Radio RA2 Visor Control Install Guide 044263

Radio RA2 Visor Control Install Guide 044263
English
Dimensions
Receiver (bottom view)
See table below
Visor Control Receiver
DC Adapter
RR-VCRX
Included (T120-9DC-3-BL)
RRK-VCRX
Not included (TE240-9DC-3-WH, TU240-9DC-3-WH)
RR-VCRXBA, RRJ-VCRX, RRM-VCRX,
Not included (see LutronR P/N 369561)
RRN-VCRX, RRQ-VCRX
0.63
(16)
Visor Control Receiver
Visor Control Receiver: 9 V- 300 mA
DC Adapter: Power Jack (to DC adapter) (IEC PELV / NECR Class 2)
Input: 120 V~ 50 / 60 Hz 6.5 W Output: 9 V- 300 mA
Visor Control Transmitter: LR-3B-H 3 V- 10 mA
Typical Power Consumption: 1.6 W*
*Typical Power Consumption test conditions: two LEDs on (two presets active), Receiver powered
by the 9 V- adapter (T120-9DC-3-BL), no CCOs or CCIs active.
0.23
(5.8)
Security - Full
Flash
Flash
Outputs
Keypad
5.25
(133.4)
Installation Instructions Please Read Before Installing
2.72
(70)
Learn
Power
0.31
(7.9)
dia.
• Provides 2 Contact Closure Inputs (CCI) for integration with other systems and 1 CCI for security systems.
• Provides 4 Contact Closure Outputs (CCO) to control up to 4 momentary garage doors or motorized gates.
• Up to 10 Transmitters can be used with a Receiver.
• Each output can be controlled locally at the Receiver or remotely by a Transmitter
• Includes pre-printed and blank labels for naming scenes / buttons.
1
1
C
2
C
3
C
4
Contact Closure Terminal Blocks
Use IEC PELV / NECR Class 2 cable
Maximum 1000 ft (305 m)
Each terminal holds up to one 16 AWG
(1.0 mm2) or two 18 AWG (0.75 mm2) or
smaller wire.
Power Jack (to DC adapter)
Dimension
6.25 (158.8)
3.13 (79.4)
Mounting Diagram
Receiver (side view)
Horizontal
Relay Contact Ratings
Voltage
Resistive Load
Inductive Load
Up to 30 V-
1A
0.2 A
Up to 30 V~
1A
0.1 A
Up to 60 V-
0.5 A
Do not use.
The Transmitter is not programmed correctly.
• See the system Setup Guide to program the Transmitter.
Contact Closure Outputs not connected properly.
• Refer to the Connection Diagram.
Normal Operation
Visor Control Transmitter Battery Power
A Transmitter uses two (2) CR 2032 batteries (included). Keep batteries out of reach of children. Using
improper batteries could damage the Transmitter. DO NOT dispose of the batteries in normal household
waste. Please recycle batteries, take to a battery disposal facility, or contact your local waste disposal
provider regarding local restrictions on the disposal or recycling of batteries.
For California residents only:
The batteries in these devices contain Perchlorate Material – special handling may apply. For more
information visit www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
RF Device Placement
The Receiver must be within 30 ft (9 m) of an RF signal repeater. The typical operating distance between
a Receiver and a Transmitter is 150 ft (46 m).
Programming
For programming instructions, see the system Setup Guide provided with the main repeater or visit the
website listed above.
Wall
#6 (M3) screw
recommended
(2 included)
Visor Control Receiver
Dead, low, or no batteries in the Transmitter.
• Install new batteries in the Transmitter (CR2032)
2.Mount vertically or horizontally, as shown in the Mounting Diagram, using two #6 (M3) screws
(included). When mounting, allow 7 in (177.8 mm) clearance for the antenna and ensure convenient
access to the contact closures and front buttons. In order to achieve proper RF performance, do not
mount unit in a metal enclosure.
Security Input
Outputs
Keypad
Input LEDs
Display status of Inputs.
Input Buttons
Press to test CCI
programming.
Full
Flash
Inputs
Security Input
Learn
Flash
Power
Inputs
9V
1
Level Surface
1.06
(26.9)
Transmitter (front view)
Transmitter (side view)
1.5
(38)
2
Outputs
Full
Flash C
1
C
2
C
3
C
4
C
0.75
(19)
Learn LED
Flashes to indicate
that the Receiver is
in Learn mode.
Transmitter (back view)
Outputs
Keypad
Security Input
Buttons
Press and hold
to test Security
programming.
Output LEDs
Display which
CCOs are active.
Output Buttons
Press to test
CCOs.
3.19
(81)
Security Input
LEDs
Turn on when
security mode is
activated.
Vehicle visor
Keypad Buttons
Press to
test keypad
programing.
Visor Transmitter
Learn
Learn Button
Press and hold for
3 seconds to enter
Learn mode.
Labels
Place pre-printed
or custom labels in
depression to name
scenes / buttons.
Keypad LEDs
Display status
of lights and
shades / draperies
programmed
to the Keypad
buttons.
Visor Control Transmitter
3.Attach the DC adapter cord to the power jack on the Receiver and insert the DC adapter plug into a
receptacle.
Labels
Place pre-printed or custom labels in
depression to name scenes / buttons.
Installation of a Visor Control Transmitter
Wiring Diagram
Receiver (bottom view)
Dry
Contact
Closure
Input
C
Common
O
Output 1
Input 2
C
Common 1
(e.g. motion sensor)
Lutron Elec­tron­ics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
P/N 044-263 Rev. A 11/2011 United Arab Emirates: +971.4.299.1224
China: 10.800.120.1536
Singapore: 800.120.4491
Other Countries: +1.610.282.3800
Security
System
Output
Device
(e.g. garage door)
Security
S
C
Common
Visor Control Transmitter Buttons
Press to activate functions remotely.
HomeLink and the HomeLink Compatible logo
are registered trademarks of Johnson Controls.
Learning Transmitter buttons to a Receiver
Note: Learning Transmitter buttons to a Receiver allows functions on a Receiver to be
remotely activated by a Transmitter.
1. Press and hold the Learn button on a Receiver until the Learn LED turns on solid
(approximately 3 seconds).
2. Press and release the button on a Receiver that is to learn a Transmitter button. The
selected button's LED will turn on solid.
3. Press and hold the desired Transmitter button until the LED next to the selected
Receiver button begins to flash rapidly (approximately 3 seconds). The Learn LED on the
Receiver will also flash rapidly while the Transmitter button is pressed.
Lutron, RadioRA and
are registered trademarks and RadioRA 2 is a trademark of Lutron Electronics Co., Inc.
NEC is a registered trademark of National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts.
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
The Transmitter is
not communicating
with the Receiver.
Full
Visor Transmitter
Installation of a Visor Control Receiver
1.Find a suitable location for the Receiver either near a security sytem panel or garage door opener and
within 30 ft (9 m) of a repeater. For more information regarding the proper placement of a Receiver in a
system see the system Setup Guide provided with the main repeater or visit the website listed above.
Inputs
System devices are not within specified RF range.
• Ensure that dimmers, keypads and shades / draperies
are within 30 ft (9 m) of a repeater.
• Verify that all repeaters are within 60 ft (18 m) of
another repeater.
• Make sure that the Receiver is within 30 ft (9 m) of a
repeater.
• Wait until the Transmitter is within 150 ft (46 m) of the
Receiver before pressing a button on the Transmitter.
Contact Closure Inputs not connected properly.
• Refer to the Connection Diagram.
Visor Control Receiver
Visor Control Receiver DC Adapter Power
NOTICE - Using a DC adapter not rated at the proper specifications could damage the Receiver and
possibly overheat the DC adapter. Use only the LutronR DC adapter listed above.
System devices are not programmed correctly.
• Program all devices according to the system Setup
Guide.
Receiver is not programmed correctly.
• See the system Setup Guide to program the Receiver.
Ceiling
Cleaning
To clean, wipe with a clean damp cloth. DO NOT use any chemical cleaning solutions.
Technical Assistance:
U.S.A. / Canada: 1.800.523.9466
Mexico: +1.888.235.2910
Brazil: +55 11 3257 6745
United Kingdom: +44.(0)20.7680.4481
India: +91.124.471.1900
Power Not Present
• Ensure that the power supply cord is plugged into a
wall outlet and the power jack on the Receiver.
• Circuit Breaker is OFF or tripped. Reset or turn on
circuit breaker.
9V
(IEC PELV / NECR Class 2)
4.25 (108)
Codes
Install in accordance with all local and national electrical codes.
1.Attach the visor clip to the Transmitter as shown in the Mounting Diagram.
2.Mount the Transmitter onto a vehicle’s visor.
Probable Cause and Action
Dimmers, keypads,
shades / draperies,
security system,
garage doors or
motorized gates do
not respond to the
Visor Control
Receiver or
Transmitter.
C
Mounting holes
3.75 (95.3)
RR-VCRX, RR-VCRXBA, RRQ-VCRX
RRK-VCRX, RRN-VCRX, RRM-VCRX
Vertical
Symptom
Outputs
Full
2 Flash C
Model
Important Notes
Environment
Visor Control Receiver:
Ambient operating temperature: 32 °F to 140 °F (0 °C to 60 °C), 0% to 90% humidity, non-condensing.
Indoor use only.
Visor Control Transmitter:
Ambient operating temperature: -40 °F to 235 °F (-40 °C to 113 °C), 0% to 90% humidity, non-condensing.
Meets the Society of Automotive Engineers (SAE) temperature standards.
Inputs
9V
0.19
(4.8)
dia.
3 - Output 3
C - Common 3
4 - Output 4
C - Common 4
Input 2 - 2
Input 1 - 1
Visor Transmitter
Use these instructions to install the model numbers listed above. For system
Setup Guide and tools visit: www.lutron.com/radiora2
Features
1 - Output 1
C - Common 1
2 - Output 2
C - Common 2
(all inputs)
Full
Mounting
hole
detail
Contact Closure Outputs (CCO)
Max Voltage / Current: See Relay Contact Ratings below.
IEC PELV/NECR Class 2
Momentary Pulse Time: 500 ms
Contact Closure Inputs (CCI)
Dry contacts only.
ON saturation: <1 V- at 2 mA
OFF leakage: <1 µA at 9 VMinimum Pulse Time: 40 ms
Common - C
Security Input
Inputs
Troubleshooting Guide
Connection Diagram
Measurements shown as in (mm).
Receiver (front view)
The Transmitter is not programmed correctly.
• See the system Setup Guide to program the Transmitter.
Transmitter is not within specified RF range.
• Wait until the Transmitter is within 150 ft (46 m) of the
Receiver before pressing a button on the Transmitter.
Dead, low, or no batteries in the Transmitter.
• Install new batteries in the Transmitter (CR2032).
LEDs on the
Receiver do not
turn on when it is
powered up.
Improper adapter used.
• Use the DC adapter provided with the Receiver.
Top keypad LED
on the Receiver is
flashing rapidly.
Improper adapter used.
• Use the DC adapter provided with the Receiver.
Note: Refer to the system Setup Guide for additional troubleshooting
suggestions.
Remove all Visor Control Transmitters from the Visor Control Receiver
Note: Removing the Transmitters from the Receiver will remove the capability to activate
functions on the Receiver remotely but will not remove programming from the Receiver. The
Transmitters will need to be reprogrammed to a Receiver according to the system Setup
Guide.
1. Triple tap and hold the Learn button on the Receiver. DO NOT release the button after the
third tap.
2. Keep the button pressed on the third tap until the Learn LED starts to flash slowly
(approximately 3 seconds).
3. Release the button and immediately triple tap it again. The Learn LED will flash quickly.
When the LED stops flashing, all of the Transmitters have been removed from the
Receiver.
Returning a Visor Control Receiver to Factory Settings
Note: Returning the Receiver to factory settings will erase all system programming from
the Receiver and will require the Receiver and all Transmitters to be reprogrammed into a
system according to the system Setup Guide.
1. Triple tap and hold any button (except the Learn button) on a Receiver. DO NOT release
the button after the third tap.
2. Keep the button pressed on the third tap until the LED(s) start to flash slowly
(approximately 3 seconds).
3. Release the button and immediately triple tap it again. The LEDs will flash quickly. When
the LEDs stop flashing, the Receiver has been returned to factory settings.
Warranty: For warranty information, please see the Warranty enclosed with the product, or
visit www.lutron.com/resiinfo
Español
Dimensiones
Receptor para control de visera
RR-VCRX
RRK-VCRX
RR-VCRXBA, RRJ-VCRX, RRM-VCRX,
RRN-VCRX, RRQ-VCRX
Receptor (vista inferior)
Consulte la tabla
siguiente
Adaptador de CC
Incluido (T120-9DC-3-BL)
No incluido (TE240-9DC-3-WH, TU240-9DC-3-WH)
5,8
(0,23)
Detalle de
los orificios
de montaje
Flash
Outputs
133,4
(5,25)
Condiciones ambientales
Receptor para control del visera:
Temperatura ambiente de operación: de 0 °C a 60 °C (32 °F a 140 °F), humedad de 0% a 90%, sin
condensación. Sólo para uso en interiores.
Transmisor de control del visera:
Temperatura ambiente de operación: de -40 °C a 113 °C (-40 °F a 235 °F), humedad de 0% a 90%, sin
condensación. Cumple con las normas de temperatura de la Society of Automotive Engineers (SAE).
Códigos
Realice la instalación de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Limpieza
Utilice un paño húmedo y limpio. NO utilice soluciones de limpieza que contengan productos químicos.
Receptor para control de visera: alimentación con adaptador de CC
AVISO - El uso de un adaptador de CC que no se ajuste a las especificaciones adecuadas podría dañar
el receptor y, posiblemente, recalentar el adaptador de CC. Utilice únicamente el adaptador de CC Lutron
indicado anteriormente.
Baterías del transmisor de control de visera
El transmisor usa dos (2) baterías CR 2032 (incluidas). Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños. El uso de baterías inadecuadas puede dañar el transmisor. NO deseche las baterías junto con
los residuos domésticos. Recíclelas, llévelas a centros de recolección especiales o comuníquese con el
servicio local de eliminación y tratamiento de residuos para informarse sobre las restricciones vigentes
en relación con la eliminación o el reciclado de baterías.
Sólo para residentes de California:
Las baterías de estos dispositivos contienen perclorato, por lo que es posible que deban manipularse en
forma especial. Para más información visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Ubicación del dispositivo de RF
El receptor debe estar a menos de 9 m (30 pies) de un repetidor de señal de RF. La distancia típica de
operación entre el receptor y el transmisor es de 46 m (150 pies).
Programación
Para instrucciones de programación, consulte la Guía de configuración del sistema que se incluye con el
repetidor principal o visite el sitio web mencionado anteriormente.
Instalación de un receptor para control de visera
1. Encuentre una ubicación adecuada para el receptor, cerca de un panel del sistema de seguridad o del
botón de apertura de la puerta del garaje y a menos a 9 m
(30 pies) de un repetidor. Para más información acerca de la ubicación correcta del receptor de un sistema,
consulte la Guía de configuración del sistema que se incluye con el repetidor principal o visite el sitio web
mencionado anteriormente.
2. El receptor debe montarse vertical u horizontalmente, como se muestra en el Diagrama de montaje,
usando dos tornillos #6 (M3) (incluidos). Cuando realice el montaje, deje un espacio de 177,8 mm (7 pulg)
para la antena y asegure un acceso cómodo para los cierres de contactos y los botones del frente. Para
lograr un funcionamiento adecuado de RF, no coloque la unidad dentro de un gabinete metálico.
3. Conecte el cable del adaptador de CC al conector de alimentación del receptor e inserte el enchufe del
adaptador en un receptáculo.
Power
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
P/N 044-263 Rev. A 11/2011 Emiratos Árabes Unidos: +971.4.299.1224
China: 10.800.120.1536
Singapur: 800.120.4491
Otros países: +1.610.282.3800
1
1
C
2
C
3
C
4
3 - Salida 3
C - Común 3
4 - Salida 4
C - Común 4
9V
C
Orificios de montaje
95,3 (3,75)
108 (4,25)
Dimensión
RR-VCRX, RR-VCRXBA, RRQ-VCRX
RRK-VCRX, RRN-VCRX, RRM-VCRX
158,8 (6,25)
79,4 (3,13)
Diagrama de montaje
Receptor (vista lateral)
Vertical
Salidas de cierre de contactos (CCO)
Voltaje/corriente máximo: Consulte los Valores nominales
para los contactos del relé mencionados a continuación.
IEC PELV / NECR Class 2
Duración del pulso: 500 ms
1 - Salida1
C - Común 1
2 - Salida 2
C - Común 2
Outputs
Full
2 Flash C
Modelo
Horizontal
Cielo raso
Síntoma
Causa probable y solución
Los
atenuadores,
teclados,
persianas/
cortinas,
sistema de
seguridad,
puertas del
garaje o
portones
motorizados
no
responden al
receptor ni
al transmisor
del control
de visera.
La alimentación no está conectada
• Asegúrese de que el cable de alimentación de potencia esté
conectado a un tomacorrientes de la pared y al conector de
alimentación del receptor.
• El disyuntor está APAGADO o se disparó. Restablezca o
encienda el disyuntor.
Bloques de terminales de cierre de contacto
Use cable IEC PELV / NECR Class 2
Máximo 305 m (1 000 pies)
Se puede conectar hasta un cable de
1,0 mm2 (16 AWG) o dos de 0,75 mm2
(18 AWG) o menores en cada terminal.
Enchufe de alimentación
(al adaptador de CC)
(IEC PELV / NECR Class 2)
Valores nominales para los contactos del relé
Voltaje
Carga Resistiva
Carga Inductiva
Hasta 30 V-
1A
0,2 A
Hasta 30 V~
1A
0,1 A
Hasta 60 V-
0,5 A
No utilizar.
Wall
Visor Control Receiver
Inputs
Security Input
Outputs
Keypad
El transmisor no está programado correctamente.
• Consulte la Guía de configuración para programar el transmisor.
Las salidas de cierre de contacto no están conectadas correctamente.
• Consulte el Diagrama de conexiones.
No hay baterías en el transmisor, o están agotadas o con poca carga.
• Instale baterías nuevas en el transmisor (CR2032)
LED de entrada
Muestran el estado de las
entradas.
Full
Flash
Inputs
Visor Transmitter
Botones de entrada
Presione para probar
la programación de
CCI.
LED de entrada de
seguridad
Se encienden cuando
Security Input
se activa el modo de
seguridad.
Full
El transmisor
no se
comunica
con el
receptor.
26,9
(1,06)
Transmisor (vista frontal)
Transmisor (vista lateral)
Flash
Power
Inputs
9V
1
2
Outputs
Full
Flash C
1
C
2
C
3
C
4
C
Outputs
Keypad
LED de salida
Muestran las CCO
activas.
38
(1,5)
81
(3,19)
Botones de
salida
Presione para
probar las CCO.
19
(0,75)
Transmisor (vista posterior)
LED de aprender
Parpadea para indicar
que el receptor está
en modo de Aprender.
Visera del vehículo
Visor Transmitter
Botón de aprender
Presione y mantenga
durante 3 segundos
para ingresar al
modo Aprender.
Etiquetas
Coloque las etiquetas
preimpresas o
personalizadas en la
cavidad para identificar
escenas / botones.
Diagrama de cableado
Común
Salida 1
Entrada 2
Común 1
Dispositivo
de salida
(por ej.,
puerta del garaje)
Seguridad
Común
El transmisor no está dentro del alcance de RF especificado.
• Espere hasta que el transmisor esté a menos de 46 m (150 pies)
del receptor antes de presionar un botón del transmisor.
Los LED del
receptor no
se encienden
cuando éste
se conecta.
El adaptador utilizado no es el indicado.
• Use el adaptador de CC suministrado con el receptor.
El LED del
teclado
superior del
receptor está
parpadeando
con rapidez.
El adaptador utilizado no es el indicado.
• Use el adaptador de CC suministrado con el receptor.
Nota: Consulte la Guía de configuración del sistema para sugerencias
adicionales de solución de problemas.
Para desafectar todos los transmisores de control de visera de un receptor
Nota: Al eliminar los transmisores del receptor se eliminará la capacidad de activar funciones
en el receptor en forma remota pero no se borrará la programación del receptor. Los
transmisores deberán ser reprogramados a otro receptor según la Guía de configuración.
1. Pulse tres veces y mantenga predioniado el botón de Aprender del receptor. NO suelte el
botón después del tercer pulso.
2. Mantenga presionado el botón después del tercer pulso y hasta que todos los LED de
Aprender comiencen a parpadear lentamente en rojo (aproximadamente 3 segundos).
3. Suelte el botón e inmediatamente vuelva a pulsarlo tres veces. El LED de Aprender
parpadeará rápidamente. Cuando el LED deje de parpadear, todos los transmisores
habrán sido eliminados del receptor.
Cómo retornar un receptor para control de visera a la configuración de
fábrica
Botones del transmisor de Control del Visera
Presione para activar las funciones en forma remota.
HomeLink y el logo HomeLink Compatible son
marcas registradas de Johnson Controls.
Memorización de los botones del transmisor en un receptor
Sistema
de
seguridad
LED del teclado
Muestran el estado de
las luces y persianas/
cortinas programadas
para los botones del
teclado.
Etiquetas
Coloque las etiquetas preimpresas
o personalizadas en la cavidad para
indentificar escenas / botones.
Receptor (vista inferior)
(por ej.,
sensor de movimiento)
Botones del teclado
Presione para probar
la programación del
teclado.
Learn
Transmisor de control de visera
Entrada de
cierre de
contactos
secos
Botones de entrada de
seguridad
Presione y mantenga
para probar la
programación de
seguridad.
El Transmisor no está programado correctamente.
• Consulte la Guía de configuración para programar el transmisor.
No hay baterías en el transmisor, o están agotadas o con poca carga.
• Instale baterías nuevas en el rransmisor (CR2032).
Learn
Superficie
nivelada
Los dispositivos del sistema no están dentro del alvance de
RF especificado.
• Asegúrese de que los atenuadores, teclados y persianas/
cortinas estén a menos de 9 m (30 pies) de un repetidor.
• Verifique que todos los repetidores estén a menos de 18 m
(60 pies) de otro repetidor.
• Asegúrese de que el receptor esté a menos de 9 m (30 pies)
de un repetidor.
• Espere hasta que el transmisor esté a menos de 46 m (150 pies)
del receptor antes de presionar un botón del transmisor.
Las entradas de cierre de contactos no están conectadas correctamente.
• Consulte el Diagrama de conexiones.
Receptor para control de visera
Se recomiendan
tornillos #6 (M3)
(2 incluidos)
Los dispositivos del sistema no están programados correctamente.
• Programe todos los dispositivos según la Guía de
configuración del sistema.
El receptor no está programado correctamente.
• Consulte la Guía de configuración del sistema para
programar el receptor.
Operación normal
1. Fije el broche de visera al transmisor como se indica en el Diagrama de montaje.
2. Enganche el transmisor en la visera del vehículo.
Asistencia Técnica:
E.U.A. / Canadá: 1.800.523.9466
México: +1.888.235.2910
Brasil: +55 11 3257 6745
Reino Unido: +44.(0)20.7680.4481
India: +91.124.471.1900
Inputs
9V
Diámetro
Diámetro
4,8
7,9
(0,19)
(0,31)
Seguridad - Full
Flash
Entrada de cierre
de contacto 2 - 2
Entrada de cierre
de contacto 1 - 1
70
(2,72)
Learn
Notas importantes
Instalación del transmisor de control de visera
Keypad
Visor Transmitter
• Provee 2 entradas de cierre de contactos (CCI) para integración con otros sistemas y 1 CCI para sistemas
de seguridad.
• Provee 4 salidas de cierre de contactos (CCO) para controlar hasta 4 puertas de garaje o portones
motorizados.
• Se pueden usar hasta 10 transmisores con un receptor.
• Cada salida se puede controlar en forma local desde el receptor o en forma remota desde un transmisor
• Incluye etiquetas preimpresas y en blanco para identificar escenas/botones.
(todas las entradas)
Full
Use estas instrucciones para instalar las unidades con los números de modelo
indicados. Para consultar la Guía de configuración del sistema y otras
instruccioned de instalación visite: www.lutron.com/radiora2
Características
Entradas de cierre de contactos (CCI)
Sólo contactos secos.
Saturación en estado activo: <1 V- a 2 mA
Fuga en estado inactivo: <1 µA a 9 VDuración mínima del pulso: 40 ms
Común - C
Security Input
Inputs
Instrucciones de instalación Por Favor, lea antes de instalar
16
(0,63)
Visor Control Receiver
No incluido (consulte LutronR P/N 369561)
Receptor para control de visera: 9 V- 300 mA
Adaptador de CC: Enchufe de alimentación (al adaptador de CC) (IEC PELV / NECR Class 2)
Entrada: 120 V~ 50 / 60 Hz 6,5 W Salida: 9 V- 300 mA
Transmisor de control para ka visera: LR-3B-H 3 V- 10 mA
Consumo típico de potencia: 1.6 W*
*Condiciones de la prueba de consumo típico de potencia: dos LED encendidos (dos predeterminados
activos), receptor alimentado con el adaptador de 9 V- provisto (T120-9DC-3-BL), sin CCO ni CCI activas.
Guía para la solución de problemas
Diagrama de conexión
Medidas en mm (pulg).
Receptor (vista frontal)
Nota: La memorización de los botones del transmisor en un receptor permite que las funciones
del receptor se activen en forma remota desde el transmisor.
1. Presione y mantenga el botón de Aprender en un receptor hasta que el LED de Aprender se
encienda en forma continua (aproximadamente 3 segundos).
2. En un receptor, presione y suelte el botón que deba memorizar el botón del transmisor.
El LED del botón seleccionado se encenderá en forma continua.
3. Presione y sostenga el botón deseado del transmisor hasta que el LED contiguo al
botón seleccionado del receptor comience a parpadear con rapidez (aproximadamente 3
segundos). El LED de Aprender del receptor también parpadeará con rapidez mientras se
presiona el botón del transmisor.
Lutron, RadioRA y son marcas registradas y RadioRA 2 es una marca comercial de Lutron Electronics Co., Inc.
NEC es una marca registrada de National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts.
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
Nota: Al restablecer el receptor a la configuración de fábrica, toda la programación del
sistema se borrará del receptor y éste, así como todos los transmisores del sistema,
deberán reprogramarse según la Guía de configuración.
1. Pulse rápidamente tres veces y luego sostenga cualquier botón de un receptor (excepto
el de Aprender). NO suelte el botón después de oprimirlo por tercera vez.
2. Mantenga presionado el botón de Prueba después del tercer pulso y hasta que los LED
comiencen a parpadear lentamente (aproximadamente 3 segundos).
3. Suelte el botón e inmediatamente vuelva a pulsarlo tres veces. Los LED parpadearán
rápidamente. Cuando los LED se detengan, el receptor habrá vuelto a su configuración
de fábrica.
Garantía: para obtener información sobre la garantía, consulte la garantía provista con el
producto o visite www.lutron.com/resiinfo
Français
Dimensions
Récepteur (Vue du dessus)
Voir tableau
ci-dessous
Commande réceptrice pour visière
Adaptateur c.c.
RR-VCRX
Inclus (T120-9DC-3-BL)
RRK-VCRX
Non incluses (TE240-9DC-3-WH, TU240-9DC-3-WH)
RR-VCRXBA, RRJ-VCRX, RRM-VCRX,
Non incluses (voir LutronR P/N 369561)
RRN-VCRX, RRQ-VCRX
Commande réceptrice pour visière : 9 V- 300 mA
Adaptateur c.c. : Jack d’alimentation (pour l’adaptateur c.c.) (IEC PELV / NECR Class 2)
Entrée : 120 V~ 50 / 60 Hz 6,5 W Sortie : 9 V- 300 mA
Émetteur de visière : LR-3B-H 3 V- 10 mA
Consommation électrique typique : 1,6 W*
* Conditions d’essai de la consommation typique d’énergie : deux DEL allumées (deux préréglages
actifs), récepteur alimenté par l’adaptateur c.c. de 9 V- fourni (T120-9DC-3-BL), aucune entrée ou
sortie à contact sec activée.
16
(0,63)
Visor Control Receiver
Security Input
Inputs
5,8
(0,23)
(toutes les entrées)
Flash
Outputs
Sécurité - Full
Flash
Keypad
133,4
(5,25)
Inputs
Power
9V
•Fournit deux (2) entrées de contact sec (CCI) pour l’intégration dans d’autres systèmes et un (1) CCI
pour les systèmes de sécurité.
•Fournit quatre (4) sorties de contact sec (CCO) pour contrôler jusqu’à quatre portes de garage ou
barrières motorisées momentanées.
•Jusqu’à dix (10) émetteurs peuvent être utilisés avec un récepteur.
•Chaque sortie peut être contrôlée localement au récepteur ou à distance avec un émetteur.
•Inclut des étiquettes pré imprimées et vierges pour la désignation des boutons et des scènes.
Notes importantes
Ambiance physique
Récepteur de Commande de visière :
Température ambiante de fonctionnement : 0 ºC à 60 °C (32 °F à 140 °F), 0 à 90% d’humidité sans
condensation. Usage intérieur seulement.
Émetteur de Commande de visière :
Température ambiante de fonctionnement : -40 ºC à 113 °C (-40 °F à 235 °F), 0 à 90% d’humidité sans
condensation. Conforme aux directives de température standardisées de la Society of Automotive
Engineers (SAE).
Codes
Installer conformément à tous les codes locaux et nationaux.
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser un linge propre humide. NE PAS employer de nettoyants chimiques.
Alimentation par adaptateur c.c. du récepteur de commande de visière
AVIS - L’utilisation d’un adaptateur c.c. de spécifications différentes peut endommager le récepteur et
possiblement entraîner la surchauffe de l’adaptateur c.c. N’utiliser que l’adaptateur de indiqué ci-dessus.
Alimentation par pile de l’émetteur de commande de visière
Un émetteur utilise deux (2) piles CR 2032 (incluses). Garder les piles hors de portée des enfants.
L’utilisation de mauvaises piles peut endommager l’émetteur. NE PAS disposer des piles de la même
façon que les déchets ménagers. Veuillez recycler les piles, apporter-les à un site de recyclage, ou
contacter les autorités locales de récupération pour connaître les limitations de disposition et les services
de recyclage de piles disponibles.
Pour les résidents de la Californie seulement Les piles dans ces dispositifs contiennent du perchlorate et un traitement particulier pourrait être de
rigueur. Pour plus d’information, visiter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Emplacement dun dispositif RF
La commande réceptrice pour visière doit être installée à moins de 9 m (30 pi) d’un répétiteur de signal RF.
La distance maximale typique de fonctionnement entre le récepteur et un émetteur est de 46 m (150 pi).
Programmation
Pour les directives de programmation, voir le Guide d’installation du système fourni avec le répétiteur
principal ou visiter notre site web indiqué ci haut
diam.
7,9
(0,31)
1
diam.
4,8
(0,19)
Full
2 Flash C
1
C
2
C
3
4
C
RR-VCRX, RR-VCRXBA, RRQ-VCRX
RRK-VCRX, RRN-VCRX, RRM-VCRX
158,8 (6,25)
79,4 (3,13)
Diagramme de montage
Récepteur (vue de côté)
Horizontal
Plafond
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
P/N 044-263 Rev. A 11/2011 Cause probable et action
Gradateurs,
claviers,
stores/
draperies,
système de
sécurité,
portes de
garage
ou portes
motorisées
ne
répondent
pas à la
commande
réceptrice ou
émettrice de
visière.
Pas d’alimentation
• S’assurer que le cordon du bloc d’alimentation est branché
sur une prise de courant murale et sa sortie sur le jack du
Récepteur.
• Le disjoncteur est ouvert (OFF) ou déclenché. Réinitialiser le
disjoncteur ou le refermer.
Capacités nominales des contacts de relais
Tension
Charge résistive
Charge inductive
Jusqu’à 30 V-
1A
0,2 A
Jusqu’à 30 V~
1A
0,1 A
Jusqu’à 60 V-
0,5 A
Ne pas utiliser.
Mur
Visor Control Receiver
Inputs
Security Input
Outputs
Keypad
L’émetteur n’est pas correctement programmé.
• Pour programmer l’émetteur, voir le Guide d’installation.
Les sorties de contact sec ne sont pas correctement câblées.
• Se référer au Schéma de connexion.
Piles faibles, à plat, ou absentes de l’émetteur.
• Installer de nouvelles piles dans l’émetteur (CR2032)
Boutons d’entrée
Appuyer pour vérifier
la programmation
DEL d’entrée de
des CCI.
l’alarme
S’allument lorsque
l’alarme est activée.
Security Input
DEL d’entrée
Affichage d’état des entrées.
Full
Flash
Inputs
Full
Visor Transmitter
Learn
Flash
Surface de
niveau
26,9
(1,06)
Émetteur (vue de face)
Power
9V
1
Émetteur (vue de côté)
38
(1,5)
81
(3,19)
Inputs
2
Outputs
Full
Flash C
1
C
2
C
3
C
4
C
19
(0,75)
DEL Learn
Le clignotement
indique que le
Récepteur est en
mode Learn.
Émetteur (vue arrière)
Pare-soleil de véhicule
Outputs
Keypad
DEL de sortie
Affiche les CCO
activés.
Boutons de
sortie
Appuyer pour
vérifier les CCO.
Boutons d’entrée de
l’alarme
Appuyer et maintenir
pour vérifier la
programmation de
l’alarme.
Boutons de clavier
Appuyer pour vérifier
la programmation du
clavier.
Visor Transmitter
Learn
Bouton Learn
Appuyer et maintenir
enfoncé durant trois (3)
secondes pour démarrer
le mode Learn.
Émetteur de commande de visière
DEL de clavier
Affiche l’état des
lumières et des stores/
draperies programmés
sur les boutons du
clavier.
Étiquettes
Placer les étiquettes
pré imprimées ou de
mentions personnalisées
dans les dépressions
d’accueil pour désigner
les boutons et les scènes.
Étiquettes
Placer les étiquettes pré imprimées ou de
mentions personnalisées dans les dépressions
d’accueil pour désigner les boutons et les scènes.
Schéma de câblage
Récepteur (Vue du dessus)
Entrée de
contact
sec
Commun
Sortie 1
Entrée 2
Commun 1
(par ex. détecteur
de mouvement)
Système
de
sécurité
Sécurité
Commun
Dispositif
de sortie
(par ex. porte
de garage)
Boutons de commande émettrice pour visière
Appuyer pour activer les fonctions à distance.
Les logos HomeLink et HomeLink Compatible sont des
marques de commerce déposée de Johnson Controls.
Apprentissage du récepteur à reconnaître les signaux des boutons de l’émetteur
Note: L’apprentissage du récepteur permettra l’activation des fonctions à distance par les signaux
de l’émetteur.
1. Appuyer et maintenir le bouton LEARN (apprendre) sur le Récepteur jusqu’à ce que la DEL
LEARN s’allume (environ 3 secondes).
2. Appuyer et relâcher un bouton d’un récepteur en « apprentissage » et la DEL du bouton
s’allumera.
3. Appuyer et retenir le bouton de l’Émetteur désiré jusqu’à ce que la DEL orange à côté du
bouton Récepteur sélectionné commence à clignoter rapidement (environ 3 secondes). La
DEL LEARN (apprendre) du récepteur clignotera également rapidement lorsque le bouton
Émetteur est actionné.
Lutron, RadioRA et sont des marques de commerce déposées et RadioRA 2 est une marque de commerce de Lutron Electronics Co., Inc.
NEC est une marque de commerce déposée de National Fire Protectioin Association, Quincy, Massachusetts.
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc,.
Les dispositifs du système ne sont pas installés à l’intérieur du
rayon RF spécifié.
• S’assurer que les gradateurs, claviers et stores/draperies
sont installés à moins de 9 m (30 pi) d’un répétiteur.
• Vérifier que tous les répétiteurs du système sont à moins de
18 m (60 pi) d’un autre répétiteur.
• S’assurer que le récepteur est installé à moins de 9 m (30 pi)
d’un répétiteur.
• Attendre que l’émetteur soit à moins de 46 m (150 pi) du
Récepteur avant d’appuyer sur le bouton de l’émetteur.
Les entrées de contact sec ne sont pas correctement câblées.
• Se référer au Schéma de connexion.
Fonctionnement normal
Vis #6 recommandée
(M3) (deux incluses)
Les appareils du système ne sont pas correctement programmés.
• Programmer tous les appareils en conformité avec le Guide
d’installation du système.
Le récepteur n’est pas programmé correctement.
• Voir le Guide d’installation du système pour programmer le
Récepteur.
Récepteur de commande pour visière
1. Fixer l’attache de la visière à l’émetteur tel que montré sur le Schéma de montage.
2. Installer l’émetteur sur le para-soleil du véhicule.
Emirats Arabes Unis : +971.4.299.1224
Chine : 10.800.120.1536
Singapour : 800.120.4491
Autres pays : +1.610.282.3800
Symptôme
Bornes de raccordement de contacts secs
Utiliser des câbles IEC PELV / NECR Class 2
Maximum 305 m (1 000 pi)
Chaque borne peut contenir jusqu’à un fil
1,0 mm2 (16 AWG) ou deux fils 0,75 mm2
(18 AWG) ou plus petit.
Jack d’alimentation
(pour l’adaptateur c.c.)
(IEC PELV / NECR Class 2)
Dimension
Installation d’une commande émettrice pour visière
Assistance technique :
États-Unis / Canada: 1.800.523.9466
Mexique : 001.888.235.2910
Brésil : +55 11 3257 6745
Royaume Uni : +44.(0)20.7680.4481
l’Inde : +91.124.471.1900
9V
C
Trous de montage
95,3 (3,75)
108 (4,25)
Installation d’une commande réceptrice pour visière
1. Trouver un emplacement adéquat pour le récepteur, soit près d’un panneau de sécurité ou au-dessus
d’un système d’ouverture de porte de garage et installé à moins de 9 m (30 pi) d’un répétiteur. Pour plus
d’information concernant l’endroit propice pour un récepteur dans un système, voir le Guide d’installation
du système fourni avec le répétiteur principal ou visitez le site web indiqué ci-desus.
2. Installer à la verticale ou à l’horizontale tel que montré sur le Schéma de montage, utiliser deux vis #6
(M3) (incluses). Lors du montage, allouer 177,8 mm (7 po) de dégagement pour l’antenne et assurer un
accès convenable pour le raccordement de contacts secs ainsi qu’aux boutons avant. Afin d’assurer une
performance RF adéquate, ne pas monter l’unité dans un boîtier en métal.
3. Brancher le cordon c.c. de l’adaptateur sur le jack du récepteur et insérer sa fiche d’alimentation dans
une prise.
Entrée 2 - 2
Outputs
Modèle
Vertical
3 - Sortie 3
C - Commun 3
4 - Sortie 4
C - Commun 4
70
(2,72)
Learn
Directives d’installation Veuillez lire avant l’installation
Sorties de contact sec (CCO)
Tension/courant max.: voir Capacités nominales de
contacts de relais ci-dessous.
IEC PELV / NECR Class 2
Durée de pulsation momentanée : 500 ms
1 - Sortie 1
C - Commun 1
2 - Sortie 2
C - Commun 2
Entrée 1 - 1
Visor Transmitter
Utiliser les présentes directives pour installer les modèles des numéros énumérés
ci-dessus. Pour le Guide de configuration du système et outils, consulter le site :
www.lutron.com/radiora2
Caractéristiques
Entrées de fermeture de contact (CCI)
Contacts secs seulement.
« ON » saturation : <1 V- 2 mA
« OFF » fuite : <1 µA à 9 VDurée minimum d’impulsion : 40 ms
Commun - C
Full
Détail de
trou de
montage
Guide de dépannage
Schéma de connexion
Les mesures sont en mm (po).
Récepteur (vue de face)
L’émetteur
ne
communique
pas avec le
récepteur.
L’émetteur n’est pas correctement programmé.
• Voir le Guide d’installation du système pour programmer l’émetteur
L’émetteur n’est pas installé à l’intérieur du rayon RF spécifié.
• Attendre que l’émetteur soit à moins de 46 m (150 pi) du
Récepteur avant d’appuyer sur le bouton de l’émetteur.
Piles faibles, à plat, ou absentes de l’émetteur.
• Installer de nouvelles piles dans l’émetteur (CR2032).
Les DEL du
récepteur ne
s’allument
pas lorsqu’il
est mis en
fonction.
Adaptateur inadéquat utilisé.
• Utiliser l’adaptateur c.c. fourni avec le récepteur.
La DEL
du dessus
du clavier
clignote
rapidement.
Adaptateur inadéquat utilisé.
• Utiliser l’adaptateur c.c. fourni avec le récepteur.
Remarque : Se référer au guide d’ installation pour des suggestions
additionnelles de dépistage de défauts.
Déprogrammer toutes les commandes émettrices pour visière de la
commande réceptrice pour visière
Remarque : déprogrammer les émetteurs des récepteurs enlèvera la capacité d’activer les
fonctions du récepteur à distance mais n’enlèvera pas la programmation du récepteur. Les
émetteurs devront être reprogrammés à un récepteur selon le Guide d’installation du système.
1. Appuyer trois fois et maintenir enfoncé le bouton Learn du récepteur. NE PAS relâcher le
bouton après avoir appuyé une troisième fois.
2. Maintenir enfoncé le bouton Learn après avoir appuyé trois fois jusqu’à ce que la DEL
Learn commence à clignoter lentement (environ 3 secondes).
3. Relâcher le bouton et immédiatement appuyer de nouveau trois fois. La DEL Learn
clignote rapidement. Lorsque la DEL cesse de clignoter, tous les émetteurs ont été
enlevés du récepteur.
Remettre la commande réceptrice pour visière aux réglages de l’usine
Remarque : Remettre le récepteur aux réglages de l’usine supprimera toute la
programmation du récepteur du système et nécessitera que le récepteur et tous les
émetteurs soient reprogrammés dans un système selon le Guide d’installation du système.
1. Appuyer trois fois et maintenir enfoncé n’importe quel bouton (sauf le bouton Learn) du
Récepteur. NE PAS relâcher le bouton après avoir appuyé trois fois.
2. Maintenir enfoncé le bouton après avoir appuyé trois fois jusqu’à ce que la (les) DEL
commencent à clignoter lentement (environ 3 secondes).
3. Relâcher le bouton et appuyer immédiatement de nouveau trois fois. Les DEL clignotent
rapidement. Quand les DEL cessent de clignoter, le Récepteur est remis aux réglages
d’usine.
Garantie : pour information sur la garantie, veuillez voir le feuillet de garantie inclus avec le
produit, ou visiter le site www.lutron.com/resiinfo
Português
Dimensões
Receptor do controle de quebra-sol
RR-VCRX
RRK-VCRX
RR-VCRXBA, RRJ-VCRX, RRM-VCRX,
RRN-VCRX, RRQ-VCRX
Receptor (vista inferior)
Consulte a
tabela abaixo
Adaptador de CC
Incluído (T120-9DC-3-BL)
Não incluído (TE240-9DC-3-WH, TU240-9DC-3-WH)
Detalhe
do furo de
fixação
5,8
(0,23)
133,4
(5,25)
Visor Transmitter
Notas importantes
Condições ambientais
Receptor do controle de quebra-sol:
Temperatura ambiente de öperação: 0 °C a 60 °C (32 °F a 140 °F), 0% a 90% de umidade, sem
condensação. Somente uso interno.
Transmissor do controle de quebra-sol:
Temperatura ambiente de trabalho: -40 °C a 113 °C (-40 °F a 235 °F), 0% a 90% de umidade, sem
condensação. Atende aos padrões de temperatura da SAE (Society of Automotive Engineers).
Códigos
Instalar de acordo com todas as normas locais e nacionais.
Limpeza
Para limpar, passe um pano limpo úmido. NÃO use qualquer solução química de limpeza.
Potência do adaptador de CC do visera do controle de quebra-sol
AVISO - O uso de um adaptador de CC, que não atenda corretamente às especificações, poderá
superaquecê-lo e danificar o receptor. Use somente o adaptador de CC indicado acima.
Potência da bateria do transmissor do controle de quebra-sol
O transmissor usa duas (2) baterias CR 2032 (inclusas). Mantenha as baterias fora do alcance de
crianças. O uso de baterias inadequadas poderá danificar o transmissor. NÃO jogue as baterias em lixo
doméstico comum. Recicle as baterias, jogue-as em um recipiente apropriado ou entre em contato com a
empresa de lixo local para saber das restrições referentes ao descarte ou reciclagem de baterias.
Somente para os residentes na Califórnia:
As baterias destes equipamentos contêm material de perclorato – pode haver necessidade de um
manuseio especial. Para mais informações, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Localização dos dispositivos de RF
O receptor deverá estar a no máximo 9 m (30 pés) de um repetidor de sinais de RF. A distância normal de
operação entre um receptor e um transmissor é 46 m (150 pés).
Programação
Para instruções de programação, consulte o Guia de Configuração do sistema fornecido com o repetidor
principal ou visite o site indicado acima.
Instalação de um receptor de controle de quebra-sol
1. Encontre um local adequado para o Receptor, seja próximo do painel do sistema de segurança ou
do dispositivo de abrir porta de garagem e no máximo a 9 m (30 pés) de um repetidor. Para mais
informações sobre a localização adequada de um receptor em um sistema, consulte o Guia de
Configuração do sistema fornecido com o repetidor principal, ou visite o site indicado acima.
2. Instale vertical ou horizontalmente, como mostrado no Esquema de instalação, usando os dois
parafusos nº 6 (M3) (inclusos). Ao instalar, deixe um espaço livre de 177,8 mm (7 pol) para a antena e
garanta um fácil acesso aos dispositivos de fechamento de contato e botões frontais. Para conseguir
um bom nível de RF, não instale a unidade em uma caixa metálica.
3. Conecte o cabo de alimentação do adaptador de CC na entrada do receptor e plugue dele em uma tomada.
Instalação de um transmissor de controle de quebra-sol
Power
70
(2,72)
1
4,8
(0,19)
dia.
3 - Saída 3
C - Comum 3
4 - Saída 4
C - Comum 4
Entrada 2 - 2
Entrada 1 - 1
9V
Full
2 Flash C
1
C
2
C
3
C
4
C
Problema
Causa Provável e Ação Corretiva
Dimmers,
keypads,
quebra-luzes/
cortinas,
sistema de
segurança,
portas de
garagens
ou portões
automáticos
não
respondem
ao receptor
ou
transmissor
do controle
de quebrasol.
Falta de energia.
• O cabo de alimentação deve estar conectado a uma tomada
e à entrada do receptor.
• Disjuntor está desligado (OFF) ou desarmado. Ligue-o ou rearme-o.
Furos de fixação
95,3 (3,75)
Dimensão
Esquema de instalação
Receptor (vista lateral)
Horizontal
Teto
Valores para contatos de relés
Tensão
Carga resistiva
Carga indutiva
Até 30 V-
1A
0,2 A
Até 30 V~
1A
0,1 A
Até 60 V-
0,5 A
Não use.
Parede
Recomenda-se usar
parafusos nº 6 (M3)
(2 inclusos)
Visor Control Receiver
Inputs
Security Input
Outputs
Keypad
O transmissor não está programado corretamente.
• Consulte o Guia de Configuração do sistema para programar o
transmissor.
As saídas de fechamento de contato não estão conectadas
corretamente.
• Veja o Esquema de ligações.
O transmissor está sem bateria, ou as baterias estão sem
carga ou com carga baixa.
• Instale baterias (CR2032) novas no transmissor
Botões das entradas (Inputs)
Pressione para testar
programação das
CCIs.
LEDs das entradas
de segurança
(Security Input)
Acendem quando o
Security Input
modo de segurança
está ativado.
Full
LEDs de entradas (Inputs)
Mostram status das
entradas.
Full
Flash
Inputs
Visor Transmitter
O transmissor O transmissor não está programado corretamente.
não está se
• Consulte o Guia de Configuração do sistema para
comunicando
programaro transmissor.
com o
O transmissor não está dentro da faixa de RF especificada.
receptor.
• Antes de pressionar um botão do transmissor, espere que ele
esteja no máximo a 46 m (150 pés) do receptor.
O transmissor está sem bateria, ou as baterias estão sem
carga ou com carga baixa.
• Instale baterias (CR2032) novas no Transmissor.
Learn
Flash
Superfície
plana
26,9
(1,06)
Transmissor (vista frontal)
Power
1
Transmissor (vista lateral)
38
(1,5)
81
(3,19)
Inputs
9V
2
Outputs
Full
Flash C
1
C
2
C
3
C
4
C
LED Learn (Reconhecer)
Fica piscando para indicar
que o receptor está no
modo Learn (modo de
reconhecimento).
Transmissor (vista traseira)
Quebra-sol do veículo
Keypad
LEDs das saídas
(Outputs)
Mostram quais
CCOs estão ativas.
Botões das
saídas (Outputs)
Pressione para
testar CCOs.
19
(0,75)
Outputs
Botões de entrada
de segurança
(Security Input)
Pressione e segure
para testar a
programação de
segurança.
Botões do keypad
Pressione para testar
programação do
keypad.
Visor Transmitter
Learn
Botão Learn
Pressione e segure
durante 3 segundos para
entrar no modo Learn.
Transmissor do controle de quebra-sol
Etiquetas
Coloque etiquetas préimpressas ou especiais
na área em baixo relevo
para identificar as cenas /
botões.
LEDs do keypad
Mostram status das
luzes e quebra-luzes /
cortinas programados
para os botões do
keypad.
Etiquetas
Coloque etiquetas pré-impressas ou
especiais na área em baixo relevo para
identificar as cenas / botões.
Esquema elétrico
Receptor (vista inferior)
Comum
Saída 1
Entrada 2
Comum 1
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito à proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estaçoes do mesmo tipo e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
(01) 07898525200813
Sistema
de
segurança
Segurança
Comum
Dispositivo
de saída
(ex.: porta de
garagem)
Botões do transmissor do controle de quebra-sol
Pressione para ativar funções remotamente.
HomeLink e o logotipo HomeLink Compatible
são marcas registradas da Johnson Controls.
Botões do transmissor de sinais de reconhecimento para um receptor
Nota: Os botões do transmissor de sinais de reconhecimento para um receptor permitem que as
funções de um receptor sejam ativadas remotamente por um transmissor.
1. Pressione e segure o botão Learn de um receptor até o LED Learn ficar aceso (cerca de 3
segundos).
2. Pressione e solte o botão de um receptor que está para reconhecer (learn) a ação do botão
de um transmissor. O LED do botão selecionado ficará aceso.
3. Pressione e segure o botão do transmissor desejado até o LED próximo do botão do
receptor selecionado começar a piscar rapidamente (cerca de 3 segundos). O LED Learn
do receptor também começará a piscar rapidamente enquanto o botão do transmissor é
pressionado.
Lutron, RadioRA e são marcas registradas e RadioRa 2 é uma marca comercial da Lutron Electronics Co., Inc.
NEC é uma marca registrada de National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts.
© 2011 Lutron Electronics Co., Inc.
Os dispositivos do sistema não estão dentro da faixa de RF
especificada.
• Os dimmers, keypads e quebra-luzes / cortinas devem estar
no máximo a 9 m (30 pés) de um repetidor.
• Todos os repetidores devem estar no máximo a 18 m (60 pés)
de outro repetidor.
• O receptor deverá estar no máximo a 9 m (30 pés) de um repetidor.
• Antes de pressionar um botão do transmissor, espere que ele
esteja no máximo a 46 m (150 pés) do receptor.
As entradas de fechamento de contato não estão conectadas
corretamente.
• Veja o Esquema de ligações.
Operação Normal
Receptor do controle de quebra-sol:
Os dispositivos do sistema não estão programados corretamente.
• Programe todos os dispositivos de acordo com o Guia de
Configuração do sistema.
O receptor não está programado corretamente.
• Para programar o receptor, consulte o guia de programação
do sistema.
Blocos terminais de fechamento do contato
Use cabo IEC PELV / NECR Class 2
305 m (1 000 pés) máximo
Cada terminal suporta até um condutor
1,0 mm2 (16 AWG) ou dois 0,75 mm2
(18 AWG) ou menor.
Tomada (para adaptador de CC)
(IEC PELV / NECR Class 2)
108 (4,25)
RR-VCRX, RR-VCRXBA, RRQ-VCRX 158,8 (6,25)
RRK-VCRX, RRN-VCRX, RRM-VCRX 79,4 (3,13)
Vertical
Segurança - Full
Flash
Outputs
Modèle
(ex.: sensor de
movimento)
3051-10-0905
Inputs
9V
7,9
(0,31)
dia.
Entrada de
fechamento
de contato
seco
1. Prenda o clipe do quebra-sol no transmissor, como mostrado no Esquema de instalação.
2. Instale o transmissor no quebra-sol de um veículo.
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299
P/N 044-263 Rev. A 11/2011 Keypad
Learn
•Tem 2 entradas de fechamento de contato (CCI) para integração com outros sistemas e 1 CCI para
sistemas de segurança.
•Tem 4 saídas de fechamento de contato (CCO) para controlar até 4 portas de garagem ou portões
automáticos momentaneamente.
•Com um receptor pode-se usar até 10 transmissores.
•Cada saída pode ser controlada localmente no receptor ou remotamente por um transmissor
•Inclui etiquetas em branco e pré-impressas para identificar cenas/botões.
Emirados Árabes Unidos: +971.4.299.1224
China: 10.800.120.1536
Cingapura: 800.120.4491
Outros países: +1.610.282.3800
(todas as entradas)
Flash
Outputs
Saídas de fechamento de contato (CCO).
Tensão máxima / Corrente: Veja Valores para contatos
de relés abaixo.
IEC PELV / NECR Class 2
Tempo de impulso momentâneo: 500 ms
1 - Saída 1
C - Comum 1
2 - Saída 2
C - Comum 2
Entradas de fechamento do
contato (CCI).
Somente contatos secos.
Saturação ON: <1 V- a 2 mA
Fuga OFF: <1 µA a 9 VTempo mínimo de impulso: 40 ms
Comum - C
Full
Use estas instruções para instalar os números dos modelos indicados acima.
Para acesso ao Guia de Configuração do sistema e às ferramentas, visite:
www.lutron.com/radiora2
Recursos
Assistência Técnica:
EUA / Canadá: 1.800.523.9466
México: +1.888.235.2910
Brasil: +55 11 3257 6745
Reino Unido: +44.(0)20.7680.4481
Índia: +91.124.471.1900
Security Input
Inputs
Instruções de instalação Por favor, leia antes da instalação
Modelo: LR-3B-H-SW
16
(0,63)
Visor Control Receiver
Não incluído (consulte LutronR P/N 369561)
Receptor do controle de quebra-sol: 9 V- 300 mA
Adaptador de CC: Tomada (para adaptador de CC) (IEC PELV / NECR Class 2)
Entrada: 120 V~ 50 / 60 Hz 6,5 W Saída: 9 V- 300 mA
Transmissor do controle de quebra-sol: LR-3B-H 3 V- 10 mA
Consumo de energia típico: 1,6 W*
* Condições de teste de consumo normal de energia: dois LEDs acesos (dois pré-configurados
ativos), receptor alimentado pelo adaptador de CC de 9 V- fornecido (T120-9DC-3-BL), não há
CCOs ou CCIs ativas.
Guia para correção de problemas
Esquema de ligações
Medidas em mm (pol).
Receptor (vista frontal)
Os LEDs do
receptor não
acendem
quando
energizados.
O adaptador usado não é adequado.
• Use o adaptador de CC fornecido com o receptor.
O LED
superior do
keypad do
receptor está
piscando
rapidamente.
O adaptador usado não é adequado.
• Use o adaptador de CC fornecido com o receptor.
Nota: Para outras sugestões de correção de problemas, consulte o Guia de
Configuração do sistema.
Remova todos os transmissores de controle de quebra-sol do receptor de
controle de quebra-sol
Nota: Ao remover os transmissores do receptor, elimina-se a capacidade de se ativar
remotamente as funções do receptor, porém não se elimina a programação do receptor. Os
transmissores precisarão ser reprogramados para um receptor de acordo com o guia de
programação do sistema.
1. Pressione três vezes e segure o botão Learn do receptor. NÃO solte o botão depois da
terceira vez.
2. Mantenha o botão pressionado na terceira vez até o LED Learn começar a piscar
lentamente (cerca 3 segundos).
3. Solte o botão e, imediatamente, pressione-o três vezes novamente. O LED Learn
começará a piscar rapidamente. Quando o LED parar de piscar, todos os transmissores
terão sido removidos do receptor.
Como restabelecer a configuração de fábrica do Receptor do controle de
quebra-sol
Nota: Quando a configuração de fábrica do receptor é restabelecida, apaga-se toda a
programação dele e exige-se que ele seja reprogramado em um sistema de acordo com o
Guia de Configuração do sistema.
1. Pressione três vezes e segure qualquer botão (exceto o botão Learn) em um receptor.
NÃO solte o botão após a terceira vez.
2. Mantenha o botão pressionado na terceira vez até os LEDs começarem a piscar
lentamente (cerca de 3 segundos).
3. Solte o botão e, imediatamente, pressione-o três vezes novamente. Os LEDs começarão
a piscar rapidamente. Quando os LEDs pararem de piscar, é sinal de que a configuração
de fábrica do receptor foi restabelecida.
Garantia: para informações sobre garantia, consulte o termo de garantia que acompanha
o produto ou visite www.lutron.com/resiinfo
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising