Page 1 as MH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA

Page 1 as MH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA
33 4
faro
BARCELONA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA VENTILADOR DE TECHO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER VENTILATORE A SOFFITTO
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR VENTILATEUR DE PLAFOND
CEILING FAN INSTRUCTIONS
INSTRUCÓES DE INSTALACÁO PARA VENTILADOR DE TECTO
ANLEITUNGEN FUR DIE INSTALLATION VON DECKEN-VENTILATOREN
BLA MANUALE EEN MANUAL
EE MANUEL NU HANDBUCH
EE MANUAL MANUAL 5] HANDLEIDING
EYXEIPIDIO — Руководство
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR PLAFONDVENTILATOR
EFKATAZTAZH TOY ANEMIZTHPA
УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯТОРА
MOD: 33114 Sanday
e LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI LEA Y GUARDE ESTASANSTRUCCIONES e READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
e LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS e LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUGOES
e GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEWAREN e BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEVWAHREN
* ALABACTE KaI KPATÑOTE AUTÉC TIC OBNVYÍEC е Читайте и Сохраните эти инструкции
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUCIONES MESPANOL Ш
= Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones.
= Para reducir el riesgo de lesiones personales, fije el ventilador directamente a la estructura de soporte de la casa o
edificio de acuerdo con estas instrucciones y use solamente los herrajes suministrados.
= Para evitar un posible choque eléctrico, antes de instalar su ventilador desconecte la electricidad, apagando los
interruptores de circuito o disyuntores que alimentan la caja eléctrica donde se va a instalar al ventilador y el interruptor
de pared asociado.
= Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local. Si no
conoce bien la forma de hacer la instalación eléctrica, deberá usar los servicios de un electricista cualificado.
= Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las palas cuando instale, equilibre o
limpie el ventilador. Nunca inserte objetos extraños entre las palas del ventilador cuando este girando.
« Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños al motor, no levante ni cargue el ventilador sosteniéndolo
por los alambres eléctricos.
= Las palas del ventilador no pueden quedar a una altura menor de 2,3 m sobre el piso.
a— 0.6 п
2.6m MIN.
REE
NOTA:
Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente manual no pueden prevenir todas las condiciones y
situaciones que pudieran presentarse. Por razones obvias, el presente manual no puede incluir factores como la precaución
y el cuidado. Estos factores deberán ser asumidos por la(s) persona(s) que instalan, mantienen y utilizan el producto.
PAKING LIST
7 Y - mi TY от
CO el
== AU
| |
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
N AR
INSTALACION DEL SOPORTE
nol [EES
= ne
Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local. Si no conoce
bien la forma de hacer la instalación eléctrica, deberá usar los servicios de un electricista cualificado.
Junte el soporte de techo a la caja de conexión utilizando los tomillos suministrados.
Ponga las arandelas de goma entre el soporte y la caja eléctrica para evitar vibraciones.
33114 Sanday Faro 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
Arandela de
goma.
= |
Soporte de
/ techo
Arandela
Pr
i Tomillos
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
|
?
!
Colocar la tija en la florón con la pieza de ensamble hacia el techo. Insertar los cables del motor a través del florón y la tija.
Insertar la tija en el acople del motor et poner el pasador en los agujeros del acople y de la tija, e insertar el gancho en el
extremo del pasador. Cuando se inserta el pasador, tener cuidado de no dañar o cortar los cables del ventilador. Ajuste el
tornillo ubicado en un lado de la tija. Fijar el acople del motor y la tija ajustando los dos tornillos de fijación.
A B С D
Pasador
asa +
3 Florón
Tornillo > ==
Fi a
| || :
LE
Cableado
¡Moto
Hacer coincidir la ranura de la pieza de ensamble con la muesca del soporte de techo.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
33114 Sanday Faro 2
OAHIIEE AX®AAEIAZ / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCÓES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
Después de hacer las conexiones, fija el florón
MONTAJE DE LAS PALAS
Ajustar cada soporte de pala a las palas mediante los tornillos suministrados. Quitar los tornillos de debajo del motor y
usarlos para fijar los soportes de palas y las palas al motor. Ajustar todos los tomillos.
[|
Tornillos
Pala —
TITI
FA a ra
Soporte |
de la pala Soporte pala Pa
INSTALACION DEL KIT DE LUZ
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, DESCONECTE EL CIRCUITO DE ALIMENTACION DEL
VENTILADOR ANTES DE INSTALAR EL KIT DE LUCES Y LA PANTALLA DE VIDRIO.
ll +=, caja de
| ооо
|| >
TUE ese
CÓMO UTILIZAR EL KIT ANTIBALANCE
1. Colocar el clip en una pala y poner el ventilador en marcha a la velocidad más alta, ya que existirá más vibración.
¡CUIDE QUE EL CLIP ESTE BIEN SUJETO A LA PALA, YA QUE AL PONER EL VENTILADOR EN MARCHA, PUEDE
SALIR DESPEDIDO!
2. Repetir esta operación con todas las palas y observar que habrá una pala en la cual la vibración será menor, pues esta
pala es la que está desequilibrada.
3. Cojael clip y colóquelo en diferentes puntos a lo largo de la pala hasta encontrar una posición en la que la vibración
sea inapreciable o nula. (un poco de vibracién es normal)
4. Una vez encontrada esta posición coloque la chapita metálica a la altura del clip, pero en centro de la pala
asegurándose que esta bien adherida. Quite el clip y ya tendrá el ventilador equilibrado.
33114 Sanday Faro 3
OAHITEE AXQAAEIAZ / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUGOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
ATENCION: Tenga mucho cuidado al instalar el kit de luz, ya que al presionar la tulipa de cristal o el globo con los tornillos
suministrados en dicho kit, si usted los aprieta demasiado corre el riesgo de que al encender la luz, el cristal se caliente y se
dilate produciendo así la rotura del mismo.
OPERACIÓN
Conectar la electricidad y probar el funcionamiento del ventilador. La cadenita controla las velocidades del ventilador de la
siguiente manera:
1 tirón — alta
2 tirones — mediana
3 tirones — baja
4 tirones — apagado
La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende de factores tales como tamaño de la
habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia
delante o hacia atrás.
Tiempo caluroso / posición abajo — (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido contra horario. Una circulación de
aire descendente crea un efecto de enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto pemite regular el
acondicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.
Tiempo frío / posición arriba — (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido horario. Una circulación de aire
ascendente mueve el aire caliente del área del techo como se muestra en la ilustración B. Esto pemite regular la
calefacción a una temperatura más baja sin afectar el confort.
NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes de cambiar la posición del interruptor
deslizante.
MANTENIMIENTO
1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían soltarse. Revisar las conexiones de soporte,
los soportes y las fijaciones de las palas dos veces al año. Asegurar que estén firmes.
2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por años. No usar agua para limpiar; se puede
dañar el motor, o la madera, o posiblemente causar electrochoque.
3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado esta sellado con una capa de laca para
minimizar la decoloración o deslustre.
4. Noes necesario engrasar el ventilador. El motor tiene rodamientos lubricados permanentemente.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El ventilador no aranca
1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.
2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la instalación.
ATENCIÓN : Asegurar de cortar la electricidad principal.
3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o abajo. El ventilador no funciona
cuando el interruptor está en la mitad.
4. Asegurar que se quitaron las lengúetas estabilizadoras del motor.
5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado. No tratar de reparar las conexiones eléctricas
internas sin tener experiencia para hacerlo.
El ventilador hace ruido
1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.
2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén apretados.
3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que sujetan las pantallas de vidrio estén apretadas a
mano. Asegurar que la bombilla esté bien fire en el receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio. Si la
vibración persiste, sacar la pantalla e instalar una bande de caucho de %” en el cuello de la pantalla de vidrio para que
actúe de aislante. Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda de caucho.
4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado sólido. NO USAR este
tipo de control.
5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con un ventilador nuevo
desaparecen después de este periodo.
El ventilador se bambolea
Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso. Las maderas naturales varían en densidad, lo cual puede
causar el bamboleo del ventilador aunque las palas estén emparejadas por peso. Los procedimientos siguientes deben
eliminar la mayoría del bamboleo. Revisar el bamboleo después de cada paso.
1. Revisar que todas las palas estén firmemente atomilladas en los soportes de las palas.
2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén fimemente sujetos al motor.
3. Asegurar que el escudete y los soportes de montaje estén firmemente apretados a la viga del techo.
4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los niveles de las palas están desiguales.
Comprobar este nivel seleccionando un punto en el techo encima de la punta de una de las palas. Medir esta distancia
como se muestra en la figura 1. manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima pala
quede en posición para medida. Repetir con cada pala. Si no todos los niveles son iguales, se pueden ajustar de la
siguiente manera. Para ajustar la punta de una pala hacia abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala
y el soporte de la pala en el tomillo más cerca del motor . Para ajustar la punta de una pala hacia arriba, insertar la
arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en los dos tomillos más lejos del motor .
Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente
lograr un funcionamiento más suave.
33114 Sanday Faro 4
OAHFIEE AEQAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUGOES DE SEGURANGA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
CAUTIONS MENcLISH Ш
» Read entire booklet carefully before beginning installation and save these instructions.
= To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these
instructions, and use only the hardware supplied.
= To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to
the outlet box and associated wall switch location.
= All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should
use a qualified electrician.
s To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment the system when installing, balancing or
cleaning the fan. Never insert foreign objects between rotating fan blades.
= То reduce the risk of fire, electrical shock or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires.
= The fan blades cannot be installed lower than 2,3m from the floor.
— Y
2.6m MIN
ЗОО
МОТЕ: ‘
The important precautions, safeguards and instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors
which cannot be built into this product. These factors must be supplied by the person(s) installing, caring for and operating
the unit.
PART LIST
6 =
. | ' EJ [ет | [81
+ -* Ci EG
; réf
SZ ; =
‘) === > E
TOOLS AND MATERIALS
REQUIRED
SONA Re
Attach the hanger bracket to outlet box using screws provided with outlet box. Install square rubber washer between bracket
and outlet box to reduce vibration of metal to metal surface.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to outlet box marked acceptable for fan support and use
mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not
acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt
INSTALL MOUNTING BRACKET
33114 Sanday | Faro §
OAHFIEZ AEQAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLING THE FAN
Slide the canopy and yoke cover on the down rod. Thread the power leads from the fan through the canopy yoke cover, and
down rod. lake extra care not to pull on power wires damage and loose connections could result from any abnormal
pressure on these wire. Set down rod into yoke. Rotate until the holes match. Be careful not to damage the wiring insert
connector pin through the holes. Secure the pin by insert the stop pin through the connector pin. Tighten the two downrod
setscrew. To ensure the setscrew fully seat against the downrod, it is necessary to back off locknut until it contacts the
setscrew head prior to tightening the setscrew. When setscrew is tightened against downrod, locknut should then be
tightened against connector yoke, repeat for both
Tighten motor screw. Check the strength of this connection by holding the motor housing in position and turning the downrod
counter clockwise if this connection slips, retighten motor setscrew and locknut. Install ball into the hanger bracket opening.
A
on”
LT
Downrod
с
ELECTRICAL CONNECTIONS
INSTALLING THE CANOPY
33114 Sanday
Up
| —
“=
Down rod
Faro 6
OAHKIEE AEQAAEIAZ / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUGOES DE SEGURANGA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
BLADE ATTACHMENT
Attach the fan blades to the blade arm. The 3 small screw should be used to attach each blade to the blade am with trim.
Remove the 6 screws from the underside of the fan motor and switch housing assembly and use these to attach the blade
arm and blade to the motor housing. Tighten the screws securely.
1
Screws
58
Ls ГТО
a Fu Mm
so am = AN
INSTALLING LIGHT KIT & GLASS SHADE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT |
THE ELECTRICAL SUPPLY CIRCULT TO THE FAN BEFORE INSTALLING
THE LIGHT KIT AND GLASS SHADE.
— "is,
—р——— Вей Во:
wi
| à | =
HOW TO USE THE ANTI-BALANCE KIT?
1. Place the balance clip on a blade and turn the fan on and set the speed control setting to a speed in which the wobble is
greatest. MAKE SURE THAT THE CLIP IS FIRMLY PLACED, IF NOT IT MIGHT FLY OFF WHEN THE FAN STARTS
TURNING!
2. Repeat this procedure on all blades noting the blade on which the greatest improvement is achieved, because this
blade is the one that is unbalanced.
3. Move the clip inward and outward on this blade and operate the fan to find the position where the clip gives the greatest
improvement.
4. Remove the clip and install a balancing weight to the top of the blade along the centerline near the point where the clip
was positioned.
NOTE: Be careful when installing the light kit, since when pressing the crystal or the globe with the screws provided in said
kit, if you tighten them too much you run the risk of when turning on the light, the crystal warms up and dilates causing it to
break .
OPERATION
Operating
Connect electricity and test the ceiling fan. The Fan Pull Cord controls power to the fan. It has four settings in sequence:
1 high
2 medium
3 low
4 off
The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the size of the room, height of the ceiling, number
of ceiling fans, etc. The reversing switch controls the direction of the fan.
Hot weather/downward —The fan will turn in a counter clockwise direction. A downward air circulation creates a cooling.
This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without affecting your comfort.
Cold weather/upward — The fan will turn in a clockwise direction. An upward air circulation will distribute the warmer air
trapped at the ceiling around the room without causing a draft. This allows you to regulate the heating to a lower temperature
without affecting your comfort.
NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a complete stop
33114 Sanday Faro 7
ОАНПТЕХ АЕФАЛЕТАХ / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
MAINTENANCE
1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen. Check the supporting screws, brackets and
blade attachments twice a year to ensure that they are secure.
2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water when cleaning. This could damage the
motor or the blades and could cause electrocution.
3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface.
4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
The fan does not start:
Check the fuses and circuit breakers.
Review the connections of the terminal block according to the indications in the installation.
Ensure the power is off before doing this.
Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The ventilator does not work when the button is
in the middie.
Make sure that the stabilizing tongue-pieces of the motor are off.
. Finally if the fan will not start call an electrician do not attempt to touch the internal parts.
he fan is noisy:
Check that the screws in the motor casing are attached correctly.
Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are properly tightened.
If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or the screws holding the glass are firm.
If a solid state speed control has been fitted this can cause noises in the motor do not use these control.
Allow at least 24 hours for the fan to settle, as many noise will go away. Each blade set is weighed and is a complete
set, if installing more than one fan do not mix the blades as this can cause wobble.
he fan oscillates:
Check the blades are securely fastened to the holders.
Check the blade holders are tight on the motor
Ensure the mounting bracket is properly screws to the ceiling.
Interchange opposite blade sets if need be
In general , wobble is caused by the blade not cutting the air at the same point measure down from the ceiling and
make sure each blade is at the same height to the ceiling, if they are not a small adjustment can be made by hand by
slightly bending the blade and bracket. If a major adjustment is needed insert a washer (not provided)
The light does not ignite
1. Check the terminal connections are tight.
2. Check for blown bulbs
3. Ifthe light is still not working contact an electrician
ном Ком:
RON ARONA
PRÉCAUTIONS FRANÇAIS Ш
= Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l'installation et gardez ces instructions.
= Pour réduire le risque de lésions personnelles, fixez le ventilateur directement à la structure de support de la
maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies.
= Pour éviter un possible choc électrique, avant l'installation du ventilateur arrêtez l'alimentation électrique en
enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs.
= Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de l'électricité et règlements locaux, ou code
de l'électricité national. Contacter avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas familier avec l'installation de
câblage électrique.
= Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure personnelle, ne pas plier les supports de pale
lors de l'installation des supports, de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de coms
étranger entre les pales du ventilateur en mouvement.
= Pour réduire le risque d'incendie, choc électrique ou dommages au moteur, ne pas lever ni porter le ventilateur en
le soutenant par les fils électriques.
= S'assurer que l'endroit choisi pour l’installation permet un dégagement minimum de 2,3 m du plancher à l'extrémité
des pales.
TX
0.3m
|
2.6m MIN.
#— 8 mM—s
2.3m MIN
ANS
33114 Sanday Faro 8
OAHIKIEZ AEQAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
NOTE:
Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans ce manuel ne sont pas destinées á couvrir
toutes les conditions et situations qu'il est possible de rencontrer. ll faut bien comprendre que le bon sens, la prudence et
l'attention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les)
personne(s) qui installent, entretiennent et utilisent cet appareil.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
NAR
LISTE DES PIECES
=
3
го
C3
Nar 7
LY ain
ae
a
9 a
POSE DES SUPPORTS DE MONTAGE
Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux
codes d'électricité et règlements locaux, ou internationaux qui
soit d'application. || faut contacter un avec électricien qualifié si
vous n'êtes pas familier avec l'installation de câblage électrique.
Unir le support de plafond à la caisse de connexion en utilisant
les vis fournies.
INSTALLATION DU VENTILATEUR
Placer la tige verticale dans la calotte
avec la bille de la tige vers le plafond.
Insérer les fils du moteur au travers la
calotte et la tige verticale. Insérer la tige
verticale dans le collet du moteur et
placer le croisillon dans les trous alignés
du collet et de la tige, puis insérer la
goupille dans le trou à l'extrémité du
croisillon. Lors de l'insertion du
croisillon, faire attention de ne pas
endommager ou de couper les fils du
ventilateur. Serre la vis de fixation sur le
côté de la tige. Fixer le collet du moteur
et la tige en resserrant les deux vis de
fixation.
Installer la bille de la tige verticale dans le support de montage.
Le crochet de l'ouverture du support de montage doit
s'engager dans l’'encoche de la bille.
33114 Sanday
Encoche a bille
Faro 9
OAHIIEZ AXDAAEIAX / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
MONTAGE DES PALES
Monter les supports de pales aux pales en utilisant les vis et rondelles fournies. Enlever les vis du dessous du boitier du
moteur et utiliser-les pour fixer les supports de pales et les pales au boítier du moteur. Serrer fermement les vis.
[|
——= и,
Vis
Pales = i’
~ INMI
ra Fa Г
Support aux pales i |
=a"
= _
—
MONTAGE DU SYSTEME D’ECLAIRAGE ET DE L'ABAT-JOUR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION. "
DEBRANCHER LE CIRCUIT D'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU VENTILATEUR |
AVANT D'INSTALLER LE SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE ET L'ABAT-JOUR.
| [Г 5 +=; Kit de
i al | lumiere
COMMENT UTILISER KIT ANTI-BALANCE |
1. Placer le clip dans une pale et mettre en marche le ventilateur à la vitesse plus haute, puisqu'il y aura plus de vibration.
VEILLEZ QUE LE CLIP SOIT BIEN FIXÉ À LA PALE, PUISQUE EN METTANT EN
MARCHE LE VENTILATEUR!
2. Répéter cette opération avec toutes les pales et observer qu'il y aura une pale dans laquelle la vibration sera plus
petite, par ce que cette pelle est celle qui est déséquilibrée.
3. Prenez le clip et placez-le dans différents points le long de la pelle jusqu'à trouver une position dans laquelle la vibration
est inappréciable ou nulle. (un peu de vibration est normale)
4. Une fois trouvée cette position, placer la plaque métallique à la hauteur du clip, mais au centre de la pale en s'assurant
qu'elle est bien adhérée. Enlever le clip et vous aurez le ventilateur équilibré.
ATTENTION en installant le kit de lumière, puisqu'en serrant trop l'abat-jour en vitre ou le globe avec les vis fournies dans le
kit, vous courrez le risque qu'en allumant la lumière, le cristal est réchauffé et peut produire ainsi la rupture de ce dernier.
33114 Sanday Faro 10
OAHFKIEZ AXQAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
OPERATION
Relier l'électricité et prouver le fonctionnement du ventilateur. La chaînette contrôle les vitesses du ventilateur de la manière
suivante :
— Un tirage de la chaînette - vitesse élevée
Deux tirages de la chaînette - vitesse moyenne
Trois tirages de la chaînette - vitesse basse
— Quatre tirages de la chaînette — mise en arrêt
L'établissement de la vitesse du ventilateur lors de température chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la grandeur de
la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de ventilateurs, etc.… Utiliser l'interrupteur a sens inverse pour changer la direction
du tour du ventilateur.
Temps chaud/position vers le bas — le ventilateur tourne dans le sens anti-horaire. Une circulation d'air vers le bas produit
un refroidissement de l'air. Ceci permet de régler le climatiseur à une température plus élevée sans diminution de niveau de
confort.
Temps froid/position vers le haut — le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une circulation d'air vers le haut déplace
l'air chaud stagnant de la région du plafond. Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans
diminution de niveau de confort.
NOTE : Éteindre le ventilateur et attendre jusqu'à ce que les pales se soient arrêtées avant de changer la position de
l'interrupteur glissant.
ENTRETIEN
1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions peuvent se desserrer. Vérifier les connexions du
support, les supports et les fixations de pale deux fois par an. S'assurer qu'elles soient fermement serrées.
2. Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien maintenirir son aspect au fil des ans. Ne pas nettoyer à l'eau. Ceci
pourrait endommager le moteur, ou le bois ou même causer une électrocution.
3. N'utiliser qu’une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter de rayer le fini. Le plaquage est scellé avec une
couche de laque pour miB8nimiser les décolorations ou le ternissement.
4. Inutile d’huiler votre ventilateur. Le moteur a des roulements lubrifiés à vie.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le ventilateur ne démarre pas
1. Vérifier le fusible principal et les fusibles secondaires ou les disjoncteurs.
2. Vérifier les connexions de la planche à bornes.
ATTENTION : S'assurer que l'alimentation principale est coupée.
3. S'assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position haute ou basse. Le ventilateur ne fonctionne pas
lorsque le commutateur est au milieu.
4. S'assurer que les languettes de blocage pour l'expédition aient été retirées du moteur.
5. Si le ventilateur ne démarre toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de réparer les connexions
électriques soi-même.
Le ventilateur fait trop de bruit.
1. Vérifier que toutes les vis du boîtier du moteur soient bien serrées (ne pas trop serrer).
2. Vérifier que les vis qui fixent le support de pale de ventilateur au moteur soient serrées.
3. Dans le cas d'utilisation d’un ensemble optionnel d'éclairage, vérifier que les vis bloquant la verrerie soient serrés aux
doiats. Vérifier que l'ampoule soit bien vissée dans la douille et qu'elle ne touche pas l'abat-jour en verre.
4. Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux de commandes de vitesse variable à semi-conducteurs. Ne
pas utiliser de commande à vitesse variable à semi-conducteurs.
5, Compter une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits associés à un nouveau ventilateur disparaissent
au bout de ce temps.
Le ventilateur oscille
Toutes les pales sont pesées et groupées par poids. Les bois naturels varient en densité ce qui peut faire osciller le
ventilateur même si les pales sont associées par poids.
Vérifier que toutes les pales soient fermement vissées dans les supports de pale.
Vérifier que tous les supports de pale soient fermement vissés sur le moteur.
S'assurer que la calotte et le support de fixation soient fermement fixés au plafond.
La plupart des problèmes d'oscillation de ventilateur sont causés par des inégalités de niveaux de pales. Vérifier ce
niveau en choisissant un point sur le plafond au-dessus de l'extrémité de l’une des pales. Mesurer cette distance. En
maintenant la mesure à 3mm près, faire tourner le ventilateur jusqu'à ce que la pale suivante soit positionnée pour la
mesure. Répéter pour chaque pale. Pour régler une extrémité de pale vers le bas, insérer une rondelle (non fournie)
entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur. Pour régler une extrémité de pale vers le haut
insérer une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale aux deux vis les plus loin du moteur.
5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacentes pour redistribuer le poids et
éventuellement entraîner un fonctionnement sans à-coup.
Si le luminaire ne fonctionne pas
1. Vérifier que le connecteur molex du boîtier de commutateur soit connecté.
2. Vérifier que les ampoules électriques ne soient pas défectueuses.
3. Si l'ensemble d'éclairage ne fonctionne toujours pas, contacter un électricien qualifié.
SON
33114 Sanday Faro 11
OAHKIEE AEDAAELAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUCÓES Ш PORTUGUES
Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalacáo e guarde estas instrugñes.
“ Para reduzir o risco de lesdes pessoais, fixe o ventilador directamente à estrutura de suporte da casa ou edificio,
de acordo com estas instrucóes, e use apenas as ferragens fomecidas.
=» Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador, desligue a electricidade, desligando todos
os interruptores de circuito ou disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e o
interruptor de parede associado.
“Todos os cabos e ligacóes devem ser feitos de acordo com os códigos eléctricos nacional e local. Se nao
conhecer bem a forma como deve fazer a instalacáo eléctrica, deverá recorrer aos servicos de um electricista
qualificado.
= Para reduzir o risco de lesóes pessoais, náo dobre o sistema de fixagáo das pas quando instalar, equilibrar ou
limpar o ventilador. Nunca insira objectos estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em movimento.
= Para reduzir o risco de incéndio, choque eléctrico ou danos no motor, náo levante nem transporte o ventilador,
segurando-o pelos fios eléctricos.
« As pas do ventilador ndo podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do cháo.
| |
0.3m
| 7
| 7
2.6m MIN. R=
7
7
2.30% MIN. 7
7
7
NOTA:
As precaucóes importantes, as salvaguardas e as instrugóes que aparecem neste manual n&o significam que cobrem todas
as possíiveis condicóes e situacdes que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado e a
atencáo sáo factores que náo podem ser construídos dentro deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela
pessoa ou pessoas que váo fazer a instalagáo, que váo cuidar e operar a ventoinha.
6 =
Y mn Е
<= © ETT ER
5 3 с
8 ~ 7 9 =
VI LY i
FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSARIOS
УМХ
INSTALACAO DO SUPORTE-PRECAUCÓES
LISTA DE PECAS
Todos os cabos e ligagóes devem ser feitas de acordo com os códigos eléctricos nacional e local. Se näo conhecer bem a
forma de fazer a instalagáo eléctrica, deverá recorrer aos servicos de um electricista qualificado.
Junte o suporte de tecto á caixa de ligacáo, utilizando os parafusos fornecidos.
Coloque as anilhas de borracha entre o suporte e a caixa eléctrica para evitar vibracóes.
33114 Sanday Faro 12
OAHKIEE AEQAAEIAE / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALACAO DO VENTILADOR
Coloque a haste no floráo com a peca de montagem virada para o tecto.
Caixa de
ligaçäo
Anilha d
Suporte
de tecto
Porcas
| | Parafusos
Insira os cabos do motor através do floráo e da haste. Insira a haste na acoplagem do motor e coloque o perno nos furos de
acoplagem e da haste, e insira o gancho na extremidade do perno. Tenha cuidado para náo danificar ou cortar os cabos do
ventilador. Fixe a acoplagem do motor e a haste, ajustando os dois parafusos de fixacáo.
A
Entaihe +
Parafus
С
Погёо —
¡Moto
Faga coincidir a ranhura da peca de montadem com o entalhe do suporte de tecto.
LIGACOES ELÉCTRICAS
33114 Sanday
Ranhura
Faro 13
OAHTIEX AEPAAELAZ / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
MONTAGEM DAS PAS
Ajuste cada um dos suportes de [|
pa as pas com os parafusos
fornecidos. Retire os parafusos
de debaixo do motor e use-os
para fixar os suportes das pás e Parafusos
as pas ao motor. Ajuste todos os Pas ——,
parafusos.
o ls
INSTALACAO DO CONJUNTO DE LUZ 8: GLOBO DE VIDRO
VENTOINHA DA CORRENTE ANTES DE INSTALAR O CONJUNTO DE LUZ E
|
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, DESLIGAR A |
GLOBO DE VIDRO. |
pod Pt
|
1. Coloque o clip numa pá e ponha o ventilador em funcionamento á velocidade mais alta, dado que haverá mais
vibracáo.
TENHA CUIDADO PARA QUE O CLIP FIQUE BEM FIXO A PA, DADO QUE AO POR O VENTILADOR EM
FUNCIONAMENTO, ESTE PODE DESPRENDER-SE!
2. Repita esta operacáo com todas as pas e observe que ha uma pá cuja vibracáo é menor, pois esta pá é a que está
desequilibrada.
3. Agarre no clip e coloque-o em diferentes pontos ao longo da pá, até encontrar uma posiçäo em que a vibraçäo seja
desprezível ou nula. (um pouco de vibracáo é normal)
4. Uma vez encontrada tal posicáo, coloque a chapinha metálica á altura do clip, mas no centro da pá, certificando-se de
que fica bem agarrada. Retire o clip e já terá o ventilador equilibrado.
ATENCAO: Tenha muito cuidado ao instalar o kit de luz, dado que ao pressionar a tulipa de cristal ou o globo com os
parafusos fornecidos com o referido kit, se os apertar demasiado corre o risco de, ao acender a luz, o cristal se aquecer e
dilatar, provocando desta forma a ruptura do mesmo.
UTILIZACAO
Utilizaçäo
Ligue a electricidade e confirme o funcionamento do ventilador. A cadeiazinha controla as velocidades do ventilador da
forma seguinte:
1 puxáo — alta
2 puxóes — média
3 puxóes — baixa
4 puxóes — desligado
A posicáo do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do
compartimento, a altura do tecto, o número de ventiladores, etc. O interruptor deslizante controla a direccáo de rotacáo,
para a frente ou para trás.
Tempo quente/posiçäo de baixo — (Para a frente) O ventilador roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Uma
circulacáo de ar descendente cria um efeito de arrefecimento, como se mostra na ilustracáo A. Isto permite regular o
condicionador de ar para uma temperatura mais alta, sem afectar o conforto.
Tempo frio/posicáo de cima — (Para a frente) O ventilador roda no sentido horério. Uma circulag3o de ar ascendente
move o ar quente da área do tecto, como se mostra na ilustracáo B. Isto permite regular o aquecimento para uma
temperatura mais baixa, sem afectar o conforto.
NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pas tenham parado antes de mudar a posigáo do interruptor deslizante.
COMO UTILIZAR O KIT ANTIBALANCO?
MANUTENCAO
1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligaçôes poderiam soltar-se. Reveja as ligaçôes de suporte, os
suportes e as fixacóes das pás duas vezes por ano. Certifique-se de que estáo firmes.
33114 Sanday Faro 14
3.
4.
OAHKTEZ AXDAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante muitos anos. Náo use água para limpar, pode-
se danificar o motor, ou a madeira, ou eventualmente provocar choque eléctrico.
Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado está protegido por uma camada de laca para
minimizar a descoloraçäo ou deslustre.
Näo é necessério lubrificar o ventilador. O motor tem rolamentos permanentemente lubrificados.
GUIA DE LOCALIZACAO DE AVARIAS
O ventilador náo arranca
aa © N
O
1.
2.
3.
4.
5.
Reveja os fusiveis ou o interruptor do circuito principal! e secundários.
Reveja as ligaçôes do bloco de teminais, de acordo com o que se indica na instalaçäo.
ATENCÁO: Náo se esquega de cortar a electricidade principal.
Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra fime na posicáo de cima ou de baixo. O ventilador náo
funciona quando o interruptor está a meio.
Certifique-se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor.
Se mesmo assim o ventilador náo funcionar, chame um electricista qualificado. Náo trate de reparar as ligacóes
eléctricas internas sem ter experiéncia para o fazer.
ventilador faz ruido
Certifique-se de que todos os parafusos da caixa do motor estáo bem apertados.
Certifique-se de que os parafusos que fixam o suporte da pazinha ao motor estáo apertados.
Se usar um conjunto de luzes opcional, certifique-se de que os parafusos que fixam as telas de vidro estáo apertados a
máo. Certifique-se de que a laámpada está bem firme no receptáculo e de que náo está a tocar na tela de vidro. Se a
vibrag3o persistir, retire a tela e instale uma tira de borracha de %” na parte mais estreita da tela de vidro, para que
funcione como isolador. Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha.
Alguns motores sáo sensíveis aos sinais dos controlos de velocidade variável de estado sólido. NAO USE este tipo de
controlo.
Pemita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos ruidos associados a um ventilador novo
desaparecem depois deste período.
O ventilador oscila
Todas as pás estáo contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras naturais variam em densidade, o que pode provocar
a oscilagáo do ventilador, embora as pás estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos seguintes devem eliminar a
maior parte das oscilacódes. Reveja a oscilacáo depois de cada passo.
1.
2.
3
Reveja que todas as pas esto fimemente aparafusadas aos suportes das pas.
Certifique-se de que todos os suportes das pás estáo firmemente fixos ao motor.
Certifique-se de que o escudete e os suportes de montagem do ventilador estáo fimemente apertados contra a viga do
tecto.
A maior parte dos problemas de oscilagdo do ventilador deve-se ao facto de os niveis das pás serem desiguais.
Confirme este nivel seleccionando um ponto no tecto acima da ponta de uma das pas. Mega esta distancia como se
mostra na figura 1, mantendo a medida dentro de 1/8", rode o ventilador até que a pá seguinte fique em posicáo para
medicáo. Repita com todas as pás. Se nem todos os níveis forem iguais, podem-se ajustar da forma seguinte. Para
ajustar a ponta de uma pá para baixo, insira uma anilha (ndo fornecida) entre a pá e o suporte da pá no parafuso mais
próximo do motor (Figura 2). Para ajustar a ponta de uma pá para cima, insira a anilha (náo fornecida) entre a páeo
suporte da pá, nos dois parafusos mais afastados do motor.
Se a oscilaçäo da pá náo for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o peso e eventualmente conseguir
um funcionamento mais suave.
HINWEISE FUR DIE SICHERHEIT | EN DEUSTCH N
= Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Installation beginnen und bewahren Sie es
anschließend für evtl. spätere Verwendungen gut auf.
» Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator direkt an der tragenden Struktur der
Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der
mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.
= Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Installation des Ventilators das Stromnetz
abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden
Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen.
= Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstimmung mit den jeweiligen nationalen
bzw. lokalen Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden. Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der
Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate
gezogen werden.
= Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungssystem für die Flügel bei der
Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen nicht verbogen werden. Führen Sie niemals fremde Objekte
zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.
« Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des Motors darf der Ventilator unter
keinen Umständen an den elektrischen Leitungen getragen oder gehoben werden.
= Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m über dem Boden befinden.
33114 Sanday Faro 15
OAHITEZ AXDAAEIAZ / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWETSE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
| |
0.3m
1
2.6m MIN.
ХО»
Anmerkung:
Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen beinhalten nicht alle mdglichen Konditionen und
Situationen, die auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren,
die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden,
wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden
TEIL LISTE
a
NIN
Vermeidung von elektrischen Schlágen empfiehlt es sich, vor der
Installation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den
Bereich, in dem der Ventilator installiert werden soll, mit dem
entsprechenden Trennschaiter und dem dazu gehörigen
Wandschalter abzutrennen.
Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in
Übereinstimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen
Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden. Sollten Sie keine
Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen
Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker
zu Rate gezogen werden.
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND
MATERIALIEN
INSTALLATION DES VENTILATORS
Den Schaft in die Mitte der Ventilatorenrosette anbringen und mit dem Verbindungsstück gegen die Decke montieren. Die
Kabeln des Motors in die Ventilatorenrosette einführen, den Schaft in das Verbindungsteil des Motors stecken und den
Splint durch die Löcher des Verbindungsteils und des Schaftes führen. Nun den Haken am äußersten Ende des Splints
einführen. Beim Einführen des Splints darauf achten, dass die Kabeln des Ventilators nicht durchschnitten werden oder
Schaden erleiden. Ziehen Sie die Schraube an, die sich seitlich des Schafts befindet. Das Verbindungsteil des Motors und
das Verbindungsteil des Schaftes mit den Befestigungsschrauben zusammenmontieren.
33114 Sanday Faro 16
OAHITEE AE®AAEIAE / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
A B Cc D
Elnkerbung
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE
Kabel
Elektro
Anschlu
MONTAGE DER FLÜGEL
Alle Flügelhalterungen an die Flügen, Г]
mittels der mitgelieferten Schrauben
befestigen. Die Schrauben, die sich unter
dem Motor befinden herausnehmen und Schrauben
sie zur Befestigung der Flügelhalterung
und der Flügel an den Motor benutzen. <
Alle Schrauben fest anziehen.
4 | o or
ТЕЛ
33114 Sanday Faro 17
OAHIIEE AX®AAEIAZ / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
BELEUCHTUNGSKIT & GLASSCHIRM INSTALLATION
ACHTUNG: GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS. ELEKTRISCHES WITT UM
STROMVERSORGUNGSKABEL ABSCHALTEN, BEVOR DER BELEUCHTUNGSKIT |
UND DER SCHIRM INSTALLIERT WERDEN. |
~——1
VERWENDUNG DES AUSWUCHT-KITS Ng 0
1. Befestigen Sie den mitgelieferten Clip an einem der Flügel und lassen Sie den Ventilator auf der höchsten Stufe laufen,
bei der die meisten Vibrationen auftreten.
¡SORGEN SIE DAFÚR, DASS DER CLIP GUT AM FLÜGEL ANGEBRACHT IST; ER KÖNNTE SONST BEIM BETRIEB
DES VENTILATORS HERAUSGESCHLEUDERT WERDEN!
2. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit allen Flügeln, wobei Sie den Clip möglichst immer an derselben Stelle anbringen.
Sie werden feststellen, dass bei einem der Flügel die Vibration geringer ist.
3. Bringen Sie den Clip an diesem Flügel dann an verschiedenen Stellen an, bis Sie den Punkt gefunden haben, an dem
die Vibration kaum noch vemehmbar ist.
4. An diesem Punkt müssen Sie dann das mitgelieferte Metallplättchen aufkleben, allerdings am Mittelpunkt des Flügels.
Kleben Sie das Plättchen gut fest. Nehmen Sie schließlich den Clip wieder ab. Der Ventilator ist jetzt ausgewuchtet.
ACHTUNG: Gehen Sie besonders achtsam beim Anbringen und Installieren der Leuchte vor. Die Glastupe oder der
Glasballon dürfen mit den mitgelieferten Schrauben nicht zu fest angezogen werden, da sich das Glas bei eingeschalteter
Birne erwärmt und ausdehnt und dann bei zu fest angezogenen Schrauben springen könnte.
BETRIEB UND INSTANDHALTUNG
Legen Sie den Ventilator an die elektrische Spannung und prüfen Sie damit den korrekten Anschluss. Mit der Reisskette
können Sie auf folgende Weise de verschiedenen Laufgeschwindigkeiten des Ventilators einstellen:
1 x ziehen — hohe Geschwindigkeit
2 x ciehen — mittlere Geschwindigkeit
3 x ziehen — niedrige Geschwindigkeit
4 x ziehen — Stillstabd
Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen
Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhängig. Mit dem
Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung des Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen.
Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach
unten gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die
Klimaanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die
nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen
kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim
Komfort in Kauf zu nehmen.
HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters umkehren, warten Sie bis die Flügel
ganz zum Stillstand gekommen sind.
INSTANDHAL.TUNG
1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass sich einige Anschlüsse loslösen.
Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der
Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschraubt sind.
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. Für die Reinigung kein Wasser
benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.
3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Ventilator verkratzt wird. Die
Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über permanent geölte Wälzlager.
ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG
Der Ventilator setzt sich nicht in Gang
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen.
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die Installation, überprüfen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung
ausgeschaltet ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position "Oben" oder auch auf der Position "Unten"
steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der Schalter in der Mitte befindet.
4. Überprüfen, ob die Keilfederm zur Stabilisierung des Motors herausgenommen worden sind.
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter Elektriker gerufen werden. Auf keinen
Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich
besitzt.
33114 Sanday Faro 18
OAHTIEE AECAAELAZ / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCÓES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
Der Ventilator verursacht Geräusche
1.
2.
3.
4.
5.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind.
Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor befestigen, festgezogen sind.
Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss man sich vergewissern, dass die
Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die
Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des
Ventilators weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschimung herausgenommen werden und ein Gummiband von
%" am Hals der Abschimung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die
-Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.
Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese
Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT BENUTZEN.
Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die ein neuer Ventilator aussendet,
verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst.
Der Ventilator schaukelt hin und her
Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von unterschiedlicher Dicke und dieser
Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach
angeglichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommenden Schaukelbewegungen beheben.
Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.
1.
2.
3.
4
Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.
Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.
Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den Deckenbalken verankert sind.
In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine ungleiche Nivellierung der Flügel hervorgerufen.
Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel
befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße
innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die
Messung vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die
Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines
Flügels nach unten zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die
sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die
Spitze eines Flügels nach oben zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben
eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind.
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei angrenzende Flügel untereinander
aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.
VOORZORGSMAATREGELEN Ш NEDERLANDS Ш
= Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en bewaar deze instructies.
= Om het risico op persoonlike letsels te beperken, moet de ventilator, in overeenstemming met deze instructies,
rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt
worden van het geleverde ijzerwerk.
= Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator geinstalleerd wordt de stroom afgesloten
worden, door de netschakelaars of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop
de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen.
= Ale kabels en aansluitingen moeten geinstalleerd worden in overeenstemming met de nationale en lokale
elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een
beroep doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien.
= Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de uitbalancering of de reiniging van de
ventilator het bevestigingssysteem van de bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de
bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is.
= Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de motor te beperken, mag de ventilator niet
opgetild of opgehangen worden met de elektrische draden.
= De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 m boven de vloer geplaatst worden.
a
2.6m MIN.
a— 06 m—s
2.3m MIN.
|
ESS
NOOT:
De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze handleiding pretenderen niet alle mogelijke
omstandigheden en condities te omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand,
voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die
de unit installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die aspecten.
33114 Sanday Faro 19
OAHIIEE AEQAAEIAZ / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
PACKING LIST
GEREEDSCHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
<
O
N "US
Ш
А
те
5 <*>
|
В —=- |
o
9
Al
ой
Ne
HET INSTALLEREN VAN DE DRAGER- VOORZORGSMAATREGELEN
De volledige bekabeling en de verbindingen moeten
gebeuren overeenkomstig de elektrische nationale en lokale
Indien u niet goed weet hoe de elektrische
installatie moet gebeuren, dat moet u een beroep doen op
nomen.
de diensten van een gekwalificeerde elektricien.
Bevestig de plafonddrager aan de verbindingskast door
gebruik te maken van de meegeleverde schroeven. Plaats
de sluitplaatjes in gummi tussen de drager en de Каз! от
trillingen te vermijden.
HET INSTALLEREN VAN DE VENTILATOR
Comma (A
erbindingskast
Sluitplaatje In
Plafonddrager
Moeren
fl Schroeven
De as centraal op het montagestuk naar het plafond toe aanbrengen. De kabels van de motor invoegen via de montagekit
en de as. De as invoegen in het koppelstuk, en de pin aanbrengen in de gaten van het koppelstuk en van de as, en de
haakpen aanbrengen aan het uiteinde van de pin. Wanneer u de pin inschuift, let er dan op dat u de kabels van de
ventilator niet beschadigt of korter maakt. as terwijl u de twee bevestigingschroeven
bijstelt.
De groef van
samenvallen
plafonddrager.
33114 Sanday
het
op de
Kabels
Pin =,
Schroevs г
montagestuk doen
inkeping van de
Faro 20
OAHIKIEE AEQAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN Elektrische
kabels
MONTEREN VAN DE BLADEN
Elke bladdrager bevestigen aan de bladen door
middel van de bijgeleverde schroeven. De
schroeven van onder de motor halen en ze
gebruiken om de bladdragers en de bladen van de `
motor te bevestigen. Alle schroeven aanbrengen.
LAMPSET EN GLAZEN KAP INSTALLEREN
WAARSCHUWING: VOORKOM DE KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
SCHAKEL DE STROOMVOORZIENING NAAR DE VENTILATOR UIT VOORDAT U
DE LAMPSET EN GLAZEN KAP INSTALLEERT.
GEBRUIK VAN DE ANTISLINGERKIT
—l I TE iii,
=
|
—
"a Lo
Dr] —
1. Plaats de clip op een blad en laat de ventilator draaien op de hoogste snelheid, zodat er zich meer trillingen voordoen.
LET EROP DAT DE CLIP GOED VASTZIT OP HET BLAD, WANT BIJ HET INSCHAKELEN VAN DE VENTILATOR KAN
HIJ ERAF VLIEGEN!
2. Herhaal deze werkwijze voor alle bladen. U zult merken dat er één blad is dat minder trilt; dit is het blad dat niet meer in
balans is.
3. Plaats de clip op verschillende punten over de lengte van dit blad, tot u een positie vindt waarin de trilling
verwaarloosbaar of afwezig is.
4. Plaats als u deze positie gevonden hebt het metalen plaatje ter hoogte van de clip, maar in het midden van het blad, en
zorg ervoor dat het goed vastgezet is. Verwijder de clip. Uw ventilator is nu uitgebalanceerd.
OPGELET: Ga zeer voorzichtig te werk bij de installatie van de lampenkit, want als u drukt op de tulpvormige glazen
lampenkamp of de bol met de schroeven die bij de kit geleverd worden, bestaat bij een te grote druk het risico dat wanneer
de lamp wordt aangedaan, het glas verhit raakt en uitzet, waardoor het zal breken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Gebruik
Schakel de elektrische stroom terug in en test de werking van de ventilator. Met het kettinkje kunnen de snelheden van de
ventilator op de volgende wijze bestuurd worden:
1 trek — snel
2 trekken — middelmatig
3 trekken — traag
4 trekken — uitgeschakeld
33114 Sanday
Faro 21
OAHKIEE AEQAAEIAE / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCÓES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
De stand van de snelheidsschakelaar zijn voor warm of koud weer afhankelijk van factoren zoals de grootte van de kamer,
de hoogte vanaf de onderliggende vlakte, het aantal ventilators enz. Met de schuifschakelaar wordt de draairichting bepaald
(voorwaarts of achterwaarts).
Warm weer / omlaagstand — (Voorwaarts) De ventilator draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende
luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de airconditioning
ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder dat u hierbij moet inboeten aan comfort.
Koud weer / omhoogstand — (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers van de klok mee. Door de stijgende
luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B. Zo kan
de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij moet inboeten aan comfort.
OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen alvorens de stand van de
schuifschakelaar te veranderen.
ONDERHOUD
1.
2.
3.
4.
Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen kunnen loskomen. De verbindingen van de
drager, de dragers en de bevestigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig
bevestigd zijn.
De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen water gebruiken om schoon te maken:
dit kan de motor beschadigen, of het hout, en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking. Het chroom is beschermd met
een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden.
Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente gesmeerde lagers.
HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN
De ventilator start niet
1.
2.
3.
4
5.
De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.
De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de installatie.
OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is.
Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar beneden staat. De ventilator werkt niet
indien de schakelaar in de helft staat.
Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. Niet proberen om de interne elektrische
verbindingen te herstellen zonder dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.
De ventilator maakt lawaai
1.
2.
3.
4.
5.
Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor bevestigen vast zitten.
Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die de glazen bladen handmatig zijn
vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt.
Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van %" aanbrengen aan de boord van het
glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de
rubberen strook.
Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscontrole. Dit soort controle NIET
GEBRUIKEN.
Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een nieuwe ventilator maakt verdwijnen na deze
termijn.
De ventilator schommelt heen en weer
Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het natuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de
ventilator kan doen schommelen, niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De volgende
stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.
1.
SUN
Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.
Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd zijn aan de balk van het plafond.
De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator hebben te maken met de ongelijke niveaus
van de bladen. Dit gekozen niveau controleren op &&n punt van het plafond boven het punt van één van de twee
bladen. Deze afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1. en de verhouding moet kleiner dan 1/8" zijn, de
ventilator draaien zodat het volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk
blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier worden aangepast. Om het punt van het
ene blad naar het andere naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het blad
en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te
stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het
verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen om het gewicht te herverdelen en te
33114 Sanday Faro 22
OAHTFIEX AECAAELAL / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI EN ITALIANO Ш
» Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l'installazione. Conservare le istruzioni.
= Per ridurre il rischio di incidenti, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanza in base alle
indicazioni fornite nel presente manuale. Utilizzare esclusivamente le guarnizioni fornite in dotazione.
» Per evitare shock elettrici, scollegare la rete elettrica prima dell'installazione, spegnere gli interruttori che
alimentano la scatola elettrica nel luogo in cui si intende installare il ventilatore e il relativo interruttore a parete.
= || cablaggio e le connessioni devono corrispondere ai codici elettrici nazionali e locali. In caso di dubbi relativi
all'installazione, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
= Per ridurre il rischio di incidenti, evitare di piegare il sistema di fissaggio delle pale durante linstallazione,
l'equilibratura o la pulizia del ventilatore. Non inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il
funzionamento.
= Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilatore sostenendolo dai cavi elettrici.
» Disporre le pale del ventilatore ad un'altezza minima di 2,3 т.
IX
|
2.6m MIN.
— 0,6 Mm —
2.3m MIN
RNR
NOTA:
Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e
situazioni di pericolo. E necessario anche l'uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di chi si occupa
dellinstallazione, della manutenzione e dell'uso della ventola
ANA Ro
9 ma +7 mE
‘| = [|
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A SOFFITTO
ATTREZZATURA NECESSARIA
PAKING LIST
Il cablaggio e le connessioni devono essere eseguiti
conformemente ai codici elettrici nazionali e locali. In caso Scatola di
di dubbi, rivolgetevi ad un elettricista qualificato. ) O connesslo
Unite il supporto del tetto alla scatola di connessione
utilizzando le viti fornite in dotazione.
Е : Rondella di
Posizionate le rondelle di gomma fra il supporto e la scatola =)
elettrica per evitare vibrazioni.
Bulloni
I vin
33114 Sanday Faro 23
OAHFIEZE AEQAAEIAZ / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCÓES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE DEL VENTILATORE
Posizionare l'albero nella plafoniera con l'innesto in direzione del soffitto. Far scorrere i cavi del motore attraverso la
plafoniera e l'albero. Inserire l'albero nel raccordo motore e disporre il perno nelle cavitá del raccordo e dell'albero. Inserire il
gancio all'estremita del perno. Durante linserimento del perno, fare attenzione a non danneggiare o tagliare i cavi del
ventilatore. Serrare la vite situata sul lato dell'albero. Fissare il raccordo e l'albero serrando le viti di fissaggio.
A B С D
pamo
rei’ Pemo =,
A vite %
‚| — Ц
Сам!
Regolare la fessura dell'innesto con
l'incastro del supporto.
Innsesto
‘Rondella|
“че
[Sl
CONNESSIONI ELETTRICHE
MONTAGGIO DELLE PALE
Fissare i supporti alle pale utilizzando le viti fornite [Г]
in dotazione. Rimuovere le viti dalla parte
posteriore del motore e utilizzarle per fissare i
supporti delle pale e le pale al motore. Serrare tutte
le viti.
| 1 Motor
o IN
van
33114 Sanday Faro 24
OAHTTEE AX®AAEIAE / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCÓES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE DEL GRUPPO ILLUMINAZIONE E DEL DIFFUSORE IN VETRO
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
SCOLLEGARE IL CIRCUITO ELETTRICO DEL VENTILATORE PRIMA DI
INSTALLARE IL GRUPPO ILLUMINAZIONE E IL DIFFUSORE IN VETRO.
i] bia
Fisfoniera
EE В
IA
ISTRUZIONI PER L’USO DEL KIT ANTI-OSCILLAZIONE “=”
1. Disporre la graffa in una pala e accendere il ventilatore alla velocità più elevata, in modo da ottenere il massimo della
vibrazione.
ASSICURATEVI CHE LA GRAFFA SIA BEN COLLOCATA ALLA PALA, PER EVITARE CHE FUORIESCA
ALL'ACCENSIONE DEL VENTILATORE
2. Ripetere l'operazione con le altre pale. Se una delle pale presenta una vibrazione piú debole, significa che questa non €
ben equilibrata.
3. Disponete la graffa in vari punti fino a che non avrete trovato la posizione opportuna dove la vibrazione sia
impercettibile o assente (un minimo di vibrazione è normale).
4. Una volta trovata la posizione, disporre la lamiera all'altezza della graffa al centro della pala, accertandosi che sia ben
fissata. Rimuovere la graffa. || ventilatore é ora in equitibrio.
ATTENZIONE: installare il kit luce con attenzione. In caso di eccessivo serraggio del tulipano o del globo con le viti fornite
nel kit, il vetro potrebbe surriscaldarsi e rompersi.
OPERAZIONE
Collegare la corrente e testare il funzionamento del ventilatore. Le velocitá del ventilatore sono controllate dalla catena nel
modo seguente:
1 tiro — velocitá alta
2 tiri — velocita media
3 tiri — velocità bassa
4 tiri - spento
La posizione dellinterruttore delle velocitá in condizioni termiche caldo/freddo dipendono da fattori quali la dimensione
dell'abitazione, l'altezza del raso, il numero di ventilatori installati, etc. L'interruttore scorrevole controlla il senso di
rotazione, verso l'intemo e verso l'esterno.
Clima caldo / posizione posteriore — (in avanti) Il ventilatore gira in senso antiorario. Una circolazione di aria discendente
crea un effetto di raffreddamento come indicato nell'illustrazione A. Ció consente di regolare il condizionatore d'aria ad una
temperatura pil elevata senza alterare il comfort.
Clima freddo / posizione anteriore — (in avanti) || ventilatore gira in senso orario. Una circolazione di aria ascendente
muove aria calda come indicato nell'illustrazione B. Cid consente di regolare il riscaldamento a una temperatura inferiore
senza alterare il comfort.
NOTA: Spegnere il ventilatore e attendere fino a che le pale si siano fermate prima di variare la posizione dell interruttore
scorrevole.
MANUTENZIONE
1. Dato il movimento naturale del ventilatore, alcune connessioni potrebbero allentarsi. Verificare le connessioni di
supporto, i supporti e il fissaggio delle pale due volte all'anno. Accertarsi del corretto fissaggio.
2. Pulire il ventilatore per evitare ¡ segni d'usura e conservarne un aspetto nuovo. Durante le operazioni di pulizia, non
utilizzare acqua per evitare scosse elettriche nonché danni al motore o alle componenti in legno.
3. Utilizzare un panno morbido per evitare rigature. La cromatura & fissata mediante uno strato di lacca che riduce il
rischio di scolorimento e di opacizzazione.
4. Non lubrificare il ventilatore. | cuscinetti del motore sono lubrificati a vita.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI
|| ventilatore non si aziona
1. Controllare ¡ fusibili o l'interruttore di circuito principale o secondario.
2. Verificare le connessioni della morsettiera secondo quanto descritto nel manuale di installazione.
ATTENZIONE : Disinserire la corrente principale.
3. Accertarsi che l'interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso l'alto o verso il basso. || ventilatore non funziona
se l'interruttore é in posizione intermedia.
4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse.
5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Evitare di riparare le connessioni
elettriche se non si possiede un'adeguata competenza.
33114 Sanday Faro 25
| уе
ОАНГТЕХ АХФАЛЕТАХ / 1М5ТВуСТТОМ DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
ntilatore à rumoroso
1.
2.
3.
4,
5,
|| ve
Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate.
Verificare che le viti di fissaggio del supporto al motore siano ben serrati.
Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo, accertarsi che le viti di fissaggio dei paralumi siano ben serrate.
Assicurarsi che la lampadina sia stabile allintemo dellalloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la
vibrazione persiste, rimuovere il paralume e applicare una guamizione in gomma da %” sul collo del paralume.
Collocare nuovamente il paralume e fissare le viti sulla guarnizione.
Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocitá variabile. NON UTILIZZARE questo tipo di controllo.
Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti rumori scompaiono.
ntilatore dondola
Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale varia a seconda della densita; cid pud provocare
l'oscillazione del ventilatore, benché le pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle oscillazioni vengono
elim
1.
inate seguendo le istruzioni sotto riportate. Verificare l'oscillazione dopo ogni singola verifica.
Controllare che le pale siano ben fissate ai loro supporti.
2. Verificare che i supporti delle pale siano ben fissati al motore.
3. Assicurarsi che linnesto e ¡ supporti di montaggio siano ben fissati alla trave del soffitto.
4. La maggior parte dei problemi legati all'oscillazione del ventilatore sono causati da uno squilibrio dei livelli delle pale.
Verificare il livello selezionando un punto del soffitto al di sopra di una delle pale. Misurare la distanza come descritto
nella figura 1, mantenendosi entro gli 1/8", ruotare il ventilatore fino al posizionamento della pala successiva. Ripetere
l'operazione per tutte le pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, & possibile intervenire come indicato qua di
seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il
supporto nella vite più vicina al motore. Regolare la punta di una pala verso l'alto collocando una rondella (non fomita
in dotazione) fra la pala ed il supporto nelle viti piu distanti dal motore.
Se loscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un
funzionamento piú fluido.
MPO®YAASEIEZ EAAHNIKA
= AlaBdoTe je Tpocox GAo To eyxeIpidio, TTpIV va apxioeTe Tnv еукатастаст) кан фиЛаёте амтёс TIG OôNVlEC.
= [a va pewBeí o кМбиуос TTPOCWTIIKOÚ TPAUHATIONOÚ, OTEPEWOTE TOV avEHIOTIPA KaTEVOEÍAV OTNV dour тпс Вастс тои
OTIITIOÚ Á KTIPÍOU, CÚNGWYa uE AUTÉG TIC OBNVÍEG Kal XpNOINOTTOINOETE HOVAXQA та TTAPEXÓVEVA EPYaXeÍa.
* IMpiv va EVKOTAOTHOETE TOV QVEMIOTAPA, ATOCUVBÉOTE TO pEÚNa, VIA Va aATTOPEUXOEÍ O KIVBUVOS NAEKTPOTTANEÍAc,
ofrivevrag Toug SIaKOTITEG TOU KUKAWHATOG 1 TOUG aTTOCEÚKTEC, TTOU TPOPOSOTOÏV TO KIBWTIO TapoXñSç peûpatoc, trou
0a eyKaTACTABEÍ O aVELIOTÁPAG KaAI O CUVOEDELÉVOC BIAKÓTITIC TOÍYOU.
" DAeg ol KaAwdIWOEIS Kal OUVDEDEIG Ba TTPETTEN va умочу, сорфима ME TOUS TOTTIKOUS Kal £BVIKOUC NAEKTPIKOUC KAVÓVEG
Kal KWOIKEG. Av dev yvwpICETE KOAG Tov TPOTTO TOU TIPETEI va Yivel N nAEKTPIK eykatdoTtaon, 6a Tpémel va
XPpOINOTTOINOETE TIC UTINPEOÍEC EVÓG ÉLTTEIPOU NAEKTPONÓYOU.
= Ta va pewbel o kivbuvog TTPOOWTTIKOÜ TPAUPATIOUOË, pnv ONTAWVETE TO CÜOTNUA OTEPÉWONG TWV TTTEPUYÏWV, ÓTAV
КОМЕТЕ ТПУ Еукатастаст, ICOPPóTINAN, À KABAPIZETE Tov avepioTñpa. Потё unv elodyete Eéva avmikeiueva avéyeca
OTOUG ÉNKEC TOU avELIOTÁPa, ÓTAV TTEPIOTPÉPOVTAI.
в fa va pewbeí o Kivduvoc TTUprayiae, NAEKTPOTIANEIAC Á BAdBnc oro MOTEP, UNV ONKWVETE, OÚTE VA MOPTWVETE TOV
QVEUIOTPA, KPATWVTAG TOV ATTÔ TA пЛЕктрофбра сОрнатса.
* O1 ÉÂikec Tou avELIOTÁPA dev UTTOPEÍ VA HEÍVOUV JE Eva ÚyOG LIKPÓTEPO ATTÓ 2,3 т аттб TO TTÓTWLA.
| | Y
0.3m
, = 0.6m /
2.6m MIN. == —
7
7
2.30 MIN 7
/
| | /
ZHMEIQEH:
Or oônyles Kai o1 kavôves aoqañelac, TTOU TTEPIÉXOVTAI OTO Trapôv EyXEIpidIo Sev TTOPOÚY VA TTPOBAÉWOUV ÓNEG TIC CUVONKEC
Kal ÓXEG TIC KATAIOTÓCEIC TTOU Ва UTTOPOÚCAV VA парочаюстойу. Па EmiYavelg Aóyouc, To TTApóv eyyEIPÍdIO Bev TEPINALIBável
OTOIXEÏA, OTTWG OÂEG TIG проебототсес ка! тпу просоуй. Аито! о! тарауоутес просохлйс ка! фроут!бас, прёте! ма умочу
аттобЕкто! оптб TO(a) TTPÓCWITTO(TA) TTOU Вётоцу dE AEITOUPYÍA, CUVINPOÚY Kal XPNCILOTTOIOÚV TO TTpolóv.
NZTA 2 YEKEYAZIAZ
6 ТИТ Y TE]
, 3 * ШТ В]
+
oc
8 : В ‚ [9
33114 Sanday Faro 26
OAHTIEX AECAAELIAZ / INSTRUCTION DE SECURITE / SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
NIDO
ATIAITOYMENA EPI AAEIA KAI YAIKA
EMKATAZTAZH THE BAZHZ
OAeg of kKoAwdIWOEIS Kal OUVÖEOEIG Ba
TIPÉTTEI VA VIVOUV, CÚLMWVA HE TOUG
TOTIKOUG KOI EBVIKOUG — NAEKTPIKOÚC
Kavóves Kal KWBIKEG. Av dev yvwplleTe
KGAG TOV TPOTTO TTOU TIPÉTTEI VA YÍvEI N
NAEKTPIKI} EYKATÓCTAON, Ea TIPÉTTEI Va
XPNOINOTTOINOETE TG UTNpEOÏES EVÓG
ENTTEIPOU NAEKTPOMÓYOU.
XpnoiuoTTONDLVTAS TIC TTAPEXÓNEVES BISEC,
OUVÖEOTE TO OTMPIYUG орофис, сто
KIBWTIO OUVDEONG TTAPOXNG.
Báxete TIC TÉTOIVES PodDÉNEC pETAEÚ TIC
Báonc kai TOU NAEKTPIKOÚ KIBWTÍOU, via va
COTOEUXBOUV ol крабасто!.
EFKATAZTAZH TOY ANEMIZTHPA
PodéAa amd
KAOUTOOÛK.
ETAplypa
opopñs
— PodéAa
В
E Bidec
TOTTOBETHOTE TO OTÉAEXOG OTNV POZETA, ME TO коруат! CUVAPLONÓYNONE прос то TABÓVI. Elodyete Ta kaAwdia Tou HOTÉP dia
Héow TNS poléTag Kal Tou oTEAEXOUC. EICAYETE TO OTEAEXOG OTOV JÚVDEOLO TOU ротёр Kal BAAETE TOV TTEIPO CUVAPHOYNS OTIS
OTTÉS TOU OUVOEGHOU Kal TOU OTEAEXOUC, KOI EICGYETE TO AYKIOTPO OTO dkpo Tou Telpou ouvappoyrig. Otav pmel o melpog
OUVaPHOYKS, TTPOJÉEETE TTOAÚ yia va UNV к@мете {NIG fi pnv KOweTe Ta kaAwdia Tou avepioTripa. PuBuioTe Tnv Blida Trou
Bpiokerai atnv TTAEUpá Tou OTEÑÉXOUC.
OÛGQIENG.
XTEPEWOTE TOV OÛVOEOUO TOU HOTÉP KaI TO OTÉXNEXOC PuBiZaVTAC TIC 2 PIdEC
A
Neipog
ovvapuoyrs
Bibeg
Eréxexos
‚>
#
и
Meipos
ouvap
Вес я
Cc
Kávre va taipid€el n omy Tou Koppariol ouvapHoAoynong,
HE TRV EYKOTH TNS BAong oto Tapavi.
33114 Sanday
MEPOL
IHZHZ
ZYNAFMOAO
Faro 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
HAEKTPIKEZ ZYNAEZEIZ
M КАФЕ
/ Kirpivd
e
ZYNAPMOAOMHEH TON MNTEPYMIQN
PuBulote mv ка@: Васт еМка, ста TITEPÚYIA, |
HEOW TwV парехбрнемиом BIBWYV. Amalpéote TIC
Bideg KATW ато то нотёр ка! XPNOIMOTTOINOTE TIC
VIA VA OTEPEWOETE TIC PÁdelg TWY TITEPuYÍWV Kal
TOUG ÉNKEC OTO HOTEP. >QÍEETE ÓNMEC TIC BIDEG. ; x 7
EFKATAZTAZH TOY KIT GQTIEMOY
EIAOMNOIHZH: FIA NA MEIQGEI O KINAYNOZ HAEKTPOMAHZIAZ,
AMOZYNAEZTE TO KYKANMA TPO®OAOTHEHE PEYMATOZ ANO TON
ANEMIZTHPA, NPIN NA ETKATAZTHZETE TO KIT PATIEMOY KAI THN ГУАММН
OOONH.
Г J
f=} | 1
Lal y
A
NQZ XPHZIMONOLEITAI TO KIT IZOPPOMIAZ
1. ToroBerroete TOV OuvOeTpa dE Evav ÉNIKA kal BAATE LTTPOG TOV avELIOTÁPA OTIV TTIO UWNAR TAXÚTITA, MIC Kal Ba
UTTÜPXEI TTEPIGOÔTEPOG KpASAOHÉG.
2. MPOZEZTE TO KAIFM NA EINAI KAAA EYFKPATHMENO ZTON EAIKA, MIA KAI ME TO MOY ©А МПЕ! МПРО?. О
ANEMIZTHPAZ, MMOPEI NA EKTO=EYOEI ME AYNAMH!
3. EmavaAdBete auth Tv epyacía [15 бла та птЕроую кои таратпристе бт! da UTTAPXE! Eva TTTEPÜYIO OTO OTTOÍO O
Kpadaouóc 8a elval uIKPÓTEPoG. AUTÓ elval TO un EEIJOPPoTIAUÉVO.
4. ThaoTe To KAITT Kal BAATE TO O€ bIAQOPETIKÁ ONUEÍA KATÁ UÑKOG TOU TITEPUYÍOU, нёхри ма Вре@еГ ла Béan atv OTTOÍA O
Kpadaoyôs va elvai aduavrac r pndev (AiyäkI kKpadacués efvai QUOIOAOYIKÔG).
5. MOM Exel BpeGel auTr) n Oéon va BdAeTE TO HIKPÖ HETAAÄMKÖ ÉAaoua OTO ÜWOG Tou KAITT, GANÓ OTO KEVTPO TOU ÉNIKO,
emiBeBaivvovrag 6m va Exel eQappooTel KaAG. BYÄATE TO KAITT KüI TÔTE a ÉxeTE TTIA EEICOPPOTINUÉVO TOV aveVIOTIPA.
MPOZOXH: Mpooégre TITONÚ KaTá TV EYKATÁCTAON TOU KIT PWTICUOÚ, ла ау патп@е! то крусталМуо арттабобр oxApatos
TOUAITTag ri п офа!ра We TIC TTAPEXÓNEVES OTO DIO KIT BÍDEC, av TA TTaATMOETE пара TTOÄU, UTÄPYXEI 0 KIVÖUVOG ÖTI LE TA ávaLINa
TOU QWTÖG, TO KPÚCTAMo 8a ZeotTadel, ба diaotaXel kal 8a oTIÁdEI.
XEIPIEMOZ
ZUVOÉOTE TO peÜpa Kai GOKIJGOTE TV AciTOUpyla TOU AVEUIOTHpa. H aAuoiBiraa EXÉyXEI TIG TAXÜTNTES TOU AVEUIOTHPA UE TOV
EENS TPÖTO:
1 TpdBnypa — vwnAñ
2 TpaBryuara — péon
33108 Columbrete Faro 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
3 TpaBriyuata — xaunAr
4 TpaBryyara — oBnopévo
H 8éan Tou SIOKGTITN TAXUTHTWY yia 6Tav Kavel ZEOTN, MN Kpúo, e§aptdral amd Tapdyovreg 6TTwe To YEyeBog Tou dwuartiou, 10
Üwoc Tou, Tov apIGNÓ aveLIOTÁPwy, KATT. O o\ioBalvwv SIAKÔTTTNG EXÉYXEI TNV KATEÜBUVON TTEPIOTPOPNG, TTPOG TA EUTTPOG ||
Trpos Ta Triow.
Каме Zéorn / @ёст прос та ката) — (Прос та ертрбс) О амешатйрас периютрёфето! арютероотрофа. Миа куклофор1а
Tou аёра проста KáTW Snpioupyel Éva ATTOTÉAEOUA Pung, 6Twe cag DEIXVEI TO OXEDIO A. AUTÖ етитрётте! то уа puBuideTal
TO KAIHATIOTIKG Ot pia TTI0 uynAr Bepuokpacia, dixwe va enpedderal n dveon gag.
Kávei kpúo / 8éon TTpos TA ávu) — (Npog TA ELTTPOC) O avepioTripag epioTpégeral Se§iéoTpoga. Mia KukAogopia Tou
аёра прос та бми), KIVEl TOV ZEOTÓ aÉpa TOU XWPoV TIC oPomric, ÓTWE Jac deíxvelI TO OXÉDIO B. AUTÓ eTTITPÉTTEI TO VA
puBuiZetai n 8éphavon JE Kia mo XaunAr Gepuorpacía, Bixwc va eTINPEÁCETAI N dveor Jas.
ZHMEIQEH: ¿Brhoete TOV aveLIOTÍPa Kal TTEPIMÉVETE NÉXPI TTOU Ol ÉNKEG VA ÉXOUV старатисе!, TTPIV VA AMÓEETE TV GÉan
тои омобамоута OIAKÔTITN.
ZYNTHPHEH
1. Adyw TNE QUOIKAS KIVONG TOU AVEUIOTHPA, OPIGHÉVES OUVDÉOEIG UTTopei va aTrocuvdeBouv. EXÉyXETE TIG OUVOÉGEIG TNG
Вастпс ornpins, Ta oTAPÍYHATA KaI TIC OTEPEWOEIC GAWY TUV TTTEPUYÏWV, DUO форёс тоу xpôvo. BeBaiwbeite om va eval
oTAdEPá.
2. KaBapiZete Tov aveVIOTÁPA yia va Ponerjaere TO va BiaATAPEÍTAI dav KaIVOÚPyIOG VIA TTOMÁ xpóvIG. Mnv xpnoiuoTToIElTE
vep6 yia kaBapioyé, HITOPEÍ Va KávEI BAdBN oTO poTÉP, Ñ OTO EÚNO, akôjua Kai va Gas TTPOKAAÉOE! NAEKTPOTTANGIA.
3. Na xpnoiuot[O¿EÍTE ÉVA ATTAÑÓ TraváKI, yla Va INV XaAPÁtETE TO qivipiopa. H eTixpwpiwon efval AouoTpapiopevn WE Eva
oTPWLIa AITÓ BepvírI, yla va ENAXIOTOTTOINOEÍ O ATTOXPWUATIOUÉS Ñ TO NaÚpIOLa.
4. ÄDev XpeIGZeTal TO Va YPACGAPETE TOY AVEUIOTHpA. To POTEP EXEI POUAEUAY TTOU ÉXOUV HÓVININ AíTTAVON.
OAHrOZ ENTOMIEMOY BAABON
O aveuiorípac dev Traípvel UTTPOG
TOEKÄPETE TIC AOPAAEIES Á TOV SIAKÓTITI TWYV KÚpiwv Kar DEUTEPEVÓVTWV KUKAWUGTWV.
Toekápere TIC dUVOÉOEIC TG BéÉO INS aKpodekTWV, ÓTWE сас EVEÍKVUTAI OTIV EYKATÁCTAON.
ПРОХОХН: ZIVYOUPEUTEITE ÖTI EXETE KÖWEI TO PEÚLA.
BeBaiwBeite TTwe 0 oMgBalvwV dlaKÖTTNG va Eivaı OTABEPÄ oe BEIN TTpoc ta ávw Á KÁATW. Aev AEITOUPyEÍ o avEVIOTPAS
óTAV Oo GiakéTTTnç Efvai СТПУ нёс.
BeBalwOelte TTwç Éxouv BYEl OI OTAGEPOTTOINTIKÉS TTPOEEOXÉS TOU UOTÉP.
Av o aveuioripac akóNa Bev Acitoupyel, TOTE va KAAECETE ёмам ENTIEIPO NAEKTPONÓYO. Mv TIpooTTABDETE Va
ETIOKEUGOETE TIC ESWTEPIKEÉS NAEKTPIKES CUVOÉOEIC, EdV Dev ÉXETE ENTTEIPÍA.
O aveuiorípac kávei 86pufo.
1. BeBaiwdelte Twg 6Aeg o1 BidES OTO KIBWTIO TOU HOTEP Va Elval OPIYHEVEG,
2. BeBaiwOeite Trwç o1 BIGES TTOU OTEPEWVOUV TNV Bdon Tou TTAaICiou, OTO HOTÉP VA ElvaI OPIYHÉVEC.
3. Edv xpnoipoTroieitai pla TrpoaipeTikr бёсуп ATTÓ MWTA, OIVOUPELTEÍTE TTW Ol BÍDEG TTOU CUYKPaTOÚYV TIC YUENIVEG OBÓVES
va £lvai pe TO XÉpI OQIYHÉVES. BePaiwOefre Truc 0 Aautrthpaç va eval kad BaAuévos OTO VTOLÍ KI ÓTI va pnv ауу!бЕ! ТПУ
yudAivn 086vn. Av 0 Kpadoopog TTapauével, BYdAETe Tv 084vn Kal va EYKATACTÁCETE LIA ENOTIKÁ HOVUTIKA AwWPÍda
тои У", oTtov AGING Tnç yudAivnç 086vng, via va Evepyel dAV HOVWTIKÓ. ZavaBálete tnv 08évn kai OPIGETE TIC PÍdES
evavTia otnv AaoTixévia Awpida.
4. Opiopéva potép elvai evaloenta ota oTAGEPÁ OruaTa TwV BIAKOTITWV hETABANTAC TAXÚTITAC. MAN XPH>IMONOIEITE
QUTOÚ TOU EÍDOUC TOUC DIAKÓTITEG.
5. Agñote pia xpovikry Tepiodo otadepotroinang 24 wpwv. Н плеющпфи том OopüBwv Twv СЧУУбЕбЕНЁМИМ uE EVaV
KaivoUpylo avepioThpa e€agavifovral Jed amd auth Tnv Trepiodo.
O avenotípac TANavTEÚETA!
DAa Ta TrrepÜyla éxouv otoBuiotei Ad0oc Kai Elvai CUYKEVTPWHÉVA AVÁ Bápoc. Ta quoIKá Kopudria EÚNOU TTOIKÍNOUV СЕ
TTUKVOTNTA, KATI TTOU LTTOPEÍ va TTPOKAXÉEI TV TANÁVTEUON TOU avELIOTÍPA AKÓNA KI AV Elva Ol ÉNIKEC TEUYapuwhEvor ava
Bápos. Ol TTAPaKÁTW BiADIKACÍEG TTPÉTEI VA AQCAIPÉCOLV TNV TTACIOUNPÍA TNG TANÁVTEUOANC. Na eAEyXeTe Tv TaAdvTEUON
pETÁ aTTÓ kdBe Briua.
1. EAéyxere én 6Aa TA TITEPÚyIa va EÍvaI KAXá BIdWHÉEVA OTIC Pádel TWYV TTEPUYÍWY.
BeRaiwOeiTe TTWE GALS 01 BACEIS TWY TITEPuyÍwV va EelvaI CUYKparnuéves oTABEPá OTO UOTÉP.
BeRauwOEITe TTWGS TO KAAUMKA Kal Ol BACEIS oTAPIENS HovTapiouarog ма еси кала афунёма oto dokdpl Tou TaBaviou.
H TrAclownqia Twv TpoBAnuéTwv TAAGvTEUONG TOU QVveHIOTHpa ogeilovral ato TI OI OTÉQUES TV EAikwv Bev eval
IGoppoTnpéves. ETraAn6eVote auTr TA OTÓBHN ETINÉYOVTAG ёма Onpelo OTO TABÁVI, TIO TTÓVW ATTÓ TO AKPO EVAG EK TWV
eAikwy. Mertprote autñ Tnv aTTÓCTAON, ÓTTWE cag Seixvel TO OXÉDIO 1, бютпромтас тпу нётрпотп EVTÓS TOU 1/8”,
OTPÉHOVTAG TOV avELIOTÍPA VÉXPI TTOU TO ETTÓNEVO TITEPÚYIO VA pEÍVEI CE OWOTÁ BEIN via pEtpnon. EmavaAdBere pe
KOBE TITEPÚVIO. Av dev ida óXa Ta eTIÍTEDA OTÁBUNG, HTTOPOÚV va ICOUTABUICTOÚYV ME TOV EÉNC TPÓTTO: Mia va puBpioete
TO GKPO EVOC TITEPUYIOU TrpoG TA KATW, va ElGÓyETE VIA Ppodéra (Bev TTAPÉXETAI) NETACÚ TOU ÉNIKA Kai TIC Páons TOU
ÉAIKA, OTMV TTANOIÉOTEPN птрос то HOTÉP Biôa. Mia va pubiídere TO áKpo evóc TTEPUYÍOU TTPOC TA GVW, Va EICAYETE VIA
podra (dev TAPÉXETAI) LETAEÚ TOU ÉNIKA KaI TIC Báans TOU ÉNIKA, OTIC Suo Bide TTOU ElvaI paKPÚútepa attó TO HOTÉP.
Edv n TaAdvTeuon Tou Trrepuyiou efvoir akôpa peydAn, va aMÓEETE Duo VEITOVIKÓ TITEPÚYIA yIa va avabIAvELINOEÍ To Bápoas kar
TIGAVUWS Va ETITEUXOEÍ VIA Trio OMAN, ÁTIIO AEITOUPYÍA.
BON.
Dn
PON
33108 Columbrete Faro 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCÓES DE SEGURANCA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Ш РУССКИЙ ii
Прежде чем приступить к монтажу вентилятора, необходимо внимательно прочесть данный сборник инструкций
и сохранить его, поскольку он может понадобиться в будущем.
Во избежание риска причинения вреда здоровью человека необходимо крепить потолочный вентилятор
непосредственно к опорной конструкции дома или здания, соблюдая приведенные здесь инструкции и
используя исключительно поставляемые вместе с устройством крепления.
Чтобы обезопасить себя от поражения электрическим током, прежде чем производить монтаж вентилятора,
необходимо отсоединить электричество, — выключив переключатели электрической цепи или размыкающие
реле, подающие ток в коробку электропитания, где будет установлен вентилятор, а также следует отключить
соответствующий настенный выключатель.
Электрическая проводка и все соединения должны быть выполнены в соответствии с местным сводом правил и
норм электрической установки, принятой в той стране, где производится монтаж прибора. Если Вы не знаете
точно, как правильно выполнить электрическую установку прибора, необходимо прибегнуть к услугам
квалифицированного электрика.
Во избежание риска причинения вреда здоровью человека нельзя сгибать систему крепления, когда
производите установку, выравнивание или чистку вентилятора. Ни в коем случае нельзя вставлять
посторонние предметы между лопастями вентилятора во время его вращения.
Во избежание опасности пожара, поражения электрическим током или повреждений мотора не поднимайте и не
тяните вниз вентилятор, придерживая его за электрические провода.
Лопасти вентилятора должны находиться на высоте не менее 2 3 м от пола.
|
0 Зт
;
Be} BF)
2 Ве MIN
2.3m MIN
SSH,
ПРИМЕЧАНИЕ:
Инструкции и нормы безопасности, содержащиеся в данном руководстве, не могут предусмотреть всех опасных
условий и ситуаций, которые могут возникнуть. По вполне понятным причинам, настоящее руководство не может
включить в себя такие предостерегающие факторы, как осторожность и бдительность. Эти факторы должны быть
приняты во внимание человеком/ людьми, которые производят установку, обслуживание и ремонт устройства, а
также непосредственно пользуются им.
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ
СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И
МАТЕРИАЛОВ
УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА
Y - mim = Fog
“_ ©) — ЕТ) в]
q | T ‚ [59
Nar A)
SVL Ro
Электрическая проводка и все соединения
должны быть выполнены в соответствии с
местным сводом правил M норм
электрической установки, принятых в той
стране, где производится монтаж прибора.
Если Вы не знаете точно, как правильно
выполнить электрическую установку прибора,
необходимо прибегнуть К услугам
квалифицированного электрика.
Присоедините потолочный — кронштейн K
соединительной коробке, используя
входящие в набор винты.
33108 Columbrete
Arandela de
goma.
—
Soporte de
techo
Arandela
©—
Ë Tomillos
cm 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
Между кронштейном и коробкой электропитания установите резиновые кольцевые прокладки, чтобы избежать
вибрации.
УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯТОРА
Установить стержень в потолочную розетку, при
этом соединительная деталь должна
располагаться в — направлении потолка.
Вставить провода мотора через потолочную
розетку и стержень. Вставить стержень в
сцепление мотора и поместить LUTH®T в
отверстия сцепления и стержня, после чего
поместить крюк на конце штифта. Вставляя
штифт, нужно действовать осторожно, чтобы не
повредить или He — перерезать — провода
вентилятора. Установить винт, расположенный
на одной стороне стержня. Закрепить сцепление
мотора и стержень, установив два
закрепительных винта.
Совместить паз сборочной детали с выемкой потолочного кронштейна.
a
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Fem]
КОРИЧНЕВЫЙ!
/ Kirprva
МОНТАЖ ЛОПАСТЕЙ
Насадить на каждую лопасть вентилятора
держатель при помощи входящих в набор
винтов. Снять винты с нижней части мотора и
использовать их для того, чтобы прикрепить
держатели лопастей и сами лопасти к мотору.
Хорошо подогнать все винты.
отл 7
УСТАНОВКА СОБРАННОГО ОСВЕТИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: BO ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО РАЗРЯДА
НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧИТЬ ПОДАЧУ ТОКА, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
СОБРАННОГО ОСВЕТИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА И СТЕКЛЯННОГО ПЛАФОНА.
33108 Columbrete
Faro 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUGOES DE SEGURANGA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОМПЛЕКТ АНТИКОМПЕНСАЦИИ
5. — Поместить зажим на одну из лопастей и запустить вентилятор в работу на самой высокой скорости, чтобы
обеспечить наибольшую вибрацию.
ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ЗАЖИМ БЫЛ ХОРОШО ПРИКРЕПЛЁН К ЛОПАСТИ, ИНАЧЕ ПРИ
ВЫСОКОСКОРОСТНОМ ВРАЩЕНИИ ВЕНТИЛЯТОРА ОН МОЖЕТ ОТЦЕПИТЬСЯ!
6. Повторить эту процедуру со всеми лопастями и, пронаблюдав, заметить, что будет одна лопасть с наименьшей
вибрацией - именно эта лопасть является неравновесной.
7. — Возьмите зажим и размещайте его в различных точках лопасти до тех пор, пока не найдете место с ничтожно
малой или нулевой вибрацией. (наличие незначительной вибрации считается нормальным)
8. Обнаружив это место, поместите латунную накладку на высоте зажима, но в центре лопасти. Убедитесь, что
накладка плотно прилегает. Снимите зажим, теперь Ваш вентилятор уравновешен.
ВНИМАНИЕ: Будьте особо внимательны и осторожны при установке осветительного набора, поскольку при
сдавливании стеклянного тюльпана или шара при помощи входящих в набор винтов, если Вы затянете их СЛИШКОМ
сильно, возникает опасность, что при включении света стекло нагреется, начнет расширяться и треснет.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Подключить электричество и опробовать работу вентилятора. Цепочка обеспечивает переключение скоростей
вращения вентилятора следующим образом:
1 дёрганье — высокая скорость
2 дёрганья — средняя скорость
3 дёрганья — низкая скорость
4 дёрганья — выключено
Положение переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер
комнаты, высота потолка, количество вентиляторов и т.д. Движковый переключатель контролирует направление
вращения: вперед или назад.
Период жаркой погоды / положение вниз - (Вперед) Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки.
Циркуляция нисходящих потоков воздуха создает охлаждающий эффект, как показано на рисунке А. Это позволит
установить кондиционер на более высокую температуру, не теряя при этом в прохладе и комфорте.
Период холодной погоды / положение вверх -- (Назад) Вентилятор крутится в направлении по часовой стрелке.
Циркуляция восходящих потоков воздуха продвигает теплый воздух от потолка вниз, как показано на рисунке В. Это
позволит установить отопление на более низкую температуру, не теряя при этом в тепле и комфорте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового переключателя необходимо выключить вентилятор и
подождать, пока его лопасти полностью остановятся.
УХОД И РЕМОНТ
5. В результате естественных вращательных движений вентилятора некоторые из его соединений могут
развязаться. В связи с этим дважды в год необходимо проверять соединения кронштейна, сами кронштейны и
крепления лопастей. Убедиться, что они крепко и надёжно закреплены.
6. Чистить вентилятор, чтобы в течение долгих лет он выглядел как новый. При чистке вентилятора нельзя
использовать воду, так как это может повредить мотор или деревянную поверхность, а также явиться причиной
электрического удара.
7. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать поверхность вентилятора.
Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы снизить до минимума выцветание и потерю блеска.
8. Необязательно производить смазку вентилятора. Подшипники мотора перманентно смазаны.
СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Вентилятор не запускается
6. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи.
7. — Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по установке.
ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.
8. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении вверх или вниз. Вентилятор не
будет работать, когда переключатель находится в промежуточном положении.
9. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.
10. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к квалифицированному электрику. Не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать внутренние электрические соединения, не имея для этого специальной
ПОДГОТОВКИ.
Вентилятор издает шум
Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.
Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо затянуты.
Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо убедиться, что винты, закрепляющие
стеклянные плафоны, затянуты вручную. Убедиться, что электрическая лампочка надежно крепится в патроне,
и что она не соприкасается со стеклянным плафоном. Если вибрация не исчезает, необходимо снять плафон и
установить резиновую ленту У" на горловине плафона, которая будет действовать как изоляционное средство.
Вернуть на место плафон и закрутить винты против резиновой ленты.
9. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов скорости. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот
тип регуляторов.
© N ©
33108 Columbrete Faro 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCTION DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCOES DE SEGURANGA
SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTURCTIES INSTRUZIONI DI SICUREZZA
10. Дать 24 часа на усадочный период. Большинство шумов, которые издает новый вентилятор сразу после
установки, исчезают сами по себе по прошествии этого периода времени.
Вентилятор качается
Все лопасти вентилятора уравновешены и сгруппированы по весу. Натуральная древесина различается по
плотности, это может явиться причиной шатания и неровного хода вентилятора, несмотря на то, что его лопасти
уравнены попарно по весу. Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить большинство
шатаний и неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных шагов необходимо
проверять наличие шатания.
Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях лопастей.
Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены к мотору.
Убедиться, что рамка и опорные конструкции плотно прилегают к потолочной балке.
Большинство проблем, связанных с шатанием и неровным ходом вентилятора, вызваны неровностью уровней
лопастей вентилятора. Проверить этот уровень, выбрав точку на потолке сверху над точкой на одной из
лопастей вентилятора. Измерить это расстояние, как это показано на рисунке 1. Удерживая эту мерку в
пределах 1/8”, покрутить вентилятор так, чтобы следующая лопасть оказалась в положении, необходимом для
взятия замера. Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора. Если не все уровни
одинаковые, их можно отрегулировать следующим образом: Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в
направлении вниз, необходимо установить шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью и держателем
лопасти на винт, который ближе всего расположен к мотору. Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в
направлении вверх, необходимо установить шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью и держателем
лопасти на два винта, который находятся дальше всего от мотора.
Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не устранены, советуем поменять местами две смежные
лопасти, чтобы перераспределить вес. Возможно, так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора.
© OO
33108 Columbrete Faro 33
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising