Moulinex DD909147 OPTIPRO Product Manual

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Moulinex DD909147 OPTIPRO Product Manual | Manualzz
1
D1
A4
C1
A3
A2
C2
E10
H
A5
A
E9
G
B1
E9 bis
I
F
E
S1
E4
E5
2
E2
1
E6
1
E7
E6
E3
2
2
E7
E1
3
4
5
F3
A1
A1
F2
C1
E2
E6
E7
E3
C2
F1
I4
B1
I3
E10
I2
I1
E8
E1
6
7
E2
G
E2
A
E6
H
E7
E6
E3
E7
E5
E4
E9 bis
E9
E8
E1
E8
E1
E3
Français
p
English
p
Italiano
p
p
Türkce
p
p
a4
1
8
14
21
28
34
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil de la gamme Moulinex qui est
exclusivement destiné à la préparation
des aliments et à un usage domestique.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas votre
appareil. Afin d’éviter tout danger,
faites-les obligatoirement remplacer dans
un centre de service agréé Moulinex (voir
liste dans le livret «Moulinex service»).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et pièces détachées
Moulinex adaptés à votre appareil.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme
dégagerait
Moulinex
de
toute
responsabilité.
N’utilisez pas le bol multifonctions (E) et
les hachoirs (I1 et F1) comme récipient
(congélation, cuisson, stérilisation).
Débranchez toujours le bloc moteur (A1)
lorsque vous le laissez sans surveillance.
Ne versez jamais de liquide bouillant
dans le bol multifonctions et dans les
hachoirs (I) et (F).
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
Ne laissez pas pendre les cheveux
longs, les écharpes, les cravates,
etc. au-dessus des accessoires en
fonctionnement.
Ne débranchez jamais le bloc moteur
(A1) en tirant sur le câble d’alimentation.
Ne touchez jamais les pièces en
mouvement. Ne manipulez jamais le
couteau du pied mixeur (B1) lorsque
l’appareil est branché.
Votre appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Toute utilisation
professionnelle, ou non-conforme aux
instructions annule la garantie et
déresponsabilise le fournisseur.
Ne faites jamais fonctionner le bol
multifonctions (E), le mini hachoir 150 ml
(I), le maxi hachoir 600mL (F) et le pied
mixeur (B1) à vide.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou par des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire
d’une
personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Manipulez les couteaux ou les lames
du bol multifonctions (E) et des
hachoirs 600mL (F) ou 150mL (I) avec
précaution : ils sont extrêmement affûtés.
Vous devez obligatoirement retirer le
couteau avant de vider le contenu des
bols ( Multifonctions (E) et hachoir 600 ml
(F) & 150 ml (I) ).
Quand vous râpez ou tranchez des
aliments, utilisez toujours le poussoir (E2)
pour les guider dans la cheminée, jamais
les doigts, ni un ustensile.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Débranchez toujours le bloc moteur (A1)
avant toute intervention, montage,
démontage et entretien.
N’ouvrez jamais le bloc moteur (A1) ou
les réducteurs (C1, E6 &F3). Vous n’avez
pas d’intervention autre que le nettoyage
et l’entretien usuel à effectuer.
Ne laissez pas les enfants utiliser
l’appareil sans surveillance;
Mise en service
1
Avant la première utilisation, nettoyez
tous vos accessoires à l’eau savonneuse.
Rincez-les, séchez-les soigneusement.
sucres, céréales, chocolat.
Appuyez sur le bouton d’éjection (A5)
pour démonter le pied mixeur (B1) en fin
d’utilisation.
Ne passez jamais sous l’eau le bloc
moteur (A1), ni le couvercle réducteur du
maxi-hachoir (F3), ni le réducteur du bol
multifonctions (E6), ni le réducteur du
fouet (C1).
2. FOUET MULTIBRINS
(fig. 4 - selon modèle)
Branchez votre appareil. La mise en
marche du bloc moteur (A1) se fait en
appuyant sur le bouton Turbo (A2) ou en
sélectionnant une vitesse de 1 à 16 à
l’aide du variateur (A4) et en appuyant
sur le bouton (A3).
Si vous désirez vous procurer cet accessoire, il est
disponible auprès de notre service après-vente (voir
liste des centres agréés ci-jointe) sous les
références : MS0695561 & MS5937064.
Introduisez le fouet multibrins (C2)
dans le réducteur (C1) puis emboîtez
l’ensemble sur le bloc moteur (A1).
Dans certains cas d’utilisation
(quantité
de
préparation
trop
importante
ou
temps
de
fonctionnement
trop
important),
l’alimentation de l’appareil peut se
couper, dans ce cas laissez l’appareil
refroidir 30 minutes avant de l’utiliser
de nouveau.
Avec le fouet multibrins (C2), vous
pouvez réaliser des préparations légères
(mayonnaise, pâtes à crêpes ou à
clafoutis, blancs en neige, chantilly....).
Appuyez sur le bouton d’éjection (A5)
pour démonter les accessoires en fin
d’utilisation.
Conseils d’utilisation
3. DISQUE EMULSION
(fig. 4 - selon modèle)
1. PIED MIXEUR (fig. 3) :
Emboîtez le pied mixeur (B1) sur le bloc
moteur (A1) jusqu’à l’enclenchement.
Si vous désirez vous procurer cet accessoire, il est
disponible auprès de notre service après-vente (voir
liste des centres agréés ci-jointe) sous la référence :
MS0695636.
Retirez le récipient de cuisson de la
source de chaleur pour mixer des
préparations chaudes. N’hésitez pas à
déplacer le pied mixeur dans le récipient
pour optimiser le mixage.
Avec le disque émulsion (E10), vous
pouvez réaliser des préparations légères
(mayonnaise, pâtes à crêpes ou à
clafoutis, blancs en neige, chantilly....).
Le récipient que vous utilisez doit être
rempli au maximum aux 2/3 pour
éviter tout débordement. La préparation
doit couvrir au minimum le bas du mixeur
pour garantir l’efficacité du mixage.
Placez le support couteau (E8) au centre
du bol (E) sur l’axe. Placez le disque
émulsion (E10) sur le support couteau
(E8). Placez le réducteur (E6) sur le
couvercle (E3) dans son emplacement
prévu.
Pour les aliments filandreux (poireaux,
céleris,
etc.)
nettoyez
le
pied
régulièrement en cours d’utilisation en
suivant les consignes de sécurité pour
le démontage et le nettoyage.
4. MINI-HACHOIR 150ML
(fig. 5 - selon modèle) :
Si vous désirez vous procurer cet accessoire, il est
disponible auprès de notre service après-vente (voir
liste des centres agréés ci-jointe) sous la référence :
MS5981760.
Pour les préparations à base de fruits,
coupez et dénoyautez les fruits
préalablement.
N’utilisez pas le pied mixeur avec des
aliments durs tels que café, glaçons,
Placez le couteau (I2) avec précaution
dans le bol (I) sur l’axe central en le
tenant par la partie plastique.
2
Mettez les aliments dans le bol.
Ne remplissez pas le bol (I) au-delà de
la limite maximum.
Le bol multifonctions 3,2L vous permet de
réaliser des préparations de 150 à 1000g.
N’introduisez pas d’objets durs tels que
glaçons, sucre en morceaux, noyaux de
fruits dans le bol.
Posez le contre couvercle (I3) dans le bol
puis mettez le couvercle (I4) en vous
assurant que le système d’entraînement
est bien positionné sur le couteau. Mettez
en place le bloc moteur (A1) sur le
couvercle.
Pétrir / hacher / mélanger (fig. 6) :
Placez le support couteau (E8) au centre
du bol (E) sur l’axe. Placez les couteaux
(E4 ou E5) avec précaution sur le support
couteau (E8). Placez le réducteur (E6)
sur le couvercle (E3) dans l’emplacement
prévu à cet effet.
Placez et verrouillez bien le couvercle
(E3) sur le bol (E). La cheminée doit être
placée côté poignée du bol.
Mettez en place le bloc moteur (A1) sur le
réducteur (E6).
Mettez en marche.
Pour démonter, appuyez sur le bouton
d’éjection (A5) pour enlever le bloc
moteur (A1) du réducteur (E6) avant tout
démontage du couvercle (E3).
Déverrouillez (E7) le couvercle (E3) pour
pouvoir accéder à la préparation.
Enlevez le support couteau (E8) et les
couteaux (E4 ou E5) avant d’enlever la
préparation. Retirez ensuite avec
précaution le couteau très aiguisé (E4) du
support couteau (E8) en le tenant par la
partie plastique.
Pétrir (fig. 6) : Couteau hachoir (E4)
pour le bol multifonctions 2L ou
couteau pétrin (E5)
Pour le démontage de votre accessoire
après utilisation, enlevez le bloc moteur
(A1) du couvercle (I4), enlevez le
couvercle (I4) et le contre couvercle (I3),
enlevez avec précaution le couteau (I2)
(en le tenant par la partie plastique), puis
retirez les aliments.
5. MAXI-HACHOIR 600ML
(fig. 5 - selon modèle) :
Si vous désirez vous procurer cet accessoire, il est
disponible auprès de notre service après-vente (voir
liste des centres agréés ci-jointe) sous la référence :
MS5937062.
Placez le couteau (F2) avec précaution
dans le bol (F) sur l’axe central en le
tenant par la partie plastique.
Mettez les aliments dans le bol. Ne
remplissez pas le bol (F) au-delà de la
limite maximum.
Posez le couvercle réducteur (F3) sur le
bol (F) en vous assurant que le système
d’entraînement est bien positionné sur le
couteau. Mettez en place le bloc moteur
(A1) sur le couvercle.
Avec cet accessoire vous pouvez réaliser
une pâte sablée (250 g de farine + 150 g
de beurre + 100 g de sucre + 1 œuf +
sucre vanillé + sel) en 30 secondes en
vitesse TURBO.
Attention : Arrêtez l’appareil dès que vous
constatez la formation de la boule de pâte.
Pour le démontage de votre accessoire
après la préparation, enlevez le bloc
moteur (A1) du couvercle (F3), enlevez
le couvercle réducteur (F3), enlevez avec
précaution le couteau (F2) (en le tenant
par la partie plastique), puis retirez les
aliments.
N’introduisez pas d’objets durs tels que
glaçons, sucre en morceaux, noyaux de
fruits dans le bol.
Hacher (fig. 6) : Couteau hachoir (E4)
6. BOL MULTIFONCTIONS 2L ou
3.2L (selon modèle) (fig. 2) :
Le bol multifonctions 2L vous permet de
réaliser des préparations de 150 à 800g.
3
Vous pouvez, en 15 à 20 secondes,
hacher de 150 à 850 g d’aliments dans le
bol multifonctions 3,2L et de 150 à 300 g
dans modèle 2L: des aliments durs
(fromages, fruits secs), des légumes durs
(carottes, céleri, etc.), des légumes
tendres (oignons, épinards,...), des
concombres... maximum 800g.
Lame G (Parmesan) : parmesan,
pommes de terre crues.
viandes crues et cuites (désossées,
dénervées et coupées en dés), des
poissons crus ou cuits. Ne hachez pas de
produits trop durs (glace, sucre en
morceaux) ou nécessitant une mouture
fine (blé, café).
Nettoyage
Débranchez l’appareil, enlevez
démontez les accessoires.
Râper / trancher (fig. 7) :
La lame G est spécifique à certains modèles de la
gamme. Si vous désirez vous procurer cet
accessoire, il est disponible auprès de notre service
après-vente (voir liste des centres agréés ci-jointe)
sous la référence : MS0695631.
Les réducteurs (E6, F3 et C1) ainsi que
le bloc moteur (A1) ne passent pas au
lave-vaisselle, vous pouvez les nettoyer
avec une éponge légèrement humide.
Suivant le modèle, le porte-lames
amovibles (E9) peut être remplacé par un
plateau en métal double face (E9bis).
Les lames A et B sont alors obtenues par
retournement du plateau (la lame G ne
peut pas être montée dans ce cas).
Tous les autres accessoires passent au
lave-vaisselle. Placez votre pied mixeur
(B1) couteau vers le haut dans votre
lave-vaisselle.
Utilisez une éponge et de l’eau
savonneuse pour le lavage à la main et
rincez à l’eau tiède.
Glissez les lames (A, G, H) dans le
disque porte-lame (E9), placez le support
couteau (E8) sur l’axe du bol (E), placez
le disque porte-lame (E9) sur le support
couteau (E8), placez le réducteur (E6)
sur le couvercle (E3).
Placez et verrouillez le couvercle (E3).
Mettez en place le bloc moteur (A1) sur le
couvercle.
Mettez en marche.
Introduisez les aliments par la cheminée
et guidez-les à l’aide du poussoir (E2),
jamais avec les doigts, ni un ustensile
quelconque.
Pour démonter, appuyez sur le bouton
d’éjection (A5) pour enlever le bloc
moteur (A1) du réducteur (E6) avant tout
démontage du couvercle.
Déverrouillez (E7) le couvercle (E3) pour
pouvoir accéder à la préparation.
Enlevez avec précaution le disque
porte-lame (E9) et le support couteau
(E8) avant d’enlever la préparation.
Retirez ensuite avec précaution les lames
(A, G, H) du disque porte-lame (E9).
Lame A (Râper) : carottes, gruyère,
céleri... Préparez au maximum 1000 g
d’aliments à la fois (pas de viande ni de
charcuterie).
Lame H (Trancher) : pommes de terre
crues pour gratins dauphinois, carottes,
et
N’utilisez pas d’éponges abrasives
ou d’objets contenant des parties
métalliques.
Ne plongez jamais le bloc moteur (A1)
dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon
sec ou à peine humide.
En cas de coloration de vos accessoires
par les aliments (carottes, oranges...)
frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile
alimentaire puis procédez au nettoyage
habituel.
Manipulez les couteaux E4, F2 et I2 ou
les lames A, G, H avec précaution; ils
sont extrêmement aiguisés.
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez tout d’abord le branchement
puis :
4
- Que le couvercle (E3) de votre bol
multifonctions est bien verrouillé. Si ce
n’est pas le cas, votre bloc moteur (A1)
sera dans l’impossibilité de faire
fonctionner votre bol multifonctions car le
système d’entraînement du réducteur
(E6) ne sera pas actionné.
- Que le dispositif de sécurité de l’appareil
ne soit pas activé. Dans ce cas, laissez
l’appareil refroidir environ 30 minutes.
Une fois la pâte reposée, placez-la dans
le bol multifonctions (E) muni du couteau
pétrin (E5), ajoutez ensuite les 3 jaunes
d’oeufs, les 50 g de beurre fondu et la
crème fraîche additionnée de quelques
gouttes de citron, mélangez en vitesse
TURBO.
Vérifiez la consistance de la pâte et
incorporez enfin, juste avant utilisation,
les blancs en neige et mélangez en
vitesse 1. Graissez de petites poêles et
faites chauffer. Puis versez un peu de
pâte épaisse. Laissez cuire les blinis 2
minutes sur chaque face en les
badigeonnant avec du beurre fondu.
Servez
chaud
avec
les
accompagnements ci-dessous.
Si le couvercle ne se verrouille pas,
appuyez sur le bouton de déverrouillage
(E7) du réducteur (E6) avant de le
verrouiller.
Référez-vous au paragraphe «Conseils
d’utilisation» pour les instructions de
montage.
Vous avez soigneusement suivi toutes
ces instructions, votre appareil ne
fonctionne toujours pas ? Dans ce cas,
adressez-vous à votre revendeur ou à un
centre agréé Moulinex (voir liste dans le
livret « Moulinex Service »).
SUGGESTIONS
D’ACCOMPAGNEMENT :
Crème fraîche citronnée, jambon cru,
poisson fumé ou salé, saumon, oeufs de
poissons ou, comme en Russie, caviar
arrosé de citron.
b) Couteau Hachoir (E4)
Recettes
1. BOL MULTIFONCTIONS 3,2L
(fig. 6 & 7) :
a) Couteau ‘Pétrin’ (E5)
Blinis
(Spécialité russe et scandinave) :
200 g de farine, 3 œufs, 25 cl de lait,
65 g de beurre, 35 g de crème fraîche,
Köfte (Boulettes de viande hachée,
Spécialité Turque)
Pour 20 Köfte : 200 g de viande de
mouton, 360 g de viande de veau (la
viande doit être assez grasse).
1 gros oignon.
4 à 6 tranches de pain rassi.
Faites tremper la mie de pain dans l’eau
puis égouttez-la bien.
Dans le bol muni du couteau hachoir (E4)
et en vitesse TURBO, hachez la viande
pendant environ 30 secondes.
A l’aide du couteau pétrin (E5), mélangez
la mie de pain et la viande dans le bol
multifonctions (E) en vitesse TURBO.
Retirez le mélange du bol (E), formez des
petites boulettes de la taille de 2-3 noix et
aplatissez-les avec la paume de la main.
Placez les Köfte dans une poêle
anti-adhérente et laissez-les cuire jusqu’à
ce qu’elles soient dorées.
Accompagnez les Köfte de purée ou de riz.
1/2 citron, 10 g de levure de bière, eau
tiède.
Faites dissoudre la levure dans un peu
d’eau tiède.
Mettez dans le bol multifonctions (E)
muni du couteau pétrin (E5) la farine, la
levure dissoute, quelques pincées de sel,
le lait tiède.
Mélangez en vitesse TURBO jusqu’à ce
que la pâte soit lisse. Si la pâte ne se
lisse pas, ajoutez un peu d’eau.
Sortez la pâte du bol (E) (Attention au
couteau), saupoudrez de farine et laissez
reposer la pâte 2 heures dans un endroit
tempéré.
Dans le bol multifonctions (E) muni du
disque émulsion (E10), montez les
3 blancs en neige en vitesse TURBO,
réservez.
5
Velouté de poireaux (4 personnes) :
Epluchez 150 g de poireaux et
coupez-les en tronçons. Mettez les
poireaux coupés dans le pichet 1.5 l,
mixez pendant 20 secondes en vitesse
14. Faites fondre 20 g de beurre dans
une casserole et ajoutez les poireaux
hachés, remuez, couvrez et faites étuver
pendant 15 minutes.
Pelez 150 g de pommes de terre,
coupez-les en gros dés et ajoutez-les
aux poireaux.
Salez, poivrez, ajoutez de la muscade,
puis versez 1/2 litre d’eau et 10 cl de lait.
Laissez cuire 1/2h. Après la cuisson,
mixez pendant 40 secondes avec le pied
mixeur.
Mayonnaise & Sauce Cocktail :
Dans le pichet 1.5 l, versez 1 œuf entier,
1 cuillère à soupe de moutarde de Dijon,
1 cuillère à café de vinaigre, du sel et du
poivre et 25 cl d’huile.
Mixez le tout à l’aide du pied mixeur
jusqu’à obtenir une mayonnaise bien
ferme.
Pour obtenir une sauce cocktail, ajoutez
à la mayonnaise une cuillère à soupe de
sauce tomate, quelques gouttes de
sauce piquante à base de piments
rouges et quelques traits de sauce
Worcestershire.
2. BOL MULTIFONCTIONS 2 L (J)
(Toutes ces recettes peuvent être
réalisées dans le bol multifonctions
version 3,2 L à l’aide du couteau hachoir)
Pâte à pizza :
150 g de farine, 1/2 sachet de levure de
boulanger, sel, 9 cl d’eau tiède,
2 cueillères à soupe d’huile d’olive.
- Dans le bol muni du couteau, incorporez
farine, levure de boulanger et sel.
- Mettez l’appareil en marche vitesse 6
pendant 10 secondes puis versez l’eau
tiède ainsi que l’huile d’olive jusqu’à la
formation d’une boule de pâte.
- Laissez reposer 1 heure.
Köfte - Boulettes de viande hachée
(pour 20 köftes) :
170 g de viande de mouton, 330 g de
viande de veau (la viande doit être assez
grasse), 1 oignon (plus gros que la
moyenne), 4 à 6 tranches de pain rassi.
- Faites tremper la mie de pain dans l’eau
puis essorez-la bien.
- Dans le bol muni du couteau et en
vitesse TURBO, hachez la viande
pendant 30 secondes.
- Retirez la viande du bol puis ajoutez la
mie de pain et pétrissez le tout à la
main.
- Formez des petites boulettes de la taille
de 2-3 noix et aplatissez-les avec la
paume de la main.
- Placez les köftes dans une poêle
anti-adhérente et laissez-les cuire.
4. FOUET MULTIBRINS
(Fig. 4 - selon modèle) :
Pâte à crêpes (4 personnes) :
200 g de farine, une pincée de sel,
½ litre de lait, 40 g de beurre fondu,
3 œufs.
Mettez tous les ingrédients dans le pichet
1.5L puis utilisez la vitesse 16 du
variateur avec l’accessoire fouet
multibrins.
3. PIED MIXEUR (fig. 3) :
Milk-shake à la framboise (2 pers.) :
1/2 litre de lait entier, 150 g de
framboises, 1/2 yaourt, 30 g de sucre en
poudre.
Dans le pichet 1.5 l, mettez tous les
ingrédients, puis mixez pendant
20 secondes en vitesse turbo.
Variez les fruits (fraises, cerises, fruits
rouges, abricots…) selon votre goût.
5. DISQUE EMULSION
(Fig. 4 - selon modèle) :
6
Mousse au chocolat (6 personnes) :
200 g de chocolat pâtissier, 6 blancs
d’œufs, 6 jaunes d’œufs.
Faites fondre le chocolat lentement au
bain-marie pour ne pas le brûler.
Incorporez les jaunes d’œufs puis
mélangez.
Dans le bol multifonctions (E) équipé du
disque émulsion (E10), montez les
6 blancs en neige en vitesse 16. Une fois
les blancs montés, ouvrez le bol et
incorporez le mélange chocolat/jaunes
d’œufs et mélangez en vitesse 1 pour ne
pas casser les blancs.
Réservez au réfrigérateur pendant 2 à
3 heures avant de servir.
Participons à la protection
de l’environnemet !
Votre appareil contient de
nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Mayonnaise :
1 jaune d’œuf, moutarde, sel, poivre,
huile, vinaigre.
Dans le bol multifonctions (E) muni du
disque émulsion (E10), mettez le jaune
d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, le
sel, le poivre. Mélangez en vitesse 1 pour
rendre le tout homogène.
Incorporez l’huile en filet par la cheminée
tout en mélangeant en vitesse1.
Quand la quantité de mayonnaise
désirée est atteinte, ajoutez une cuillère à
soupe de vinaigre.
6. MINI-HACHOIR 150 ML
(fig. 5 - selon modèle) :
Vous pouvez vous procurer ce
Mini-Hachoir auprès de votre revendeur
ou d’un centre agréé sous la référence
suivante : 5981760.
Cet accessoire vous permet de hacher
par exemple en vitesse turbo :
- 80 g de viande de boeuf ou de poitrine
de porc crue en 3 secondes. Coupez
la viande préalablement en dés de 2
cm de côté.
7. MAXI-HACHOIR 600 ML
(Fig. 5 - selon modèle) :
Avec cet accessoire, vous pouvez hacher
les aliments suivants : viande (250 g),
persil, ail, oignons, par impulsions (en
vitesse TURBO).
7
If the power cord or the plug is damaged,
do not use your appliance. In order to
avoid any danger, have them replaced by
an approved Moulinex service centre
(see the list in the "Moulinex service"
booklet). For your safety, only use the
Moulinex accessories and spare parts
that are specifically designed for your
appliance.
Thank you for choosing a Moulinex
appliance. This appliance is exclusively
designed for the preparation of food in a
domestic setting.
Safety instructions
Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time: in the event of any inappropriate
use, Moulinex shall accept no liability.
Do not unplug the appliance by pulling
on the cord.
Always unplug the motor unit (A1) when
you leave it unsupervised.
Do not use the multifunction bowl (E) and
the mini choppers (I1 and F1) as a
container (freezing, cooking, sterilisation).
Never pour boiling liquids into the
multifunction bowl or into the mini
choppers (I) and (F).
Do not allow long hair, scarves, ties, etc.
to dangle over the accessories when they
are working.
Never unplug the motor unit (A1) by
pulling on the power cord.
Your appliance is designed for domestic
use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
The appliance must not be used close to
a microwave oven or a mobile telephone.
This appliance is not intended for use by:
children; or persons who may suffer from
a mental and/or physical impairment unless they are adequately supervised in
its operation and use. Persons who have
a limited or no understanding in the
operation and use of this appliance must
first read and fully understand the
contents of the enclosed instruction
booklet, and where appropriate seek
additional guidance on its operation and
use from the person responsible…
It is important to supervise children to
make sure they do not play with the
appliance.
Never let children use this appliance
without supervision.
Check that the power voltage indicated
on the nameplate of the appliance
corresponds to that of your mains
installation.
Any connection error renders the
guarantee invalid.
Never touch moving parts. Never handle
the blade of the blender shaft (B1) when
the appliance is connected.
Never run the multifunction bowl (E), the
150 ml mini chopper (I), the 600 ml mini
chopper (F) and the blender shaft (B1)
without any food.
Be very careful when handling the
cartridges or the blades of the
multifunction bowl (E) and the 600 ml (F)
and 150 ml (I) mini chopper: they are
extremely sharp.
You must always remove the blades
before emptying the bowls (Multifunction
(E) and 600 ml (F) and 150 ml (I) mini
chopper).
When you want to grate or slice food,
always use the pusher (E2) to guide it into
the feeder tube, never use your fingers or
another utensil.
Always unplug motor unit (A1) before
performing any operations: assembly,
disassembly and maintenance.
Never open the motor unit (A1) or
reduction gears (C1, E6 &F3). The only
thing you need to do is usual cleaning
and maintenance.
8
2. Whisk (H)
(fig. 4 - according to model)
Using for the first time
Before using the appliance for the first
time, clean all of the accessories in soapy
water. Rinse and dry them carefully.
If you wish to obtain this accessory, it is available
from our after sales service (see list of approved
centres enclosed) under the references:
MS0695561 & MS5937064.
Plug your appliance in. The motor unit
(A1) is turned on by pressing the Turbo
button (A2) or the speed button (1) and
selecting a speed from 1 to 16 to on the
switch (A4) and pressing the button (A3).
Attache the whisk (C2) into the whisk
holder (C1) then fit this assembly on to
the motor unit (A1).
Using the whisk (C2), you can make
lightweight preparations (mayonnaise,
pancake mixture, whip egg whites, whip
cream, etc.)
In some cases (if too much mixture
has been put into the bowl or
appliance has been used for too long),
the power supply to the appliance may
be switched off and it will stop
working. If this happens you should
leave the appliance to cool down for
30 minutes before using it again.
Press the eject button (A5) to remove the
accessories when you have finished
using them.
3. Emulsifying disk
(fig. 4 - according to model)
If you wish to obtain this accessory, it is available
from our after sales service (see list of approved
centres
enclosed)
under
the
reference:
MS0695636.
Instructions for use
1. Blender shaft (fig. 3):
Place the blade holder (E8) in the centre
of the bowl (E) on the axis. Place the
emulsifying disk (E10) on the blade
holder (E8).Place the reducer (E6) on the
lid (E3) in its housing.
Fit the blender shaft (B1) to the motor unit
(A1) until it clicks.
The container that you are using must
be filled no more than two thirds full to
avoid overflowing. The mixture must at
least cover the bottom of the blender to
ensure that the blending is efficient.
Using the emulsifying disk (E10), you can
make light mixtures (mayonnaise,
pancake batter, whisked egg whites,
whipped cream, etc.)
Remove the cooking container off the
heat to blend hot mixtures. Do not
hesitate to move the blender shaft around
the container to optimise the blending
process.
4. Mini chopper 150 ml
(fig. 5 - according to model)
If you wish to obtain this accessory, it is available
from our after sales service (see list of approved
centres
enclosed)
under
the
reference:
MS5981760.
For stringy foods (leeks, celery, etc.),
clean the shaft regularly as you use it,
following the safety instructions for
dismantling and cleaning.
Carefully place the blade (I2) into the
bowl (I) along the central axis, holding it
by the plastic part as you do so.
For fruit mixtures, cut the fruit and remove
any stones or hard pips before you start.
Place the food in the bowl. Do not fill the
bowl (I) higher than the maximum
limit.
Do not use the blender shaft with hard
foods such as coffee beans, ice cubes,
sugar, cereals, chocolate.
Place the cover lid (I3) in the bowl and
then place the lid (I4) on top, ensuring
that the drive mechanism is properly
positioned on the blade. Put the motor
Press the ejecti button (A5) to remove the
blender shaft (B1) when you have
finished using it.
9
unit (A1) in position on the lid.
it. The feeder tube must be placed on the
same side of the bowl as the handle.
To dismantle your accessory after use,
remove the motor unit (A1) from the lid
(I4), remove the lid (I4) and the cover lid
(I3), then carefully remove the blade (I2)
(hold it by the plastic section) before
removing the meat or food with a spoon
or spatula.
Set the motor unit (A1) in position on the
reducer (E6).
Turn on.
To dismantle, press the ejection button
(E7) to remove the motor unit (A1) from
the reducer (E6) before removing the lid
(E3).
5. Mini chopper 600 ml
(fig. 5 – according to model)
Unlock (E7) the lid (E3) to access the food.
Carefully place the blade (F2) into the
bowl (F) along the central axis, holding it
by the plastic part as you do so.
Remove the blade holder (E8) and the
blade (E4 or E5) before removing the
food. Then very carefully remove the
sharp blade (E4) from the blade holder
(E8), (hold it by the plastic section).
Place the food in the bowl. Do not fill the
bowl (F) higher than the maximum limit.
Place the reducer lid (F3) in the bowl and
place the lid (F) on top ensuring that the
drive mechanism is properly positioned
on the blade. Set the motor unit (A1) in
position on the lid.
Knead (fig 6): Chopping knife (E4) for
the 2L multifunction bowl or
kneading blade (E5)
With this kneading blade you can make
a shortcrust pastry dough (250 g of flour
+ 150 g butter + 100 g of sugar + 1 egg
+ vanilla sugar + salt) in just 30
seconds.
Attention: Stop the appliance as soon as
dough begins to form a ball.
To dismantle your accessory after use,
remove the motor unit (A1) from the lid
(F3), remove the lid (F3) and the reducing
lid (F3), then carefully remove the blade
(F2) (hold it by the plastic section) before
removing the meat.
Do not put hard objects such as ice
cubes, sugar cubes or fruit stones in the
bowl.
Chop (fig 6): Chopping Blade (E4)
In 15 to 20 seconds you can chop
between 150 and 850 g of food in the
3.2L multifunction bowl and from 150 to
300 g in the 2L model: hard foodstuffs
(cheeses, dried fruit), hard vegetables
(carrots, celery, etc.), tender vegetables
(onions, spinach, etc.), raw and cooked
meats (boned and chopped into chunks),
raw or cooked fish. Do not chop things
that are too hard (rice, sugar cubes) or
which require very fine chopping (wheat,
coffee).
6. 2L or 3.2L Multifunction bowl
(fig 2 - according to model)
The 2L multifunction bowl enables you to
prepare mixtures from 150 to 800 g.
The 3.2L multifunction bowl enables you
to prepare mixtures from 150 to 1000 g.
Do not put hard objects such as ice
cubes, sugar cubes or fruit stones in the
bowl.
Knead/Chop/Blend (fig 6)
Grate/slice (fig 7)
Place the blade holder (E8) in the centre
of the bowl (E) on the axis. Carefully
place the blades (E4 or E5) on the blade
holder (E8). Place the reducer (E6) on the
lid (E3) in the slot designed to that effect.
Place the lid (E3) on the bowl (E) and lock
Blade G comes with some models of the range
nevertheless, if you wish to obtain this accessory, it
is available from our after sales service (see list of
approved centres enclosed) under the reference:
MS0695631.
10
Depending on the model, the detachable
blade holder (E9) may be replaced by a
dishwasher. Do not use abrasive
sponges or objects that contain metal
parts.
double-sided metal tray (E9bis). Blades A
and B, in this case, are obtained by
turning the tray over (blade G cannot be
mounted in this case).
Never plunge the motor unit (A1) into
water. Wipe it down with a dry or very
slightly damp cloth.
Slide the blades (A, G, H) into the blade
holder disc (E9), place the blade holder
(E8) on the axis of the bowl (E), then
place the blade holder disc (E9) on the
blade holder (E8). Put the reducer (E6)
on the lid (E3).
In the event that your accessories
become colour stained by foods such as
carrots, oranges, beetroot etc rub over
them immediately after use with a cloth
dipped in a little sunflower oil and then
clean them as usual.
Place the lid (E3) on the bowl and lock it.
Set the motor unit (A1) in position on
the lid. Turn on.
Handle the blades E4, E5, F2 and I2
or blades A, G, H with extreme care;
they are very sharp.
Introduce the food through the feeder
tube and push them down using the
pusher (E2), never with your fingers or
any other utensil.
What do I do if my appliance
doesn’t work?
To dismantle, press the eject button (E7)
to remove the motor unit (A1) from the
reducer (E6) before removing the lid.
Start by checking the power cord and
plug, then:
Unlock (E7) the lid (E3) to access the food.
Check that the lid (E3) to your
multifunction bowl is properly locked. If it
is not properly locked your motor unit
(A1) will not be able to make your
multifunction bowl work because the
reducer drive system (E6) will not
operate.
Carefully remove the blade holder disc
(E9) and the blade holder (E8) before
removing the food. Then carefully remove
the blades (A, G, H) from the blade holder
disc (E9).
Blade A (Grater): carrots, cheese, celery,
etc.
Prepare a maximum of 1000g of food at a
time (but not meat or cold meat products).
Blade H (Slice): raw sliced potatoes for
gratins, carrots, cucumbers, etc.
maximum 800 g.
Blade G (Parmesan): Parmesan, raw
potatoes.
Check whether the appliance’s safety
system has not been activated, by
processing too much mixture or by using
the appliance for too long. If it has, leave
the appliance to cool down for around
30 minutes.
If the lid does not lock properly, press the
unlocking button (E7) on the reducer (E6)
before locking it again.
Cleaning
Refer to the “Usage” paragraph for
assembly instructions.
Unplug the appliance, remove the
accessories.
You have carefully followed all these
instructions, and yet your appliance still
does not work?
The reducers (E6, F3 and the whisk
holder C1) as well as the motor unit (A1)
are not dishwasher proof; you can wipe
them with a damp sponge.
All the other accessories are dishwasher
proof. Place the blender shaft (B1)
with the blade facing upwards in the
Please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK
(01) 401 8448 - Ireland
or consult our website :
www.moulinex.co.uk
11
ACCOMPANIMENT:
Recipes
Crème fraîche with lemon, cured ham,
smoked or salted fish, salmon, or, like in
Russia, caviar sprinkled with lemon juice.
1. 3,2L MULTIFUNCTION BOWL
(fig 6 & 7):
b) Chopping Knife:
a) Kneading blade (E5):
Blinis (Russian and Scandinavian
speciality):
200g plain flour
3 eggs
250 ml of milk
65g of melted butter
35g of crème fraîche
Juice of1/2 lemon
10g of fresh yeast
Lukewarm water
Dissolve the yeast in a little lukewarm
water.
Put the flour, the dissolved yeast, a few
pinches of salt and the warm milk into the
multifunction bowl (E) with the kneading
blade (E5).
Mix together on TURBO speed until the
dough is smooth. If the dough does not
become smooth, add a little water.
Remove the dough from the bowl (E) (be
careful of the blade), sprinkle a little flour
over the top and leave to rest for 2 hours
in a cool place.
In the multifunction bowl (E) with the
emulsifying disc (E10), whisk the three
egg whites until firm on TURBO speed,
put to one side.
Once the dough has rested, put it back in
the multifunction bowl (E) with the
kneading blade (E5), then add the three
egg yolks, 50 g cooled melted butter and
the crème fraîche along with a few drops
of lemon juice, mix on TURBO speed.
Check the consistency of the mixture and
just before using it, fold in three egg
whites which have been whisked until
firm, at speed 1.
Oil a small frying pan and heat. Then pour
in some of the thick mixture.
Leave the blinis to cook for 2 minutes on
each side, brushing them with a little
melted butter. Serve hot with the following
accompaniment.
Köfte (minced meat balls – Turkish
speciality):
For 20 Köfte
200g mutton or lamb
360g of veal
Cookes note: the meat should be quite
fatty.
1 large onion.
4 to 6 slices of stale bread.
Soak the bread, crusts removed, in water
and then drain well.
In the bowl fitted with the chopping blade
(E4) and at TURBO speed, chop the
meat for around 30 seconds.
Using the kneading blade (E5), mix the
breadcrumbs and the meat in the
multifunction bowl (E) on TURBO speed.
Remove the mixture from the bowl (E),
form little balls about the size of 2 or 3
walnuts and then flatten them with the
palm of the hand.
Place the Köfte in a non-stick frying pan
and leave them to cook until golden.
Serve with mashed potato or rice.
2. 2L MULTIFUNCTION BOWL (J):
(All these recipes can be made in the
3.2 L version multifunction bowl using the
chopping knife)
Pizza dough:
150 g of flour, 1/2 packet of baker's yeast,
salt, 9 ml lukewarm water, 2 tablespoons
of olive oil.
- In the bowl fitted with the knife, fold in
the flour, baker’s yeast and the salt.
- Turn the appliance at speed 6 for
10 seconds then pour in the lukewarm
water as well as the olive oil through
until a ball of dough begins to form.
- Leave to rest for one hour.
12
Köfte - minced meat balls (for 20
köftes):
170 g of mutton, 330 g of veal (the meat
should be quite fatty), 1 onion (larger than
the average), 4 to 6 slices of stale bread.
- Soak the white of the bread in water and
then drain well.
- In the bowl fitted with the knife and at
TURBO speed, chop the meat for
around 30 seconds.
- Remove the meat from the bowl and
then add the white of the bread and
knead the mixture by hand.
- Form little balls about the size of 2 or 3
walnuts and then flatten them with the
palm of the hand.
- Place the köftes in a non-stick frying pan
and leave them to cook.
teaspoon wine vinegar, salt and pepper
and 250 ml oil. (olive oil, sunflower oil or
a mixture of both)
Blend all this together using the blender
shaft until you get a nice thick
mayonnaise.
For a 1000 Island sauce, add a
tablespoon of tomato sauce, a few drops
of red chilli sauce and a few dashes of
Worcestershire sauce to the mayonnaise.
4. WHISK
(fig. 4 – according to model):
Pancake batter (serves 4)
200 g of flour, a pinch of salt, ½ litre of
milk, 40 g of melted butter, 3 eggs.
Place all of the ingredients in the 1.5 l jug
then use speed 16 with the whisk
accessory.
3. BLENDER SHAFT (fig. 3):
Raspberry milkshake (serves 2)
½ litre full cream milk, 150 g fresh
raspberries
1/2 pot raspberry yoghurt, 30 g of caster
sugar.
In the 1.5 litre jug, place all of the
ingredients and then mix for 20 seconds
on TURBO speed.
You can vary the fruits (strawberries,
cherries, red berries, apricots, etc.) to
your taste.
5. EMULSIFYING DISK
(fig. 4 – according to model):
Chocolate mousse (serves 6)
200g of cooking chocolate, 6 egg whites,
6 egg yolks.
Melt the chocolate slowly over a bain
marie to ensure you don’t burn it. Fold in
the egg yolks and mix.
In the multifunction bowl (E) with the
emulsifying disc (E10), whisk the 6 egg
whites until firm at speed 16. Once the
egg whites have been whisked, open the
bowl and fold in the chocolate/egg yolk
mixture and blend at speed 1 order to
maintain the texture of the egg whites.
Chill in the refrigerator for 2 to 3 hours
before serving.
Leek soup (serves four)
Peel 150 g of leeks and cut them into
slices. Place the cut leeks into the 1.5 litre
jug, blend for 20 seconds at speed 14.
Melt 20 g butter in a saucepan and add
the chopped leeks, stir, cover and gently
seamer 15 minutes.
Peel 150g of potatoes, cut them into large
chunks and add them to the leeks. Add
salt and pepper and nutmeg, and then
pour in ½ litre of water and 100 ml of milk.
Leave to cook for half an hour. After it is
cooked, blend for 40 seconds with the
blender shaft.
Mayonnaise & 1000 Island Sauce
In the 1.5 litre jug, add one whole egg,
1 level teaspoon of Dijon mustard, 1
Mayonnaise
1 egg yolk, mustard, salt, pepper, oil,
vinegar.
In the multifunction bowl (E) with the
emulsifying disc (E10), place 1 egg yolk,
1 tablespoon of mustard, salt and pepper.
Blend on speed 1 until the mixture is
smooth.
Add the oil very gradually through the
feeding tube, keeping the speed at 1 all
13
Vi ringraziamo per avere scelto un
apparecchio della gamma Moulinex
che è esclusivamente destinato alla
preparazione degli alimenti e ad un uso
domestico.
the time.
When the desired quantity of mayonnaise
has been reached, add a tablespoon of
vinegar.
6. 150 ML MINI-CHOPPER
(fig. 5 – according to model):
Consigli di sicurezza
If you wish to obtain this accessory, it is
available from our after sales service
(see list of approved centres enclosed)
under the reference: MS5981760.
This accessory, for example, at turbo
speed allows you to chop: 80g of raw
beef or pork belly in 3 seconds. Dice the
meat beforehand into 2cm cubes.
Leggete attentamente le istruzioni per
l’uso prima di utilizzare per la prima volta
il vostro apparecchio: un utilizzo non
conforme solleverebbe Moulinex da ogni
responsabilità.
Staccate sempre il blocco motore (A1)
dalla corrente quando lo lasciate
incustodito.
7. 600 ML MINI-CHOPPER
(fig. 5 – specific DDF8):
Verificate che la tensione d’alimentazione
indicata sulla targhetta segnaletica
dell’apparecchio corrisponda a quella del
vostro impianto elettrico.
Using this accessory, you can chop
following foods: meat (250g), parsley,
garlic, onions, using a series of pulses (at
TURBO speed).
Ogni errore di collegamento annulla la
garanzia.
Non toccate mai i pezzi in movimento.
Non maneggiate mai il coltello del piede
mixer (B1) quando l’apparecchio è
collegato alla corrente.
Do your part to protect the
environment!
Non fate mai funzionare a vuoto il
bicchiere multifunzione (E), il mini
tritatutto 150mL (I), il maxi tritatutto
600mL (F) e il piede mixer (B1).
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered
or recycled.
Take it to a local civic waste
collection point.
Maneggiate i coltelli o le lame del
bicchiere multifunzione (E) e dei tritatutto
600mL (F) o 150mL (I) con attenzione:
sono estremamente affilati.
Dovete obbligatoriamente togliere il
coltello prima di vuotare il contenuto dei
bicchieri (Multifunzione (E) e tritatutto 600
ml (F) e 150 ml (I)).
Quando grattugiate o affettate degli
alimenti, utilizzate sempre il pressino (E2)
per guidarli nell’imboccatura, mai le dita
né un utensile.
Staccate sempre il blocco motore (A1)
dalla corrente prima di ogni intervento di
montaggio, smontaggio e manutenzione.
Non aprite mai il blocco motore (A1) o i
14
riduttori (C1, E6 e F3). Non dovete
effettuare nessun altro intervento se non
la pulizia e la manutenzione ordinaria.
Messa in funzione
Prima del primo utilizzo, pulite tutti gli
accessori con acqua e sapone.
Risciacquate
e
asciugateli
accuratamente.
Se il cavo d’alimentazione o la spina sono
danneggiati, non utilizzate l’apparecchio.
Per evitare qualsiasi pericolo, fateli
obbligatoriamente sostituire da un centro
assistenza autorizzato Moulinex (vedere
elenco nel libretto «Moulinex service»).
Per la vostra sicurezza, utilizzate solo
accessori e pezzi di ricambio Moulinex
adatti al vostro apparecchio.
Collegate l’apparecchio alla corrente.
L’avviamento del blocco motore (A1) si fa
premendo il tasto Turbo (A2) o
selezionando una velocità da 1 a 16
usando il variatore (A4) e premendo il
tasto (A3).
Non utilizzare il bicchiere multifunzione
(E) e i tritatutto (I e F) come recipienti per
altri
usi
(congelamento,
cottura,
sterilizzazione).
Non versate mai liquidi bollenti nel
bicchiere multifunzione e nei tritatutto (I) e
(F).
In alcuni casi d’utilizzo (quantità di
preparazione troppo elevata o tempo di
funzionamento
troppo
alto),
l’alimentazione dell’apparecchio può
interrompersi. In questo caso lasciare
raffreddare l’apparecchio per 30 minuti
prima di utilizzarlo nuovamente.
Non staccate mai il blocco motore (A1)
dalla corrente tirando il cavo di
alimentazione.
Incastrate il piede mixer (B1) sul blocco
motore (A1) fino all’aggancio.
Legate i capelli lunghi, e non fate pendere
sciarpe, cravatte, ecc. … al disopra degli
accessori in funzione.
Consigli d’uso
1. PIEDE MIXER (fig. 3)
Il vostro apparecchio è destinato soltanto
a un uso domestico. Qualsiasi utilizzo
professionale, o non conforme alle
istruzioni annulla la garanzia e
deresponsabilizza il fornitore.
Il recipiente che utilizzate deve essere
riempito al massimo per 2/3 per evitare
che il contenuto fuoriesca. La
preparazione deve coprire come minimo
la parte inferiore del mixer per garantire
l’efficacia della frullatura.
Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o da persone prive di esperienza
o di conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all’utilizzo dell’apparecchio.
Per gli alimenti filamentosi (porri, sedano,
ecc.) pulire il piede regolarmente in corso
d’utilizzo seguendo le norme di
sicurezza per lo smontaggio e la pulizia.
L’apparecchio non deve essere utilizzato
vicino a un forno a microonde o a un
telefono cellulare.
Togliete il recipiente di cottura dalla fonte
di calore per frullare preparazioni calde.
Non esitate a spostare il piede mixer per
ottimizzare la frullatura.
Per le preparazioni a base di frutta,
tagliate e snocciolate preventivamente la
frutta.
È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Non lasciate che i bambini utilizzino
l’apparecchio senza sorveglianza.
Non utilizzate il piede mixer con alimenti
duri come chicchi di caffè, cubetti di
ghiaccio, zollette di zucchero, cereali,
cioccolato.
15
Posate il contro coperchio (I3) nel
bicchiere poi mettete il coperchio (I4)
assicurandovi che il sistema di
trascinamento sia ben posizionato sul
coltello. Sistemare il blocco motore (A1)
sul coperchio.
Premete il tasto di espulsione (A5) per
smontare il piede mixer (B1) a fine utilizzo.
2. FRUSTA
(fig. 4 - secondo i modelli)
Se desiderate procurarvi questo accessorio, è
disponibile presso il nostro servizio assistenza
(vedere elenco dei centri autorizzati allegato) con i
codici: MS0695561 e MS5937064.
Per lo smontaggio dell’accessorio dopo
l’utilizzo, togliete il blocco motore (A1) dal
coperchio (I4), togliete il coperchio (I4) e
il contro coperchio (I3), poi togliete con
cautela il coltello (I2) (tenendolo per la
parte in plastica). prima di estrarre gli
alimenti
Introducete la frusta (C2) nel riduttore
(C1) poi incastrate l’insieme sul blocco
motore (A1).
Con la frusta (C2), potete realizzare
preparazioni leggere (maionese, pasta
per crêpes o per clafoutis, albumi montati
a neve, panna montata...).
5. MAXI TRITATUTTO 600ML
(fig. 5 - secondo i modelli)
Premete il tasto di espulsione (A5) per
smontare gli accessori a fine utilizzo.
Se desiderate procurarvi questo accessorio, è
disponibile presso il nostro servizio assistenza
(vedere elenco dei centri autorizzati allegato) con il
codice: MS5937062.
3. DISCO EMULSIONATORE
(fig. 4 - secondo i modelli)
Mettete con cautela il coltello (F2) nel
bicchiere (F) sull’asse centrale tenendolo
per la parte in plastica.
Se desiderate procurarvi questo
accessorio, è disponibile presso il nostro
servizio assistenza (vedere elenco dei
centri autorizzati allegato) con il codice:
MS0695636.
Mettere gli alimenti nel bicchiere. Non
riempite il bicchiere (F) oltre il limite
massimo.
Mettete il coperchio riduttore (F3) sul
bicchiere (F) assicurandovi che il sistema
di trascinamento sia ben posizionato sul
coltello. Sistemate il blocco motore (A1)
sul coperchio.
Mettete il supporto coltello (E8) al centro
del bicchiere (E) sull’asse. Mettete il disco
emulsionatore (E10) sul supporto coltello
(E8). Mettete il riduttore (E6) sul coperchio
(E3) nell’alloggiamento previsto.
4. MINI TRITATUTTO 150ML
(fig. 5 - secondo i modelli)
Per lo smontaggio dell’accessorio dopo
la preparazione, togliete il blocco motore
(A1) dal coperchio (F3), togliete il
coperchio riduttore (F3), poi togliete con
cautela il coltello (I2) (tenendolo per la
parte in plastica). prima di estrarre gli
alimenti.
Mettete con cautela il coltello (I2) nel
bicchiere (I) sull’asse centrale tenendolo
per la parte in plastica.
6. BICCHIERE MULTIFUNZIONE
2L o 3,2L (secondo il modello)
(fig. 2)
Con il disco emulsionatore (E10), potete
realizzare preparazioni leggere (maionese,
pasta per crêpes o per clafoutis, albumi
montati a neve, panna montata...).
Non introdurre nel bicchiere oggetti duri
come cubetti di ghiaccio, zollette di
zucchero, noccioli di frutta.
Se desiderate procurarvi questo accessorio, è
disponibile presso il nostro servizio assistenza
(vedere elenco dei centri autorizzati allegato) con il
codice: MS5981760.
Mettere gli alimenti nel bicchiere. Non
riempite il bicchiere (I) oltre il limite
massimo.
16
Il bicchiere multifunzione 2L vi permette
di realizzare delle preparazioni da 150 a
800g. Il bicchiere multifunzione 3,2L vi
permette di realizzare delle preparazioni
multifunzione 3,2L e da 150 a 300 g nel
modello 2L.:
da 150 a 1000g.
Non inserire nel bicchiere oggetti duri
come cubetti di ghiaccio, zollette di
zucchero , noccioli di frutta.
alimenti duri (formaggi, frutta secca),
verdure dure (carote, sedano, ecc.),
verdure tenere (cipolle, spinaci...), carni
crude e cotte (disossate, denervate e
tagliate
a
dadini),
pesci
crudi
o cotti. Non tritate prodotti troppo duri
(ghiaccio, zollette di zucchero) o che
richiedono una macinatura fine (grano,
caffè).
Impastare / tritare / mescolare (fig. 6)
Mettete il supporto coltello (E8) al centro
del bicchiere (E) sull’asse. Mettete con
cautela i coltelli (E4 o E5) sul supporto
coltello (E8). Mettete il riduttore
(E6) sul coperchio (E3) nell’apposito
alloggiamento.
Mettete e bloccate bene il coperchio (E3)
sul bicchiere (E). L’imboccatura deve
essere messa dal lato dell’impugnatura
del bicchiere.
Grattugiare/affettare (fig. 7)
La lama G è consegnata soltanto con alcuni modelli
della linea. tuttavia, se desiderate procurarvi questo
accessorio, è disponibile presso il nostro servizio
assistenza (vedere elenco dei centri autorizzati
allegato) con il codice: MS0695631.
Sistemate il blocco motore (A1) sul
riduttore (E6).
A seconda del modello, il porta-lame
amovibile (E9) può essere sostituito da
un disco di metallo double face (E9bis).
Le lame A e B sono allora ottenute
capovolgendo il disco (la lama G non può
essere montata in questo caso).
Accendete.
Per smontare, premete il tasto di
espulsione (E7) per togliere il blocco
motore (A1) dal riduttore (E6) prima di
ogni smontaggio del coperchio (E3).
Infilate le lame (A, G, H) nel disco
porta-lama (E9), mettete il supporto
coltello (E8) sull’asse del bicchiere (E),
mettete il disco porta-lama (E9) sul
supporto coltello (E8), mettete il riduttore
(E6) sul coperchio (E3).
Mettete e bloccate il coperchio (E3).
Sistemate il blocco motore (A1) sul
coperchio.
Accendete.
Sbloccate (E7) il coperchio (E3) per poter
accedere alla preparazione.
Togliete il supporto coltello (E8) e i coltelli
(E4 o E5) prima di estrarre la
preparazione. Togliete poi con cautela il
coltello molto affilato (E4) dal supporto
coltello (E8) tenendolo per la parte in
plastica.
Impastare (fig. 6): Coltello tritatutto
(E4) per il bicchiere multifunzione 2L o
coltello impastatore (E5)
Introducete gli alimenti dall’imboccatura e
guidateli usando il pressino (E2) mai
con le dita, né un utensile qualsiasi.
Con questo accessorio potete realizzare
una pasta frolla (250g di farina + 150g di
burro + 100g di zucchero + 1 uovo +
zucchero vanigliato + sale) in 30 secondi
alla velocità TURBO.
Per smontare, premete il tasto di
espulsione (E7) per togliere il blocco
motore (A1) dal riduttore (E6) prima di
qualsiasi smontaggio del coperchio.
Sbloccate (E7) il coperchio (E3) per
potere accedere alla preparazione.
Attenzione: Fermate l’apparecchio non
appena notate la formazione della palla
di pasta.
Tritare (fig. 6): coltello tritatutto (E4)
In 15/20 secondi potete tritare da 150 a
850g di alimenti nel bicchiere
17
Togliete con cautela il disco porta-lama
(E9) e il supporto coltello (E8) prima di
estrarre la preparazione. Togliete poi con
cautela le lame (A, G, H) dal disco porta
lama (E9).
Lama A (per sminuzzare): carote,
groviera, sedano...
Che il dispositivo di sicurezza
dell’apparecchio non sia attivato. In
questo caso, lasciate l’apparecchio
raffreddare per circa 30 minuti.
Preparate al massimo 1000g di alimenti
alla volta (niente carne né salumi).
Se il coperchio non si blocca, premere il
tasto di sblocco (E7) del riduttore (E6)
prima di bloccarlo.
Lama H (per affettare) : patate crude per
“gratin dauphinois”, carote, cetrioli...
massimo 800g.
Consultare il paragrafo “Consigli d‘uso”
per le istruzioni di montaggio.
Lama G (per grattugiare): parmigiano,
patate crude.
Avete accuratamente seguito tutte queste
istruzioni e l’apparecchio non funziona
ancora? In questo caso, rivolgetevi al
vostro rivenditore o a un centro
assistenza autorizzato Moulinex (vedere
elenco nel libretto «Moulinex Service »).
Pulizia
Staccare l’apparecchio dalla corrente,
togliere e smontare gli accessori.
I riduttori (E6, F3 e C1) e anche il blocco
motore (A1) non possono essere lavati in
lavastoviglie, potete pulirli con una
spugnetta leggermente umida.
Ricette
1. BICCHIERE MULTIFUNZIONE
3,2L (fig 6&7) :
Tutti gli altri accessori possono essere
lavati in lavastoviglie. Il piede mixer (B1)
va messo in lavastoviglie con il coltello
girato verso l’alto.
a) Coltello impastatore (E5)
Blinis
(Specialità russa e scandinava)
200g di farina
3 uova
25 cl di latte
65g di burro
35g di panna da cucina
1/2 limone
10g di lievito di birra
Acqua tiepida
Sciogliete il lievito in un po’ d’acqua
tiepida.
Mettete nel bicchiere multifunzione (E)
munito di coltello impastatore (E5) la
farina, il lievito sciolto, qualche pizzico di
sale, il latte tiepido.
Mescolate alla velocità TURBO finché la
pasta non è liscia. Se la pasta non si
liscia, aggiungete un po’ d’acqua.
Estraete la pasta dal bicchiere (E)
(Attenzione al coltello), cospargete di
farina e lasciate riposare la pasta per
2 ore in un posto temperato.
Nel bicchiere multifunzione (E) munito di
Non utilizzate spugnette abrasive né
oggetti contenenti parti metalliche.
Non immergete mai il blocco motore (A1)
in acqua. Asciugatelo con uno straccio
asciutto o appena umido.
Se gli accessori sono stati colorati dagli
alimenti (carote, arance...) strofinateli con
uno straccio imbevuto di olio alimentare
poi procedete alla pulizia abituale.
Maneggiate i coltelli E4, E5, F2 e I2 o
le lame A, G, H con cautela; sono
estremamente affilati.
Se l’apparecchio
non funziona, cosa fare?
Verificate innanzitutto il collegamento poi:
Che il coperchio (E3) del bicchiere
multifunzione sia ben bloccato. Se non è
così il blocco motore (A1) si troverà
nell’impossibilità di fare funzionare il
bicchiere multifunzione perché il sistema
di trascinamento del riduttore (E6) non
sarà azionato.
18
disco emulsionatore (E10), montare i 3
albumi a neve alla velocità TURBO,
mettere da parte.
Una volta che la pasta ha riposato,
mettetela nel bicchiere multifunzione (E)
munito di coltello impastatore (E5),
aggiungete poi i 3 tuorli d’uovo, i 50 g di
burro fuso e la panna da cucina a cui
avrete aggiunto alcune gocce di limone,
mescolate alla velocità TURBO.
Verificate la consistenza della pasta e
incorporate
infine,
poco
prima
dell’utilizzo, gli albumi a neve e mescolate
alla velocità 1.
Ungete dei padellini e fateli scaldare. Poi
versate un po’ di pasta spessa.
Lasciate cuocere i blinis per 2 minuti su
ogni lato spennellandoli con del burro
fuso.
Servire caldi con gli accompagnamenti
proposti qui sotto.
velocità TURBO.
Estraete il miscuglio dal bicchiere (E),
formate delle polpettine della dimensione
di 2-3 noci e appiattitele con il palmo della
mano.
Mettete i Köfte in una padella
anti-aderente e lasciateli cuocere finché
non sono dorati.
Accompagnate i Köfte con purè o riso.
2. BICCHIERE MULTIFUNZIONE
2 L (J)
(Tutte queste ricette possono essere
realizzate nel bicchiere multifunzione
versione 3,2 L usando il coltello tritatutto)
Pasta per la pizza:
150 g di farina, 1/2 bustina di lievito per
panificazione, sale, 9 cl di acqua tiepida,
2 cucchiai di olio d’oliva.
- Nel bicchiere provvisto di coltello,
incorporate la farina, il lievito per
panificazione e il sale.
- Mettete in funzione l’apparecchio alla
velocità 6 per 10 secondi poi versate
l’acqua tiepida e l’olio d’oliva finché non
si forma una palla di pasta.
- Lasciate riposare per 1 ora.
SUGGERIMENTI DI ACCOMPAGNAMENTO:
Panna da cucina aromatizzata al limone,
prosciutto crudo, pesce affumicato o
salato, salmone, uova di pesce o, come
en Russia, caviale bagnato con succo di
limone.
b) Coltello per tritare
Köfte
(Polpette di carne macinata –
Specialità turca)
Per 20 Köfte
200g di carne di montone
360g di carne di vitello
(la carne deve essere abbastanza
grassa).
1 grossa cipolla.
4 / 6 fette di pane raffermo.
Bagnate la mollica di pane nell’acqua poi
strizzarla bene.
Nel bicchiere munito del coltello per
tritare (E4) e alla velocità TURBO, tritate
la carne per circa 30 secondi.
Usando il coltello impastatore (E5),
mescolate la mollica di pane e la carne
nel bicchiere multifunzione (E) alla
19
Kofte – Polpettine di carne tritata
(per 20 kofte):
170 g di carne di agnello, 330 g di carne
di vitello (la carne deve essere piuttosto
grassa), 1 cipolla (più grossa della
media), 4/6 fette di pane raffermo.
- Ammorbidite la mollica di pane
nell’acqua poi strizzatela bene.
- Nel bicchiere provvisto di coltello e alla
velocità TURBO, tritate la carne per 30
secondi.
- Togliete la carne dal bicchiere poi
aggiungete la mollica di pane e
impastate il tutto a mano.
- Formate
delle
polpettine
della
dimensione di 2-3 noci e appiattitele con
il palmo della mano.
- Mettete le kofte in una padella
antiaderente e lasciatele cuocere.
3. PIEDE MIXER (fig. 3):
5. DISCO EMULSIONATORE
(fig 4 - secondo i modelli) :
Milk-shake al lampone (2 persone)
1/2 litro di latte intero, 150 g di lamponi
1/2 yogurt, 30 g di zucchero in polvere.
Nella caraffa da 1,5L, mettere tutti gli
ingredienti poi frullare per 20 secondi alla
velocità turbo.
Variare la frutta (fragole, ciliege, frutti
rossi, albicocche…) secondo il vostro
gusto.
Mousse al cioccolato (6 persone)
200 g di cioccolato da pasticceria,
6 albumi d’uovo, 6 tuorli d’uovo.
Fare sciogliere lentamente il cioccolato a
bagnomaria
per
non
bruciarlo.
Incorporare i tuorli d’uovo poi mescolare.
Nel bicchiere multifunzione (E) attrezzato
con il disco emulsione (E10), montare i 6
albumi a neve alla velocità 16. Una volta
montati gli albumi, aprire il bicchiere e
incorporare il miscuglio cioccolato/tuorli
d’uovo e mescolare alla velocità 1 per
non smontare gli albumi.
Conservare in frigorifero per 2/3 ore
prima di servire.
Vellutata di porri (4 persone)
Pelare 150 g di porri e tagliarli a pezzi.
Mettere i porri nella caraffa da 1,5L,
frullare per 20 secondi alla velocità 14.
Fare sciogliere 20 g di burro in una
casseruola e aggiungete i porri tritati,
mescolare, coprire e fare stufare per 15
minuti.
Pelare 150 g di patate, tagliarle a grossi
dadi e aggiungerle ai porri. Salare,
pepare, aggiungere della noce moscata,
poi versare 1/2 litro d’acqua e 10 cl di
latte.
Lasciare cuocere ½ ora. Dopo la cottura,
frullare per 40 secondi con il piede mixer.
Maionese
1 tuorlo d’uovo, senape, sale, pepe, olio,
aceto.
Nel bicchiere multifunzione (E) munito del
disco emulsione (E10), mettere il tuorlo
d’uovo, 1 cucchiaio di senape, il sale, il
pepe.
Mescolare alla velocità 1 per rendere il
tutto omogeneo.
Incorporare l’olio a filo attraverso
l’imboccatura sempre mescolando alla
velocità 1.
Quando è stata raggiunta la quantità
desiderata di maionese, aggiungere un
cucchiaio di aceto.
Maionese e Salsa Cocktail
Nella caraffa da 1,5 l, versare 1 uovo
intero, 1 cucchiaio di senape di Digione,
1 cucchiaino di aceto, sale e pepe e 25 cl
d’olio.
Frullare il tutto usando il piede mixer fino
ad ottenere una maionese ben ferma.
Per ottenere una salsa cocktail,
aggiungere alla maionese un cucchiaio di
salsa di pomodoro, qualche goccia di
salsa piccante a base di peperoncini rossi
e alcune gocce di salsa Worcestershire.
6. MINI TRITATUTTO 150 ml
(fig 5 - secondo i modelli) :
Se desiderate procurarvi questo
accessorio, è disponibile presso il nostro
servizio assistenza (vedere elenco centri
autorizzati allegato) con il codice:
MS5981760.
4. FRUSTA
(fig 4 - secondo i modelli) :
Questo accessorio vi permette, per
esempio, di tritare a velocità turbo: 80g di
carne di manzo o di petto di maiale crudo
in 3 secondi. Tagliare in precedenza la
carne in dadi di 2cm per lato.
Pasta per crêpes (4 persone)
200 g di farina, un pizzico di sale, ½ litro
di latte, 40 g di burro fuso, 3 uova.
Mettere tutti gli ingredienti nella caraffa da
1.5L poi utilizzare la velocità 16 del
variatore con l’accessorio frusta.
20
Özel olarak yiyecek hazırlama ve ev
kullanımı için tasarlanmış Moulinex
serisinden bir cihaz seçtiğiniz için
teşekkür ederiz
7. MINI TRITATUTTO 600 ml
(fig 5 - specifico DDF8) :
Con questo accessorio è possibile
tritare i seguenti alimenti: carne (250g),
prezzemolo, aglio, cipolle, per impulsi
(alla velocità turbo).
Güvenlik önerileri
Partecipiamo alla protezione
dellʼambiente!
Il vostro apparecchio contiene
numerosi materiali valorizzabili
o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta o,
in mancanza, ad un centro
assistenza autorizzato perché sia
effettuato il suo trattamento.
21
Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz:
hatalı kullanım Moulinex’i her türlü
sorumluluktan muaf tutar.
Yanından ayrıldığınızda motor bloğunun
(A1) fişini her zaman çekin.
Cihazınızın üzerindeki bilgi plakasında
belirtilmiş elektrik geriliminin bağlı
olduğunuz
şebekeninki
ile
aynı
olduğundan emin olunuz.
Her türlü bağlantı hatası garantiyi iptal
edecektir.
Hareketli
parçalara
kesinlikle
dokunmayınız. Cihaz fişe takılı iken
karıştırma ayağı bıçağına (B1) elle
müdahale etmeyiniz.
Çok fonksiyonlu karıştırma haznesini
(E1), 150 ml mini doğrayıcıyı (l1), 600 ml
geniş doğrayıcı haznesini (F1) ve
karıştırma ayağını (B1) hiçbir zaman
boşta çalıştırmayınız.
Çok fonksiyonlu karıştırma haznesinin
(E1) ve 600 ml (F1) veya 150 ml (l1)
doğrayıcıların bıçaklarını veya kesici
uçlarını dikkatli kullanınız: çok keskin
yapılmışlardır.
Haznelerin içerisindekileri boşaltmak için
önce bıçağı çıkartmanız gerekir (Çok
fonksiyonlu (E1) ve 600ml (F1) & 150 ml
(l1) doğrayıcılar).
Yiyecekleri rendelemek veya dilimlemek
istediğinizde
cihazın
doldurma
kanalından içeri itmek için her zaman
iticiyi (E2) kullanınız, elinizi veya başka
bir aracı kesinlikle kullanmayınız.
Montaj, sökme ve bakım gibi her türlü
müdahale öncesi, her zaman motor
bloğunun (A1) fişini çekiniz.
Asla motor bloğu (A1) veya adaptörleri
(C1, E6 &F3) açmayınız. Genel temizlik
ve bakım dışında yapmanız gereken
başka bir işlem yoktur.
Elektrik kablosu veya fişin hasar görmüş
Bazı kullanım şartlarında (fazla
miktarda konulmuş malzeme veya çok
uzun süreli kullanım) cihazın elektriği
kesilebilir, bu durumda cihazınızı
kullanmaya başlamadan önce 30
dakika süre ile soğumaya bırakınız.
olması halinde cihazınızı kullanmayınız.
Her türlü tehlikeden korunmak için bunları
mutlaka yetkili bir Moulinex servisinde
değiştiriniz
(«Moulinex
servis»
kitapçığındaki servisler listesine bakınız).
Güvenliğiniz için sadece cihazınıza
uygun Moulinex aksesuarları ve yedek
parçaları kullanınız.
Çok fonksiyonlu hazneyi (E1) ve
doğrayıcıları (l1 ve F1) hazne olarak
kullanmayınız (dondurma, pişirme,
sterilizasyon).
Çok fonksiyonlu karıştırma haznesi ve
doğrayıcılar (l1 ve F1) içine kaynar sıvı
koymayınız.
Çalışmakta olan aksesuarların üzerine
uzun saç, eşarp, kravat vb. gelmemesine
dikkat ediniz.
Motor bloğunun (A1) fişini asla besleme
kablosundan tutup çekmeyiniz.
Cihazınız sadece ev mutfaklarında
kullanılmak üzere üretilmiştir. Her türlü
profesyonel veya talimatlara uygun
olmayan kullanım garantiyi iptal eder ve
üreticinin sorumluluğunu ortadan kaldırır.
Cihaz mikro dalga fırın veya mobil
telefonun yakınında kullanılmamalıdır.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteleri azalmış (çocuklar dahil) veya
deneyimsiz ve bilgisiz kimseler tarafından
kullanılmamalıdır. Bu kimseler ancak
güvenliklerinden
sorumlu
birinin
eşliğinde, izlenerek ve aletin kullanımı ile
ilgili ön bilgiler verilmek şartı ile aletleri
kullanabilir.
Çocukların bu aletlerle oynamamaları için
dikkatli bir şekilde izlenmelidir.
Çoçukların bu cihazı gözetimsiz olarak
kullanmalarına izin vermeyin.
Kullanım önerileri
1. BLENDER AYAĞI (şekil 3)
Blender ayağını (B1) tamamen içine
oturacak şekilde motor bloğuna (A1)
takınız.
Kullanmakta olduğunuz cihazdan her
türlü taşmayı önlemek için maksimum
2/3’ü oranında dolu olmasına dikkat
ediniz. Hazırlanmak istenen karışımın
verimli olarak karıştırılabilmesi için
blenderin minimum düzeyini kaplaması
gerekmektedir.
Sıcak karışımları hazırlamak için ısıtma
haznesini ısı kaynağından uzaklaştırın.
Blender ayağını karışımı optimize etmek
için hareket ettirmekten çekinmeyiniz.
Lifli ürünler için (taneli, hububatlı vs)
ayağı, güvenlik önlemlerine uyarak
düzenli olarak çıkarıp temizleyiniz.
Meyveli ürünlerin hazırlanmasında
meyveleri önceden yıkayıp kesiniz.
Blender ayağını kahve, buz, şeker,
tohumlar, çikolata gibi sert ürünler için
kullanmayınız.
Kullanım bittikten sonra çıkartma (A5)
butonuna basarak blender ayağını (B1)
çıkartınız.
2. ÇIRPMA UCU (şekil 4 - Modele göre)
Çırpıcıyı (C2) adaptörün (C1) içine
sokarak motor bloğuna (A1) kilitleyiniz.
Kullanım
Çırpıcı (C2) ile hafif malzemeler
hazırlayabilirsiniz
(mayonez,
krep
hamuru veya pasta çeşidi, yumurta
beyazı
ile
beze,
kremşanti....).
Kullanımın
sonunda
aksesuarları
çıkartmak için çıkartma butonuna (A5)
basınız.
İlk kullanımdan önce bütün aksesuarları
sabunlu su ile temizleyiniz. Daha sonra
özenle durulayıp kurutunuz.
Cihazınızı fişe takınız. Motor bloğu (A1),
Turbo (A2) tuşuna basılarak veya hız
ayar düğmesi ile (A3) 1-16 arasındaki
hızlarından biri (A4) seçilerek çalıştırılır.
22
3. ÇIRPMA DİSKİ (şekil 4 - Modele göre)
aksesuarlarınızı sökmek için motor
bloğunu (A1) kapak üzerinden çıkartınız
(F3), adaptör kapağını (F3) çıkartınız,
daha sonra bıçağı (F2) (plastik
bölümünden tutarak) dikkatle çıkartın,
sonra besinleri çıkartın.
Hazne içerisine buz, kesme şeker, meyve
çekirdeği gibi sert cisimler koymayınız.
Bıçak mesnedini (E8) karıştırma
haznesinin merkezine (E1) yerleştiriniz.
Çırpma diskini (E10) bıçak mesnedinin
(E8) üzerine yerleştiriniz. Adaptörü (E6)
kendine ayrılmış kapak üzerindeki (E3)
yerine yerleştiriniz.
Çırpma diski (E10) ile hafif karışımlar
hazırlayabilirsiniz
(mayonez,
krep
hamuru veya pasta çeşidi, yumurta
beyazı ile beze, kremşanti....).
6. ÇOK FONKSİYONLU KARIŞTIRMA
HAZNESİ 2L VEYA 3.2L (MODELE
GÖRE) (şekil 2)
4. MİNİ
DOĞRAYICI 150ML (şekil 5 Modele göre)
Bıçağı (l2) dikkatli bir şekilde plastik
bölümünden tutarak haznenin (l) içine
orta eksen üzerine yerleştiriniz.
2 L’lik çok fonksiyonlu kap, 150 ile 800 g
arasında
değişen
preparatların
hazırlanmasında kullanılır.
3,2L’lik çok fonksiyonlu kap ise, 150 ile
1000 gr arasında değişen malzemelerin
hazırlanmasında kullanılır.
Hazne içerisine buz, kesme şeker, meyve
çekirdekleri gibi sert ürünler koymayınız.
Malzemeleri haznenin içine koyunuz,
Hazneyi (l) maksimum limitinin
üzerinde doldurmayınız.
Kapak karşılığını (l3) haznenin içine
yerleştiriniz daha sonra dişli sisteminin
bıçak
üzerine
doğru
olarak
yerleştirildiğinden emin olarak kapağı(l4)
yerleştiriniz. Motor bloğunu (A1) kapak
üzerindeki yerine koyunuz.
Hazırlama
işlemi
bittikten
sonra
aksesuarlarınızı sökmek için motor
bloğunu (A1) kapak üzerinden çıkartınız
(l4), kapağı (l4) ve kapak karşılığını (l3)
daha sonra bıçağı (l2) (plastik
bölümünden tutarak) dikkatle çıkartın,
sonra besinleri çıkartın.
Yoğurma /Doğrama/Karıştırma
(şekil 6)
Bıçak mesnedini (E8) karıştırma
haznesinin merkezine (E1) yerleştiriniz.
Bıçakları (E4 veya E5) dikkatli bir şekilde
bıçak
mesnedinin
(E8)
üzerine
yerleştiriniz. Adaptörü (E6) kendine
ayrılmış kapak üzerindeki (E3) yerine
yerleştiriniz.
Kapağı (E3) haznenin (E1) üzerine iyice
yerleştirip kapağı kilitleyiniz. Malzeme
koyma kanalı hazne (E1) sapı tarafında
yerleştirilecektir
Motor bloğunu (A1) adaptör (E6)
üzerindeki yerine yerleştiriniz.
Çalıştırın.
Sökmek için, kapağı (E3) çıkartmadan
önce motor bloğunu (A1) adaptörden
(E6) ayırmak için çıkartma (E7)
düğmesine basınız.
Hazırlanan malzemeye ulaşmak için
kapağı (E3) sökünüz (E7).
Malzemeyi çıkartmadan önce bıçak
mesnedini (E8) ve bıçaklarını (E4 ve E5)
çıkartınız. Çok keskin olan bıçakları (E4)
bıçak mesnedinden (E8) dikkatli bir
şekilde plastik bölümden tutarak çekiniz
5. GENIŞ DOĞRAYICI HAZNESI 600ML
(ŞEKIL 5 - MODELE GÖRE)
Bıçağı (F2) dikkatli bir şekilde plastik
bölümünden tutarak haznenin (F1) içine
orta eksen üzerine yerleştiriniz.
Malzemeleri haznenin içine koyunuz,
Hazneyi (F1) maksimum limitinin
üzerinde doldurmayınız.
Adaptör kapağı (F3) haznenin (F1)içine
yerleştiriniz Dişli sisteminin bıçak üzerine
doğru olarak yerleştirildiğinden emin
olunuz. Motor bloğunu (A1) kapak
üzerindeki yerine koyunuz.
Hazırlama
işlemi
bittikten
sonra
23
herhangi bir aletle değil, iticiyi (E2)
kullanarak itiniz.
Cihazın parçalarını sökmek için, önce
kapağı sökünüz, daha sonra çıkartma
düğmesine (E7) basarak motor bloğunu
(A1) adaptörden (E6) ayırınız.
Kapağı (E3) sökerek (E7) hazırlanan
karışımı alınız.
Hazırlanan karışımı çıkartmadan önce
bıçak mesnedini (E8) ve bıçak taşıyıcı
diski (E9) dikkatli bir şekilde çıkartınız.
Daha sonra bıçakları (A, G, H) bıçak
taşıyıcı diskten (E9) dikkatlice çıkartınız.
Yoğurma (şekil 6) : 2L’lik çok
fonksiyonlu kap için doğrama bıçağı
(E4) veya yoğurma bıçağı (E5)
Bu aksesuar ile 30 saniye içinde TURBO
hızında hamur hazırlayabilirsiniz (250g
un + 150g tereyağı + 100g şeker +
1 yumurta + vanilya şekeri + tuz).
Dikkat: Hamur yumağının oluşmasını
görmeye başladığınız anda aleti
durdurunuz.
Doğrama (şekil 6) : Doğrayıcı bıçak (E4)
15 ile 20 saniye arasında, 150 ile 850
gram arasında değişen besinleri 3,2 L’lik
çok fonksiyonlu kapta, 150 ile 300 gram
arasında değişen besinleri ise 2L’lik kapta
doğrayabilirsiniz: sert ürünler (peynir,
kuru meyve), sert sebzeler (havuç,
kereviz, vs.), yumuşak sebzeler (soğan,
enginar,...), çiğ ve pişmiş etler
(kemiklerinden arındırılmış, sinirleri
çıkartılmış ve küp şeklinde kesilmiş),
pişmiş ve çiğ balıklar. Çok sert ürünleri
(buz, şeker) veya çok ince öğütülmeye
(kahve, buğday) gereksinim duyan
malzemeleri doğramayınız.
Bıçak A (Rendeleme): havuç, gravyer,
kereviz…
Bir defada en çok 1000g gıda hazırlayınız
(et ve şarküteri değil).
Bıçak H (Dilimleme): Kroket yapmak için
çiğ patates, havuç, salatalık… maksimum
800 g.
Bıçak G (Parmesan): çiğ patates,
parmesan peyniri.
Temizlik
Cihazınızı fişten çekiniz, aksesuarlarını
çıkartıp sökünüz.
Rendeleme/dilimleme (şekil 7)
Modele göre, sökülüp takılabilen hareketli
bıçak taşıyıcı (E9), her iki yüzü de metal
kaplı bir tepsi (E9bis) ile değiştirilebilir. Bu
durumda, A ve B bıçaklarının işlevi
tepsinin karıştırma modunda dönmesiyle
elde edilmiş olur (G bıçağı, bu aşamada
cihaza monte edilmemelidir).
Adaptörler (E6, F3 ve C1) ve motor bloğu
(A1) bulaşık makinesine konulmamalı,
hafif nemli bir sünger ile temizlenmelidir.
Diğer bütün aksesuarları bulaşık
makinesinde yıkayabilirsiniz. Blender
ayağını (B1) bulaşık makinesinde bıçağı
yukarı duracak şekilde yerleştiriniz.
Bıçakları (A, G, H) bıçak taşıyıcı diskin
(E9) içine koyunuz, bıçak mesnedini (E8)
haznenin
(E1)
ekseni
üzerine
yerleştiriniz, bıçak taşıyıcı diski (E9) bıçak
taşıyıcı mesnedin üzerine koyunuz (E8),
adaptörü (E6) kapağın üzerine (E3)
yerleştiriniz.
Kapağı yerleştirip kilitleyiniz (E3).
Motor bloğunu (A1) kapağın üzerine
yerleştiriniz.
Çalıştırınız.
Malzemeleri kanaldan içeri koyunuz ve
kesinlikle
parmaklarınızla
veya
Aşındırıcı süngerler veya metal yüzeyi
bulunan ürünler kullanmayınız.
Motor bloğunu (A1) kesinlikle suya
sokmayınız. Kuru veya hafif nemli bir
bezle siliniz.
Aksesuarlarınızın besinlerle (havuç,
portakal) boyanması halinde yemeklik
yağla ıslatılmış bir bez kullanarak sildikten
sonra normal temizliğinize geçiniz.
E4 E5, F2 ve l2 bıçaklarını veya A, G, H
bıçaklarını çok keskin oldukları için
dikkatli bir şekilde ele alınız.
24
alana kadar karıştırın. Eğer hamur
pürüzsüz kıvama ulaşmıyorsa biraz su
ekleyin.
Cihazınız çalışmıyor ise ne
yapmak gerekir?
Hamuru hazneden (E1) çıkarın (Bıçağa
dikkat edin), üzerine un serpin ve 2 saat
sıcak bir ortamda bekletin.
İlk önce elektrik bağlantınızı kontrol
ediniz, sonra:
Çok fonksiyonlu hazne kapağının (E3)
iyice kilitlendiğini kontrol ediniz. Aksi
halde motor bloğunuz (A1) adaptör dişli
(E6) sistemine oturmadığı için çok
fonksiyonlu
karıştırma
haznesini
çalıştıramayacaktır.
Cihazın
güvenlik
mekanizmasının
devreye girmediği hallerde cihazınızı
yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Kapağın kilitlenmemesi halinde, kilitleme
işlemini yapmadan önce adaptörün (E6)
kilit açma düğmesine (E7) basınız.
Çırpma diskinin (E10) takılı olduğu çok
fonksiyonlu hazneye (E1) 3 yumurta
beyazını TURBO hızda kar haline getirin,
bekletin.
Hamur dinlendiğinde, yoğurma bıçağının
(E5) takılı olduğu çok fonksiyonlu
hazneye (E1) alın, ardından 3 yumurta
sarısını, eritilmiş 50 gr tereyağı ve birkaç
damla limon eklenmiş kremayı ekleyin,
TURBO hızda karıştırın.
Hamurun kıvamını kontrol edin ve son
olarak kullanmadan hemen önce kar
halindeki yumurta beyazlarını ekleyin ve
hız 1’de karıştırın.
Montaj talimatları için «Kullanım
talimatları» paragrafına bakınız.
Bütün talimatlara titizlikle uydunuz ancak
cihazınız hala çalışmıyor mu? Bu
durumda satıcınıza veya yetkili Moulinex
merkezine başvurunuz (« Moulinex
Servis » kitapçığınıza bakınız).
Küçük tavaları yağlayın ve ısıtın.
Ardından bir miktar kalın hamur koyun.
Blinislerin her iki yüzünü ara ara eritilmiş
tereyağı sürerek 2 dakika pişirin.
Tarifler
Aşağıdakiler eşliğinde sıcak servis edin.
EŞLIK ÖNERILERI:
Limonlu krema, çiğ jambon, füme veya
tuzlu balık, somon, balık yumurtası veya
Rusya’daki gibi limonla ıslatılmış havyar.
1. ÇOK FONKSİYONLU HAZNE 3,2L
(ŞEKİL 6 & 7) :
a) Yoğurma bıçağı (E5)
Blinis
(Rus ve İskandinav spesiyalitesi)
200g un
3 yumurta
25 cl süt
65g tereyağı
35g krema
1/2 limon
10g bira mayası
Ilık su
Mayayı biraz ılık suda eritin.
b) Doğrayıcı bıçak
Yoğurma bıçağının (E5) takılı olduğu çok
fonksiyonlu hazne (E1) içerisine unu,
eritilmiş mayayı, birkaç tutam tuzu ve ılık
sütü koyun.
TURBO hızda hamur pürüzsüz bir kıvam
25
Köfte
(Kıyma yuvarlakları – Türk
spesiyalitesi)
20 Köfte için
200g koyun eti
360g dana eti
(etin yeterince yağlı olması gerekiyor).
1 büyük soğan.
4 - 6 dilim bayat ekmek.
Ekmek içini suya batırın ve iyice
süzdürün.
Doğrayıcı bıçağının (E4) takılı olduğu
haznede ve TURBO hızda, eti yaklaşık
30 saniye kıyın.
Yoğurma bıçağının (E5) yardımı ile
ekmeği ve eti çok fonksiyonlu hazne (E)
içerisinde TURBO hızda karıştırın.
Karışımı hazneden (E1) çıkarın, 2-3 ceviz
büyüklüğünde yuvarlaklar yapın ve
bunları avuç içi ile düzleştirin.
Köfteleri yapışmaz bir tavaya yerleştirin
ve kızarana kadar pişirin.
Köftelerin yanında püre veya pilav ile
servis yapın.
3. BLENDER AYAĞI (şekil 3):
Frambuazlı milk-shake (2 kişilik)
1/2 litre süt, 150 g frambuaz
1/2 yoğurt, 30 g pudra şekeri.
1.5 litrelik sıvı karıştırma haznesi
içerisine, tüm malzemeleri koyun, 20
saniye boyunca TURBO hızda karıştırın.
Damak
tadınıza
göre
meyveleri
değiştirebilirsiniz (çilek, kiraz, kırmızı
meyveler, kayısı…).
2. 2L’LİK ÇOK FONKSİYONLU KAP (J)
Pırasa çorbası (4 kişilik)
150 g pırasayı ayıklayın ve uzun uzun
kesin. Kesilen pırasaları 1,5 litrelik hazne
içerisine koyun, 20 saniye boyunca hız
14’te karıştırın. 20g tereyağı bir
tencerede eritin ve kıyılmış pırasaları
ekleyin, karıştırın ve kapağını kapatıp 15
dakika pişirin.
150 g patatesi soyun, küp şeklinde
doğrayın ve pırasalara ekleyin. Tuzu,
karabiberi ve muskat ekleyin, ½ litre su ve
10 cl süt ekleyin.
½ saat pişirin. Piştikten sonra 40 saniye
boyunca blender ayağı ile karıştırın.
(Tüm bu tarifler, doğrama bıçağı
sayesinde 3,2 L’lik çok fonksiyonlu kapta
da gerçekleştirilebilir).
Pizza hamuru :
150 g un, 1/2 paket ekmek mayası, tuz,
9 cl ılık su, 2 çorba kaşığı zeytinyağı.
- Bıçağın yerleştirilmiş olduğu kabın içine,
unu, ekmek hamuru mayasını ve tuzu
ilave edin.
- Cihazın hızını kademe 6’ya getirerek
cihazı 10 saniye boyunca çalıştırın,
sonra ılık suyu ve ardından zeytinyağını
ilave edin ve hamur bezesinin
oluşmasını bekleyin.
- Hamuru 1 saat dinlendirin.
Mayonez & Kokteyl sosu
1.5 litrelik hazne içerisine, 1 bütün
yumurta, 1 çorba kaşığı Dijon hardalı, 1
tatlı kaşığı sirke, tuz, karabiber ve 25 cl
sıvıyağ koyun.
Hepsini sıkı bir mayonez elde edene
kadar blender ayağı ile karıştırın.
Bir kokteyl sosu elde etmek için,
mayoneze bir çorba kaşığı domates
sosu, birkaç damla acı kırmızı biber sosu
ve bir miktar Worcestershire sosu ekleyin.
Köfte - Kıyılmış et topları (20 köfte için)
170 g koyun eti, 330 g dana eti (et
yeterince yağlı olmalıdır, 1 soğan (orta
boydan biraz büyük), 4 ile 6 dilim kıyılmış
kuru ekmek.
- Ekmek içlerini suya batırın ve sıkarak
sudan çıkarın.
- Bıçağın yerleştirilmiş olduğu kabın içine
etleri koyun, TURBO hızda etleri
30 saniye boyunca kıyın.
- Eti kaptan çıkarın ve ekmek içini ete
ilave edin ve tümünü elinizle yoğurun.
- 2-3 ceviz büyüklüğünde küçük toplar
oluşturun ve avuç içinizde bu parçaları
yassılaştırın.
- Köfteleri yapışmayan bir tavaya koyun
ve pişmelerini bekleyin. Önceden
1 cm’lik küpler halinde kesilmiş 90 gr
pişmiş sığır eti için gereken süre
3 saniyedir (TURBO hızda).
4. ÇIRPMA UCU (ŞEKİL 4 - MODELE GÖRE)
Krep hamuru (4 kişilik)
200 g un, bir tutam tuz, ½ litre süt, 40 g
eritilmiş tereyağı, 3 yumurta.
Bütün malzemeleri 1,5 litrelik hazneye
koyun ve çırpma aksesuarı ile hız 16’yı
kullanın.
5. ÇIRPMA DİSKİ
(şekil 4 - modele göre) :
26
Çikolata köpüğü (6 kişilik)
200 g çikolata, 6 yumurta beyazı,
6 yumurta sarısı.
Çikolatayı ben mari usulü ile yavaşça
yakmadan eritin. Yumurta sarılarını
ekleyin ve karıştırın.
Çırpma diskinin (E10) takılı olduğu çok
fonksiyonlu hazne içerisinde 6 yumurta
akını hız 16’da kar haline getirin. Yumurta
beyazları kar haline geldiğinde hazneyi
açın ve çikolata/yumurta sarısı karışımını
ekleyin ve yumurta beyazlarının
kırılmaması için hız 1’de karıştırın.
Servis yapmadan önce 2-3 saat
buzdolabında bekletin.
Mayonez
1 yumurta sarısı, hardal, tuz, karabiber,
sıvıyağ, sirke.
Çırpma diskinin (E10) takılı olduğu çok
fonksiyonlu hazne (E1) içerisine yumurta
sarısını, 1 çorba kaşığı hardalı, tuzu ve
karabiberi koyun.
Hepsinin homojen olması için hız 1'de
karıştırın.
Hız 1’de karıştırmaya devam ederken
yavaşça sıvıyağı ekleyin.
Arzu
edilen
mayonez
miktarına
ulaşıldığında, bir çorba kaşığı sirke
ekleyin.
6. 150 ML MİNİ DOĞRAYICI
(şekil 5 - Modele göre) :
Ovaj dodatak vam, na primer,
omogućuje da seckate u turbo brzini:
80g goveđeg mesa ili svinjske slanine
za 3 sekunde. Prethodno isecite meso
na kockice veličine 2cm.
7. MİNİ DOĞRAYICI 600 ML
(şekil 5 - Modele göre) :
Bu aksesuar ile kıyabileceğiniz besinler:
et (250g), maydanoz, sarımsak, soğan
(turbo hızda).
Çevre korumasına katılalım!
Cihazınız birçok
değerlendirilebilen ve geri
dönüşümü sağlanabilen
parçalardan oluşmaktadır.
Cihazınızı bu amaçla kurulmuş
toplama merkezine veya yetkili
servise teslim ederek bu amaca
hizmet ediniz.
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Réf. 0 828 204

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement