Hi-Fi Table Radio
046-R230i010
Z
SR-L230i
ESPAÑOL
Incluye adaptadores para:
iPod nano
iPod con vídeo
iPod mini
iPod con rueda de clic
iPod con pantalla en color
Adaptadores no incluidos:
iPod con conector para base
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
FRANÇAIS
Comprend des adaptateurs pour:
iPod nano
iPod avec vidéo
iPod mini
iPod avec molette sensitive Click Wheel
iPod avec écran couleur
Adaptateurs vendus séparément:
iPod avec connecteur pour dock
Hi-Fi Table Radio
ENGLISH
Includes adapters for:
iPod nano
iPod with video
iPod mini
iPod with Click Wheel
iPod with color display
Adapters sold separately:
iPod with dock connector
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
< Do not expose this apparatus to dripps or splashes.
< Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
< The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its STANDBY/ON
switch in the standby position.
< The apparatus should be located close enough to
the AC outlet so that you can easily grasp the
power cord plug at any time.
< An apparatus with Class ! construction shall be
connected to an AC outlet with a protective
grounding connection.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the
receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ENGLISH
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN!
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE
REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT
HAS BEEN REPAIRED.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Changes or modifications to this equipments not
expressly approved by TEAC CORPORATION for
compliance will void the user’s warranty.
3
Contents
Thank you for choosing TEAC. Read this manual
carefully to get the best performance from this
unit.
Before Using the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unit Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Listening to iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before Using the Unit
Read this before attempting any operations.
< As the unit may become warm during operation,
always leave sufficient space around the unit for
ventilation.
< The voltage supplied to the unit should match the
voltage as printed on the rear panel. If you are in
any doubt regarding this matter, consult an
electrician.
< Choose the installation location of your unit
carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close
to a source of heat. Also avoid locations subject to
vibrations and excessive dust, heat, cold or
moisture.
Operating iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Listening to an External Source . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.
< Do not open the cabinet as this might result in
damage to the circuitry or electrical shock. If a
foreign object should get into the unit, contact
your dealer or service company.
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
< When removing the power plug from the wall
outlet, always pull directly on the plug, never yank
the cord.
< Do not attempt to clean the unit with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
< Keep this manual in a safe place for future
reference.
4
Remote Control Unit
The provided remote control unit allows the unit to be
operated from a distance.
When operating the remote control unit, point it
towards the remote sensor on the front panel of the
unit.
< Even if the remote control unit is operated within
the effective range (5 m), remote control operation
may be impossible if there are any obstacles
between the unit and the remote control unit.
Precautions concerning batteries
< Be sure to insert the batteries with correct positive
“+” and negative “_” polarities.
< Use batteries of the same type. Never use different
types of batteries together.
< Rechargeable and non-rechargeable batteries can
be used. Refer to the precautions on their labels.
< When the remote control unit is not to be used for
a long time (more than a month), remove the
batteries from the remote control unit to prevent
them from leaking. If they leak, wipe away the
liquid inside the battery compartment and replace
the batteries with new ones.
Battery installation
< Do not heat or disassemble batteries and never
dispose of old batteries by throwing them in a fire.
ENGLISH
< If the remote control unit is operated near other
products which generate infrared rays, or if other
remote control devices using infrared rays are used
near the unit, it may operate incorrectly. Conversely,
the other products may operate incorrectly.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert two “AAA” (R03 or UM-4) dry batteries.
Make sure that the batteries are inserted with their
positive “+ ” and negative “_ ” polarities
positioned correctly.
3. Close the cover.
Battery replacement
If the distance required between the remote control
unit and main unit decreases, the batteries are
exhausted. In this case replace the batteries with
new ones.
5
Connections
CAUTION:
< Switch off (standby) the power before making connections.
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords.
A
B
C
D
1
2
AC wall
socket
3
6
A FM antenna
While in FM mode, tune in an FM station and
extend the lead to find the best position for the
reception. This antenna may need to be
repositioned if you move your unit to a new
location.
D Battery compartment
The battery supplies a backup power to the builtin clock and memory, when the unit is
momentarily disconnected from the AC outlet.
Battery installation
B AM loop antenna
Connect the supplied AM loop antenna to the
AM ANTENNA terminal.
Place the antenna in the direction which gives the
best reception.
Connect the provided AC adapter to this jack.
Then connect the AC adapter’s plug to the AC
wall socket.
< Do not use any AC adapters other than the one
included with this unit to avoid fire, electric shock,
etc. Be sure to connect the adapter to an AC
outlet that supplies the correct voltage.
2. Remove the lid.
3. Insert a CR2032 lithium-ion battery with it’s
positive + face facing outer side.
4. Replace the lid.
ENGLISH
C DC IN jack
1. Loosen the lid using a coin, etc.
Battery replacement
If the clock comes to indicate the wrong time,
replace the battery with a new one.
Precautions concerning button-shaped battery
< Be sure to insert the battery with correct positive
“+” and negative “_” polarities.
< Do not heat or disassemble battery and never
dispose of old battery by throwing them in a fire.
7
Unit Functions
B
C
D
E
F G
A
A
Q P O N
R
M
L K
J I
H
A Speakers (Stereo)
STANDBAY/ON
FUNCTION
Q
MENU
ALARM
C
1
FM/AM
2
PRESET/SCROLL
SELECT FM MODE
S
N
K
N
H
B SLEEP
Use this button to set sleep timer.
C ALARM 1, ALARM 2
Hold down these buttons for more than 2 seconds
to enter the timer setting mode.
Also these buttons are used to turn on or off the
timer function.
D Dock connector
MEMORY/
CLOCK ADJ
SLEEP
B
T
DISPLAY
I
Y
R
G
U
F
V
BASS
TREBLE
Before use, insert an appropriate Dock adapter in
the Dock (see page 10).
Insert an iPod mobile digital device into this dock.
MUTING
W
X
E CLOCK ADJ
Use this button for clock adjustment.
F FM MODE
In FM TUNER mode, use this button to select stereo
or monaural.
8
G FM/AM
In TUNER mode, press this button to select FM or
AM.
H Play/Pause (y/J)
Use this button to start or pause playback of iPod.
I DISPLAY
In standby mode, use this button to check the timer
on/off time.
During the snooze function is working, use this
button to display the current time.
J AUX IN
K TUNING/TIME (.//, ‡/°)
In TUNER mode, use these buttons to tune in
stations.
In iPod mode, use these buttons to skip tracks.
Hold down this button to search for a part of a
track.
Use these buttons to select the source you want to
listen to.
S PRESET/SCROLL (‡/°)
In TUNER mode, use these buttons to select a
preset station.
In iPod mode, use these buttons to scroll up and
down the menu.
T MEMORY/CLOCK ADJ
In the TUNER mode, use this button to store preset
channels into memory.
This button is also used for clock adjustment.
U MENU
ENGLISH
You can connect a portable audio player to this
jack.
See page 17 for details.
R FUNCTION
Use this button to go back to the previous menu.
V SELECT
Use this button to confirm selection in menus.
W MUTING
Use this button to mute the sound.
X TREBLE
L SNOOZE/DIMMER
After the TIMER ON time is reached, use this button
to turn the unit off for 5 minutes.
This button is also used for display dimming.
M Display
Use this button to enter treble level adjustment
mode.
Y BASS
Use this button to enter bass level adjustment
mode.
N VOLUME
Press these buttons to adjust the volume level.
O Remote sensor
When operating the remote control unit, point it
towards here.
Note:
To simplify explanations, instructions in this manual
refer to the names of the buttons and controls on
the front panel only. Associated controls on the
remote control will also operate similarly.
P PHONES
For private listening, insert the headphones plug
into this jack, and adjust the volume using the
VOLUME button.
See page 14 for details.
Q Standby/on (
)
Use this button to turn the unit on or standby.
9
Display
A
Getting Started
The SR-L230i comes mounted with an adapter “60GB
(color) + Photo 40/60GB”. To play your iPod through
the SR-L230i, you have first to check if the factory
mounted adapter fits your model of iPod. If it does
not, you have to replace it with a correct one, as
explained below.
B
G
F
E
D
C
A Shows the digital clock, frequency, sleep time or
preset channels.
B When the unit is on, one of these indicators lights
1. Remove the adapter from the Dock of the SRL230i.
Hold the left and right sides of the adapter and
gently pull it up.
2. Choose the Dock adapter that fits your iPod
mobile digital device.
“nano” for iPod nano.
to show the current source.
“mini” for iPod mini.
C Lights in preset tuning mode.
D Lights during muting.
E Lights when an FM stereo broadcast is tuned.
“20GB (color) + Photo 30GB” for iPod with color
display (20GB, 30GB, U2 Special Edition).
“60GB (color) + Photo 40GB/60GB” for iPod with
Click Wheel (40 GB), iPod with color display (40
GB, 60 GB) and iPod with video (60 GB).
F Lights when the sleep function is active.
G Lights when the timer is on.
“20GB + U2” for iPod with Click Wheel (20 GB, U2
Special Edition) and iPod with video (30 GB).
< Use a commercially available adapter to play iPod
with dock connector.
10
3. Insert the adapter into the Dock of the SRL230i.
Fit the front edge of the adapter into the Dock, and
then press the back edge of the adapter onto the
Dock until a slight “click” is heard indicating the
adapter is inserted correctly.
Compatible iPod Software
In case your iPod will not work with the SR-L230i or
with the remote control unit, software update may
solve the problem.
Visit the Apple website and download the latest
iPod Software.
http://www.apple.com/ipod/download/
1
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
2
ENGLISH
< When you need to remove the adapter, hold the
left and right sides of the adapter and gently pull it
up.
11
Setting the Clock
4 Press the skip button (.//) to set the
current hour.
/
CLOCK ADJ
5 Press the CLOCK ADJ button.
The “minute” value blinks.
< You cannot set the clock when the source is
“TUNER”.
1 Press the CLOCK ADJ button to display the
clock.
6 Press the skip button (.//) to set the
current minute.
2 Press the CLOCK ADJ button again.
“12 HR” or “24 HR” blinks on the display. If you
want to change the hour mode, press the . or
/ button.
< When no button is pressed for 8 seconds, the timer
setting mode will be cancelled.
3 Press the CLOCK ADJ button again.
The “hour” value blinks.
12
7 Press the CLOCK ADJ button.
The clock starts.
Basic Operation 1
Dimmer
2 1 3
1 Press the
button to turn the unit on.
< The unit turns on with the source that was last
selected. If the iPod that is in playback mode is
inserted into the Dock, the SR-L230i will
automatically turn on and start playback of the
iPod.
ENGLISH
You can change the front panel’s display
brightness. Use the DIMMER button to change the
brightness between three levels.
< This function will be cancelled when the
button is pressed.
Muting
2 Press the FUNCTION button to select a source.
To mute the sound temporarily, press the MUTING
button. Press the MUTING button again to restore
the sound.
< To listen to an external source connected to the
AUX IN jack, select AUX.
MUTING
< If you select “iPod” when no iPod is docked, the
iPod indicator on the display blinks.
3 Play the source, and adjust the volume using
the VOLUME buttons (–/+).
< The MUTING indicator lights on the display to
indicate that the muting is engaged.
< If you change the volume or source during the
muting, the muting will be canceled.
The volume is adjustable from MIN (0) to MAX (40).
Hold down the VOLUME – or + button to turn
down or up the volume continuously.
13
Basic Operation 2
Adjusting the bass and treble sound
You can change the bass and treble sound between
“–5” to “+5”.
Press the BASS or TREBLE button. And then press
the VOLUME buttons (–/+) to adjust the sound level
within 3 seconds.
BASS
Sleep timer
Each press of the SLEEP button permits setting an
interval (from 90 down to 10 minutes). The unit will
automatically turn off and then into Standby mode.
Each press of the SLEEP button changes the time
indication by 10 minutes.
TREBLE
90
80
………10
Off
< When you want to check remaining time, press the
SLEEP button once.
Headphones
Insert the headphones plug into the PHONES jack,
and adjust the volume.
CAUTION
Always lower the volume level prior to plugging in
your headphones. TO AVOID DAMAGING YOUR
HEARING - Do not place your headphones on your
head until after you have plugged them in.
14
< If you press the SLEEP button twice, the sleep timer
is cancelled.
Listening to iPod
Insert the iPod into the Dock of the SR-L230i.
< Make sure to use an appropriate Dock adapter (see
“Getting Started” on page 10).
Select “iPod” using the FUNCTION button. If an
iPod is already docked, playback will start.
When no iPod is docked, the iPod indicator on the
display blinks.
ENGLISH
Then push the Play/Pause button (y/J) on the
iPod or the SR-L230i. The SR-L230i will
automatically turn on and start playback from
the iPod’s music list.
To select iPod mode
< You can also use the Play/Pause button (y/J) to
select “iPod”.
< The battery of the iPod is recharged to the full
whenever the iPod is docked and the SR-L230i is
ON.
< When headphones are plugged into the iPod,
sound comes from both the speakers of the SRL230i and the headphones.
15
Operating iPod
To go back to the previous menu
MENU
B C
A
A To suspend playback temporarily (pause
mode)
Press the MENU button. This button works with the
same functions as its iPod counterpart.
Select the menu item
PRESET/SCROLL
Press the Play/Pause button (G/J) during playback.
Playback stops at the current position.
To resume playback, press the Play/Pause button
(G/J) again.
B Search for a part of a track
SELECT
During playback, hold down the skip button (.
or /) for more than 2 seconds and release it
when the part you want to listen to is found.
C To skip to the next or a previous track
During playback, repeatedly press the skip button
(.or/) until the desired track is found. The
selected track will be played from the beginning.
< When the . button is pressed during playback,
the track being played will be played from the
beginning. To return to the beginning of the
previous track, press the . button twice.
16
Press the SCROLL buttons (‡/°) to scroll to the
menu item you want. And then press the SELECT
button.
Listening to an External Source
1 Connect the PHONES jack (audio output jack)
of a portable audio player to the AUX IN jack
of the SR-L230i using the supplied stereo mini
plug cable.
2 Select “AUX” using the FUNCTION button.
the SR-L230i and the audio player.
When using the PHONES jack of your mini player,
you must adjust the volume of the mini-player or
you may hear no sound from your SR-L230i.
ENGLISH
You can use this way of connection to listen to an
iPod that has no Dock connector or that has, but
an appropriate Dock adapter is not available.
3 Play the source, and adjust the volume of both
< Turning the volume of the mini player up too high
may cause the sound from your SR-L230i to be
distorted. If this is the case, reduce the volume of
the mini player until the distortion stops and then
adjust the volume level of the SR-L230i to a
comfortable listening level.
17
Listening to the Radio
Checking the tuner frequency
Press the DISPLAY button. The current band and
frequency displays for 20 seconds.
1
3
2
DISPLAY
1 Select “TUNER” using the FUNCTION button.
If the reception is poor
2 Select FM or AM using the FM/AM button.
For the best reception, rotate the FM or the AM
antenna until you get stations clearly.
FM MODE Button
3 Select the station you want to listen to (auto
Pressing this button alternates between Stereo
mode and Mono mode.
selection).
Hold down the skip button (.or/) for more
than 2 seconds and release it when the frequency
display begins to change.
When a station is tuned in, the tuning process will
stop automatically.
< To stop the auto selection, press the skip button.
Selecting stations which cannot be tuned
automatically (manual selection)
When the skip button (. or/ ) is pressed
momentarily the frequency changes by a fixed step.
Press the skip button repeatedly until the station
you want to listen to is found.
Stereo
FM stereo broadcasts are received in stereo and the
“STEREO” indicator lights in the display.
< If the sound is distorted and the “STEREO”
indicator flashes, the signal is not strong enough
for good stereo reception. In this case, change to
MONO mode.
Mono
To compensate for weak FM stereo reception,
select this mode. Reception will now be forced
monaural, reducing unwanted noise.
18
Preset Tuning
You can program 20 FM & 20 AM channel presets.
How to select a preset station
1 To select FM or AM, press the FM/AM button.
1 Tune in a station you want to listen to (see
FM/AM
page 18).
2 Press the MEMORY button.
MEMORY/
CLOCK ADJ
2 Press the PRESET (‡/°) buttons repeatedly
until the desired preset station is found.
PRESET/SCROLL
ENGLISH
3 Within 10 seconds, select a preset channel to
store the station using the PRESET (‡/°)
buttons.
PRESET/SCROLL
4 Within 10 seconds, press the MEMORY button.
MEMORY/
CLOCK ADJ
To store more stations, repeat steps 1 to 4 .
19
Timer 1
3 Press the skip buttons (. or /) to set the
minute, and then press the ALARM 1 or
ALARM 2 button.
Now the on time is set.
“OFF” and the off time value blink.
/
ALARM 1, ALARM 2
< The unit can be set two different timer setting
separately.
< Adjust the clock before setting the timer (see page
12).
4 Press the skip buttons (. or /) to set the
hour, and then press the ALARM 1 or ALARM 2
button.
Setting the timer
1 Press and hold the ALARM 1 or ALARM 2
button for more than 2 seconds to display
“ON”.
5 Press the skip buttons (. or /) to set the
minute, and then press the ALARM 1 or
ALARM 2 button.
The clock and the Timer indicator (
blinks on the display.
or
)
< If no button is pressed for about 8 seconds, the
timer setting mode will be cancelled.
Now the off time is set.
“iPod” or “TUNER” blinks.
2 Press the skip buttons (. or /) to set the
hour, and then press the ALARM 1 or ALARM 2
button.
6 Select a source (iPod or TUNER) using the skip
buttons (. // ), and then press the
ALARM 1 or ALARM 2 button.
< You cannot select “AUX”.
20
7 Set the volume using the skip buttons
(.//), and then press the ALARM 1 or
ALARM 2 button.
The volume for timer operation is adjustable from
10 to max.
Setting the timer is now completed.
ALARM 1, ALARM 2
To turn on the timer
1 After setting the timer, press the ALARM 1 or
ALARM 2 button to turn the timer on.
ENGLISH
The Timer indicator (
display.
or
) appears on the
2 Prepare the source.
When the source is set to “iPod”, insert an iPod.
When the source is set to “TUNER”, tune in a
station.
3 Press the
button to turn the unit standby.
Don’t forget to turn the unit standby, or the
timer won’t work.
If you turn the timer on when the unit is on, the
unit will turn off when the timer reaches the off
time.
< Playback volume will gradually increase up to your
set volume when the unit is turned on by timer.
< If the source is set to “iPod” but no iPod is set, the
unit will turn on into TUNER mode.
< When the source is set to “TUNER” and the unit
turns on, it will tune in to the station you selected
last time.
21
Timer 2
To turn off the timer
When you don’t use the timer, press the ALARM 1
or ALARM 2 button to turn it off.
Specifications
TUNER Section
Frequency Range . . . . FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: 530 kHz to 1,710 kHz
SPEAKER SYSTEM Section
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mm x 2
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
The Timer indicator (
or
) disappears from
the display.
Press the ALARM 1 or ALARM 2 button again to
turn it on.
How to use the snooze function
After the ON time is reached, press the SNOOZE
button and the unit will turn off for 5 minutes then
turn on again.
You can use this function repeatedly up to 10
times.
< If you want to know the current time after the
SNOOZE button is pressed, press the DISPLAY
button.
< During timer playback and snoozing, all the
function cannot work except the following buttons:
ALARM 1, ALARM 2, SNOOZE, DISPLAY
22
GENERAL
Total Output Power . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W + 3 W
Power Requirement. . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
Dimension (W x H x D) . . . 12 3/16” x 7 11/16” x 4”
(310 x 196 x 101 mm)
Weight (Net). . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3/16 lb (1.9 kg)
Standard Accessories
Remote Control Unit (RC-1151W or RC-1151B) x 1
Battery for Remote Control Unit (AAA) x 2
Battery for Memory Backup (CR2032) x 1
AM loop antenna x 1
Dock adapter x 5
(adapter “60GB (color) + Photo 40/60GB”
premounted)
Stereo mini plug cable x 1
AC Adapter x 1
Owner’s Manual x 1
Warranty Card x 1
< Design and specifications are subject to change
without notice.
< Weight and dimensions are approximate.
< Illustrations may differ slightly from production
models.
Troubleshooting
If you have problems with your system, look through
this chart and see if you can solve the problem
yourself before calling your dealer or TEAC service
center.
General
No power
e Check the connection to the AC power supply.
Check and make sure the AC source is not a
switched outlet and that, if it is, the switch is
turned on. Make sure there is power to the AC
outlet by plugging another item such as a lamp or
fan into the outlet.
The sound is noisy.
e The unit is too close to a TV or similar appliances.
Install the unit apart from them, or turn them off.
Remote control doesn’t work.
e If the battery is exhausted, replace it with a new
one (see page 5).
e Use remote control unit within the range (5 m)
and point at the remote sensor on the front
panel.
e Clear obstacles between the remote control unit
and the main unit.
e If a strong light is near the unit, turn it off.
Cannot insert the iPod.
e Check the dock adapter (see page 10).
e Remove dust or obstacles from the Dock
connector of the SR-L230i and the iPod, and
insert the iPod again.
Will not play.
e Remove the iPod from the dock, wait a few
seconds, and insert it again.
e Software update may solve the problem. Visit the
Apple website and download the latest iPod
Software (see page 11).
Cannot operate the iPod.
e Set off the HOLD switch of the iPod.
Tuner
ENGLISH
No sound from speakers.
e Select the source by pressing the FUNCTION
button.
e Adjust the volume.
e Pull out the headphone’s plug from the PHONES
jack.
e If the MUTING indicator lights on the display,
press the MUTING button.
iPod Player
Cannot listen to any station, or signal is too
weak.
e Tune in the station properly.
e Rotate the FM or the AM antenna until you get
stations clearly.
If normal operation cannot be recovered, unplug
the power cord from the outlet and plug it again.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft
cloth or use a diluted mild liquid soap. Be sure to
remove any excess liquid completely. Do not use
thinner, benzine or alcohol as they may damage
the surface of the unit. Allow the surface of the
unit to dry completely before using.
23
Sommaire
Avant d’employer l’appareil
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil
TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir
les meilleures performances possibles de cet
appareil.
Lisez ce qui suit avant toute utilisation
Avant d’employer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
< La tension fournie à l’appareil doit correspondre à celle
imprimée sur sa face arrière. En cas de doute dans ce
domaine, consultez un électricien.
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
< Comme l’appareil peut chauffer durant son
fonctionnement, laissez toujours assez d’espace autour
pour la ventilation.
< Choisissez soigneusement le lieu d’installation de votre
appareil. Evitez de l’exposer directement au soleil ou
de le placer près d’une source de chaleur. Evitez aussi
les emplacements sujets aux vibrations et à une
poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à
l’humidité.
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ecoute de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ecoute d’une source externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Préréglage de stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
< Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur/récepteur.
< N’ouvrez pas le boîtier au risque d’endommager les
circuits ou de subir un choc électrique. Si un objet
étranger est entré dans l’appareil, contactez votre
revendeur ou un service technique.
< Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, saisissez toujours la fiche, ne tirez jamais
sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvants
chimiques car cela pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon propre et doux.
< Conservez ce manuel en lieu sûr pour référence
ultérieure.
ATTENTION
< N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à
des gouttes d’eau.
< Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné, dépourvu de ventilation, comme par
exemple une bibliothèque ou similaire.
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur, avec son interrupteur STANDBY/ON
en position STANDBY.
< L’appareil doit être placé suffisamment près de la
prise secteur pour que vous puissiez à tout
moment saisir la fiche du cordon d’alimentation.
< Un appareil de classe ! doit être connecté à une
prise secteur via une fiche avec mise à la terre.
24
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet la
commande à distance de l’appareil.
Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, dirigez-le
vers le capteur de télécommande du panneau avant de
l’appareil.
< Même si le boîtier de télécommande est activé dans
la zone de fonctionnement (5 m), la commande à
distance peut être impossible s’il y a des obstacles
entre le lecteur et le boîtier de télécommande.
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le
voisinage d’autres appareils générant des rayons
infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant
des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur,
le lecteur peut ne pas bien fonctionner. Dans la
situation inverse, les autres appareils peuvent ne pas
bien fonctionner.
Précautions à observer concernant les piles
< Placez bien les piles en respectant les polarités plus
+ et moins _ .
< Utilisez des piles du même type. N’essayez jamais
d’utiliser des types de pile différents ensemble.
< Des piles rechargeables ou non rechargeables
peuvent être utilisées. Référez-vous à leurs
étiquettes pour les précautions à respecter.
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé
pendant une longue période (plus d’un mois),
retirez les piles du boîtier de télécommande pour
éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyez le
liquide dans le compartiment des piles et remplacez
les piles par des neuves.
< Ne chauffez pas ni démontez ni mettez au feu les
piles.
Mise en place des piles
FRANÇAIS
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Introduisez deux piles “AAA” (R03, UM-4). Assurezvous que les piles sont correctement mises en
respectant les polarités plus + et moins _.
3. Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de
télécommande et le lecteur devient plus courte pour
un fonctionnement correct, ceci indique que les
piles sont usées. Dans ce cas, remplacez les piles par
des nouvelles.
25
Connexions
ATTENTION:
< Eteignez l’appareil avant de faire des connexions.
< Lisez les instructions concernant chaque élément que vous voulez employer avec cet appareil.
< Veillez à bien insérer chaque fiche de connexion. Pour prévenir les ronflements et bruits, ne regroupez pas les
cordons de connexion.
A
B
C
D
1
2
Prise
secteur
3
26
A Antenne FM
En mode FM, réglez-vous sur la station FM et
étendez le fil d’antenne pour trouver la meilleure
position de réception. Cette antenne peut devoir
être repositionnée si vous déplacez votre appareil.
B Antenne cadre AM
Branchez l’antenne cadre AM fournie à la prise
AM ANTENNA.
Placez l’antenne dans la direction donnant la
meilleure réception.
C Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Puis branchez la fiche de l’adaptateur secteur
dans une prise secteur.
La pile fournit du courant de secours à l’horloge
intégrée et à la mémoire lorsque l’appareil est
momentanément déconnecté de la prise de
courant.
Installation de la pile
1. Desserrez le couvercle en utilisant une pièce, etc.
2. Retirez le couvercle.
3. Insérez une pile lithium-ion CR2032 avec le côté
positif + vers l’externe.
4. Remettez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si l’horloge affiche une heure erronée, remplacez
la pile par une neuve.
Précautions concernant la pile bouton
< Veillez à insérer la pile correctement en suivant les
polarités positives “+” et négatives “_”.
< Ne chauffez pas ni démontez la pile et ne vous
débarrassez jamais de la pile usagée en la jetant
au feu.
FRANÇAIS
< N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui
fourni avec cet appareil pour éviter le risque
d’incendie, de choc électrique, etc. Veillez à
brancher l’adaptateur secteur à une prise secteur
fournissant la tension correcte.
D Logement de la pile
27
Fonctions de l’appareil
B
C
D
E
F G
A
A
Q P O N
R
M
L K
J I
H
A Haut-parleurs (stéréo)
STANDBAY/ON
FUNCTION
Q
MENU
ALARM
C
1
FM/AM
2
PRESET/SCROLL
SELECT FM MODE
S
N
K
N
H
SLEEP
B
DISPLAY
B SLEEP
Utilisez ce bouton pour régler la minuterie
d’extinction.
C ALARM 1, ALARM 2
Maintenez ces boutons enfoncé pendant plus de 2
secondes pour passer en mode de réglage de réveil.
Ces boutons est également utilisé pour activer ou
désactiver la fonction de réveil.
D Connecteur du dock
MEMORY/
CLOCK ADJ
T
I
Y
R
G
U
F
V
BASS
TREBLE
MUTING
W
X
Avant utilisation, insérez un adaptateur de dock
approprié dans le dock (voir page 30).
Insérez un dispositif numérique mobile iPod dans ce
dock.
E CLOCK ADJ (réglage de l’horloge)
Utilisez ce bouton pour le réglage de l'horloge.
F FM MODE
En mode FM TUNER, utilisez ce bouton pour
sélectionner stéréo ou mono.
28
G FM/AM
En mode TUNER, appuyez sur ce bouton pour
sélectionner FM ou AM.
H Lecture/Pause (y/J)
Utilisez ce bouton pour lancer ou mettre en pause
la lecture de l’iPod.
I DISPLAY
En mode de veille, utilisez ce bouton pour vérifier
l’heure d’activation/désactivation du réveil.
Lorsque la fonction de répétition d’alarme est
activée, utilisez ce bouton pour afficher l’heure
actuelle.
Q Standby/on (
)
Utilisez ce bouton pour allumer l’appareil ou le
mettre en veille (standby).
R FUNCTION
Utilisez cette touche pour sélectionner une source
(iPod, TUNER ou AUX).
S PRESET/SCROLL (‡/°)
En mode TUNER, utilisez ces boutons pour
sélectionner une station préréglée.
En mode iPod, utilisez ces boutons pour faire défiler
le menu vers le haut ou vers le bas.
T MEMORY/CLOCK ADJ
J AUX IN (entrée auxiliaire)
Vous pouvez brancher à cette prise un lecteur
audio portable.
Voir page 37 pour des détails.
K TUNING/TIME (.//, ‡/°)
L SNOOZE/DIMMER
Une fois l'heure TIMER ON atteinte, utilisez ce
bouton pour éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
Ce bouton est également utilisé pour atténuer
l'affichage.
M Affichage
N VOLUME
Utilisez ces boutons tpour régler le niveau de
volume.
O Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers ce capteur lorsque
vous l’utilisez.
P PHONES (prise casque)
Pour écouter en privé, insérez la fiche du casque
dans cette prise et réglez le volume avec le bouton
VOLUME.
Voir page 34 pour des détails.
U MENU
Utilisez ce bouton pour revenir au menu précédent.
V SELECT
Utilisez ce bouton pour confirmer votre sélection
dans des menus.
FRANÇAIS
En mode TUNER, utilisez ces boutons pour changer
les stations.
En mode iPod, utilisez ces boutons pour changer de
plage (piste). Maintenez ce bouton enfoncé pour
rechercher une partie dans une plage.
En mode TUNER, utilisez ce bouton pour mémoriser
des canaux préréglés.
Ce bouton est également utilisé pour le réglage de
l'horloge.
W MUTING (Neutralisation)
Utilisez ce bouton pour couper le son.
X TREBLE
Utilisez ce bouton pour passer en mode de réglage
du niveau des aigus.
Y BASS
Utilisez ce bouton pour passer en mode de réglage
du niveau des basses.
Note:
Pour simplifier les explications, les instructions de ce
manuel ne se réfèrent qu’aux noms des boutons et
commandes de la face avant. Les commandes
associées sur la télécommande fonctionneront de
façon similaire.
29
Affichage
A
Pour commencer
Le SR-L230i est fourni avec un adaptateur “60GB
(color) + Photo 40/60GB” monté en usine. Pour
écouter des morceaux de votre iPod sur le SR-L230i, il
vous faut tout d’abord vérifier si l’adaptateur
prémonté est approprié pour votre modèle d’iPod. S’il
ne l’est pas, il faut le remplacer avec un adaptateur
approprié, comme expliqué ci-dessous.
B
G
F
E
D
C
A Présente l’horloge numérique, fréquence, le temps
avant extinction ou les canaux préréglés.
B Quand l’appareil est allumé, un de ces indicateurs
s’allume pour signaler la source actuelle.
C S’allume en mode de syntonisation préréglée.
1. Retirez le cache de dock du SR-L230i.
Maintenez les bords gauche et droit de l’adaptateur
et tirez-le délicatement vers le haut.
2. Choisissez l’adaptateur de dock qui convient à
votre dispositif numérique mobile iPod.
“nano” pour un iPod nano.
“mini” pour un iPod mini.
“20GB (color) + Photo 30GB” pour iPod avec écran
couleur (20 Go, 30 Go, édition spéciale U2).
D S’allume quand le son est coupé (muting).
E S'allume lorsqu'une station d'émission stéréo FM
est réglée.
F S’allume quand la minuterie d’extinction est
activée.
G S’allume quand le réveil est activé.
30
“60GB (color) + Photo 40GB/60GB” pour iPod avec
Click Wheel (40 Go) un iPod avec écran couleur (40
Go, 60 Go) et iPod avec vidéo (60 Go).
“20GB + U2” pour un iPod à molette sensitive
Click Wheel (20 Go, édition spéciale U2) et iPod
avec vidéo (30 Go).
< Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce
pour écouter des morceaux de votre iPod muni
d’un dock sur le SR-L230i.
3. Insérez l’adaptateur dans le dock du SR-L230i.
Faites entrer le bord avant de l’adaptateur dans le
dock puis appuyez sur le bord arrière de
l’adaptateur pour l’enfoncer dans le dock jusqu’à
ce qu’un léger “clic” se fasse entendre, indiquant
que l’adaptateur est correctement inséré.
Logiciel iPod compatible
Au cas où votre iPod ne fonctionnerait pas avec le SRL230i ou sa télécommande, une mise à jour du logiciel
peut résoudre le problème.
Visitez le site web Apple et téléchargez le dernier
logiciel pour iPod.
http://www.apple.com/fr/ipod/download/
ou
http://www.apple.com/ipod/download/
1
2
FRANÇAIS
< Si vous devez retirer l’adaptateur, maintenez ses
bords gauche et droit et tirez-le délicatement vers
le haut.
iPod est une marque commerciale d’Apple Computer,
Inc., enregistrée aux U.S.A. et dans d’autres pays.
31
Réglage de l’horloge
4 Appuyez sur la touche skip (. ou /) pour
spécifier l’heure actuelle.
/
CLOCK ADJ
5 Appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
La valeur des minutes clignote.
< Vous ne pouvez pas régler l’horloge lorsque la
source est sur “TUNER”.
1 Appuyez sur le bouton CLOCK ADJ pour
afficher l'horloge.
6 Appuyez sur la touche skip (. ou /) pour
spécifier les minutes actuelles.
2 Appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
”12 HR” ou ”24 HR” clignote sur l’afficheur. Si
vous désirez changer le cycle de l’horloge, appuyez
sur la touche . ou /.
< Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 8
secondes, le mode de réglage de minuterie est
annulé.
3 Appuyez encore une fois sur la touche CLOCK
ADJ.
La valeur de l’heure clignote.
32
7 Appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
L’horloge démarre.
Fonctionnement de base 1
Dimmer (atténuateur)
2 1 3
1 Appuyez sur le bouton
pour allumer
l’appareil.
Vous pouvez modifier la luminosité de l'affichage
de la face avant. Utilisez le bouton DIMMER pour
changer la luminosité entre trois niveaux.
2 Appuyez sur le bouton FUNCTION pour
sélectionner une source.
< Pour écouter une source externe connectée en prise
d’entrée auxiliaire (AUX IN), sélectionnez AUX.
< Si vous sélectionnez “iPod” alors qu’aucun iPod
n’est sur le dock, le bouton iPod et l’indicateur iPod
de l’afficheur clignotent.
< Cette fonction sera annulée si l’on appuie sur le
bouton
.
Neutralisation (MUTING)
Pour couper temporairement le son, appuyez sur le
bouton MUTING. Appuyer à nouveau sur le bouton
MUTING restaure le son.
FRANÇAIS
< L’appareil s’allume avec la dernière source
sélectionnée. Si l’iPod qui est en la mode lecture est
inséré dans le Dock, le SR-L230i se mettra
automatiquement sous tension et entamera la
lecture de l’Pod.
MUTING
< L’indicateur MUTING s’allume dans l’afficheur pour
signaler que le son est neutralisé (coupé).
3 Faites jouer la source et réglez le volume avec
les boutons VOLUME (–/+).
< Si vous changez le volume ou la source alors que le
son est coupé, la coupure est annulée.
Le volume se règle de MIN (0) à MAX (40).
Maintenir le bouton VOLUME – ou + pour réduire
ou augmenter le volume de façon continue.
33
Fonctionnement de base 2
Réglage du son des basses et des
aigus
Vous pouvez modifier le son des basses et des aigus
entre “–5” et “+5”.
Appuyez sur le bouton BASS ou TREBLE. Appuyez
ensuite sur les boutons VOLUME (–/+) pour régler le
niveau sonore dans les 5 secondes.
BASS
Minuterie d’arrêt différé
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
SLEEP, cela vous permet de spécifier l’intervalle (de
90 à 10 minutes) au terme duquel l’appareil
d’éteindra automatiquement et commutera en
mode de veille.
Chaque pression sur la touche SLEEP modifie de 10
minutes l’indication du temps.
TREBLE
90
80
………10
Off
< Lorsque vous voulez vérifier le temps restant,
appuyez une fois sur la touche SLEEP.
Casque
Insérez la fiche du casque dans la prise PHONES et
réglez le volume.
ATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de
brancher votre casque. POUR EVITER
D’ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez
pas le casque sur votre tête avant de l’avoir
branché.
34
< Si vous appuyez deux fois sur la touche SLEEP, la
minuterie d’arrêt différé est décommandé.
Ecoute de l’iPod
Insérez l’iPod dans le dock du SR-L230i.
Ensuite appuyez sur le bouton Lecture/Pause
(y/J) de l’iPod ou du SR-L230i. Le SR-L230i se
mettra automatiquement sous tension et
entamera la lecture des morceaux dans la liste de
l’iPod.
< La batterie de l’iPod est rechargée au maximum
quand l’iPod est mis sur le dock et que le SR-L230i
est activez.
Sélectionnez “iPod” avec le bouton FUNCTION. Si
un iPod se trouve déjà sur le dock, la lecture
commencera.
S’il n’y a pas d’iPod sur le dock, l’indicateur iPod de
l’afficheur clignotent.
< Vous pouvez aussi employer le bouton
Lecture/Pause (y/J) pour sélectionner “iPod”.
FRANÇAIS
< Veillez à employer l’adaptateur de dock approprié
(voir “Pour commencer” en page 30).
Sélectionner le mode iPod
< Quand des écouteurs sont branchés à l’iPod, le son
vient à la fois des haut-parleurs du SR-L230i et des
écouteurs.
35
Contrôle de l’iPod
Pour revenir au menu précédent
MENU
B C
A
A Suspendre temporairement la lecture (mode
pause).
Appuyez sur le bouton MENU. Ce bouton a les
même fonctions que celui de l’iPod.
Select the menu item
PRESET/SCROLL
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause (G/J) durant
la lecture. La lecture s’arrête sur la position actuelle.
Pour la reprendre, appuyez à nouveau sur le
bouton Lecture/Pause (G/J).
B Resercher une partie dans une plage.
SELECT
Durant la lecture, maintenez enfoncé le bouton
skip (. ou /) durant plus de 2 secondes et
relâchez-le quand la partie que vous voulez écouter
est atteinte.
C Sauter à la plage suivante ou précédente.
Durant la lecture, appuyez répétitivement sur le
bouton skip (. ou /) jusqu’à obtention de la
plage désirée. La plage sélectionnée sera lue depuis
son début.
< Quand on appuie sur le bouton . durant la
lecture, la plage lue reprend à son début. Pour
revenir au début de la plage précédente, appuyez
deux fois sur le bouton ..
36
Appuyez sur les boutons SCROLL (‡/°) pour
réfler jusqu’à l’élément. Et puis appuyez sur le
bouton SELECT.
Ecoute d’une source externe
1 Reliez la prise PHONES (prise de sortie audio)
d’un lecteur audio portable à la prise d’entrée
auxiliaire AUX IN du SR-L230i à l’aide du câble
à mini-fiche stéréo fourni.
Vous pouvez employer cette méthode de
connexion pour écouter un iPod sans connecteur
pour dock ou dont l’adaptateur pour dock n’est pas
disponible.
2 Sélectionnez “AUX” avec le bouton FUNCTION.
3 Mettez la source en lecture et réglez le volume
sonore de l’SR-L230i et du lecteur audio.
Si vous utilisez la prise pour écouteurs (PHONES) de
votre mini-lecteur, vous devez régler son volume ou
vous n’entendrez pas de son sur le SR-L230i.
FRANÇAIS
< Trop monter le volume du mini-lecteur peut
entraîner de la distorsion dans votre SR-L230i. Si
c’est le cas, réduisez le volume du mini-lecteur
jusqu’à disparition de la distorsion puis réglez le
niveau de volume du SR-L230i pour une écoute
confortable.
37
Ecoute de la radio
Vérification de la fréquence du
syntoniseur
Appuyez sur le bouton DISPLAY. La bande et la
fréquence actuelle s'affichent pendant 20
secondes.
1
3
2
1 Sélectionnez “TUNER” avec le bouton
DISPLAY
FUNCTION.
Si la réception est faible
2 Sélectionnez FM ou AM avec le bouton FM/AM.
Pour la meilleure réception, tournez l’antenne FM
ou l’antenne AM jusqu’à ce que vous receviez
clairement les stations.
Bouton FM MODE
3 Sélectionnez la station que vous voulez
écouter (recherche automatique).
Appuyez sur le bouton FM MODE fait alterner entre
les modes STEREO et MONO.
Maintenez enfoncé le bouton skip (.ou/)
durant plus de 2 secondes et relâchez-le quand
l’affichage de fréquence commence à changer.
Quand une station est trouvée, le processus de
syntonisation s’arrête automatiquement.
< Pour stopper la recherche automatique, appuyez sur
le bouton skip.
Syntonisation de stations qui ne peuvent pas être
trouvées automatiquement (recherche manuelle)
Quand on appuie momentanément sur le bouton
skip (.or/), la fréquence change par paliers
fixes.
Appuyez répétitivement sur le bouton skip jusqu’à
ce que la station que vous voulez écouter soit
trouvée.
38
STEREO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le
témoin “STEREO” s’allume à l’écran
< Si le son souffre de distorsion et si le témoin
“STEREO” clignote, C’est que le signal n’est pas
assez fort pour une bonne réception stéréo. Dans
ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéréo,
sélectionnez ce mode. La réception sera forcée en
mono, réduisant les parasites indésirables.
Préréglage de stations
Vous pouvez prérégler (“programmer”) 20 stations FM
et 20 stations AM.
Comment rappeler des stations
préréglées
1 Pour sélectionner FM ou AM, appuyez sur le
1 Réglez l’appareil sur une station que vous
voulez écouter (voir les étapes pour cela en
page 38).
bouton FM/AM.
FM/AM
2 Appuyez sur le bouton MEMORY.
MEMORY/
CLOCK ADJ
2 Appuyez répétitivement sur les boutons
PRESET (‡/°) jusqu’à obtention de la station
préréglée (preset) voulue.
PRESET/SCROLL
3 Dans les 10 secondes, sélectionnez avec les
PRESET/SCROLL
FRANÇAIS
boutons PRESET (‡/°) une mémoire
(“preset”) où conserver la station.
4 Dans les 10 secondes, appuyez sur le bouton
MEMORY.
MEMORY/
CLOCK ADJ
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
étapes 1 à 4 .
39
Réveil 1
3 Appuyez sur les boutons skip (. ou /)
pour régler les heures, puis appuyez sur le
bouton ALARM 1 ou ALARM 2.
/
ALARM 1, ALARM 2
L’heure d’activation est maintenant réglée.
“OFF” et l’heure de désactivation clignotent.
< Deux réglages de réveil différents peuvent être
définis séparément sur l'appareil.
< Réglez l’horloge avant de régler le réveil (voir page
32).
4 Appuyez sur les boutons skip (. ou /)
pour régler les heures, puis appuyez sur le
bouton ALARM 1 ou ALARM 2.
Réglage du réveil
1 Appuyez sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2
et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2
secondes pour afficher “ON”.
5 Appuyez sur les boutons skip (. ou /)
pour régler les minutes, puis appuyez sur le
bouton ALARM 1 ou ALARM 2.
L’horloge et l’indicateur de réveil (
clignotent dans l’afficheur.
ou
)
< Si aucun bouton n’est employé durant environ 8
secondes, le mode de réglage de réveil est
abandonné.
2 Press the skip buttons (. or /) to set the
hour, and then press the ALARM 1 ou ALARM 2
button.
L’heure de désactivation est maintenant réglée.
“iPod” ou “TUNER” clignote.
6 Sélectionnez une source (iPod ou TUNER) avec
les boutons skip (.//), puis appuyez sur
le bouton ALARM 1 ou ALARM 2.
< Vous ne pouvez pas sélectionner “AUX”.
40
7 Réglez le volume avec les boutons skip
(. // ), puis appuyez sur le bouton
ALARM 1 ou ALARM 2.
Le volume du réveil se règle de 10 à max.
Le réglage du réveil est maintenant terminé.
ALARM 1, ALARM 2
Pour activer le réveil
1 Après avoir réglé l’heure de réveil, appuyez
sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 pour
activer le réveil.
L’indicateur de réveil (
l’afficheur.
ou
) apparaît dans
Si la source est réglée sur “iPod”, insérez un iPod.
Si la source est réglée sur “TUNER”, réglez
l’appareil sur une station.
3 Appuyez sur le bouton
FRANÇAIS
2 Préparez la source.
pour veille ou
standby.
N’oubliez pas veille ou standby, sinon le réveil
ne fonctionnera pas.
Si vous activez le réveil lorsque l’appareil est allumé,
l’appareil s’éteindra lorsque le réveil atteint l’heure
de désactivation.
< Lors de l’allumage par le réveil, le volume de lecture
monte progressivement jusqu’au niveau de volume
que vous avez réglé.
< Si la source est réglée sur “iPod” alors qu’il n’y a
pas d’iPod, l’appareil passe en mode TUNER.
< Si la source est réglée sur “TUNER”, à l’allumage de
l’appareil, ce dernier se place sur la dernière station
sélectionnée.
41
Réveil 2
Pour couper le réveil
Si vous n’utilisez pas le réveil, appuyez sur le
bouton ALARM 1 ou ALARM 2 pour le couper.
Caractéristiques
Section SYNTONISEUR
Plage de fréquences . FM: 87,50 MHz à 108,00 MHz
AM: 530 kHz à 1.710 kHz
Section SYSTEME DE HAUT-PARLEURS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mm x 2
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
L’indicateur de réveil (
or
) disparaît de
l’afficheur.
Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM 1 ou
ALARM 2 pour réactiver le réveil.
GENERALES
Puissance totale de sortie . . . . . . . . . . . . 3 W + 3 W
Puissance requise. . . . . . . . . . . . . . . 120 Vca, 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
Dimensions (L x H x P) . . . . . . . 310 x 196 x 101 mm
Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg
Comment utiliser la fonction
sommeil
Une fois l’heure ON atteinte, appuyez sur la touche
SNOOZE et l’appareil s’éteindra pour 5 minutes
pour ensuite se remettre en marche.
Vous pouvez utiliser cette fonction plusieurs fois.
< Si vous voulez connaître l’heure actuelle après avoir
appuyé sur le bouton SNOOZE, appuyez sur le
bouton DISPLAY.
< Pendant l’activation du réveil et de la répétition
d’alarme, seules les fonctions suivantes peuvent
être activées :
ALARM 1, ALARM 2, SNOOZE, DISPLAY
42
Accessoires fournis
Télécommande (RC-1151W ou RC-1151B) x 1
Pile pour télécommande (AAA) x 2
Antenne cadre AM x 1
Pile pour copie de sauvegarde de la mémoire
(CR2032) x 1
Adaptateur pour dock x 5
(adaptateur “60GB (color) + Photo 40/60GB”
prémonté)
Câble stéréo à mini-connecteur x 1
Adaptateur CA x 1
Manuel du propriétaire x 1
Carte de garantie x 1
< La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
< Le poids et les dimensions sont approximatifs.
< Les illustrations peuvent être légèrement différentes
des modèles fabriqués.
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre système, lisez ce
qui suit et voyez si vous pouvez résoudre le problème
vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le
centre technique TEAC.
Généralités
Pas d’alimentation.
e Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et
assurez-vous que la prise secteur n’a pas
d’interrupteur ou, si elle en a un, qu’elle est en
service. Vérifiez qu’il y a du courant dans la prise
en y branchant un autre appareil comme une
lampe ou un ventilateur.
Pas de son dans les haut-parleurs.
e Sélectionnez la source en appuyant sur le bouton
FUNCTION.
e Réglez le volume.
e Retirez la fiche du casque de la prise CASQUE.
e Si l’indicateur MUTING est allumé dans l’afficheur,
appuyez sur le bouton MUTING.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Si la pile est épuisée, remplacez-la par une neuve
(voir page 25).
e Utilisez la télécommande dans le rayon prévu (5
m) et pointez-la vers le capteur de la face avant.
e Eliminez les obstacles entre la télécommande et
l’unité principale.
e Si une lumière forte se trouve près de l’appareil,
éteignez-la.
Impossible d’insérer l’iPod.
e Vérifiez l’adaptateur de dock (voir page 30).
e Retirez la poussière ou les obstacles du
connecteur de dock du SR-L230i et de l’iPod, et
réinsérez l’iPod.
Pas de lecture.
e Retirez l’iPod du dock, attendez quelques
secondes, et réinsérez-le.
e Une mise à jour du logiciel peut résoudre le
problème. Visitez le site web Apple et téléchargez
le dernier logiciel pour iPod (voir page 31).
L’iPod ne répond à aucune commande.
e Relâchez le bouton HOLD sur l’iPod.
Syntoniseur
Aucune station ne peut être entendue, ou le
signal est trop faible.
e Réglez correctement l’appareil sur la station.
e Pour la meilleure réception, tournez l’antenne FM
ou l’antenne AM jusqu’à ce que vous receviez
clairement les stations.
FRANÇAIS
Le son est parasité.
e L’appareil est trop près d’un téléviseur ou d’un
dispositif similaire. Installez-le plus loin, ou
éteignez ces autres appareils.
Lecteur iPod
Si un fonctionnement normal ne peut pas être
obtenu, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur et rebranchez-le.
Maintenance
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec
un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide
léger dilué. Veillez à totalement enlever tout liquide
excédentaire. N’utilisez pas de diluant, de benzine
ou d’alcool car cela peut endommager la surface de
l’appareil. Laissez totalement sécher la surface de
l’appareil avant utilisation.
43
Índice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el
mejor rendimiento de esta unidad.
Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Antes de utilizar la unidad
Léase antes de realizar ninguna operación
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio
suficiente alrededor para su ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir
con el valor indicado en el panel posterior. En caso de
duda, consulte a un electricista.
< Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad.
No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de
fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a
vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o
humedad.
Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . 57
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
< No coloque la unidad
amplificador/receptor.
encima
de
un
< No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían
dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas.
Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase
en contacto con su distribuidor o empresa de servicios.
< Cuando desconecte el cable de la toma mural,
sostenga únicamente el conector y nunca el propio
cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos,
ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño
limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o
salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio
reducido, como podría ser encastrado en una
estantería o lugar similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no
operativa de la salida de corriente AC aun
cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la
posición STANDBY.
< El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de corriente
como para poder acceder al enchufe en cualquier
momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como
este a salidas de corriente con toma de tierra.
44
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado le permite controlar
el aparato a distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el
sensor remoto en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo (5 m), es imposible
controlarla a distancia si hay obstáculos entre el
reproductor y el mando a distancia.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros
aparatos de control remoto por rayos infrarrojos
cerca del reproductor, es posible que éste no
funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva “+“ y negativa “_“ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Lea las precauciones indicadas en las pilas.
< Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas
para evitar fugas. Si se producen fugas, limpie el
líquido del interior del compartimento y cambie las
pilas por unas nuevas.
< No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca
las pilas usadas al fuego.
Instalación de las pilas
ESPAÑOL
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte dos pilas “AAA“ (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus
polos positivo “+“ y negativo “_“ correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria
para un control correcto entre el mando y el
reproductor, significa que las pilas están agotadas.
En tal caso, reemplácelas por unas nuevas.
45
Conexiones
PRECAUCIÓN:
< Apague la unidad antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad.
< Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el
mismo mazo.
A
B
C
D
1
2
Toma de
CA
3
46
A Antena de FM
En el modo FM, sintonice una emisora de
frecuencia modulada y despliegue el cable hasta
lograr la mejor recepción. La antena quizá deba
reorientarse si cambia la unidad de
emplazamiento.
D Compartimento de la pila
La pila suministra energía de reserva al reloj y la
memoria integrados cuando la unidad está
temporalmente desconectada de la corriente.
Instalación de la pila
1. Afloje la tapa usando una moneda, etc.
B Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada
al terminal AM ANTENNA.
Coloque la antena en la dirección que ofrezca la
mejor calidad de recepción.
C Toma DC IN
2. Retire la tapa.
3. Inserte una pila de Ion-litio CR2032 con el polo
positivo + hacia el externo.
4. Coloque la tapa.
Conecte el adaptador de CA suministrado a esta
toma. Luego, enchufe el adaptador de CA al
tomacorriente.
Recambio de la pila
Si el reloj indica una hora incorrecta, cambie la
pila por una nueva.
< No utilice adaptadores CA diferentes del modelo
incluido con esta unidad para evitar el fuego,
descarga eléctrica, etc. Asegúrese de conectar el
adaptador a una toma de CA que suministra el
voltaje correcto.
Precauciones sobre la pilas de botón
< Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades
positiva “+ ” y negativa “_ ” en la posición
correcta.
< No caliente o desmonte las pilas y nunca se
deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
ESPAÑOL
47
Funciones
B
C
D
E
F G
A
A
Q P O N
R
M
L K
J I
H
A Bocinas (estereo)
STANDBAY/ON
FUNCTION
Q
MENU
ALARM
C
1
FM/AM
2
PRESET/SCROLL
SELECT FM MODE
S
N
K
N
H
MEMORY/
CLOCK ADJ
B
DISPLAY
BASS
TREBLE
B SLEEP
Use este botón para programar la desconexión
automática.
C ALARM 1, ALARM 2
Mantenga presionado estos botones más de dos
segundos para entrar en el modo de ajuste del
temporizador.
Estos botones tanbién se utiliza para activar o
desactivar la función de temporizador.
D Conector para base (Dock)
SLEEP
T
I
Y
R
G
U
F
V
MUTING
W
X
Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en
la base (véase página 50).
Inserte un dispositivo digital portátil iPod en esta
base.
E CLOCK ADJ
Use este botón para el ajuste del reloj.
F FM MODE
En el modo FM TUNER, use este botón para
seleccionar entre los modos estéreo o monoaural.
48
G FM/AM
En modo TUNER, use este botón para seleccionar
AM o FM.
Q Standby/on (
)
Use este botón para encender o apagar la unidad.
R FUNCTION
H Reproducción/Pausa (y/J)
Use este botón para iniciar la reproducción o activar
la pausa del iPod.
Use este botón para seleccionar una fuente (iPod,
TUNER, AUX).
S PRESET/SCROLL (‡/°)
I DISPLAY
Cuando el equipo está en modo de espera, use este
botón
para
comprobar
la
hora
de
activación/desactivación del temporizador.
Mientras la función Snooze esté activada, use este
botón para mostrar la hora actual.
J AUX IN
En esta entrada puede conectar un reproductor de
audio portátil.
Más detalles en la página 57.
En modo TUNER, use estos botones para
seleccionar una presintonía.
En modo iPod, use estos botones para desplazarse
por el menú.
T MEMORY/CLOCK ADJ
En el modo TUNER, use este botón para guardar
una presintonía en la memoria.
Este botón también se usa para el ajuste del reloj.
U MENU
Use este botón para retroceder al menú anterior.
K TUNING/TIME (.//, ‡/°)
En el modo TUNER, use estos botones para
sintonizar emisoras.
En el modo iPod, use este botón para saltar pistas.
Mantenga pulsado el botón para buscar una parte
concreta de la pista.
L SNOOZE/DIMMER
M Pantalla
N VOLUME
Use este botón para confirmar la selección en los
menús.
W MUTING
Use este botón para silenciar el sonido.
X TREBLE
Utilice este botón para entrar en el modo ajuste del
nivel de agudos (treble).
Y BASS
ESPAÑOL
Después de que se haya llegado a la hora
preestablecida, use este botón para apagar la
unidad durante cinco minutos.
Este botón también se usa para atenuar la pantalla.
V SELECT
Use este botón para entrar en el modo ajuste del
nivel de graves (bass).
Use estos botones para regular el volumen.
O Sensor remoto
Cuando se opera la unidad de control remoto,
apúntela hacia allá.
P PHONES (auriculares)
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones
del manual se refieren únicamente a los nombres
de los botones y controles del panel frontal. Los
botones y controles correspondientes del mando a
distancia funcionan de la misma manera.
Para la escucha en privado, conecte los auriculares
a esta toma y regule el volumen con el botón
VOLUME.
Más detalles en la página 54.
49
Pantalla
A
Primeros pasos
El SR-L230i es suministrado con un adaptador “60GB
(color) + Photo 40/60GB” premontado. Para escuchar el
iPod en el SR-L230i, usted primero tiene que
comprobar si el adaptador premontado es apropiado
por su modelo de iPod. Si esto no lo es, tiene que
sustituirlo por uno correcto, como explicado debajo.
B
G
F
E
D
1. Retire la cubierta de la base del SR-L230i.
Sostenga el adaptador por los laterales derecho e
izquierdo y tire suavemente hacia arriba.
C
A Muestra el reloj digital, frexuenxia, el tiempo de
desconexión automática o los canales predefinidos.
B Con la unidad encendida, uno de estos indicadores
2. Seleccione
el
adaptador
de
base
correspondiente al dispositivo digital portátil
iPod.
“nano” para iPod nano.
se ilumina para identificar la fuente seleccionada.
“mini” para iPod mini.
C Se ilumina en el modo de reproducción de
“20GB (color) + Photo 30GB” para iPod con
pantalla en color (20 GB, 30 GB, U2 Special
Edition).
presintonías.
D Se ilumina cuando la unidad está silenciada.
E Se ilumina cuando una emisora stéréo FM está
sintonizada.
F Se ilumina cuando está activada la función SLEEP
(desconexión automática).
G Se
ilumina cuando
temporizador.
50
está
programado
el
“60GB (color) + Photo 40GB/60GB” para iPod con
Click Wheel (40 GB) iPod con pantalla en color (40
GB, 60 GB) y iPod con vídeo (60 GB).
“20GB + U2” para iPod con rueda de clic (20 GB,
U2 Special Edition) y iPod con vídeo (30 GB).
< Utilice un adaptador (de venta en establecimientos)
para iPod con conector para base.
3. Inserte el adaptador en la base del SR-L230i.
Ajuste el borde frontal del adaptador en la base, y
después presione el borde posterior hasta que oiga
un ligero clic, que indicará que el adaptador está
correctamente insertado.
1
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con el SR-L230i o con el mando
a distancia, una actualización de software puede
resolver el problema.
Visite el sitio web de Apple y descárguese el software
de iPod más reciente.
http://www.apple.com/la/ipod/download/
o
http://www.apple.com/es/ipod/download/
2
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
< Cuando tenga que quitar el adaptador, sosténgalo
por los laterales derecho e izquierdo y tire
suavemente hacia arriba.
ESPAÑOL
51
Ajuste del reloj
4 Pulse el botón skip (. o /) para ajustar la
hora actual.
/
CLOCK ADJ
5 Pulse el botón CLOCK ADJ.
Parpadea el valor de “minuto”.
< No podrá ajustar la hora mientras la fuente sea
“TUNER”.
1 Pulse el botón CLOCK ADJ para mostrar el
reloj.
6 Pulse el botón skip (. o /) para ajustar el
minuto actual.
2 Pulse el botón CLOCK ADJ.
Parpadea ”12 HR” o ”24 HR”. Si desea cambiar el
modo de hora, pulse el botón . o /.
< Cuando no se pulse ningún botón durante 8
segundos, el modo de ajuste del temporizador se
cancelará.
3 Pulse el botón CLOCK ADJ una vez más.
Parpadea el valor de ”hora”.
52
7 Pulse el botón CLOCK ADJ.
El reloj comienza a funcionar.
Funcionamiento básico 1
Intensidad luminosa
2 1 3
1 Pulse el botón
para encender la unidad.
Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el
botón DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo
en tres niveles.
< La unidad se enciende con la última fuente de
sonido seleccionada. Si el iPod que está en la
reproducción es insertado en la bas, el SR-L230i se
apagará automáticamente y comenzará a
reproducir del iPod.
< Esta función quedará cancelada cuando se apague
la unidad con el botón
.
Silenciamiento
2 Pulse el botón FUNCTION button para
seleccionar una fuente.
MUTING
ESPAÑOL
< Para oír una fuente externa conectada a la entrada
AUX IN, selecciona AUX.
Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el
botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para
restablecer el sonido.
< Si selecciona “iPod” cuando no hay ningún iPod en
la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla
aparecerán intermitentes.
< El indicador MUTING se ilumina en la pantalla para
informar de que está activado el silenciamiento.
3 Ponga en marcha la fuente y regule el
volumen con los botones VOLUME (–/+).
< Si modifica el nivel de sonido o la fuente, el
silenciamiento quedará cancelado.
El volumen se puede ajustar entre MIN (0) y MAX
(40). Si desea reducir o elevar el volumen de forma
continuada, mantenga pulsado VOLUME – o +.
53
Funcionamiento básico 2
Ajuste de graves (bass) y agudos
(treble)
Temporizador
Puede cambiar los sonidos graves y agudos en un
escala de “–5” a “+5”.
Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede
ajustar un intervalo (de 90 a 10 minutos), después
de lo cual se apagará la unidad automáticamente y
cambiará a modo Standby (en espera).
Pulse los botones BASS (grave) o TREBLE (agudo) Y
ahora pulse los botones de VOLUME (–/+) para
ajustar el nivel de sonido en 5 segundos.
Cada vez que pulse el botón SLEEP cambia la
indicación de hora en 10 minutos.
BASS
TREBLE
90
80
………10
Off
< Si quiere comprobar el tiempo que queda, pulse el
botón SLEEP una vez.
Auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste
el volumen.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel de volumen antes de
conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN
EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los
auriculares antes de conectarlos.
54
< Si pulsa el botón SLEEP dos veces, el temporizador
esta cancelado.
Escucha de iPod
Inserte el iPod en la base del SR-L230i.
Despues pulse el botón de reproducción/pausa
(y/J) del iPod o del SR-L230i. El SR-L230i se
apagará automáticamente y comenzará a
reproducir la lista de canciones del iPod.
< Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la
base (véase “Primeros pasos” en la página 50).
< La batería del iPod se recarga al máximo siempre
que el iPod está conectado a la base y el SR-L230i
al suministro de alimentación.
Selección del modo iPod
Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION. Si ya
hay un iPod conectado a la base, se iniciará la
reproducción.
Si no hay un iPod en la base, el botón y el indicador
iPod de la pantalla aparecerán intermitentes.
< También
puede
usar
el
botón
de
reproducción/pausa (y/J) para seleccionar “iPod”.
< Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido se
emitirá por los altavoces del SR-L230i y por los
auriculares.
ESPAÑOL
55
Control del iPod
Para retroceder al menú anterior
MENU
B C
A
A Para interrumpir momentáneamente la
reproducción (pausa).
Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas
funciones que el mismo botón del iPod.
Para elegir una opción de menú
PRESET/SCROLL
Pulse el botón de reproducción/pausa (G /J )
durante la reproducción. La reproducción se
detiene en la posición actual, y la lectura de tiempo
parpadea. Para reanudar la reproducción, pulse de
nuevo el botón de reproducción/pausa (G/J).
B Búsqueda de un fragmento de la pista.
SELECT
Durante la reproducción, mantenga pulsado más
de dos segundos el botón de salto (. o /) y
libérelo cuando encuentre el fragmento que desea
oír.
C Para saltar a la pista siguiente o anterior.
Durante la reproducción, pulse repetidamente el
botón de salto (. o /) hasta localizar la pista
deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde
el principio.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la
pista en curso se reproducirá desde el principio.
Para retroceder al principio de la pista anterior,
pulse dos veces el botón ..
56
Pulse los botones SCROLL (‡/°) para
dedesplazar hasta la opción que desee seleccionar,
y pulse el botón SELECT.
Audición de una fuente externa
1 Conecte el jack PHONES (salida de audio) de
3 Reproduce la fuente sonora y ajuste el
un reproductor de audio portátil a la entrada
AUX IN del SR-L230i utilizando el cable con
miniconector estéreo suministrado.
volumen tanto del iPod como del reproductor
de audio.
Puede usar este método de conexión si el iPod no
dispone de conector para la base o, en caso de que
lo tenga, no hay disponible un adaptador
adecuado.
2 Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION.
Cuando use el jack PHONES del minirreproductor,
deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga
el sonido del SR-L230i.
< Si eleva demasiado el volumen del
minirreproductor, es posible que distorsione el
sonido del SR-L230i. En tal caso, reduzca el nivel
hasta que desaparezca la distorsión, y después
seleccione un volumen confortable en el SR-L230i.
ESPAÑOL
57
Escucha de la radio
Compruebe la frecuencia del
sintonizador
Pulse el botón DISPLAY. La banda y la frecuencia
actuales aparecen durante 20 segundos.
1
3
2
DISPLAY
1 Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION.
2 Seleccione FM o AM con el botón FM/AM.
Si la recepción de FM o AM es de
baja calidad
Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena
hasta que las emisoras se sintonicen nítidamente.
Botón FM MODE
3 Selección automática de una emisora.
Pulse este botón para conmutar entre los modos
estéreo y monofónico.
Mantenga pulsado más de dos segundos el botón
de salto (.o/), y libérelo cuando la lectura de
frecuencia comience a cambiar.
Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se
detiene automáticamente.
< Para detener la selección automática, pulse el botón
salto.
Selección manual de emisoras que no se pueden
sintonizar automáticamente
Si pulsa momentáneamente el botón de salto
(.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos.
Pulse el botón de salto repetidas veces hasta
localizar la emisora que desea recibir.
STEREO (estéreo):
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y
el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador
“STEREO” luce intermitente, significa que la señal
no tiene suficiente intensidad para una correcta
recepción estéreo. En tal caso, seleccione el mode
MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo
es débil. El sonido serà monofónico y con menos
ruido.
58
Presintonías
Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales
del 1 al 20.
1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 3 en página
58).
Cómo seleccionar presintonías
1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o
AM
FM/AM
2 Pulse el botón MEMORY.
MEMORY/
CLOCK ADJ
2 Pulse les botónes PRESET (‡/°) repetidas
veces hasta localizar la presintonía deseada.
PRESET/SCROLL
3 Antes de 10 segundos, seleccione con PRESET
(‡/°) un número de presintonía para
asignarle la emisora.
PRESET/SCROLL
MEMORY.
ESPAÑOL
4 Antes de 10 segundos, pulse el botón
MEMORY/
CLOCK ADJ
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a
4.
59
Temporizador 1
3 Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar los minutos y, a continuación, pulse los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
/
ALARM 1, ALARM 2
La hora de activación ha sido ajustada.
< La unidad puede ajustarse a dos opciones diferentes
de alarma independientemente.
< Ponga el reloj en hora antes de programar el
temporizador (véase la página 52).
Parpadean “OFF” y el valor de la hora de
desactivación.
4 Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar la hora y, a continuación, pulse los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
Ajuste del temporizador
1 Mantenga pulsado durante más de 2 segundos
el botón de ALARM 1 o ALARM 2 para que
aparezca “ON”.
5 Pulse los botones de salto (. o /) para
El reloj y el indicador del temporizador (
parpadearán en la pantalla.
o
)
ajustar los minutos y, a continuación, los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
< Si no pulsa ningún botón de 8 sequndos, el modo
de ajuste del temporizador quedará cancelado.
2 Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar la hora y, a continuación, pulse los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
La hora de desactivación ha sido ajustada.
Parpadean “iPod” o “TUNER”.
6 Seleccione una fuente de sonido (iPod o
TUNER) con los botones de salto (.//), y
a continuación pulse ALARM 1 o ALARM 2.
< No se puede seleccionar “AUX”.
60
7 Ajuste el volumen con los botones de salto
(.//), y a continuación pulse ALARM 1 o
ALARM 2.
El volumen del modo de temporizador se puede
ajustar entre 10 y max.
El temporizador ya está programado.
ALARM 1, ALARM 2
Para activar el temporizador
1 Una vez programado el temporizador, pulse el
botón ALARM 1 o ALARM 2 para activarlo.
El botón TIMER ON se ilumina, y en la pantalla
aparece el indicador del temporizador (
or
).
2 Prepare la fuente de sonido.
Si la fuente seleccionada es “iPod”, inserte un iPod
en la unidad.
Si la fuente seleccionada es “TUNER”, sintonice una
emisora.
3 Pulse el el botón
para modo de espera.
ESPAÑOL
No olvide para modo standby, porque de lo
contrario el temporizador no funcionaría.
Si activa el temporizador cuando la unidad está
encendida, la unidad se apagará cuando el
temporizador llegue a la hora de desactivación.
< Cuando el temporizador encienda la unidad, el
volumen de reproducción se elevará gradualmente
hasta el nivel definido por el usuario.
< Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no
hay un iPod conectado, la unidad cambiará al
modo de sintonizador.
< Si se ha seleccionado TUNER como fuente, la
unidad se pondrá en funcionamiento con la última
emisora sintonizada.
61
Temporizador 2
Para desactivar el temporizador
Si no va a utilizar el temporizador, pulse el botón
ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo.
Especificaciones
Sección de sintonizador
Margen de frecuencias . . FM: 87.5 MHz-108.0 MHz
AM: 530 kHz-1,710 kHz
Sección de altavoces
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mm x 2
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
El indicador Temporizador (
or
) desaparece
de la pantalla.
Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para
activar el temporizador.
Cómo utilizar la función Snooze
(Zumbador)
Después de que se llegue a la hora preestablecida,
pulse el botón SNOOZE y la unidad se apagará
durante 5 minutos adicionales y después se volverá
a encender.
Usted puede utilizar esta función de manera
repetida.
< Si desea saber la hora actual después de haber
pulsado el botón SNOOZE, pulse el botón DISPLAY.
< Mientras el temporizador y Snooze estén
funcionando, ninguna otra opción podrá estar en
funcionamiento a excepción de las siguientes.
ALARM 1, ALARM 2, SNOOZE, DISPLAY
62
GENERAL
Salida total de potencia . . . . . . . . . . . . . 3 W + 3 W
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
310 x 196 x 101 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg
Accesorios estandard
Unidad de control remoto
(RC-1151W o RC-1151B) x 1
Batería para control remoto (AAA) x 2
Batería para la copia de seguridad de la memoria
(CR2032) x 1
Antena de cuadro de AM x 1
Adaptador para la base x 5
(adaptador “60GB (color) + Photo 40/60GB”
premontado)
Cable estéreo con tapón mini x 1
Adaptador de c.a. x 1
Manual del usuario x 1
Póliza de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con el equipo, repase la
siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su
cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de
asistencia técnica de TEAC.
General
No hay corriente
e Revise la conexión a la toma de alimentación.
Compruebe que la alimentación no procede de
una toma conmutada, y en caso de que sea así,
que el interruptor está activado. Asegúrese de que
la toma de corriente está activa conectando otro
dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si
funciona.
No sale ningún sonido de los altavoces.
e Seleccione la fuente pulsando el botón
FUNCTION.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares de la toma PHONES.
e Si el indicador MUTING está iluminado en la
pantalla, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
e La unidad está demasiado cerca de un televisor o
aparato similar. Aleje la unidad o apague el
dispositivo que interfiere.
No se puede insertar el iPod.
e Compruebe el adaptador de la base (véase página
50).
e Limpie o despeje de obstáculos el conector de la
base del SR-L230i y el iPod, e insértelo de nuevo.
No se inicia la reproducción.
e Retire el iPod de la base, espere unos segundos y
vuelva a insertarlo.
e Una actualización de software puede resolver el
problema. Visite el sitio web de Apple y
descárguese el software de iPod más reciente
(véase página 51).
No puede manejar el iPod.
e Libere el interruptor HOLD.
Sintonizador
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy
débil.
e Sintonice bien la emisora.
e Oriente la antena de FM o AM en la dirección que
ofrezca la mejor recepción.
Si no puede resolver el problema, desconecte el
cable de alimentación de la toma de red y
vuélvalo a conectar.
Mantenimiento
ESPAÑOL
No funciona el mando a distancia.
e Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva
(véase página 45).
e Utilice el mando a distancia dentro del radio de
acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel
frontal.
e Retire cualquier obstáculo existente entre el
mando a distancia y la unidad principal.
e Apague cualquier fuente luminosa intensa que
haya en las proximidades de la unidad.
Reproductor iPod
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño
suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie
cualquier resto líquido que pueda quedar en la
unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya
que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a
que se seque por completo la superficie de la
unidad antes de utilizarla.
63
Z
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD.
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF
Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED
Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GmbH
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record
the model number and serial number and retain them for your records.
Model number
Serial number
0807 . MA-1275A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising