Durosoft EM 51630.qxd

Durosoft EM 51630.qxd
EM
DUROsoft
DURO
ELECTRONIC METER INITIATED SOFTENERS
Operation Manual
PLEASE NOTE: On page five of this manual you will find important maintenance procedures for the
continued proper operation of your unit. These MUST be performed regularly for your guarantee to
remain valid.
Performance
Capacity - Grains
Model No.
@ 10 lbs per Factory set @
@ 3 lbs
Description
cu ft
6 lbs per cu ft
per cu ft
Flow
Rate
USGPM
Inches WxDxH
Salt
Capacity
Lbs
3215*
DC20EM
23,250
17,625
12,525
8
9 x 35
.75
14 x 18 x 44*
240
90
3216*
DC30EM
31,000
23,500
16,700
10
10 x 35
1
14 x 18 x 44*
200
105
3210
DT20EM
23,250
17,625
12,525
8
9 x 35
.75
14 x 18 x 37
300
85
3211
DT30EM
31,000
23,500
16,700
10
10 x 35
1
14 x 18 x 37
300
100
3212
DT40EM
38,750
29,375
20,875
12
10 x 47
1.25
14 x 18 x 37
300
140
3213
DT60EM
62,000
47,000
33,400
12
12 x 52
2
21 x 38
400
190
3214
DT90EM
93,000
70,500
50,100
15
14 x 65
3
21 x 38
400
230
Item
No.
Resin
Tank Size
Inches
Resin
Volume
Cu Ft
Cabinet* or
Brine Tank
Shipping
Weight
Lbs
* Cabinet Models
Changing salt settings from factory setting may require changing injector sizes to achieve stated capacities.
The manufacturer reserves the right to make product improvements which may deviate from the specifications and descriptions stated herein, without obligation to change previously
manufactured products or to note the change.
How Your EM Water Softener Works
Hard water enters your home through the main supply line, enters the softener and passes down through a resin
mineral bed which softens the water. An ion exchange process takes place in which the resin beads capture and
hold calcium and magnesium, the hardness minerals, while the water takes on sodium ions. The soft water then
flows into your household water line.
In normal operation, the Time of Day display will alternate being viewed with the Volume Remaining display. This
display will be in gallons. As treated water is used, the Volume Remaining display will count down from a
maximum value to zero or (---). Once this occurs, a regeneration cycle will then be initiated at the Set
Regeneration Time. Water flow through the valve is indicated by the Flow Dot that will flash in direct relationship
to flow rate.
Example
833 Gallons of Treated
Water Remaining
0 Gallons of Treated
Water Remaining
In regeneration the control will display a special Regeneration Display. In this display, the control will show the
current regeneration step number the valve is advancing to or has reached and the time remaining in that step.
The step number displayed will flash until the valve has completed driving to this regeneration step position.
Once all regeneration steps have been completed, the valve will return to Service and resume normal operation.
Example
Less than 6 minutes
remain in Regen
Step #1
Pushing the Extra Cycle Button during a regeneration cycle will immediately advance the valve to the next cycle
step position and resume normal step timing.
Control Operation During Programming
The control will only enter the Program Mode with the valve in Service. While in the Program Mode, the control
will continue to operate normally, monitoring water usage and keeping all displays up to date. Control
programming is stored in memory permanently, eliminating the need for battery back-up power.
1
Control Operation During a Power Failure
During a power failure, all control displays and programming will be stored for use upon power re-application.
The control will retain these values for years, if necessary, without loss. The control will be fully inoperative and
any calls for regeneration will be delayed. The control will, upon power re-application, resume normal operation
from the point where it was interrupted. An indication that a power outage has occurred will be an inaccurate
Time of Day display.
Installation Instructions
CAUTION: If the ground from the electrical panel or breaker box to the water meter or underground copper pipe is
tied to the copper water lines and these lines are cut during installation of the Noryl bypass valve and/or poly pipe,
an approved grounding strap must be used between the two lines that have been cut in order to maintain continuity.
The length of the grounding strap will depend upon the number of units being installed and/or the amount of copper
pipe being replaced with poly. See Figure 1.
In all cases where metal pipe was
originally used and is later interrupted by
poly pipe or the Noryl bypass valve, as in
Figure 1 or by physical separation as in
Figure 2, to maintain proper metallic pipe
bonding, an approved ground clamp c/w
not less than #6 copper conductor must be
used for continuity.
Figure 1
Electrical Panel
Ground Strap
Copper Pipe
Ground
from Panel
Poly Pipe
Poly Pipe
Softener
c/w Plastic Bypass
Check your local electrical code for the
correct clamp and cable size.
1. Determine the best location for your water softener,
bearing in mind the location of your water supply
lines, drain line and 120 volt AC electrical outlet.
Subjecting the softener to freezing or temperatures
above 49oC (120oF) will void the warranty.
Water Meter
Hard Water Line for Outside
& 3rd Tap Comes from Meter
2. Water to supply outside faucets used to water lawns
and gardens should not be softened. A new water
Hard Water Bypass
Loop Cut & Capped
line is often required to be connected to supply hard
water to the inlet of the water softener and to the
outside faucets. Cut the water line between where it
Soft Water Line in Home
enters the house, before any lines that branch off to
feed water heater or other fixtures in the house, and Figure 2
as near the desired location of the water softener as
possible. Install a tee fitting on the feed end of the cut pipe and an elbow fitting on the other end. Install piping
from the tee of the water softener and from the elbow to the outlet to the softener. To sever the water lines
which branch off to feed any outside faucets, cut the branch lines approximately two inches from the fitting on
the main water line. Install an elbow on the end of the pipe nearest the outside faucet and a cap on the end
connected to the existing water line. Install piping from the tee on the inlet line to the water softener to the
elbow installed on the pipe to the outside faucet. Following this procedure will result in all lines in the house,
with the exception of the outside faucets, but including the water heater and therefore the hot water lines, being
supplied with soft water.
3. On cabinet models, lit off the control valve cover and the salt cover to expose the control valve. The electronic
control module in the control valve cover remains connected to the control valve by means of the wiring
harness. Familiarize yourself with the location of the inlet, outlet and drain on the control valve. Be very careful
not to get the controls wet.
2
Installation Instructions
Cold Hard
Cold Soft
To
Outside Faucet
Cut and Connect
Elbow Fitting
Cold and Connect
Tee Fitting
Cut and Cap
In
Out
Supply Line
Cold Hard
Out In
Water Softener
Water Heater
Hot Soft
Existing Plumbing Lines
New Plumbing Lines
4. Attach the bypass valve to the control valve. Connect the inlet and outlet of the water softener to the plumbing
in the house. The control valve must not be submitted to temperatures above 71oC (160oF). When sweat
fittings are used, to avoid damaging the control valve, solder the threaded copper adapters to the copper pipe
and then using Teflon tape screw the assembly into the bypass valve. CAUTION - do not use pipe thread
compound as it may attack the material in the valve body.
5. Using teflon tape, screw the 1/2” hose barb into the drain port in the valve. Attach 1/2” drain hose to the hose
barb and tighten securely with a hose clamp. Run the drain line to a floor drain or a laundry drain. Complete
any necessary plumbing.
6. On twin tank units, pull the 3/8” brine line through the hole in the back of the brine tank. Connect the brine line
to the fitting on the side of the valve using the nut and ferrule. Tighten snugly.
7. Make sure the bypass valve is in the service position.
8. Plug the 24 volt transformer into a 120 VAC 60 Hz outlet. The valve has 4 positions 1) Backwash 2) Brine/Slow
Rinse 3) Rapid Rinse 4) Brine Refill. When the valve is in the Service position, the extra cycle button (far left
button as shown on Figure 3) must be pressed and held for 5 seconds before it activates. Press and hold the
extra cycle button for 5 seconds to advance the valve into the “1” Backwash position. Slowly turn on the water
supply and allow the unit to backwash until the air purges out of the tank and clears the system.
9. Press the extra cycle button to advance the valve to the # “2” position. Press once more to advance to the
# “3” position. Press once more to advance to the # “4” Brine Refill position. Wait until the water level reaches
6” in the brine tank. Water can be added to the tank to speed up the filling but the valve should be in the Brine
Refill position for a minimum of two minutes to purge the air out of the pressure regulator / injector set.
10. Press the extra cycle button to advance the valve from the Brine Fill position through service to the #2 position
Brine / Slow Rinse position. Verify that water is being drawn from the tank. If not, repeat step 9.
11. Press the extra cycle button to advance the valve to the # “3” Rapid Rinse position and allow water to run to
drain for 2 minutes.
12. Press the extra cycle button to advance the valve to the # “4” Brine Fill position until there is 6” of water in the
brine tank. Press the extra cycle button to advance the valve back into the service position indicated by red
dot in upper left corner of display.
13. Put 40 kgs of crystal water softener salt in the brine tank. The unit will automatically fill to correct level when it
regenerates.
14. Before replacing the control valve cover and salt cover on cabinet models, ensure the wiring harness is
securely plugged into the circuit in the electronic control module. The unit will regenerate automatically as
needed.
ALL STATE AND LOCAL GOVERNMENT CODES GOVERNING INSTALLATIONS OF THESE DEVICES MUST BE OBSERVED.
3
Figure 3
Operating Instructions
The valve has been pre-programmed with factory settings as follows:
US Format ........................................{U- -1} US Gallons
Regeneration Type ..........................{7- -3} Meter Delayed
Regeneration Time ..........................{2:00} A.M. Indicator On
Regeneration Day Override............{A- -Off}
Regeneration Cycle Step Programming
1. Backwash......................................10 minutes
2. Brine Rinse....................................60 minutes
3. Rapid Rinse...................................10 minutes
4. Brine Refill ...................................6 minutes - .75 cu.ft.
...................................8 minutes - 1.0 cu.ft.
...................................10 minutes - 1.25 cu.ft.
...................................8 minutes - 2.0 cu.ft.
...................................12 minutes - 3.0 cu.ft.
Flow Meter Size ...............................{F133} 3/4” turbine flow meter assembly
Line Frequency................................{LF60} 60 Hz line frequency
Set Time of Day
Refer to Figure 3. Push either the UP or DOWN keys to adjust the time of day by one digit. Press and hold either
UP or DOWN key to adjust time of day by several digits.
Enter Control Programming Mode
1. Push and hold for 5 seconds both the UP and DOWN keys to enter Programming Mode.
2. The first option display to appear is the Treated Water Capacity. To calculate the Treated Water Capacity, use
the following formula:
Unit Capacity in Grains (see Performance - Page 1) ÷ water hardness (gpg) = _______ gallons
_____ gallons - (75 gallons x number of people in the household) = ____ Treated Water Capacity to
be set.
Example: 23,500 grain capacity unit, 20 gpg water hardness, 4 people in household
23,500 grains ÷ 20 gpg = 1,175 gallons
1,175 gallons - (75 gallons x 4) = 875 gallons
Set Treated Water Capacity to 875 gallons
3. Push the Extra Cycle button to advance to the second option setting. The setting that appears is the
Regeneration Time. Use the UP or DOWN keys to set the desired time of day for regeneration. The default
setting is 2:00 A.M.
4. Push the Extra Cycle button. The third option setting display that appears is Regeneration Day Override. Use
the UP or DOWN keys to set the maximum days before a regeneration cycle must occur. The default is
{A- -Off}. This is an option only, please do not adjust before consulting an authorized dealer.
5. The Control Programming is now complete. Push the Extra Cycle button. This will exit the control from the
Programming Mode and resume to normal operation.
4
Automatic Bypass
The regeneration cycle lasts approximately 2-1/2 hours after which soft water service will be restored. During
regeneration, hard water is automatically bypassed for use in the household. Hot water should be used as little
as possible during this time to prevent hard water from filling the water heater. This is why the automatic
regeneration is set for sometime during the night and manual regenerations should be performed when little or
no water will be used in the household.
Safety Float
The brine tank is equipped with a safety float which prevents your brine tank from overfilling as a result of a
malfunction such as a power failure.
Water Pressure
Your softener is designed to be operated under normal water pressures from 20 psi to 120 psi.
New Sounds
You may notice new sounds as your water softener operates. The regeneration cycle lasts approximately 2-1/2
hours. During this time, you may hear water running intermittently to the drain.
Manual Bypass
In case of an emergency such as an overflowing brine
tank, you can isolate your water softener from the water
supply using the bypass valve located at the back of the
control.
5.199”
In normal operation the bypass is open with the ON/OFF
knobs in line with the INLET and OUTLET pipes. To isolate
the softener, simply rotate the knobs clockwise (as
indicated by the word BYPASS and arrow) until they lock.
OUTLET
You can use your water related fixtures and appliances as
the water supply is bypassing the softener. However, the
water you use will be hard.
INLET
To resume soft water service, open the bypass valve by
rotating the knobs counter-clockwise.
Maintenance
Adding Salt
Use only crystal water softener salt. Check the salt level monthly. It is important to maintain the salt level above
the water level. To add salt, simply lift the salt lid and add the salt directly into the brine tank. Be sure the brine
well cover is on and fill only to the height of the brine well.
Bridging
Humidity or the wrong type of salt may create a cavity between the water and
the salt. This action, known as “bridging”, prevents the brine solution from being
made, leading to your water supply being hard.
If you suspect salt bridging, carefully pound on the outside of the plastic brine
tank or pour some warm water over the salt to break up the bridge. This should
always be followed up by allowing the unit to use up any remaining salt and then
thoroughly cleaning out the brine tank.
Allow four hours to produce a brine solution, then manually regenerate the
softener.
5
Bridging
Care of Your Softener
To retain the attractive appearance of your new water softener, clean occasionally with mild soap solution. Do
not use abrasive cleaners, ammonia or solvents. Never subject your softener to freezing or to temperatures
above 120oF.
Cleaning the Injector Assembly
Sediment, salt and silt will restrict or clog the injector. A clean water supply and pure salt will prevent this from
happening.
The injector assembly is located on the left side of the control valve. This assembly is easy to clean.
Shut off the water supply to your softener and reduce the
pressure by opening a cold soft water faucet. Using a
screwdriver, remove the two screws holding the injector
cover to the control valve body. Carefully remove the
assembly and disassemble as shown in Figure 4. The
injector orifice is removed from the valve body by carefully
turning it out with a screwdriver. Remove the injector throat
the same way. Carefully flush all parts including the screen.
Use a mild acid such as vinegar or Pro-Rust Out to clean
the small holes in the orifice and throat.
Screen
Screw
Throat
Nozzle
O-ring
Figure 4
Reassemble using the reverse procedure.
Cap
NOTE: The injector cover contains a factory set pressure
regulator. Do not attempt to adjust this regulator.
Resin Cleaner
An approved resin cleaner MUST be used on a regular basis if your water supply contains iron. The amount of
resin cleaner and frequency of use is determined by the quantity of iron in your water (consult your local
representative or follow the directions on the resin cleaner package).
Trouble Shooting Guide
1.
2.
3.
4.
CONDITIONER DELIVERS HARD WATER
Bypass valve is open
No salt in brine tank
Injector or screen plugged
Insufficient water flowing into brine tank
Hot water tank hardness
Leak at distributor tube
Internal valve leak
Flow meter jammed
Flow meter cable disconnected or not plugged
into meter cap
Improper programming
Close bypass valve
Add salt to brine tank and maintain salt level above water level
Replace injectors and screen
Check brine tank fill time and clean brine line flow tank control if plugged
Repeated flushing of the hot water tank is required
Make sure distributor tube is not cracked. Check O ring and tube pilot
Replace seals and spacers and/or piston
Remove obstruction from flow meter
Check meter cable connection to timer and meter cap
Reprogram the control to the proper regeneration type, inlet water hardness,
capacity or flow meter size.
CONDITIONER FAILS TO REGENERATE
Electrical service to unit has been interrupted
Timer is not operating properly
Defective valve drive motor
Improper programming
Assure permanent electrical service (check fuse, plug, chain or switch)
Replace timer
Replace drive motor
Check programming and reset as needed
UNIT USES TOO MUCH SALT
Improper salt setting
Excessive water in brine tank
Improper programming
Check salt usage and salt setting
See #7
Check programming and reset as needed
LOSS OF WATER PRESSURE
Iron build-up in line to water conditioner
Iron build-up in water conditioner
Inlet of control plugged due to foreign material
broken loose from pipes by recent work done on
plumbing system
Clean line to water conditioner
Clean control and add resin cleaner to resin bed. Increase frequency
of regeneration
Remove piston and clean control
6
5.
LOSS OF RESIN THROUGH DRAIN LINE
Air in water system
Drain line flow control is too large
6.
7.
8.
9.
IRON IN CONDITIONED WATER
Fouled resin bed
Assure that well system has proper air eliminator control. Check for dry well
condition.
Ensure drain line flow control is sized.
Iron content exceeds recommended parameters
Check backwash, brine draw and brine tank fill. Increase frequency of
regeneration. Increase backwash time.
Add iron removal filter system.
EXCESSIVE WATER IN BRINE TANK
Plugged drain line flow control
Brine valve failure
Improper programming
Clean flow control
Replace brine valve
Check programming and reset as needed
SALT WATER IN SERVICE LINE
Plugged injector system
TImer not operating properly
Foreign material in brine valve
Foreign material in brine tank flow control
Low water pressure
Improper programming
Clean injector and replace screen
Replace timer
Clean or replace brine valve
Clean brine line flow control
Raise water pressure
Check programming and reset as needed
CONDITIONER FAILS TO DRAW BRINE
Drain line flow control is plugged
Injector is plugged
Injector screen is plugged
Line pressure is too low
Internal control leak
Improper programming
Timer not operating properly
Clean drain line flow control
Clean or replace injectors
Replace screen
Increase line pressure (line pressure must be at least 20 psi at all times)
Change seals and spacers and/or piston assembly
Check programming and reset as needed
Replace timer
10. CONTROL CYCLES CONTINUOUSLY
Timer not operating properly
Faulty microswitches and/or harness
Faulty cycle cam operation
11. DRAIN FLOWS CONTINUOUSLY
Foreign material in control
Internal control leak
Control valve jammed in brine or backwash position
Timer motor stopped or jammed teeth
Timer not operating properly
Replace timer
Replace faulty microswitch or harness
Replace cycle cam or reinstall
Remove piston assembly and inspect bore. Remove foreign material and check
control in various regeneration positions.
Replace seals and/or piston assembly
Replace piston and seals and spacers
Replace timer motor and check all gears for missing teeth.
Replace timer.
Guarantee
Watergroup Companies Inc. guarantees that your new water conditioner is built of quality material and
workmanship. When properly installed and maintained,it will give years of trouble free service.
Five Year Complete Parts Guarantee:
Watergroup Companies Inc. will replace any part which fails within 60 months from date of installation provided
the failure is due to a defect in material or workmanship.
Lifetime Guarantee on Mineral Tanks and Brine Tanks:
Watergroup Companies Inc. will provide a replacement mineral tank or brine tank to any original equipment
purchaser in possession of a tank that fails within his/her lifetime, provided that the water conditioner is at all
times operated in accordance with specifications and not subject to freezing.
General Provisions:
Watergroup Companies Inc. assumes no responsibility for consequential damage, labor or expense incurred as a
result of a defect or for failure to meet the terms of these guarantees because of circumstances beyond its control.
580 Park Street, Regina, Saskatchewan S4N 5A9
265 Industrial Road, Cambridge, Ontario N3H 4R9
51630EF Rev 03/03
DUROsoft EM
ADOUCISSEURS D’EAU À COMPTEUR
ÉLECTIQUE
Guide d’opération
N.B. : Veuillez vérifier la page cinq de ce guide pour d’importantes instructions sur l’entretien et
l’opération adéquate continue de votre unité. Celles-ci DOIVENT être exécutées régulièrement pour
assurer que la garantie demeure valable.
Spécifications du Durosoft EM
Capacité – en grains
Réglage
à 10
à 3 lbs
par défaut
lbs
3
à 6 lbs par
par pi.
3
par pi.
3
pi.
Débit
en
USGPM
Taille du
réservoir de
résine
en pouce
Volume
de résine
3
en pi.
Boîtier ou
réservoir de
saumure
en pouce
LxDxH
Capacité de
saumure
en lbs
Poids
d’expédition
en lbs
No.
d’item
No. du
modèle
Description
3215*
DC20EM
23,250
17,625
12,525
8
9 x 35
.75
14 x 18 x 44*
240
90
3216*
DC30EM
31,000
23,500
16,700
10
10 x 35
1
14 x 18 x 44*
200
105
3210
DT20EM
23,250
17,625
12,525
8
9 x 35
.75
14 x 18 x 37
300
85
3211
DT30EM
31,000
23,500
16,700
10
10 x 35
1
14 x 18 x 37
300
100
3212
DT40EM
38,750
29,375
20,875
12
10 x 47
1.25
14 x 18 x 37
300
140
3213
DT60EM
62,000
47,000
33,400
12
12 x 52
2
21 x 38
400
190
3214
DT90EM
93,000
70,500
50,100
15
14 x 65
3
21 x 38
400
230
*Modèle du boîtier
Pour changer la capacité de saumure de ce qu’elle est lorsque l’appareil est expédié, la taille de l’injecteur devra possiblement être changée pour atteindre la capacité voulue.
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer ses produits, ce qui pourrait modifier les spécifications et descriptions indiquées ci-haut, sans être obligé de modifier tout autre produit déjà fabriqué
ou de noter ces changements.
Le fonctionnement de votre adoucisseur d’eau EM
L’eau dure entre par la conduite d’alimentation principale de votre demeure, s’infiltre dans l’adoucisseur et passe à travers d’un
lit de résine minérale qui adoucie l’eau. À l’aide d’une réaction à échange ionique, le lit capture les particules responsables pour
la dureté de l’eau, le calcium et le magnésium, pendant que l’eau absorbe les ions de sodium. L’eau adoucie parcours alors le
reste de votre système de courant d’eau.
En opération normale, l’affichage de l’Heure du jour est alterné avec l’affichage du Volume restant. Cet affichage est en gallons.
À mesure que l’eau traitée est écoulée, l’affichage du Volume agit comme compteur régressif d’une valeur maximale jusqu’à
zéro, ou (---). À ce point là, le cycle de régénération sera alors initié à l’Heure fixée pour la régénération. Le point lumineux du
Débit (Flow) indique un débit d’eau passant par la soupape, et clignote en relation avec le taux du débit.
Exemple :
Il reste 833 gallons
d’eau traitée
Il reste 0 gallon
d’eau traitée
Lors de la régénération, le contrôleur affiche un Affichage de régénération. Cet affichage démontre l’étape de régénération en
exécution ou atteinte par la soupape et ce qui reste de la durée de cette étape. Le numéro d’étape affiché clignote pendant que
la soupape se met en position pour exécuter cette étape de la régénération. Lorsque toutes les étapes de régénération sont
terminées, la soupape se remet en position de service et l’opération normale continue.
Exemple :
Il reste moins de 6 minutes
à l’étape no. 1
de la régénération
Pour immédiatement sauter à la prochaine étape de la régénération, poussez le bouton du Cycle d’extra (Extra Cycle) pour
avancer la soupape à la position suivante et remettre à jour la durée de l’étape.
L’opération du contrôleur lors de la programmation
Le contrôleur entre en Mode de programmation seulement lorsque la soupape est en service. Lorsqu’il est en Mode de
programmation, le contrôleur continue d’opérer normalement, d’observer l’usage d’eau et de mettre à jour chaque affichage. La
programmation du contrôleur est enregistrée de façon permanente, ce qui élimine le besoin d’avoir une pile électrique de
réserve.
L’opération du contrôleur lors d’une panne d’électricité
Lors d’une panne d’électricité, tout affichage et donnée de programmation sont enregistrés pour être ré-utilisés lorsque le
courant électrique est rétabli. Le contrôleur est capable de garder ces valeurs en mémoire pour plusieurs années, si nécessaire,
sans perte d’information. Le contrôleur devient complètement inopérable et toute demande de régénération sera mise en délai.
Une fois l’électricité rétablie, le contrôleur résumera son opération normale là où il était lors de la panne. Une bonne indication
qu’il y a eu une panne d’électricité serait l’affichage d’une Heure du jour incorrecte.
1
Directives d’installation
ATTENTION : Si la prise de terre allant du panneau électrique ou de la boîte à interrupteurs (breakers) au compteur hydraulique
ou au tuyau de cuivre sous-terrain est liée par les conduites d’eau en cuivre, et que ces connexions sont coupés pendant
l’installation de la soupape de dérivation Noryl et/ou des tuyaux de poly, les deux bouts coupés des conduites doivent être reliés
par une tresse de mise à la terre approuvée pour assurer la continuité du courant. La longueur de la tresse dépend du nombre
de dispositifs à installer et/ou du montant de tuyauterie des conduites à remplacer pour des tuyaux de poly. Voir figure 1.
À tout endroit où la tuyauterie en métal originale se
fait interrompre par des tuyaux en poly ou par une
soupape de dérivation Noryl telle qu’à la figure 1,
ou par une séparation physique telle qu’à la figure
2, pour assurer la métallisation adéquate des
tuyaux, une tresse de mise à la terre en cuivre
à un niveau de conductivité d’au moins 6 doit
être installée pour assurer la continuité du
courant.
Vérifiez votre code électrique local pour
connaître la taille de câble et de serre-câbles
devant être utilisée.
1. Choisissez le meilleur emplacement pour
votre
adoucisseur,
en
considérant
l’emplacement des conduites d’alimentation
d’eau, des drains de vidange et des prises
de courant CA de 120 volts. Exposer votre
filtre à une température de gel ou lorsque
l’eau atteint 49°C (120°F) annulera la
garantie.
2.
Figure 1
PANEAU ÉLECTRIQUE
TRESSE DE MISE À TERRE
CONDUITES EN
CUIVRE
TUYAU EN POLY
MISE À TERRE DU
PANEAU
ADOUCISSEUR AVEC
DÉTOURNEMENT EN
PLASTIQUE
Figure 2
COMPTEUR
HYDRAULIQUE
CONDUITE D’EAUNONFILTRÉEDE L’EXTÉRIEUR
ET COURANT ADDITIONEL ALLANT AUCOMPTEUR
BOUCLE DEDÉRIVATIOND’EAUNON
FILTRÉE, COUPÉEET RECOUVERTE
TRESSE DE MISE À LATERRE
REQUISEPOURCONTINUERLE
COURANT
L’eau dirigée vers les robinets extérieurs
pour l’arrosage des pelouses et des jardins
CONDUITE D’EAUFILTRÉEDE
ne devrait pas être adoucie. Souvent, une
L’INTÉRIEUR
nouvelle conduite d’eau doit être installée
pour alimenter l’adoucisseur et les robinets extérieurs en même temps. Coupez la conduite d’eau après qu’elle soit
entrée dans votre demeure, avant qu’elle se divise pour alimenter le chauffe-eau ou autres appareils dans votre demeure,
et aussi près que possible de l’emplacement désiré pour l’adoucisseur. Installez un raccordement en T au bout de la
conduite coupée qui alimente en eau et un raccordement en coude à l’autre bout coupé. Installez la tuyauterie requise pour
connecter le raccordement en T à la bouche d’entrée de l’adoucisseur et le raccordement en coude à la bouche de sortie
de l’adoucisseur. Pour arrêter l’alimentation des robinets extérieurs venant des fourches de la conduite principale, coupez
ces fourches à environ deux pouces des pièces de raccordement de la conduite principale. Installez un raccordement en
coude au bout(s) allant aux robinets extérieurs et un bouchon sur le bout venant de la conduite principale. Installez la
tuyauterie requise pour connecter le raccordement en T de l’alimentation principale au raccordement(s) en coude allant aux
robinets extérieurs. Le résultat de cette procédure est que toutes les conduites de la demeure, à l’exception des robinets
extérieurs, mais incluant le chauffe-eau et alors les conduites d’eau chaude, sont alimentée avec de l’eau adoucie.
3. Sur les modèles avec boîtier, soulevez le couvercle de la soupape de contrôle et le couvercle de la saumure pour exposer
la soupape de contrôle. Le module de contrôle électrique de la soupape à l’intérieur du couvercle reste attaché à la
soupape de contrôle à l’aide d’un harnais. Familiarisez-vous avec les bouches d’entrée, de sortie et du drain de la soupape
de contrôle. Faites bien attention de ne pas mouiller les contrôles.
2
Directives d’installation
FROIDE, DURE
CONDUITE
D’ALIMENTATION
FROIDE, DURE
AUX ROBINETS EXTÉRIEURS
FROIDE, ADOUCIE
COUPEZ ET CONNECTEZ
UN RACCORDEMENT EN T
COUPEZ ET BOUCHEZ
COUPEZ ET CONNECTEZ
UN RACCORDEMENT EN
SORTIE
CHAUFFE-EAU
ENTRÉE
ADOUCISSEUR D’EAU
CONDUITES DÉJÀ EN
PLACE
NOUVELLES CONDUITES
CHAUDE, ADOUCIE
4.
Rattachez la soupape de détournement à la soupape de contrôle. Connectez les bouches d’entrée et de sortie de
l’adoucisseur à la tuyauterie de votre demeure. La soupape de contrôle ne doit jamais être exposées à des températures
au-delà de 71°C (160°F). Pour ne pas que la soupape de contrôle soit endommager, soudez par avant les pièces de liaison
à filetage en cuivre au tuyau de cuivre et, à l’aide de ruban de téflon, visez l’assemblage à la soupape de détournement.
ATTENTION : n’utilisez pas de mastic pour joint de tuyaux, car cette matière pourrait nuire aux pièces internes de la
soupape.
5.
À l’aide de ruban de téflon, visez le collier de serrage de ½ po. au port du drain sur la soupape. Rattachez le boyau du drain
de ½ po. au collier de serrage et serrez-le solidement à l’aide d’une pair de pince de boyau. Placez l’autre bout du boyau du
drain dans un drain de vidange dans le plancher ou dans un drain de lessive. Complétez toute tuyauterie nécessaire.
6.
Sur les modèles à réservoir double, tirez le boyau de saumure de 3/8 po. hors de l’arrière du réservoir de saumure.
Connectez le boyau de saumure au raccordement sur le côté de la soupape à l’aide d’un écrou et d’une bague. Serrez-le
pour qu’il reste stable.
7.
Assurez-vous que la soupape de détournement soit en position de service.
8.
Branchez le transformateur de 24 volts dans une prise CA de 120V et 60 Hz. La soupape a 4 différentes positions; 1)
Remous, 2) Rinçage lent/Saumure, 3) Rinçage rapide et 4) Remplissage de saumure. Lorsque la soupape est en position
de service, le bouton du cycle d’extra (tout à fait à gauche comme indiqué à la figure 3) doit être appuyé et retenu pour 5
secondes pour faire avancer la soupape en position no. 1 du Remous. Ouvrez lentement l’alimentation d’eau et laissez
l’appareil terminer le cycle du remous jusqu’à ce que toute air soit sortie du réservoir et purgée du système.
9.
Appuyez sur le bouton du cycle d’extra pour faire avancer la soupape en position no. 2. Appuyez sur le bouton une fois de
plus pour avancer en position no.3. Appuyez sur le bouton une fois de plus pour avancer en position no.4 du Remplissage
de saumure. Attendez que le niveau d’eau du réservoir de saumure atteigne 6 po. de haut. Vous pouvez ajouter de l’eau au
réservoir manuellement pour accélérer le processus mais la soupape doit demeurer en position du Remplissage de
saumure pendant au moins deux minutes pour s’assurer que l’air soit complètement purger du régulateur de pression ou de
l’assemblage d’injection.
10. Appuyez sur le bouton du cycle d’extra pour faire avancer la soupape de la position du Remplissage de saumure à la
position du service, puis encore pour qu’elle se rende en position no. 2 du Rinçage lent/Saumure. Vérifiez que l’eau se fait
extraire du réservoir. Si non, répétez l’étape 9.
11. Appuyez sur le bouton du cycle d’extra pour faire avancer la soupape en position no.3 du Rinçage rapide et laissez l’eau se
vider au drain pour 2 minutes.
12. Appuyez sur le bouton du cycle d’extra pour faire avancer la soupape en position no.4 du Remplissage de saumure jusqu’à
ce qu’il y ait 6 po. d’eau dans le réservoir. Appuyez sur le bouton pour une fois de plus avancer la soupape en position de
service, indiquée par le point lumineux rouge au coin supérieur gauche de l’affichage.
13. Remplissez le réservoir de saumure de 40 kg de saumure en cristaux pour adoucisseur d’eau. L’appareil utilisera
automatiquement le montant adéquat lors de la régénération.
14. Avant de replacer les couvercles de la soupape de contrôle et de la saumure sur les modèles avec boîtier, assurez-vous
que le harnais soit branché solidement au circuit du module de contrôle électronique. L’appareil exécutera la régénération
automatiquement au besoin.
TOUTES RÈGLES DU GOUVERNEMENT QUI RÉGISSENT CES TYPES D’INSTALLATION DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
3
Directives d’opération
La soupape est préprogrammée en sortant de manufacture avec les valeurs suivantes :
Gallons US ------------------------------------- {U—1} Gallons US
Type de régénération------------------------ {7—3} Compteur à délai
Heure de régénération----------------------- {2 :00} A.M., indicateur allumé
Annulation de régénération par jour ------ {A--Off}
Programmation des étapes du cycle de régénération
1. Remous--------- ---------------------------------- 10 minutes
2. Rinçage à saumure----------------------------- 60 minutes
3. Rinçage rapide ---------------------------------- 10 minutes
3
4. Remplissage de saumure--------------------- 6 minutes - .75 pi.
---------------------- 8 minutes – 1.0 pi.3
3
---------------------- 10 minutes – 1.25 pi.
3
---------------------- 8 minutes – 2.0 pi.
3
---------------------- 12 minutes – 3.0 pi.
Taille du compteur de débit---------------- {F133} assemblage d’un compteur à débit avec turbine de ¾ po.
Fréquence de tension------------------------ {LF60} fréquence de tension 60 Hz
Programmer l’heure du jour
Référez-vous à la figure 3. Appuyez le bouton de programmation HAUT ou BAS pour ajuster l’heure du jour par un chiffre.
Appuyez et retenez ces boutons pour ajuster l’heure du jour par plusieurs chiffre à la fois.
Entrer en mode de programmation
1.
2.
Appuyez et retenez pendant 5 secondes les deux boutons de programmation HAUT et BAS en même temps pour entrer en
mode de programmation.
Le premier affichage à s’allumer permet de programmer la Capacité d’eau traitée. Pour calculer cette capacité, utilisez la
formule suivante :
Capacité de l’appareil en grains (voir Performance – page 1) ÷ dureté de l’eau (gpg) = ___ gallons
___ gallons – (75 gallons x nombre de personnes dans votre demeure) = Capacité d’eau traitée de ___ gallons doit
être programmée
Exemple : appareil à capacité de 23 500 grains, dureté de l’eau à 20 gpg, 4 personne dans votre demeure
23 500 grains ÷ 20 gpg = 1 175 gallons
1 175 gallons – (75 gallons x 4) = 875 gallons
Réglez la Capacité d’eau traitée à 875 gallons
3.
4.
Appuyez sur le bouton du Cycle d’extra pour avancer au réglage suivant. L’affichage suivant permet de programmer l’Heure
de la régénération. Servez-vous des boutons HAUT et BAS pour ajuster l’heure à laquelle vous désirez initier la
régénération. Le réglage par défaut est à 02h00 (2 :00 AM).
Appuyez sur le bouton du Cycle d’extra. Le troisième réglage d’affiché permet de programmer l’Annulation de régénération
par jour. Servez-vous des boutons HAUT et BAS pour choisir le nombre maximal de jours de suite à attendre avant
d’initier le cycle de régénération. Le réglage par défaut est à {A—Off}. Ce réglage est optionnel seulement.
Consultez votre revendeur avant de faire tout changement à ce réglage.
5. La programmation du contrôleur est maintenant complète. Appuyez une dernière fois sur le bouton du Cycle
d’extra. Cela termine le Mode de programmation sur le contrôleur et résume l’opération normale de
l’adoucisseur.
4
Détournement automatique
Le cycle de régénération a une durée approximative de 2 heures et demi, suivi par le retour du service d’eau adoucie. Pendant
la régénération, l’eau dure est détournée vers la conduite principale de la demeure pour alimenter celle-ci. Pendant ce temps,
l’usage d’eau chaude devrait être réduit à un minimum pour empêcher l’eau dure de nuire à votre réservoir à eau chaude. Voilà
pourquoi la régénération automatique est réglée à une heure tard durant la nuit et la régénération manuelle devrait être utilisée
seulement lorsque l’eau n’est presque pas en usage dans la demeure, sinon pas du tout.
Flotteur sécuritaire
Le réservoir de saumure est équipé d’un flotteur sécuritaire qui prévient contre le débordement du réservoir à cause d’un défaut
technique, comme une panne d’électricité.
La pression d’eau
Votre adoucisseur d’eau est conçu pour opérer sous une pression normale entre 20 psi et 120 psi.
Bruits
L’adoucisseur émet plusieurs sons normaux lorsqu’en service. Le cycle de régénération dure environ 2 heures et
demi. Pendant ce temps, il est normal d’entendre l’eau se vider dans le drain de vidange.
Détournement manuel
Au cas où un problème urgent surgisse tel que le réservoir de saumure
déborde, votre adoucisseur peut être isolé des conduites d’eau à l’aide de la
soupape de détournement, derrière le contrôleur.
5.199 po.
En opération normale, la soupape de détournement est ouverte avec ces
poignées ‘‘ON/OFF’’ enlignées avec les tuyaux d’ENTRÉE et de SORTIE.
Pour isoler l’adoucisseur, tournez simplement les poignées dans le sens
des aiguilles (comme qu’indiqué par la flèche et de l’indicateur BYPASS)
jusqu’à ce qu’elles se barrent.
SORTIE
Vous pouvez continuer à utiliser vos accessoires d’eau et appareils
ménagers lorsque les conduites d’eau détournent l’adoucisseur, par contre
cette eau en usage sera encore dure.
ENTRÉE
Pour reprendre le service de l’adoucisseur, tournez les poignées dans le
sens inverse des aiguilles jusqu’à leur position originale.
Entretien
Ajouter de la saumure
N’utilisez que de la saumure en cristaux pour adoucisseur d’eau. Vérifiez le niveau de saumure à chaque mois. Il est important
de garder le niveau de saumure au-dessus du niveau d’eau. Pour ajouter de la saumure, soulevez simplement le couvercle et
déposez la saumure directement dans le réservoir de saumure. Assurez-vous que le couvercle du puits de saumure est en
place et que la saumure soit rempli jusqu’à la hauteur du puits seulement.
Le pontage
L’humidité ou un type de saumure incorrecte peut créer une lame d’air entre l’eau et la
saumure. Ce phénomène, nommé ‘‘pontage’’, empêche la solution de saumure de se
former, ce qui laisse éventuellement votre eau dure.
Si vous croyez qu’il y a pontage de la saumure, frappez soigneusement sur le côté
extérieur du réservoir de saumure en plastique ou versez de l’eau tiède au-dessus du
pont de saumure formé. Ceci doit toujours être suivi par l’utilisation du reste de la
saumure par l’appareil puis ensuite par le nettoyage à fond du réservoir de saumure.
Laissez quatre heures à la solution de saumure pour se former. Ensuite, procédez à la
régénération manuelle de l’adoucisseur.
5
Bridging
Prendre soin de votre adoucisseur
Pour conserver l’allure plaisante de votre adoucisseur, nettoyez-le à l’occasion à l’aide d’une solution savonneuse faible.
N’utilisez pas de nettoyants, d’ammoniac ou de solvants abrasifs. Ne laissez jamais votre adoucisseur dans une température de
gel ou là où l’eau atteint 120°F.
Nettoyage de l’assemblage d’injection
Les sédiments, la crasse et la saumure peuvent bloquer l’injecteur. Une alimentation d’eau claire et nette et une saumure pure
empêchent ce problème de surgir.
L’assemblage d’injection et situé sur le côté gauche de la soupape de contrôle. Cet assemblage est très facile à nettoyer.
Fermer les conduites d’eau allant au system et réduisez la pression et ouvrant un
robinet d’eau froide adoucie. À l’aide d’un tournevis, enlevez les deux vis
rattachant le couvercle de l’injecteur au corps de la soupape. Retirez
soigneusement l’assemblage et désassemblez-le comme à la figure 4. Le nez de
l’injecteur peut être retiré du corps de la soupape en le tirant de l’extérieur à l’aide
d’un tournevis. Retirez le col de l’injecteur de la même façon. Rincez
soigneusement chaque pièce, incluant le grillage. Nettoyez les petits trous du nez
et du col à l’aide d’un acide faible, tel que du vinaigre ou un dérouillant comme
Pro-Rust Out.
GRILLAGE
Figure 4
VIS
COL
NEZ
JOINT TORIQUE
Rassemblez de nouveau en reversant ces directives.
COUVERCLE
N.B. : Le couvercle de l’injecteur contient un régulateur de pression réglé en manufacture. N’essayez pas d’ajuster ce
régulateur.
Nettoyant de résine
Un nettoyant de résine approuvé DOIT être utilisé régulièrement si vous avez une eau ferreuse. Le montant de nettoyant requis
et la fréquence de son usage dépend de la concentration de fer dans l’eau (consultez votre représentant local ou suivez les
directives sur l’emballage du nettoyant de résine).
Guide de dépannage
1. L’ADOUCISSEUR DONNE UNE EAU DURE
La soupape de détournement est ouverte.
Le réservoir de saumure est vide.
L’injecteur ou le grillage est bloqué.
Le débit d’eau dans le réservoir de saumure est
insuffisant.
La dureté de l’eau provient du chauffe-eau.
Il y a une fuite au tube de distribution.
Il y a une fuite interne dans la soupape.
Le compteur de débit est coincé.
Le câble du compteur de débit est déconnecté ou n’est pas
branché dans le couvercle.
La programmation est incorrecte.
Fermez la soupape de détournement.
Ajouter de la saumure au réservoir et gardez le niveau de saumure au-dessus du
niveau de l’eau.
Remplacez l’injecteur et le grillage.
Vérifiez la durée du remplissage du réservoir et nettoyez le contrôleur du débit de
la conduite de saumure dans le réservoir s’il est branché.
Un rinçage répétitif du chauffe-eau est requis.
Vérifiez si le tube de distribution est craqué. Vérifiez le joint torique et le pilote du
tube.
Remplacez les sceaux et entretoises et/ou le piston.
Enlevez ce qui obstrue le compteur de débit.
Vérifiez la connexion du câble à la minuterie et au couvercle.
Reprogrammez le contrôleur avec le bon type de régénération, la bonne dureté de
l’eau, la bonne capacité et la bonne taille du compteur de débit.
2. L’ADOUCISSEUR EST INCAPABLE DE SE
RÉGÉNÉRER
La tension électrique de l’appareil a été coupée.
La minuterie ne fonctionne pas correctement.
Le moteur de positionnement de la soupape est défectueux.
La programmation est incorrecte.
3. L’APPAREIL SE SERT DE TROP DE SAUMURE
Le réglage de la saumure est incorrect.
Il y a trop d’eau dans le réservoir de saumure.
La programmation est incorrecte.
4. IL Y A UNE PERTE DE PRESSION D’EAU
Il y a une accumulation de fer dans la conduite menant à
l’adoucisseur.
Il y a une accumulation de fer dans l’adoucisseur.
La bouche d’entrée du contrôleur est bouchée par une
pièce de tuyauterie qui s’est détaché durant une
réparation récente des conduites.
Assurez-vous que la connexion est fiable (vérifiez les fusibles, la prise de courant,
la chaîne ou l’interrupteur).
Remplacez la minuterie.
Remplacez le moteur de la soupape.
Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
Vérifiez l’usage de saumure et son réglage.
Voir no. 7.
Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
Vérifiez la conduite menant à l’adoucisseur.
Nettoyez le contrôleur et ajoutez du nettoyant de résine au lit de résine.
Retirez le piston et nettoyez le contrôleur.
6
5. IL Y A UNE PERTE DE RÉSINE À TRAVERS DE LA
CONDUITE DU DRAIN
Il y a de l’air dans le système.
Le contrôleur du débit de drainage est trop grand.
Assurez-vous que votre système d’eau a les accessoires nécessaires pour éliminer
efficacement l’air. Vérifiez s’il y a assèchement du puits.
Assurez-vous d’avoir la bonne taille de contrôleur du débit de drainage.
6. L’EAU ADOUCIE EST FERREUSE
Le lit de résine est souillé.
La concentration de fer est au-dessus des paramètres
recommandés.
Vérifiez le remous, l’extraction de saumure et le remplissage du réservoir de saumure.
Augmentez la fréquence des régénérations et la durée du remous.
Ajoutez un filtre de fer à votre système.
7. IL Y A TROP D’EAU DANS LE RÉSERVOIR DE
SAUMURE
Le contrôleur du débit de drainage est bloqué.
La soupape de saumure est défectueuse.
La programmation est incorrecte.
Nettoyez le contrôleur du débit de drainage.
Remplacez la soupape de saumure.
Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
8. LA SOLUTION DE SAUMURE SE PROPAGE DANS LE
SERVICE DE VOTRE DEMEURE
L’assemblage d’injection est bloqué.
La minuterie est défectueuse.
Il y a un corps étranger dans la soupape de saumure
Il y a un corps étranger dans le contrôleur du débit de drainage.
La pression d’eau est trop basse.
La programmation est incorrecte.
Nettoyez l’injecteur et remplacez le grillage.
Remplacez la minuterie.
Nettoyez ou remplacez la soupape de saumure.
Nettoyez le contrôleur du débit de drainage.
Augmentez la pression d’eau
Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
9. L’ADOUCISSEUR EST INCAPABLE D’EXTRAIRE LA
SOLUTION DE SAUMURE
Le contrôleur du débit de drainage est bloqué.
L’injecteur est bloqué.
Le grillage de l’injecteur est bloqué.
La pression des conduites est trop basse.
Nettoyez le contrôleur du débit de drainage.
Nettoyez ou remplacez l’injecteur.
Remplacez le grillage.
Augmentez la pression dans le système (la pression dans les conduites doit être d’au
moins 20 psi en tout temps).
Remplacez les sceaux et entretoises et/ou le piston.
Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
Remplacez la minuterie.
Il y a une fuite interne dans le contrôleur.
La programmation est incorrecte.
La minuterie est défectueuse.
10. LE CONTRÔLEUR EXÉCUTE CES CYCLES SANS
S’ARRÊTER
La minuterie est défectueuse.
Les microrupteurs ou le harnais sont défectueux.
Le(s) came(s) des cycles ne fonctionne(nt) pas correctement.
11. LE DÉBIT À LA CONDUITE DU DRAIN NE S’ARRÊTE
PAS
Il y a un objet étranger dans le contrôleur.
Il y a une fuite interne dans le contrôleur.
La soupape de contrôle est coincée en position d’extraction de
saumure ou du remous.
Le moteur de la minuterie s’est arrêté ou ses dents sont coincées.
La minuterie est défectueuse.
Remplacez la minuterie.
Remplacez les microrupteurs défectueux ou le harnais.
Remplacez le(s) came(s) ou réinstallez-le(s).
Retirez l’assemblage du piston et vérifiez l’alésage. Enlevez tout objet étranger et vérifier
le contrôleur en différentes étapes de la régénération.
Remplacez les sceaux et entretoises et/ou le piston.
Remplacez les sceaux, entretoises et le piston.
Remplacez le moteur de la minuterie et vérifiez tous les engrenages pour des dents
manquantes.
Remplacez la minuterie.
Garantie
WaterGroup Companies Inc. garantie que votre nouveau système de conditionnement d’eau est fait de matériaux de qualité et avec
bon savoir-faire. Lorsqu’il est proprement installé et entretenu, il fournira un service sans incident pour plusiers années.
Garantie de cinq ans sur toutes pièces :
WaterGroup Companies Inc. replacera toute pièce qui lâche 60 mois ou moinsde la date d’installation à condition que la défaillance
de la pièce soit causée par un défaut du matérial ou dans la fabrication.
Garantie à vie sur les réservoirs de minéraux et de saumure :
WaterGroup Companies Inc. replacera le réservoir de minéraux ou de saumure de tout acheteur originel ayant un réservoir qui lâche
de son vivant, à condition que le système en question ait toujours fonctionné en accord avec les spécifications et qu’il n’ait jamais été
exposé au gel.
Termes généraux :
WaterGroup Companies Inc. n’assume aucune responsabilité pour les endommagements indirects, les travaux ou dépensesnécessités
par une défectuosité ou pour avoir manqué à suivre les règles de ces garanties à cause de circonstances étant au-delà du contrôle de la
compagnie.
580 Park Street, Regina, Saskatchewan, S4N 5A9
265 Industrial Road, Cambridge, Ontario, N3H 4R9
51630EF Rev 03/03
7
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising