.)
• Quantité insuffisante de détergent. (Voir la section Choix et utilisation
du détergent à la page 9.)
La qualité de l’eau varie selon les régions. Essayez différentes marques
de détergent afin de trouver celle qui vous donnera les meilleurs résultats.
Les détergents liquides peuvent contribuer à réduire la formation de
pellicule.
Pour faire disparaître les taches tenaces et la pellicule sur les verres :
1. Enlevez tous les articles métalliques du lave-vaisselle.
2. Ne versez pas de détergent.
3. Réglez l’appareil au programme CASSEROLES ou LOURD.
4. Mettez le lave-vaisselle en marche et laissez-le fonctionner pendant
18 à 22 minutes. L’appareil est maintenant au cycle de lavage
principal.
5. Ouvrez la porte et versez deux tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans
le fond du lave-vaisselle.
6. Refermez la porte et laissez l’appareil terminer le programme de
lavage.
Si le rinçage au vinaigre se révèle inefficace, répétez les étapes cidessus, mais remplacez le vinaigre par 1/4 tasse (60 ml) de cristaux
d’acide citrique (disponible dans la plupart des pharmacies. Si tel
n’est pas le cas, communiquez avec le service des pièces).
Si vous devez effectuer un rinçage au vinaigre ou à l’acide critique plus
de deux fois par mois, envisagez l’installation d’un adoucisseur d’eau.
PELLICULE BLANCHÂTRE
SUR LES VERRES
Si le rinçage au vinaigre ou aux cristaux d’acide citrique se révèle
inefficace, il s’agit de dommages permanents. Vous ne pourrez faire
disparaître cette pellicule.
Vous pouvez prévenir ce problème en utilisant moins de détergent
dans l'eau douce. Choisissez le programme le plus court pour laver vos
verres.
La température de l'eau dépasse 63 °C (150 °F).
Distributeur d’agent de rinçage est vide. (Voir la section Utilisation d’un
produit de rinçage à la page 8).
PORCELAINE ÉBRÉCHÉE
La vaisselle manipulée avec rudesse aura tendance à s’ébrécher.
Chargez le lave-vaisselle avec soin. Placez les verres et les articles en
porcelaine de façon qu’ils ne puissent pas bouger (voir la section
Chargement à la page 10). Assurez-vous que les verres très hauts et les
coupes ne touchent pas à la partie supérieure de la cuve lorsque vous
poussez le panier dans le lave-vaisselle.
Placez toujours les articles délicats dans le panier supérieur.
22
DES QUESTIONS ?
CONSULTEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
MARQUES GRISÂTRES
OU NOIRES SUR LA
VAISSELLE
UNE PETITE QUANTITÉ D’EAU
RESTE AU FOND DE LA CUVE
Les articles en aluminium laissent souvent des marques lorsqu'ils
frottent contre la vaisselle. Faites disparaître ces marques à l’aide d’un
produit nettoyant légèrement abrasif.
Il est normal qu’une certaine quantité d’eau demeure au fond de la cuve.
C’est de l’eau propre. Son rôle est d’humidifier le joint d’étanchéité.
L’EAU N’EST PAS
VIDANGÉE
Une quantité excessive d’eau au fond de la cuve peut être le signe d'une
obstruction du boyau de vidange.
Vérifiez si l'eau s'écoule bien dans l’évier de la cuisine. Vous devrez peutêtre faire appel à un plombier.
Si l’eau du lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur jusqu’à ce qu'il soit vide. Assurez-vous que le
broyeur n'est pas obstrué.
FUITES
Elles peuvent être causées par la formation de mousse. C’est pourquoi il
est très important d'employer un détergent conçu pour le lave-vaisselle.
Elles peuvent être causées aussi par le produit de rinçage si une certaine
quantité a été renversée pendant le remplissage du réservoir. Essuyez tout
déversement accidentel avec un linge humide. Un remplissage excessif du
réservoir de produit de rinçage est non-recommendé, voir page 8.
LE MOTEUR BOURDONNE
Vous ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle de façon régulière.
Lorsque vous ne faites pas fonctionner l'appareil souvent, réglez-le pour
qu'il se remplisse et se vidange une fois par semaine. Cela contribue à
humidifier le joint d’étanchéité et à dégager le broyeur d’aliments.
MOUSSE DANS LA CUVE
Les détergents moussants ne sont pas conçus pour le lave-vaisselle.
POUR ÉVITER LA FORMATION DE MOUSSE, N'UTILISEZ QU'UN
DÉTERGENT CONÇU POUR LES LAVE-VAISSELLE AUTOMATIQUE.
Également, un remplissage excessif du réservoir de produit de rinçage est
non-recommendé, voir page 8.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve : Ouvrez la porte du lavevaisselle. Laissez la mousse s'évaporer. Versez un gallon d'eau froide dans
la cuve avec une cuillerée à soupe (15 ml) d’huile végétale. Refermez et
verrouillez la porte. Faites vidanger l'eau en tournant lentement le cadran
du programmateur jusqu'à ce que vous atteigniez le cycle de vidange. Sur
les modèles électroniques, vidanger l’eau en appuyant sur DÉPART/RESET,
puis 10 secondes plus tard, appuyez de nouveau sur DÉPART/RESET.
Répéter si nécessaire.
Certains détergent contiennent un colorant (ou pigment) qui peut
décolorer la cuve avec le temps. Vérifiez si le distributeur de détergent
présente des signes de décoloration. Si tel est le cas, utilisez un autre
détergent sans colorant.
Des aliments à base de tomates peuvent causés des taches rosées à l’intérieur
de la cuve et sur les paniers. L’utilisation du cycle RINÇAGE SEUL. après
avoir insérer les plats peut prévenir le niveau de taches. Remplissez les deux
distributeurs de savon avec de l’acide citrique et effectuez un cycle de lavage
complet sans couverts. Une telle procédure vous aidera à enlever ces taches.
L’acide citrique est disponible en poudre dans la plupart des pharmacies
à travers le pays.
Enlever les taches de thé et de café à la main en mélangeant une 1/2 tasse
d’eau de javel et 3 tasses d’eau chaude. ATTENTION. Avant de nettoyer
l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un lavage pour que l’élément
chauffant se refroidisse afin d’éviter un risque de brûlures.
A l’occasion, vous entendrez différents bruits ; c’est normal.
• Le broyeur d’aliments qui pulvérise les aliments.
• Le clapet de vidange qui s’ouvre pour évacuer l’eau.
• Le programmateur qui avance à mesure que le cycle se déroule.
• Le distributeur de détergent qui s’ouvre.
Pendant la période de séchage:
• Le moteur s’arrête.
23
TACHES À L’INTÉRIEUR
DE LA CUVE
BRUITS QUE VOUS
ENTENDREZ
DES QUESTIONS ?
CONSULTEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
VAPEUR A L’ÉVENT
De la vapeur d’eau s’échappe par l’évent, situé à proximité du loquet
de la porte pendant le séchage et lors de la vidange de l’appareil.
MOTEUR ARRÊTE PENDANT
LE CYCLE
Sur certains modèles, le moteur arrête pendant environ une minute
après chaque drain ; c’est normal.
LE CADRAN ARRÊTE DURANT
SON CYCLE
Sur les modèles avec DÉLAI, le cadran de la minuterie arrêtera à 2
reprises durant le cycle (LAVAGE et SÉCHAGE).
PROPRE
LUMIÈRE
CLIGNOTE
Appuyez sur DÉPART/RESET pour éteindre le signal sonore (pour
modèles électroniques). Si la lumière PROPRE continue de clignoter,
appeler le service.
PLUS SIGNAL SONORE
LAVAGE
NORMAL
LUMIÈRE
CLIGNOTE
PLUS SIGNAL SONORE
Appuyez sur DÉPART/RESET pour éteindre le signal sonore et le
lave-vaisselle tentera de se réinitialiser (pour modèles électroniques).
Recommencer le cycle de lavage. Si cette erreur persiste, mettez le
disjoncteur hors tension pour 30 secondes. Essayez le lave-vaisselle de
nouveau. Si l’erreur persiste, appelez le service.
SERVICE APRÈS-VENTE MABE
Numéros de service Mabe
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions au sujet de
votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane
Bureau 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3
Ou par internet au www.electromenagersge.ca
SERVICE DE GARANTIE
1-800-561-3344
Pour faire réparer votre électroménager Mabe, il suffit
de nous téléphoner. Le service de réparation à domicile
sera fourni dans les régions où il y a des techniciens
disponibles et où Mabe jugera raisonnable. Ayez en
main le numéro de modèle et numéro de série de votre
appareil. Ils sont inscrits sur votre étiquette collée sur la
paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte. Pour un service
hors garantie, s.v.p. consultez les pages jaunes.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
1-800-665-3711
Ceux qui désirent réparer eux-même leurs électroménagers peuvent recevoir des pièces et des accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Mabe la plus près.
UN SERVICE SATISFAISANT
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénificié :
Premièrement communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails (numéro de téléphone compris) au :
24
Directeur, Relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane
Bureau 310, Moncton, N.B.
E1C 9M3
GARANTIE DE MABE
Garantie du lave-vaisselle
Tous les services sous garantie sont fournis par le centre
de service de la compagnie, ou par un technicien de service
autorisé. Pour utiliser le service, veuillez composer le
1-800-561-3344, 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
SVP, ayez le numéro de série et de modèle de votre
appareil avant d’appeler.
IMPORTANT
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la
date originale d’achat est nécessaire afin
d’obtenir du service sous garantie
Pour une période de :
Mabe remplacera :
Un an
À partir de la date originale
d’achat
Toutes pièces du lave-vaisselle défectueuses dû à un problème de
matériel ou de main-d’œuvre. Durant cette Garantie limitée d’un an,
Mabe va fournir, sans aucun frais, le service à domicile et la maind’œuvre pour remplacer la partie défectueuse..
FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
Remplissez la fiche ci-dessous et retournez-la avec l’enveloppe comprise dans le sac. Inscrivez
les numéros de modèle et de série au bas de la fiche. Vous retrouverez ces numéros sur une
étiquette collée à la paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Please register your product to enable us to contact you in Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
the remote event a safety notice is issued for this product
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant
and to allow for efficient communication under the terms of ce produit était émis et de communiquer facilement avec vous en
your warranty, should the need arise.
vertu de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
MAIL TO :
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
REGISTER ON-LINE :
www.geappliances.ca
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À : www.electromenagersge.ca
POSTER À :
ONTARIO, L4Y 4G1
MRS. / MME. FIRST NAME / PRÉNOM
MS.
MR. / M
MISS/MLLE.
STREET NO / N° RUE
LAST NAME / NOM
STREET NAME / RUE
APT.NO/APP./RR#
CITY / VILLE
PROVINCE
AREA CODE/ IND. RÉG.
TELEPHONE
E-MAIL
YES/OUI
NO/NON
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE ?
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL ?
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLATION DATE / DATE D’INSTALLATION
Y/A
M
D/J
POSTAL CODE POSTAL
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
Y/A
M
D/J
MODEL / MODÈLE
ENGLISH
FRANÇAIS
SERIAL / SÉRIE
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Je ne désire pas recevoir d’offres promotionnelles concernant ce produit.
............................................................................
.............................................................................................
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
............
......................................
....................................................................................................
................................................................................................................................................
25
Ce qui n’est pas couvert :
Le voyage à votre domicile pour vous apprendre
comment vous servir du lave-vaisselle.
Le remplacement d’un fusible ou la remise en
marche de votre disjoncteur.
Une mauvaise installation, livraison ou
entretien.
Le bris du produit causé par un accident, feu,
inondation ou acte de dieu.
Le défaut du produit en cas d’abus, s'il est mal
utilisé ou pour une utilisation autre que
l’utilisation normale ou s’il est utilisé
commercialement.
Un dommage incident ou conséquent causé par
un défaut possible de l’appareil.
Dommage causé après la livraison.
Le nettoyage ou l’entretien de la ligne d’égout.
Cette garantie est liée à l'acheteur originel et au successeur si les produits achetés sont utilisés pour la
maison et que son usage a été fait à l’intérieur du Canada. Le service de garantie dans la maison sera
fourni dans les secteurs où le service est disponible et estimé raisonnable par Mabe.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours est la réparation
du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites,
incluant les garanties de commercialité et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées
à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Compagnie Garante : Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising