PSP Series Manual

PSP Series Manual
PSP125SSU / PSP200SSD
Pompe d’assèchement submersible
Guide d’utilisation
Contenu
Introduction
1
Garantie
1
Sécurité – Survol
2
Consignes de sécurité
3
Liste des composants
4
Directives pour l’utilisation d’une rallonge
électrique
5
Installation de la pompe submersible
6
Procédures préalables
6
Consignes d’utilisation
8
Hivérisation de la pompe
9
Consignes d’entretien standard
10
Calendrier d’entretien standard
11
Guide de dépannage
12
PSP125SSU
Assistance téléphonique :
1-877-888-9572
Visitez notre site Web:
www.kodiakequipment.ca
PSP200SSD
IMPORTANT: Ne pas faire fonctionner cet équipement avant d’avoir lu et compris toute
l’information présentée dans le présent guide d’utilisation. Prière de lire toutes les mises en
garde, les consignes de sécurité, les directives d’assemblage et d’utilisation, ainsi que les
renseignements concernant l’entretien et l’entreposage.
1
Introduction
À nos clients :
Nous profitons de l’occasion pour vous remercier d’avoir choisi cet appareil. Cette pompe
à eau à usage général a été conçue pour offrir un fonctionnement sécuritaire et fiable
pendant maintes années. Pour obtenir la meilleure performance de votre appareil, veuillez
lire soigneusement le Guide d’utilisation avant de l’utiliser.
Le présent guide renferme d’importantes consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien
qui sont essentielles au fonctionnement sécuritaire de votre pompe à eau. Le non-respect
de ces consignes pourrait entraîner des dommages corporels ou matériels.
Le présent guide doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe et doit
être inclus avec la pompe en cas de revente.
Garantie
John Brooks Company Limited garantit tous les produits Kodiak contre les défauts de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale et les pièces consommables comme
1) le joint d’huile, 2) le joint mécanique et 3) la base en caoutchouc. L’usure normale et
les pièces consommables sont protégées contre les défauts de matériau et de fabrication
pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat.
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie à l’intérieur de cette période,
veuillez retourner le produit au détaillant chez qui vous l’avez acheté. Le détaillant vous
informera de la validité de votre réclamation et de la marche à suivre. Une fois que John
Brooks Company Limited a accepté la réclamation, vous devez envoyer l’appareil et les
pièces à John Brooks Company Limited ou au centre de réparation autorisé précisé, aux
frais du client. Veuillez emballer l’appareil et les pièces de façon sécuritaire dans un contenant solide. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés lors du transport.
John Brooks Company Limited retournera gratuitement à son propriétaire le produit
réparé au titre de la garantie.
Les garanties décrites dans le présent document sont nulles si les réparations sont effectuées par quelqu’un d’autre qu’un membre du personnel du centre de réparation autorisé ou de John Brooks Company Limited ou si l’appareil a fait l’objet d’une quelconque
modification affectant sa conception. La présente garantie est expressément subordonnée
au respect par le client de toutes les consignes contenues dans le présent guide et exclut
toute réclamation découlant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident, de l’usure
normale ou d’une mauvaise utilisation. La présente garantie n’est pas transférable.
2
Garantie suite ...
La responsabilité de John Brooks Company Limited en vertu de la garantie se limite à
la réparation du produit ou au remplacement des pièces. La garantie est accordée à
l’acquéreur en lieu et place de tout autre recours, incluant les frais indirects. Aucune autre
garantie n’est expressément accordée hormis la garantie décrite ci-dessus. Pour connaître
le centre de réparation autorisé le plus près de chez vous, veuillez composer le numéro
d’assistance à la clientèle au :
Assistance téléphonique :
1-877-888-9572
Visitez notre site Web:
www.kodiakequipment.ca
Sécurité – Survol
Nous vous remercions d’avoir acheté une pompe submersible Kodiak. Cette pompe a été
conçue et fabriquée pour répondre aux exigences de qualité les plus élevées sur le plan de
la durabilité et de la performance.
John Brooks Company Limited s’est engagée à offrir des produits durables et un service
après-vente de qualité. Cette pompe submersible est garantie contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. La
garantie sera nulle si la pompe n’est pas utilisée et entretenue de la manière décrite dans le
présent Guide d’utilisation.
Pour que la pompe puisse fournir une performance maximale, vous devez lire attentivement la totalité du présent guide avant d’utiliser l’appareil. Le guide contient
d’importantes consignes d’utilisation, de sécurité et d’entretien, ainsi que des conseils de
dépannage et autres. Veuillez le conserver à proximité lorsque vous utilisez la pompe afin
de pouvoir le consulter si vous avez des questions.
Cette pompe submersible ne doit être utilisée QUE dans l’eau. Tout autre type d’utilisation
est strictement interdit. NE mettez PAS la pompe en marche avant qu’elle ne soit submergée dans l’eau. NE submergez PAS la pompe dans un liquide autre que de l’eau.
Chaque chantier est différent. Lorsque vous installez la pompe sur un chantier, veuillez
respecter tous les codes et règlements locaux.
Nous avons déployé tous les efforts nécessaires pour veiller à ce que les procédures
décrites dans le présent guide soient exactes et complètes afin de garantir votre satisfaction. Si vous avez des questions ou des préoccupations, veuillez communiquer avec
l’assistance technique.
3
Consignes de sécurité
1.
2.
LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE
D’UTILISATION AVANT D’UTILISER
LA POMPE SUBMERSIBLE.
NE PAS UTILISER LE CORDON ÉLECTRIQUE POUR TRANSPORTER, SOULEVER OU DÉPLACER LA POMPE.
Cela endommagera le câble, ce qui
peut causer des chocs électriques, un
court-circuit électrique, une défaillance
de la pompe, des blessures corporelles
ou d’autres accidents.
IMPORTANT:
Fixer toujours une corde, une chaîne
ou un autre accessoire à la poignée
de la pompe pour arrimer, soulever ou
déplacer la pompe.
3.
Vérifier si la source d’alimentation
est conforme aux exigences de
l’équipement.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS MODIFIER LA FICHE!
4.
NE PAS brancher la pompe sur une
prise électrique SANS MISE À LA
TERRE.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA
POMPE À SEC!
5.
6.
7.
NE PAS tenter d’enlever la broche de
mise à la terre sur la fiche.
NE PAS brancher la pompe sur une
source d’alimentation avant de l’avoir
installée dans l’eau.
NE PAS faire fonctionner la pompe si
elle est suspendue dans les airs. Cela
peut entraîner une action de recul qui
peut causer des blessures, un courtcircuit ou une dispersion électrique ou
endommager le joint.
8.
NE PAS effectuer de procédures de réparation ou d’entretien sur la pompe à
moins que celle-ci ne soit débranchée
de la source d’alimentation.
9. Supprimer toute pression et drainer
tous les liquides de la pompe avant de
réparer ou d’entretenir un composant
quelconque.
10. NE PAS LAISSER TOMBER LA
POMPE. Cela endommagerait les
composants internes de la pompe et
provoquerait une défaillance.
11. NE PAS FAIRE DÉMARRER LA POMPE
SI DES GENS SE TIENNENT DEBOUT
À CÔTÉ DE CELLE-CI. Éloigner les personnes se trouvant près de la pompe
afin d’éviter qu’elles ne soient blessées
par suite d’une dispersion électrique,
d’un court-circuit électrique ou d’une
autre cause.
12. CESSER d’utiliser la pompe dans L’UN
OU L’AUTRE des cas suivants :
a. Vibration excessive
b. Odeur ou bruit inhabituel
ARRÊTER la pompe
immédiatement dans une telle
situation et communiquer avec le
détaillant de la localité.
13. Fournir une protection adéquate contre toutes les pièces mobiles.
14. Fixer solidement le tuyau d’évacuation
avant de mettre la pompe en marche.
Un tuyau d’évacuation mal fixé donnera des coups de fouet, causant des
dommages corporels ou matériels.
15. Avant chaque utilisation, vérifier l’usure
des tuyaux et la solidité de toutes les
connexions.
16. Vérifier périodiquement la pompe et
les composants du système. Effectuer
l’entretien de routine nécessaire. Si la
pompe est située dans une zone où
elle est exposée au gel, il faut drainer la
pompe et les tuyaux lorsque la pompe
n’est pas utilisée. Pour obtenir d’autres
détails, consulter la section « Hivérisation de la pompe ».
4
Consignes de sécurité suite ...
17. Fournir un limiteur de pression sur les
pompes dont le tuyau de refoulement
est fermé ou obstrué.
18. Attacher ou enlever les cheveux longs,
les vêtements amples et toute autre
source d’obstruction ou de danger
potentiel.
IMPORTANT:
Garder les mains, les vêtements
amples, les cheveux, les bijoux et tous
les autres biens personnels LOIN des
pièces mobiles de l’appareil.
19. Ne jamais toucher à la pompe une
fois qu’elle est en marche et immédiatement après l’avoir arrêtée.
La pompe peut devenir très chaude
lorsqu’elle fonctionne.
20. Garder l’aire de travail propre, désencombrée et bien éclairée.
21. Tenir les visiteurs à une distance sécuritaire de l’aire de travail.
Assistance téléphonique :
1-877-888-9572
Visitez notre site Web:
www.kodiakequipment.ca
Liste des composants
Avant de mettre en place la pompe submersible Kodiak, vérifier si les articles suivants sont
inclus :
Articles
Quantité
Cocher si inclus
Pompe submersible Kodiak
1
___Oui ___ Non
Guide d’utilisation
1
___Oui ___ Non
Raccord de tuyau :
Pour le modèle PSP125SSU :
Raccord intermédiaire (fixé à la pompe)
1
___Oui ___ Non
1
___Oui ___ Non
Pour le modèle PSP200SSD :
Raccord à came mâle
Si l’un ou l’autre de ces articles est manquant, prière de communiquer immédiatement
avec le service à la clientèle.
NE PAS TENTER D’ASSEMBLER OU D’UTILISER LA POMPE S’IL MANQUE L’UN OU
L’AUTRE DES COMPOSANTS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS!
5
Directives pour l’utilisation d’une rallonge électrique
Il N’EST PAS recommandé d’utiliser une
rallonge électrique avec ce produit. Toutefois, s’il est nécessaire d’en utiliser une,
respecter les directives qui suivent.
5.
MISE EN GARDE :
Le non-respect de ces suggestions
peut entraîner une électrocution de
l’utilisateur, endommager le chantier
et causer de graves blessures et dommages.
1.
2.
3.
4.
Exigences concernant la longueur et le
calibre du fil :
a. Les rallonges d’une longueur
maximale de 7,62 m (25 pi)
doivent comprendre un fil d’un
calibre d’au moins 14-3.
b. Les rallonges d’une longueur
maximale de 15,4 m (50 pi)
doivent comprendre un fil d’un
calibre d’au moins 12-3.
Utiliser uniquement une rallonge
trifilaire munie d’une fiche à trois broches avec mise à la terre et d’une prise
tripolaire pouvant recevoir la fiche de
la pompe.
Utiliser uniquement une rallonge
prévue pour un usage à l’extérieur
portant une mention du type «
convient aux appareils pour usage à
l’extérieur; ranger à l’intérieur après
usage ». NE PAS utiliser une rallonge
prévue pour un usage à l’intérieur!
NE PAS UTILISER une rallonge dont la
tension est inférieure à 115 V/60 Hz.
6.
7.
8.
Avant d’utiliser une rallonge, vérifier ce
qui suit :
a. Le câble électrique de la rallonge
est-il en bon état sur toute sa
longueur, sans déchirure ni aucun
autre signe de dommage?
b. La fiche de la rallonge est-elle en
bon état? NE PAS UTILISER LA
RALLONGE SI LA FICHE A ÉTÉ
MODIFIÉE OU ENDOMMAGÉE
DE QUELQUE FAÇON QUE CE
SOIT.
c. La prise de la rallonge est-elle en
bon état? NE PAS UTILISER LA
RALLONGE SI LA PRISE A ÉTÉ
MODIFIÉE OU ENDOMMAGÉE
DE QUELQUE FAÇON QUE CE
SOIT.
Garder la rallonge loin des objets tranchants et de la chaleur.
Tenir compte de ce qui suit au moment
d’utiliser une rallonge électrique :
a. NE PAS utiliser la rallonge électrique à des fins abusives.
b. NE PAS tirer sur la rallonge pour
la débrancher.
c. Garder la rallonge complètement
déroulée lorsqu’elle est utilisée.
TOUJOURS débrancher la rallonge de
la prise de courant avant de débrancher la pompe de la rallonge.
6
Installation de la pompe submersible
1.
2.
Envelopper de ruban de Teflon les sections filetées du raccord inclus et fixer
celui-ci sur la pompe submersible.
Raccorder le tuyau d’évacuation au
raccord de la pompe.
MISE EN GARDE :
NE PAS trop serrer le raccord sur la
prise car cela pourrait endommager
l’intégrité structurale de la pompe.
3.
a.
b.
Veiller à ce que le tuyau d’évacuation
soit le plus droit possible.
MISE EN GARDE :
NE PAS utiliser une vanne à restriction
dans le tuyau d’évacuation car cela
limitera la capacité de la pompe.
Toute flexion excessive du
tuyau réduit le débit d’eau. Cela
augmente la perte de charge et
empêche la pompe de fonctionner à sa pleine capacité. De la
terre et d’autres débris peuvent
boucher le tuyau, ce qui crée des
poches d’air dans le tuyau.
Les sertissures, les boucles et les
sections de longueur excessive
créeront également des poches
d’air dans le tuyau, provoquant un
reflux de liquide dans la pompe.
Cela endommagera la pompe et
peut entraîner un court-circuit
électrique, une dispersion électrique ou d’autres dangers pour
l’utilisateur et sur le chantier.
NE PAS utiliser un tuyau endommagé
ou montrant des signes d’usure.
Procédures préalables
Avant d’essayer de faire fonctionner une
pompe submersible Kodiak, effectuer
les procédures suivantes afin d’assurer la
sécurité de l’utilisateur et du matériel sur le
chantier.
IMPORTANT:
La pompe NE COMPORTE PAS
d’interrupteur marche-arrêt!
d.
1.
Avant de faire fonctionner la pompe, il
faut s’assurer qu’elle est sécuritaire sur
les plans structural et mécanique en
vérifiant ce qui suit :
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA
POMPE À SEC!
a.
b.
c.
Placer la pompe dans l’eau.
Fixer le tuyau d’évacuation.
Brancher le cordon d’alimentation
de la pompe sur la prise.
e.
Est-ce que la pompe se met en
marche lors du branchement sur
la prise de courant? Est-ce que la
pompe fonctionne à l’intérieur
des tolérances acceptables? Le
vérifier avec la pompe dans l’eau.
La pompe est-elle en bon état?
Vérifier si le câble électrique (sur
toute sa longueur), la turbine et
les raccords sont usés ou encrassés, ou si leur état pourrait
empêcher la pompe de fonctionner conformément aux tolérances
de fabrication.
7
Procédures préalables suite ...
IMPORTANT :
Avant de faire fonctionner la pompe,
enlever les débris et le sable dans la
turbine.
MISE EN GARDE :
NE PAS UTILISER l’équipement si le
câble électrique est effilé ou endommagé de quelque façon que ce soit.
L’eau et l’électricité ne font pas bon
ménage!
En cas d’anomalies ou d’irrégularités,
prière de prendre les mesures nécessaires pour entretenir ou réparer
l’appareil avant de l’utiliser dans tout
environnement.
2.
Avant d’utiliser la pompe sur un chantier, effectuer les contrôles environnementaux suivants :
a. Vérifier si une prise électrique à
DDFT (disjoncteur de fuite à la
terre) est disponible et l’utiliser, le
cas échéant.
b. Vérifier toute l’aire de travail pour
y relever les dangers imprévus
dissimulés, comme des pierres,
des épingles, des clous et d’autres
matériaux susceptibles d’être
aspirés par la pompe.
MISE EN GARDE :
Les obstructions dans la pompe
peuvent causer un choc électrique,
une dispersion électrique et d’autres
défaillances.
c.
d.
S’assurer que la pompe n’est
pas placée sur un sol meuble
où l’appareil peut s’enfoncer ou
aspirer une quantité excessive de
solides, bloquant ainsi le débit
d’eau vers la turbine.
S’assurer que la pompe fonctionnera dans l’eau.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA
POMPE À SEC! Cela peut endommager
la pompe, causer des courts-circuits ou
endommager le joint, annulant ainsi la
garantie du fabricant.
e.
f.
g.
NE PAS SUBMERGER LA POMPE
À UNE PROFONDEUR DE PLUS
DE 10 m (33 pi) ou à une profondeur supérieure à la longueur du
câble électrique fourni, selon la
profondeur LA MOINS importante.
S’assurer que l’extrémité
d’évacuation du tuyau
d’évacuation est située au-dessus
de la surface de l’eau. Si cette
extrémité est submergée, l’eau
peut refluer dans la pompe lorsque l’alimentation électrique est
coupée. L’extrémité du tuyau doit
être exempte de toute obstruction
pouvant empêcher l’évacuation
régulière de l’eau.
S’assurer que la température
de l’eau dans laquelle la pompe
fonctionnera n’est pas supérieure
à 110 ºF ou environ 40 ºC.
En cas d’anomalies ou d’irrégularités,
NE PAS utiliser la pompe sur le chantier
proposé.
8
Consignes d’utilisation
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS UTILISER LE CÂBLE ÉLECTRIQUE POUR TRANSPORTER, SOULEVER OU DÉPLACER LA POMPE.
IMPORTANT:
TOUJOURS vérifier l’huile à moteur
avant de mettre la pompe en marche.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA
POMPE À SEC!
1.
Placer l’ensemble pompe (la pompe
et le tuyau d’évacuation) en position
verticale.
IMPORTANT:
Toujours s’assurer que la pompe fonctionnera dans une position verticale.
2.
3.
NE PAS LAISSER TOMBER LA POMPE.
Cela endommagera la pompe et entraînera des défaillances qui peuvent
causer des dommages corporels et
matériels.
Vérifier si la pompe repose sur une
base SOLIDE. Si la pompe repose sur
un sol meuble, elle pourrait s’enfoncer
dans la boue ou d’autres substances
qui ENTRAVERONT la performance
de la pompe. Cela peut causer de
graves dommages à l’appareil, lesquels
peuvent entraîner un choc électrique,
des courts-circuits ou d’autres dangers
pour l’utilisateur et sur le chantier. Utiliser l’une des options suivantes pour se
protéger contre ces situations :
a. Fixer la pompe sur une base solide
avant de l’abaisser sur le chantier
OU
b. Suspendre la pompe à l’aide d’un
câble métallique, d’une corde
ou d’un autre accessoire fixé à
la poignée. LORS DE LA MISE EN
MARCHE DE LA POMPE, VEILLER À
MINIMISER LE VRILLAGE DU CÂBLE
MÉTALLIQUE, DE LA CORDE OU
DE L’ACCESSOIRE UTILISÉ POUR
SUSPENDRE LA POMPE en fixant la
pompe à un côté du puisard.
Abaisser lentement la pompe sur le
chantier en utilisant une corde, une
chaîne ou un autre accessoire fixé à la
poignée. (Voir « Consignes de sécurité »
pour obtenir de plus amples détails.)
4.
Vérifier si le câble électrique comporte
des signes d’usure, s’il est endommagé ou s’il ne peut être utilisé. NE
PAS UTILISER LA POMPE SI LE CÂBLE
ÉLECTRIQUE MONTRE L’UN OU L’AUTRE
DES SIGNES SUIVANTS :
a. Le câble électrique est effilé ou
montre de signes d’usure, comme
une gaine déchirée, des courbures importantes dans la corde,
etc., ou si la fiche électrique n’est
pas raccordée au câble de façon
sécuritaire. Cela peut entraîner un
choc électrique ou une dispersion
électrique.
b. Le câble électrique est enroulé
ou placé sur un tuyau de gaz, une
conduite d’eau, un paratonnerre,
un câble téléphonique ou tout
autre câble de service public.
c. Le câble électrique est étiré par
suite d’une tentative d’abaisser la
pompe plus profondément que la
longueur du câble fourni ou que
10 m (33 pi), selon la profondeur la
moins importante.
d. Le câble électrique est coupé,
tordu ou endommagé de quelque
façon que ce soit. Cela peut
entraîner un choc électrique et
une dispersion électrique, lesquels
peuvent causer des dommages
corporels ou matériels.
9
Consignes d’utilisation suite ...
5.
6.
S’assurer qu’il y a des prises électriques
mises à la terre sur le chantier et que
la broche de mise à la terre sur la fiche
électrique n’est ni modifiée ni endommagée de quelque façon que ce soit.
NE PAS utiliser la pompe s’il n’y a pas
de prises électriques mises à la terre
sur le chantier OU si la broche de mise
à la terre a été retirée ou modifiée de
quelque façon que ce soit. NE PAS
utiliser la pompe si le serre-câble n’est
pas solidement fixé à la pompe et au
câble électrique.
Brancher sur une prise mise à la terre la
fiche électrique mise à la terre ou une
rallonge électrique recommandée (voir
« Directives pour l’utilisation d’une rallonge électrique ».)
7.
Lorsque la pompe fonctionne, s’assurer
de ne pas l’arrêter et la remettre en
marche plus de six fois par heure.
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
S’ASSURER QUE L’UTILISATEUR, LE CÂBLE, LA FICHE ET LA PRISE SONT SECS
ET PROPRES.
LES LIQUIDES ET L’HYDROÉLECTRICITÉ
NE FONT PAS BON MÉNAGE.
LES PRODUITS CHIMIQUES ET
L’HYDROÉLECTRICITÉ NE FONT PAS
BON MÉNAGE.
Hivérisation de la pompe
La pompe submersible Kodiak ne peut
geler si elle est submergée ou si elle
fonctionne sur le site où elle a été installée à
l’origine. Le tuyau d’évacuation DOIT ÊTRE
EXEMPT de toute obstruction ou de tout
dommage pouvant causer une évacuation
inappropriée de l’eau.
Si la pompe est retirée de ce site, effectuer
les étapes suivantes pour hivériser la
pompe :
1. Vider complètement et assécher
la pompe, les tuyaux et tout autre
composant exposé afin d’éviter
d’endommager la pompe.
2. Ranger dans un endroit où la température n’est jamais inférieure à 32 ºF ou
0 ºC.
3. Si la pompe a été exposée au gel, il faut
la laisser dégeler avant de l’utiliser.
Pour les questions concernant l’entretien
et le fonctionnement de l’appareil, ne pas
hésiter à communiquer avec le service de
soutien technique.
NE PAS essayer de réparer ou d’effectuer
les procédures d’entretien décrites dans le
présent guide, à moins que le technicien
soit compétent et comprenne bien les
exigences de la tâche.
10
Consignes d’entretien standard
IMPORTANT:
Cette section concerne uniquement
la pompe d’assèchement submersible Kodiak PSP200SSD de 2 po. Pour
toutes les autres pompes, prière de
communiquer avec le service de soutien technique.
1.
2.
3.
Les procédures d’entretien de routine
aideront à préserver la durée et la performance de la pompe. Avant d’effectuer
tout entretien, débrancher la pompe de la
source d’alimentation.
4.
S’ASSURER QUE L’UTILISATEUR, LE
CÂBLE, LA FICHE ET LA PRISE SONT
SECS ET PROPRES.
LES LIQUIDES ET L’HYDROÉLECTRICITÉ
NE FONT PAS BON MÉNAGE.
LES PRODUITS CHIMIQUES ET
L’HYDROÉLECTRICITÉ NE FONT PAS BON
MÉNAGE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vidange d’huile
Enlever la base, le filtre, le couvercle
de la pompe, la turbine et le joint au
bas de la pompe.
Enlever le joint d’huile au centre du
couvercle du réservoir d’huile.
Dévisser le couvercle du réservoir
d’huile sur la base de la pompe.
Remplir la pompe d’huile de transformateur neuve. Il est recommandé
d’utiliser de l’huile de type Shell
Tellus, Shell Turbo T ou d’un grade
supérieur. Le réservoir devrait être
rempli à environ 80 %. NE PAS TROP
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’HUILE.
Placer un nouveau joint mécanique
sur le réservoir d’huile.
Replacer toutes les pièces qui ont été
enlevées, dans l’ordre inverse. Consulter la section « Liste des composants » pour connaître la position et
l’ordre des pièces.
5.
6.
Inspection du joint mécanique
Suivre toutes les étapes décrites
ci-dessus (Vidange d’huile) jusqu’à
l’étape n° 3.
Incliner légèrement la pompe pour
qu’un peu d’huile s’écoule du réservoir
d’huile.
Vérifier l’huile pour voir s’il s’y trouve
des particules, de l’eau ou toute autre
impureté. S’il y a des impuretés ou
si l’huile présente une apparence «
laiteuse », enlever le joint mécanique
et drainer toute l’huile qui reste dans
la pompe.
Remplir la pompe d’huile de transformateur neuve. Il est recommandé
d’utiliser de l’huile de type Shell Tellus,
Shell Turbo T ou d’un grade supérieur.
Le réservoir devrait être rempli à environ 80 %. NE PAS TROP REMPLIR LE
RÉSERVOIR D’HUILE.
Remplacer les joints mécaniques s’ils
sont usés ou si l’huile vidangée a été
contaminée.
Replacer toutes les pièces qui ont été
enlevées, dans l’ordre inverse. Consulter la section « Liste des composants » pour connaître la position et
l’ordre des pièces.
11
Calendrier d’entretien standard
IMPORTANT:
Cette section concerne uniquement
la pompe d’assèchement submersible Kodiak PSP200SSD de 2 po. Pour
toutes les autres pompes, prière de
communiquer avec le service de soutien technique.
1.
2.
3.
4.
Après chaque utilisation
Utiliser de l’eau pour nettoyer la
poussière accumulée sur la surface de
la pompe.
Enlever la base, le filtre et le couvercle
de la pompe pour retirer les débris
dans la turbine, le cas échéant.
Réinstaller le couvercle, le filtre et la
base de la pompe.
Avant le remisage, s’assurer que la
pompe a été lavée et séchée.
1.
Chaque semaine
Si la pompe est installée de façon
permanente, s’assurer de la faire fonctionner au moins une fois par semaine
pour éviter un blocage.
1.
Après 15 heures de service
Vérifier l’huile dans la pompe. Voir les
directives dans la section « Consignes
d’entretien standard ».
Vérifier visuellement l’usure sur le
boîtier de la pompe et la turbine.
Changer les pièces si la performance
de la pompe est moindre.
2.
1.
2.
Après 100 heures de service
Vérifier l’huile dans la pompe. Voir les
directives dans la section « Consignes
d’entretien standard ».
Vérifier visuellement l’usure sur le
boîtier de la pompe et la turbine.
Changer les pièces si la performance
de la pompe est moindre.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
Après chaque 1 000 heures de service
ou tous les six mois, selon la première
éventualité
Vérifier l’huile dans la pompe. Voir les
directives dans la section « Consignes
d’entretien standard ».
Vérifier visuellement l’usure sur le
boîtier de la pompe et la turbine.
Changer les pièces si la performance
de la pompe est moindre.
Après chaque 1 000 heures de service
ou tous les six mois, selon la première
éventualité
Vérifier l’huile dans la pompe. Voir les
directives dans la section « Consignes
d’entretien standard ».
Remplacer les joints mécaniques. Voir
les directives dans la section « Consignes d’entretien standard ».
Vérifier visuellement l’usure sur le
boîtier de la pompe et la turbine.
Changer les pièces si la performance
de la pompe est moindre.
Après un an d’utilisation quotidienne
ou tous les 2 à 5 ans, ou s’il y a de
l’eau dans le boîtier du stator du
moteur, selon la première éventualité
Communiquer avec le détaillant pour
obtenir des directives sur la façon
d’effectuer une révision complète.
12
Guide de dépannage
Ce guide traite des problèmes communs
des pompes submersibles. Pour tout
problème non mentionné ci-dessous ou
en cas d’incertitude quant au diagnostic,
prière de communiquer avec le détaillant
pour obtenir d’autres renseignements.
Lorsqu’on effectue un diagnostic, il faut
toujours respecter les recommandations
et les règlements locaux, provinciaux et
fédéraux afin d’assurer la sécurité des personnes et des biens.
Le non-respect de ces règlements peut
entraîner une infraction aux lois et aux
règlements, ainsi que des risques pour la
sécurité des personnes et des biens.
Problème n° 1:
La pompe ne démarre
pas.
Cause n° 1: Tension incorrecte
Solution:
1. Vérifier si la pompe est branchée sur
une prise dont la tension est adéquate.
Cause n° 2: Pas d’alimentation
Solution:
1. Vérifier si la pompe est branchée sur
une prise sous tension.
2. Vérifier si la rallonge électrique est trop
longue, endommagée ou de calibre
inapproprié. Consulter la section «
Directives pour l’utilisation d’une rallonge électrique » pour les détails.
Cause n° 3: Câble électrique endommagé
Solution:
NE PAS UTILISER LA POMPE. Communiquer avec le détaillant pour obtenir de
plus amples renseignements.
Cause n° 4: Fusible défectueux
Solution:
NE PAS UTILISER LA POMPE. Communiquer avec le détaillant pour obtenir de
plus amples renseignements.
Cause n° 5: Contacteur thermique ouvert
Solution:
Vérifier si le moteur a surchauffé. Si c’est
le cas, débloquer le rotor ou vérifier les
connexions électriques.
Cause n° 6: Turbine encrassée
Solution:
Vérifier si la turbine est encrassée.
S’assurer que la turbine est propre et
tourne librement.
Cause n° 7: La turbine ne tourne pas en
douceur
Solution:
Vérifier si la turbine tourne dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
lorsqu’elle est branchée sur une prise.
1. Incliner légèrement la pompe sur la
base.
2. Brancher brièvement le cordon électrique sur la prise de courant pour vérifier si la pompe tourne vers la droite
ou se déplace dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Problème n° 2:
Faible capacité ou faible
hauteur de refoulement
Cause n° 1: Passages obstrués
Solution:
1. Nettoyer le filtre, la turbine, le boîtier
de la pompe, les tuyaux brisés ou
obstrués.
2. Vérifier si le tuyau d’évacuation est
trop long ou écrasé. Changer le tuyau
pour un autre qui est conforme aux
spécifications et en bon état.
Problème n° 3:
Présence d’eau dans le
boîtier du stator
Cause n° 1: Joints endommagés
Solution:
Effectuer une révision complète de la
pompe. Communiquer avec le détaillant
pour obtenir de plus amples renseignements.
13
Guide de dépannage suite ...
Cause n° 2: Entrée de câble endommagée
Solution:
NE PAS UTILISER LA POMPE. Communiquer avec le détaillant pour obtenir de
plus amples renseignements.
Problème n° 4:
Présence d’eau dans le
récipient d’huile
Problème n° 5:
Fuite d’eau provenant
du clapet anti-retour
Cause n° 1: Cela est normal pendant le démarrage.
Solution:
Cela cessera lorsqu’il y aura du fluide
dans la pompe.
Cause n° 1: Joints d’huile ou joints mécaniques usés ou endommagés
Solution:
Changer les joints. Consulter la section «
Consignes d’entretien standard ».
Cause n° 2: Fuite d’huile au niveau du boîtier
et des joints
Solution:
Changer les élastomères.
Assistance téléphonique :
1-877-888-9572
Visitez notre site Web:
www.kodiakequipment.ca
14
Notes
Customer Service Hotline:
1-877-888-9572
Visit our website:
www.kodiakequipment.ca
JOHN BROOKS COMPANY LIMITED.
2625, boul. Meadowpine
Mississauga (Ont.)
L5N 7K5
Tél. : (905) 567-9222
Téléc. : (905) 567-4330
MANPSP-080508FR
Copyright 2008. All rights reserved.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising