029-5452-02 conNT BTEgd_eng

029-5452-02 conNT BTEgd_eng
Guide d’utilisation
du contour d’oreille
Yuu™
Table des matières
Vos appareils auditifs Yuu™ .............................................1
Des solutions pratiques pour tous les jours ..................2
Profitez pleinement de vos appareils auditifs Yuu™ .......3
Utilisation du guide Yuu™................................................4
Ajuster vos appareils auditifs Yuu™ sur vos oreilles.......6
Mise en marche et arrêt de vos appareils
auditifs Yuu™ ................................................................8
Une écoute sans larsen ..................................................9
Remplacement de la pile...............................................10
Mode d’emploi ..............................................................12
Dispositifs techniques pour malentendants ................22
Entretien de vos appareils auditifs Yuu™ ......................24
Nettoyage de vos appareils auditifs Yuu™ ....................25
Guide de dépannage.....................................................31
Vos appareils auditifs Yuu ™
Audioprothésiste : _____________________________________
_____________________________________________________
Téléphone :___________________________________________
Modèle : _____________________________________________
Numéro de série :______________________________________
Piles de remplacement :
Taille 13
Garantie : ____________________________________________
Le programme 1 est le programme automatique.
Le programme 2 est le programme manuel pour : ___________
_____________________________________________________
Le programme 3 est le programme manuel pour : ___________
_____________________________________________________
Le programme 4 est le programme manuel pour : ___________
_____________________________________________________
Date de l'achat : _______________________________________
1
Des solutions pratiques pour tous les jours
Nous vous félicitons d’avoir choisi un nouveau contour
d’oreille Yuu. Depuis plus de 40 ans, Unitron Hearing se
consacre à l'amélioration de la qualité de vie des
personnes concernées par une perte auditive. C’est
pourquoi nous mettons tout en œuvre pour mettre au
point des solutions d’écoute de grande qualité et de
nouvelles fonctions spécialement concues pour répondre
aux exigences quotidiennes liées à votre perte auditive et
à vos appareils auditifs.
Yuu est un appareil haut-de-gamme qui vous procure une
qualité de son supérieure, des performances et des
résultats exceptionnels. Le programme automatique de
l'appareil Yuu étudie votre environnement sonore
et détermine automatiquement les réglages qui
conviennent le mieux, de façon à vous procurer une
écoute optimale au fur et à mesure que vos besoins
évoluent. Trois programmes manuels supplémentaires
procurent encore davantage de flexibilité pour vous
permettre d'atteindre une qualité d'écoute très
personnalisée. L'appareil Yuu vous offre la possibilité
d'ajuster vos réglages personnalisés de confort et de
clarté et vous permet ainsi de mieux contrôler votre
expérience d'écoute. Yuu enregistrera également ces
ajustements, ce qui en fera un appareil auditif encore plus
personnalisé.
2
Profitez pleinement de vos appareils
auditifs Yuu ™
Il vous faudra quelque temps pour vous adapter à votre
nouvel appareil auditif. Au début, il est important que
vous ôtiez vos appareils quand ils commencent à vous
gêner. Vous pourrez augmenter progressivement leur
durée d’utilisation. Une fois que vous serez habitué à vos
appareils auditifs, vous devrez les porter tous les jours et
toute la journée. En effet, une utilisation irrégulière ne
vous permettra pas de vous adapter à vos appareils et de
profiter pleinement de leurs avantages. Plus rapidement
vous vous habituerez aux sons de tous les jours qui vous
environnent, moins vous remarquerez que vous portez un
appareil auditif.
3
Utilisation du guide Yuu ™
Consultez la table des matières pour une liste complète
des thèmes abordés dans ce guide.
Il existe plusieurs styles de contours. Les schémas
ci-dessous vous permettent d'identifier certains
composants de vos appareils auditifs. Demandez à votre
audioprothésiste de cocher le schéma qui décrit le mieux
votre style de contour.
Type d'appareil auditif (cochez une case)
Contour avec potentiomètre
Contour sans potentiomètre
Type de fixation (cochez une case)
tube fin et dôme
coude auriculaire et
embout auriculaire
Mon appareil auditif possède (cochez les cases concernées)
Equilibre Confort / Clarté
Contrôle du volume (potentiomètre)
4
Bouton de programmation
Bouton poussoir de contrôle
du volume
2
3
1
4
9
5
2
3
6
4
5
7
8
Légende
1 Coude auriculaire
2 Microphone et protège-micro
3 Bouton de programmation ou bouton poussoir de contrôle
du volume (selon votre appareillage personnalisé)
4 Contrôle du volume (potentiomètre) ou Equilibre Confort /
Clarté (selon votre appareillage personnalisé)
5 Tiroir pile/Commande marche-arrêt
6 Tube fin
7 Canule
8 Pièce de rétention
9 Embout auriculaire
5
Ajuster vos appareils auditifs Yuu ™ sur
vos oreilles
Votre contour comporte un code couleur rouge pour
l'oreille droite et un code couleur bleu pour l'oreille
gauche. Cet indicateur de couleur est situé à l'intérieur du
couvercle du compartiment à pile sous la forme d'un petit
point coloré.
Appareil auditif contour avec tube fin
1. Tenez le tube fin à son point d’attache avec le dôme et
poussez le dôme doucement dans votre canal
auriculaire. Le tube fin doit être bien ajusté contre
votre tête et ne pas dépasser.
2. Placez l'appareil auditif au-dessus de votre oreille.
3. Placez la pièce de rétention dans votre oreille de
manière à ce qu’elle demeure à la base de l’ouverture
de votre canal auriculaire.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour l'autre oreille si vous
portez deux appareils auditifs.
6
Appareil auditif contour avec coude et embout
auriculaire
1. Insérez doucement l'embout auriculaire dans votre
oreille. Il doit être confortable et bien ajusté.
2. Placez l'appareil auditif au-dessus de votre oreille.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour l'autre oreille si vous
portez deux appareils auditifs.
7
Mise en marche et arrêt de vos appareils
auditifs Yuu™
Vos appareils auditifs possèdent un couvercle de
compartiment à pile à trois positions qui agit comme un
interrupteur marche/arrêt et permet l'accès au
compartiment à pile.
Pour mettre votre appareil auditif en marche, fermez
complètement le couvercle du compartiment à pile.
Remarque : Si le délai de mise en marche est activé, votre
appareil auditif ne s'allumera qu’au bout de 10 à 15
secondes après la fermeture du couvercle du
compartiment à pile.
Pour arrêter votre appareil auditif, ouvrez partiellement le
couvercle du compartiment à pile. Cette position permet
également d'évacuer l'excès d'humidité du compartiment
à pile.
Pour changer la pile de l'appareil auditif, ouvrez
complètement le couvercle du compartiment à pile pour
insérer la pile.
marche
8
arrêt
ouvert
Remarque : Lorsque vous mettez votre appareil
en marche et que vous l’arrêtez, saisissez le
haut et le bas de l’appareil entre l’index et le
pouce. Ouvrez et fermez le tiroir pile avec le
pouce.
Une écoute sans larsen
Vos appareils auditifs Yuu possèdent une option de délai
de mise en marche qui peut être activée par votre
audioprothésiste. Si le délai de mise en marche est activé,
vos appareils auditifs ne s'allumeront qu'au bout de 10 à
15 secondes après la fermeture totale du couvercle du
compartiment à pile. Cela vous permet d'insérer vos
appareils auditifs confortablement sans avoir à subir de
sifflements.
Si vous portez des appareils auditifs, vous avez peut-être
déjà entendu des sifflements lorsque vous parlez,
mâchez, téléphonez ou prenez quelqu'un dans vos bras.
La technologie anti Larsen de Yuu élimine ce sifflement
inconfortable.
9
Remplacement de la pile
1. Faites
pivoter
doucement le tiroir
pile avec l’ongle.
2. Saisissez la pile
entre le pouce et
l’index et retirez-la.
3. Insérez la nouvelle
pile dans le tiroir pile Signe Plus (+)
avec le signe plus (+)
de la pile faisant face
au signe plus (+) sur le rebord du tiroir pile, pour que le
tiroir pile ferme bien.
Remarque : Si la pile n'est pas insérée correctement, le
tiroir pile ne fermera pas.
4. Fermez le tiroir pile.
Avertisseur de pile faible
Deux longs bips sonores indiquent que les piles de vos
appareils auditifs sont presque épuisées. Cet
avertissement sera répété à intervalles de 30 minutes
environ, jusqu’à ce que vous changiez les piles ou que
celles-ci s’épuisent. Après le premier signal, il se peut que
vous remarquiez une réduction de la qualité du son. Ceci
10
est normal et peut se résoudre par l'insertion de piles
neuves dans les appareils auditifs. Si vous le préférez,
votre audioprothésiste peut aussi régler le ton et le
volume du bip de programmation, ou encore le
supprimer.
Entretien des piles
• Jetez toujours les piles en lieu sûr.
• Pour prolonger la durée de vie utile de la pile, pensez
à arrêter vos appareils auditifs lorsque vous ne les
utilisez pas.
• Retirez les piles et laissez le couvercle du
compartiment à pile ouvert lorsque vous n'utilisez pas
les appareils auditifs. Cela permettra à l'humidité
interne de s'évaporer.
Mises en garde
• Ne laissez jamais les appareils auditifs ou les piles à la
portée de jeunes enfants ou d'animaux.
• Ne mettez jamais les appareils auditifs ou les piles
dans votre bouche. Si un appareil auditif ou une pile
sont ingérés, appelez immédiatement un médecin.
11
Mode d’emploi
Changement des programmes de vos appareils
auditifs Yuu™
Vos appareils auditifs Yuu possèdent un programme
automatique et jusqu'à trois programmes manuels
supplémentaires. Le programme automatique de Yuu
traitera la plupart de vos besoins d’écoute en s’ajustant
aux différentes ambiances sonores sans intervention
manuelle de votre part. Jusqu’à trois programmes
manuels peuvent être réglés sur mesure par votre
audioprothésiste afin de satisfaire vos besoins d’écoute
particuliers.
Vos appareils auditifs peuvent être équipés d'un bouton
servant soit à passer d'un programme à l'autre soit à
ajuster le volume. Ce bouton peut également être
désactivé par votre audioprothésiste. Si votre bouton de
commande est activé, vous pouvez passer à un nouveau
programme chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Vos appareils auditifs Yuu peuvent également être fournis
avec une télécommande en option qui permet de passer
d'un programme sonore à un autre. Consultez votre
audioprothésiste pour plus de renseignements sur la
télécommande.
12
Bips de programmation
Vos appareils auditifs émettent des bips sonores pour
indiquer quel programme vous utilisez en temps réel (p.
ex. un bip pour le programme 1, deux bips pour le
programme 2, etc.). Si vous le préférez, votre
audioprothésiste peut régler le ton et le volume du bip de
programmation ou encore le supprimer.
Programme 1 (Programme automatique)
1 bip
Programme 2 (Bruits de groupe/réceptions)
2 bips
Programme 3 (Easy-t/téléphone)
3 bips
Programme 4 (Musique)
4 bips
Easy-t/Téléphone
courte mélodie
Easy-DAI
courte mélodie
Réglage du volume
Le volume de vos appareils auditifs s'ajuste
automatiquement en fonction des sons (forts ou faibles)
présents dans votre environnement. Par défaut, vos
appareils auditifs sont réglés sur votre volume idéal.
Votre volume idéal est indiqué par 1 bip. Si vous possédez
un potentiomètre à bouton ou à levier, vous pouvez
ajuster le volume plus précisément. Avant d'ajuster le
volume d'un de vos appareils auditifs, maintenez-le
derrière l'oreille à l'aide du majeur et du pouce. Puis, avec
votre index, réglez le volume à l'aide du levier ou du
bouton du potentiomètre.
13
Vos appareils auditifs Yuu enregistreront vos réglages de
volume lorsqu'ils seront en mode automatique si cette
fonction a été activée par votre audioprothésiste. Au fil du
temps, les appareils auditifs ajusteront les réglages par
défaut du volume du programme automatique aux
réglages que vous utilisez généralement.
Vos appareils auditifs Yuu peuvent également être fournis
avec une télécommande en option qui permet de régler le
volume. Consultez votre audioprothésiste pour plus de
renseignements sur la télécommande.
Bouton poussoir de réglage du volume
Si le bouton a été configuré comme un potentiomètre
(contrôle du volume), vous pouvez régler le volume en
appuyant dessus. Remarque : Votre contrôle de volume
peut être désactivé par votre audioprothésiste et, par
conséquent, être inactif.
Lorsque vous changerez le volume, vos appareils auditifs
émettront des bips sonores. Reportez-vous au tableau cidessous pour en apprendre davantage sur les différents
bips sonores du volume.
Réglages du volume
Bip
Volume idéal
1 bip
Le volume a été augmenté
1 bip + 1 bip aigu
Le volume a été baissé
1 bip + 1 bip grave
14
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les
différents réglages de volume du bouton. Si vous le
préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le
volume des bips sonores du bouton ou encore les
supprimer.
Réglage du volume
Si le levier a été configuré comme un potentiomètre
(contrôle du volume), vous pouvez régler le volume : en
levant le levier pour l’augmenter ou en l'abaissant pour le
baisser. Remarque : Votre contrôle de volume peut être
désactivé par votre audioprothésiste et, par conséquent,
être inactif.
Lorsque vous changerez le volume, vos appareils auditifs
émettront des bips sonores. Reportez-vous au tableau cidessous pour en apprendre davantage sur les différents
bips sonores du volume.
Réglages du volume
Bip
Volume idéal
1 bip
Volume maximal
2 bips
Volume minimal
2 bips
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les
différents réglages de volume. Si vous le préférez, votre
audioprothésiste peut régler le ton et le volume des bips
ou encore les supprimer.
15
Réglage d'Equilibre Confort / Clarté
Vous pouvez contrôler les volumes de la parole et du bruit
de fond de vos appareils auditifs Yuu par le biais de la
commande Equilibre Confort / Clarté. Cette commande
fournit une option de raffinement supplémentaire du son
qui surpasse le potentiomètre traditionnel. Si votre
audioprothésiste a activé cette option, vous pouvez
régler l'Equilibre Confort / Clarté en utilisant le levier sur
vos appareils auditifs. Avant d'ajuster le niveau de
confort/clarté d'un de vos appareils auditifs, maintenez
l'appareil derrière l'oreille à l'aide du majeur et du pouce.
Puis, avec votre index, réglez le niveau de confort/clarté à
l'aide du levier.
Vos appareils auditifs Yuu enregistreront vos réglages de
confort/clarté lorsqu'ils seront en mode automatique si
cette fonction a été activée par votre audioprothésiste. Au
fil du temps, les appareils auditifs ajusteront les réglages
préprogrammés de confort/clarté à vos réglages préférés.
Vos appareils auditifs Yuu peuvent également être fournis
avec une télécommande en option qui permet, entre
autres, de régler le niveau de confort/clarté. Consultez
votre audioprothésiste pour plus de renseignements sur la
télécommande.
Equilibre Confort / Clarté
Si le levier a été configuré en tant que commande
d'Equilibre Confort / Clarté, levez-le pour améliorer la clarté
sonore, notamment de la parole. Pour un plus grand confort
16
dans des environnements bruyants, abaissez le levier.
Lorsque vous changerez le niveau de confort/clarté, vos
appareils auditifs émettront des bips sonores. Reportezvous au tableau ci-dessous pour en apprendre davantage
sur les différents bips sonores de confort/clarté.
Réglages de confort/clarté
Bip
Clarté maximale
2 bips
Confort maximal
2 bips
Remarque : Lorsque la molette d'Equilibre Confort / Clarté
s'approche de la position centrale, son effet sur le son est
minimisé.
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les
différents réglages d'Equilibre Confort / Clarté. Si vous le
préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le
volume des bips d'Equilibre Confort / Clarté ou encore les
supprimer.
L’écoute en présence de vent
La gestion du bruit du vent de Yuu s’enclenchera
automatiquement selon l'intensité du vent (modérée ou
élevée). Lorsque le gestionnaire de bruit du vent est
déclenché, les sons tels que la parole peuvent être
assourdis puisque le système agit pour réduire le bruit
intense causé par le vent. Lorsque vous avez quitté
l’ambiance venteuse, le gestionnaire de bruit du vent
devient inactif, et les sons désirables comme la parole,
redeviennent plus forts.
17
Ecoute dans des environnements tranquilles et
bruyants
Vos appareils auditifs Yuu possèdent un système de
microphones directionnels pour répondre à vos besoins
d'écoute dans différents environnements. Le système
directionnel se concentre sur les sons qui se produisent
devant vous (c.-à-d. la conversation) tout en réduisant les
sons qui se produisent à côté de vous et derrière vous (c.à-d. le bruit). Votre appareil Yuu peut posséder un
système de microphones directionnels qui lui permet de
s'ajuster automatiquement aux niveaux de bruit
changeant et de détecter les sources de bruit en
mouvement. Votre audioprothésiste vous dira de quelle
façon votre système directionnel a été personnalisé
pour vous et pour quels programmes d'écoute les
microphones directionnels sont activés.
De plus, les appareils auditifs Yuu emploient la
technologie antiShock™ qui identifie et minimise les
bruits impulsionnels soudains que beaucoup
d'utilisateurs d'appareils auditifs trouvent irritants,
comme les portes qui claquent et de la vaisselle qui
s'entrechoque. Cette technologie est conçue pour
augmenter le confort d'écoute lors de situations d'écoute
défavorables sans qu'il n'y ait d'impact sur la qualité
sonore ou sur votre capacité à comprendre les
conversations.
18
Remplacement des protège-micros
Vos appareils auditifs Yuu possèdent un protègemicrophones qui protège les microphones de la saleté et
des poussières. Si les protège-micros s’encrassent, la
qualité sonore de vos appareils en sera réduite. Il est
conseillé de faire remplacer les protège-micros par votre
audioprothésiste tous les trois mois environ, afin
d’assurer une qualité sonore optimale.
Utilisation de Yuu avec le téléphone
Selon le type de perte auditive et selon la taille d'évent,
Yuu a la capacité de supprimer l'effet Larsen provoqué par
l'usage du téléphone sans avoir à effectuer de
changement de programmes. Lorsque le téléphone
sonne, décrochez-le et placez-le près du microphone de
votre appareil auditif. Lorsque vous utilisez un téléphone
cellulaire, vous pouvez entendre parfois des interférences,
comme des grésillements, des bourdonnements ou des
signaux sonores. Le cas échéant, augmentez la distance
entre votre appareil auditif et l'écouteur du téléphone.
Bobine téléphonique easy-t pour téléphone ou
portable
Les appareils auditifs Yuu sont également équipés d'une
bobine téléphonique easy-t (sélecteur téléphonique
automatique) qui vous aide à entendre les conversations
téléphoniques. La bobine téléphonique easy-t fait
automatiquement passer votre appareil auditif en mode
d'écoute téléphonique lorsque vous utilisez un téléphone
19
compatible avec les appareils auditifs. Vous entendrez une
courte mélodie vous indiquant que vous entrez dans le
programme téléphonique (easy-t). Si votre téléphone est
compatible avec les appareils auditifs, il sera doté d'une
bobine magnétique et la bobine téléphonique easy-t
s'activera automatiquement lorsque vous tiendrez le
téléphone près de votre oreille. Quand le téléphone sera
éloigné de l’oreille, l’appareil auditif se remettra en mode
normal. Comme l'emplacement et la force de la bobine
magnétique varient selon la marque du téléphone, il peut
être nécessaire de rapprocher le récepteur du téléphone
vers les appareils auditifs pour obtenir la meilleure
réception. Si le mode d'écoute de l'appareil auditif ne
passe pas automatiquement en programme téléphonique
lorsque le récepteur du téléphone est placé à proximité,
l'aimant de la télébobine easy-t doit être fixé à même le
récepteur. L'aimant est conçu pour renforcer le champ
magnétique dans l'écouteur des téléphones compatibles
avec les appareils auditifs.
Pour fixer l’aimant easy-t au récepteur téléphonique :
1. Nettoyez le récepteur téléphonique.
2. Tenez l’aimant près de l’écouteur téléphonique et
laissez-le aller (figure 1). L’aimant se placera sur le côté
approprié et recherchera la position optimale sur
l'écouteur téléphonique.
3. Placez l’adhésif double face sur la position optimale de
l'écouteur (figure 2) et fixez ensuite l’aimant à l’adhésif
(figure 3).
20
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Mises en garde
• Assurez-vous que l’aimant est bien fixé au téléphone.
• Tenez les aimants hors de portée des enfants et des
animaux.
• Si l’aimant tombe dans votre oreille, contactez votre
audioprothésiste.
• Si l’aimant est avalé, contactez votre médecin
immédiatement.
• L'aimant peut affecter certains dispositifs médicaux et
certains systèmes électroniques. Maintenez toujours
l'aimant (ou le téléphone équipé de l'aimant) à une
distance d'au moins 30 cm (12 po) des stimulateurs,
des cartes de crédit, des disquettes ou de tout autre
dispositif sensible aux champs magnétiques.
• Une trop grande distorsion lorsque vous composez un
numéro ou que vous téléphonez peut signifier que
l'aimant affecte le fonctionnement du combiné du
téléphone. Pour éviter tout dommage, veuillez placer
l'aimant à un autre endroit de l'écouteur du téléphone.
21
Dispositifs techniques pour malentendants
L'écoute dans les lieux publics
La bobine téléphonique optionnelle de Yuu contribue
aussi à votre écoute dans des lieux publics équipés
de dispositifs d'amplification sonore compatibles avec
les bobines téléphoniques, par exemple un système de
boucle magnétique. Si vos appareils auditifs ne
fonctionnent pas lorsque la bobine téléphonique est en
marche, il est possible que le système de boucle
magnétique ne fonctionne pas ou que vous soyez dans
une zone où il n'y a pas de réception. Essayez de vous
placer dans une partie différente de cette boucle ou
replacez votre appareil auditif à la position microphone et
mettez-vous le plus près possible de l'écouteur.
Se connecter à des sources audio externes
Vos appareils auditifs Yuu possèdent une
fonction d'entrée audio directe (DAI)
optionnelle qui vous permet de vous
raccorder à des sources audio comme une
chaîne stéréo ou une télévision. Easy-DAI
sélectionne
automatiquement
le
programme d'entrée audio directe
lorsqu'une source audio comme votre chaîne stéréo ou
votre télévision est connectée à vos appareils auditifs. Une
courte mélodie se fait entendre pour confirmer que
l'option easy-DAI est activée. Lorsque vous déconnectez la
source audio, vos appareils auditifs repassent au
22
programme utilisé avant le raccordement à la source. Vous
devrez vous procurer le système d'entrée audio directe et
un câble de connexion, disponibles chez votre
audioprothésiste, avant de pouvoir vous brancher à une
source externe.
L'option easy-DAI peut également être utilisée pour
installer un dispositif d'amplification sonore sur vos
appareils auditifs, comme un système FM, que vous
pourrez vous procurer pour améliorer votre écoute dans
des environnements sonores difficiles. Vous pouvez
toujours désactiver le programme easy-DAI en changeant
de programme manuellement ou à l'aide de la
télécommande en option.
L’écoute à distance
Vos appareils auditifs Yuu peuvent être compatibles avec
le module récepteur Phonak’s MicroLinkTM, un système
FM sans fil qui améliore l'écoute à distance. Le module
récepteur MLx FM se raccorde au système d'entrée audio
directe et est alimenté par la pile de l'appareil auditif.
Système de transmission FM et système à infrarouge
Certains systèmes FM sont composés d’une boucle
magnétique portée autour du cou et reliée au récepteur
FM fixé à la ceinture ou glissé dans la poche d'une
chemise. Pour utiliser ce système, choisissez le
programme bobine téléphonique et activez votre
récepteur FM. Pour que le signal reste clair, vous aurez
23
peut-être à ajuster le potentiomètre de vos appareils
auditifs, ainsi que du récepteur FM.
Avec certains systèmes infrarouges, vous devrez peutêtre retirer vos appareils auditifs et porter le casque
d'écoute du système. Si le volume du récepteur
infrarouge n'est pas assez fort, utilisez vos appareils
auditifs à la place.
Consultez aussi « Se connecter à des sources audio
externes ».
Entretien de vos appareils auditifs Yuu™
• Ouvrez le couvercle de pile lorsque vous n'en faites
pas usage.
• Retirez toujours vos appareils auditifs lorsque vous
utilisez des produits de soin pour les cheveux. Les
appareils auditifs pourraient s'obstruer et
s'endommager.
• Ne portez pas vos appareils auditifs dans le bain ou
sous la douche et ne les immergez pas dans l'eau.
• Si vos appareils auditifs sont mouillés, n'essayez pas
de les faire sécher dans un four (à micro-ondes ou
non). N'ajustez pas les commandes. Ouvrez le
compartiment à pile et laissez vos appareils auditifs
sécher à l'air libre pendant 24 heures.
• Protégez vos appareils auditifs contre la chaleur
excessive (sèche-cheveux, boîte à gants, tableau de
bord).
24
• Vous pouvez contribuer à prévenir la corrosion en
utilisant régulièrement un déshumidificateur, par
exemple le nécessaire Dri-Aid. Consultez votre
audioprothésiste pour plus d'informations.
• Évitez de faire tomber vos appareils auditifs ou de les
choquer contre des surfaces dures.
Nettoyage de vos appareils auditifs Yuu ™
Le cérumen est une matière naturelle. Vérifier que vos
appareils auditifs, embouts auriculaires et dômes ne
contiennent pas de cérumen est une étape importante de
la routine quotidienne de nettoyage et d'entretien.
• N'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer vos appareils
auditifs, embouts auriculaires ou dômes.
• N'utilisez pas d'outils pointus ou tranchants pour
enlever le cérumen. Introduire des objets dans vos
appareils auditifs ou embouts auriculaires peut
gravement endommager ces derniers.
Nettoyage des embouts auriculaires, des dômes et
des tubes fins
Contours d'oreille avec crochet et embout auriculaire
25
Si vos appareils auditifs disposent de coudes
auriculaires (consultez la section « Utilisation du guide
du contour Yuu »), votre audioprothésiste vous a installé
des embouts auriculaires personnalisés (consultez la
section « Utilisation du guide du contour Yuu »). Les
embouts auriculaires amplifient le son des appareils
auditifs et l'envoient aux oreilles. Si des sons amplifiés
s’échappent de votre oreille, il se peut que vous
entendiez un sifflement.
Assurez-vous que les embouts sont toujours propres et
exempts de cérumen et d'humidité. N'utilisez pas
d'alcool pour les nettoyer. Si l'extrémité des embouts est
obstruée, enlevez le dépôt à l'aide de la boucle à cérumen
fournie avec votre appareil auditif, ou encore à l’aide d’un
cure-pipe. Si votre médecin vous a prescrit des gouttes
pour les oreilles, nettoyez l'humidité qui se serait
introduite dans les embouts auriculaires ou le tube, pour
en prévenir l'obturation.
Nettoyage des embouts auriculaires
Si les embouts auriculaires sont fixés à un coude et qu'ils
doivent être mieux nettoyés, débranchez le tube en
plastique du coude auriculaire des appareils auditifs.
Lavez seulement les embouts auriculaires à l'eau chaude
et au savon doux. Rincez-les ensuite à l'eau froide et
laissez-les sécher jusqu'au lendemain. Assurez-vous que
les tubes des embouts auriculaires sont secs avant de les
reconnecter aux coudes de vos appareils auditifs.
26
Contours d'oreille avec tube fin et dôme
Si vos appareils auditifs sont équipés de tubes fins (voir «
Mode d’emploi du guide de l’utilisateur de Contours
numériques »), vous devez veiller à ce que les tubes et les
dômes soient exempts de cérumen et d’humidité. Il est
conseillé de faire remplacer les tubes fins et les dômes par
votre audioprothésiste tous les trois mois ou lorsqu’ils
deviennent raides ou friables. Nettoyez les dômes
quotidiennement avec un linge humide. Vous devriez
également nettoyer régulièrement les tubes fins en
utilisant la tige de nettoyage qui vous a été remise avec les
tubes, lorsque vous constatez que la poussière s’est
accumulée à l’intérieur et à l’extérieur.
Nettoyage des canules et des tubes fins
1. Tenez le tube dans une main et l'appareil auditif dans
l'autre.
2. Tournez le dessus du tube fin et détachez-le de
l'appareil auditif.
3. Utilisez un linge humide pour nettoyer l’extérieur du
tube fin et la canule.
4. À l’aide de la tige de nettoyage noire fournie avec votre
27
trousse, insérez doucement la tige de
nettoyage là où le tube fin est fixé à
l’appareil auditif, et poussez la tige le
long du tube, jusqu'au dôme.
Remarque : Les tubes fins et les dômes
ne doivent jamais être rincés ou
immergés, puisque des gouttes d’eau
pourraient s’y loger, bloquer les sons ou endommager les
composants électriques de l’appareil auditif.
5. Une fois le tube fin nettoyé, rattachez-le en poussant
doucement l'appareil auditif sur le tube.
Mises en garde
• Les appareils auditifs doivent être utilisés
conformément aux instructions de votre médecin ou
audioprothésiste.
• Les appareils auditifs ne restaurent pas une audition
normale et n'empêchent pas, ou n'améliorent pas, une
perte auditive due à des problèmes organiques.
• N'utilisez pas vos appareils auditifs dans les zones
présentant des risques d'explosion.
• Une réaction allergique aux appareils auditifs est
improbable. Toutefois, en cas de démangeaison, de
rougeur, de douleur, d'inflammation ou de sensation de
brûlure autour ou à l'intérieur de l'oreille, veuillez en
informer votre audioprothésiste et en parler avec votre
médecin.
28
• Retirez vos appareils auditifs pour les scanographies,
IRM ou autres procédures électromagnétiques.
• Branchez seulement les câbles DAI dans des appareils qui
produisent des tensions sécuritaires inférieures à 3 volts.
• Faites extrêmement attention lorsque vous portez vos
appareils auditifs dans un endroit où le niveau de
pression sonore maximal dépasse 132 décibels, car
vous pourriez risquer de compromettre votre ouïe
résiduelle. Consultez votre audioprothésiste pour
vérifier que le niveau de sortie maximal de vos
appareils auditifs convient à votre perte auditive.
Précautions
• L'utilisation d'appareils auditifs n'est qu'une étape
dans le processus de réadaptation liée aux troubles de
l'audition. Des exercices d’écoute et de lecture labiale
peuvent aussi être nécessaires.
• Dans la plupart des cas, une utilisation irrégulière des
appareils auditifs ne permet pas de pleinement tirer
avantage de ceux-ci. Une fois habitué à vos appareils
auditifs, portez-les tous les jours et toute la journée.
• Vos appareils auditifs utilisent les composants les plus
récents pour vous offrir la meilleure qualité sonore,
quel que soit votre environnement. Cependant, les
appareils de communication comme les téléphones
portables peuvent créer des interférences
(bourdonnement) avec vos appareils auditifs. Si vous
constatez la présence d'interférences dues à un
29
téléphone portable proche, vous pouvez minimiser
celles-ci de différentes manières. Changez le
programme de vos appareils auditifs, tournez la tête
dans une autre direction ou repérez le téléphone
portable pour vous en éloigner.
Identification
Le numéro de série et l’année de fabrication sont indiqués
à l’intérieur du tiroir pile.
30
Guide de dépannage
SYMPTÔME
SOLUTION POSSIBLE
Aucun son
• Mettre en marche
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
• Insérer la pile avec le signe plus (+) vers
le haut
• Nettoyer les embouts auriculaires/dômes.
• Embouts auriculaires/
Consulter la section « Nettoyage des tubes
tubes fins ou dômes
et des dômes ». Utiliser la tige de
obstrués par du cérumen
nettoyage pour déloger le cérumen qui
obstrue les tubes fins. Consulter votre
audioprothésiste.
• Consulter votre audioprothésiste
• Protège-micro bouché
• Pas en marche
• Pile faible ou à plat
• Mauvais contact de la pile
• Pile à l’envers
Volume insuffisant
• Volume bas
• Pile faible
• Embouts auriculaires/
tubes fins/dômes mal
insérés
• Changement dans
l’audition
• Augmenter le volume; consulter un audioprothésiste pour les modèles sans contrôle
de volume manuel, ou si le problème
persiste.
• Remplacer la pile
• Voir « Nettoyage des embouts
auriculaires » ou « Nettoyage des dômes
et des tubes fins » ou « Mise en place de
l'appareil Yuu™ sur vos oreilles ».
Remettre avec précaution.
• Consulter votre audioprothésiste
31
SYMPTÔME
SOLUTION POSSIBLE
• Embouts auriculaires/
• Nettoyer les embouts auriculaires/dômes.
tubes fins ou dômes
Consulter la section « Nettoyage des tubes et
obstrués par du cérumen des dômes ». Utiliser la tige de nettoyage
pour déloger le cérumen qui obstrue les
tubes fins. Consulter votre audioprothésiste.
• Protège-micro bouché
• Consulter votre audioprothésiste
Intermittence
• Pile faible
• Contact de pile sale
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
Deux bips longs
• Pile faible
• Remplacer la pile
Sifflement
• Embouts auriculaires/
tubes fins/dômes mal
insérés
• Main/vêtement près
de l'oreille
• Embouts auriculaires/
tubes fins/dômes mal
ajustés
• Retirer et mettre en place de nouveau
• Éloigner la main/le vêtement de l'oreille
• Consulter votre audioprothésiste
Manque de clarté, distortion
• Embouts auriculaires/
tubes fins/dômes mal
ajustés
32
• Consulter votre audioprothésiste.
SYMPTÔME
SOLUTION POSSIBLE
• Embouts auriculaires/
tubes fins ou dômes
obstrués par du cérumen
• Nettoyer les embouts auriculaires/dômes.
Consulter la section « Nettoyage des tubes
et des dômes ». Utiliser la tige de nettoyage
pour déloger le cérumen qui obstrue les
tubes fins. Consulter votre audioprothésiste.
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
• Pile faible
• Protège-micro bouché
Les embouts auriculaires/tubes fins/dômes tombent de l'oreille
• Consulter votre audioprothésiste
• Embouts auriculaires/
tubes fins/dômes mal
ajustés
• Voir « Nettoyer les Embouts » ou « Mettre
• Embouts auriculaires/
vos Appareils Yuu sur vos Oreilles ».
tubes fins/dômes mal
Remettre l’appareil en place soigneusement.
insérés
Faible au téléphone
• Téléphone mal positionné • Déplacer le téléphone sur l'oreille pour obtenir
un signal plus net. Voir la section « Utilisation
de l'appareil Yuu™ avec le téléphone »
ou « Bobine téléphonique Easy-t pour
téléphone et portable ».
• Consulter votre audioprothésiste.
• Les appareils auditifs
doivent être ajustés
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec
votre audioprothésiste. Si vous êtes à la recherche d'un audioprothésiste,
veuillez prendre contact avec l'agence Unitron Hearing la plus proche, dont les
coordonnées figurent au dos de ce livret.
33
D i st r i b u t e u r s U n i t ro n H e a r i n g
C o r p o r at e O f f i c e / I n t e r n at i o n a l
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
A u st r a l i a
Level 2, Norwest Quay, 21 Solent
Circuit, Baulkham Hills, NSW,
NSW 2153
B e lg i u m
Baron de Vironlaan, 60
b-1700 Dilbeek
C a n a da
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017,
Kitchener, ON N2G 4X1
Ch i n a
No. 200 Suhong Road, Export
Processing Zone 4D, Suzhou
Industrial Park 215021
Netherlands
Archimedesbaan 19, P.O. Box 1214,
3430 BE Nieuwegein
N ew Ze a l a n d
10/215 Rosedale Rd., M277 Private
Bag, 300987, Albany, Auckland
N o r way
Brugata 14 0186
Oslo, Norway
South Africa
First Floor – East Block, Pineslopes Office
Park, Cnr The Straight & Witkoppen
Roads, Fourways, Johannesburg 2194
E u ro pe a n R e p r e s e n tat i ve
Daimlerstrasse 22, 70736
Fellbach-Oeffingen, Germany
U n i t e d K i n g d om
St. George House, Cygnet Court,
Centre Park, Warrington, Cheshire
WA1 1PD
Fr a n c e
5, rue Maryse Bastié - BP 15
69671 Bron Cedex, France
U.S.A.
Suite A, 2300 Berkshire Lane North,
Plymouth, MN 55441
Fa b r i c a n t
U n i t r o n H e a r i n g Lt d .
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
www.unitronhearing.fr
D i st r i b u t e u r
07-043 029-5634-04
Printed in Canada
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising