Notice - Castorama

Notice - Castorama
Instructions d'origine - MNL_MBCP1000_V1 - 141021
Débroussailleuse/
Coupe-herbe
1000W
MBCP1000
Ref: 663033
ATTENTION: Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser
le tondeuse électrique.
FR
MBCP1000 par MacAllister
C'est
parti...
Ce mode d’emploi est important pour votre
sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité
avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour bien commencer...
Informations relatives à la sécurité
Le produit
Avant de commencer
Et dans le détail...
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Guide de dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
01
01
02-11
12-15
16-23
24
25-27
28-32
33-36
37
38
39
40
Informations relatives
à la sécurité
Mises en garde
> Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger
et de le transporter, et avant toute manipulation de nettoyage
ou d’entretien.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
> N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué.
> Les composants électriques ne doivent pas être exposés à
l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne
mettez pas ces composants dans l’eau ni dans aucun autre
liquide. Ne mettez en aucun cas l’appareil sous le robinet.
Veuillez prendre connaissance des instructions de la section
"Entretien et maintenance".
> Si le fil d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de
qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
> Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’appareil.
> Avant d’allumer l’appareil, examinez le câble et la rallonge
afin de repérer des traces éventuelles de dommage ou
d’usure.
> Si le câble d'alimentation est endommagé au cours du travail,
débranchez-le immédiatement. NE TOUCHEZ PAS LE
CÂBLE AVANT D’AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION.
> N’utilisez pas l’appareil si le câble d'alimentation est usé ou
endommagé.
> Attention! Les organes de coupe continuent de tourner après
l’arrêt du moteur.
> Veillez à ce que la rallonge électrique n’entre jamais en
contact avec l’organe de coupe.
> L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif
différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant de
déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
02
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
Informations relatives
à la sécurité
Mises en garde générales concernant les outils électriques
ATTENTION! Lisez toutes les mises en garde et
toutes les instructions. Le non-respect des mises en
garde et des instructions peut être à l’origine
d’électrocutions, d’incendies et/ou de blessures
graves. Gardez le mode d’emploi et les mises en
garde pour pouvoir vous y référer ultérieurement.Le
terme "outil électrique" utilisé dans les mises en garde
désigne un outil électrique fonctionnant sur le secteur
(filaire) ou sur batterie (sans fil).
Mises en garde spécifiques aux débroussailleuses et aux
coupe-herbes électriques
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’UTILISATION ET
CONSERVEZ-LA POUR TOUTE FUTURE RÉFÉRENCE
ATTENTION! L’utilisation de l’appareil doit se faire
dans le respect des règles de sécurité. Pour votre
sécurité et celle des autres personnes, lisez le
présent mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Gardez le mode d’emploi dans un endroit sûr afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Apprentissage
> Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
> Ne laissez en aucun cas l’appareil à un enfant ou à une
personne n’ayant pas pris connaissance du mode d’emploi.
Les réglementations locales définissent parfois des limites
d’âge pour l’utilisateur.
03
Informations relatives
à la sécurité
> Gardez à l’esprit que l’utilisateur est responsable des
accidents et des dommages causés à des tiers ou à leurs
biens.
Préparation
> N’utilisez jamais l’appareil avec des personnes à proximité
(notamment des enfants) ou des animaux de compagnie.
> Portez des lunettes de protection et des chaussures solides
chaque fois que vous utilisez l’appareil.
> Si l’organe de coupe heurte un objet étranger ou si l’appareil
se met à vibrer ou à produire des bruits suspects, coupez
l’alimentation et attendez l’arrêt complet de l’appareil.
Éteignez l’appareil, débranchez-le et suivez les étapes
ci-dessous:
- repérez les signes de dégâts éventuels;
- repérez les pièces desserrées et resserrez-les, le cas
échéant;
- réparez tous les pièces endommagées ou remplacez-les
par des pièces de spécifications identiques.
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
Utilisation
> Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous
une lumière artificielle suffisante.
> N’utilisez jamais l’appareil sans ses écrans/capots de
protection, ou si ceux-ci sont endommagés.
> N’approchez jamais vos mains ou vos pieds de la lame,
notamment lors du démarrage de l’appareil.
> Avant chaque utilisation et après chaque impact, examinez
l’appareil pour voir s’il est usé ou endommagé, et effectuez
les réparations qui s’imposent.
04
Pour bien commencer...
FR
05
MBCP1000 par MacAllister
Informations relatives
à la sécurité
> Déconnectez toujours l’appareil de sa source d’alimentation
(c.à.d. débranchez-le ou enlevez la batterie)
- avant de le laisser sans surveillance.
- avant de le débloquer.
- avant de l’examiner, de le nettoyer ou d’effectuer des
manipulations,
- après avoir percuté un objet étranger.
- s’il se met à vibrer de manière anormale.
> Faites attention à ne pas vous blesser les mains et les pieds
avec le dispositif de coupe.
> Les ouvertures de ventilation doivent rester dégagées en
permanence.
> Faites attention à ne pas vous blesser avec le dispositif
servant à couper l’excédent de fil (le cas échéant). Une fois le
fil rallongé, remettez toujours l’appareil en position de travail
normale avant de le rallumer.
> Mettez des vêtements de protection et des chaussures de
protection antidérapantes pour utiliser cet appareil.
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur une
surface plane, fixe et stable, et doit toujours garder l’équilibre.
Changez régulièrement de position au cours du travail: vous
serez ainsi plus à l’aise et vous éviterez de vous fatiguer.
> Ne jamais monter d'organes de coupe métaliques, utilisez
uniquement les pièces et accessoires fournis et
recommandés par le fabricant.
> Veillez à ce que le câble ou la rallonge n’entrent jamais en
contact avec l’organe de coupe.
> Évitez d’utiliser l’appareil par mauvais temps, notamment
pendant les orages.
> Ne démarrez en aucun cas le moteur avec la main ou les
pieds en contact avec l’organe de coupe.
> Certaines réglementations nationales peuvent limiter
l’utilisation de cet appareil.
Informations relatives
à la sécurité
Entretien et rangement
> Déconnectez l’appareil de sa source d’alimentation (c.à.d.
débranchez-le ou enlevez la batterie) avant toute
manipulation de contrôle, de nettoyage ou d’entretien, et
lorsque vous avez fini de l’utiliser.
> Déconnectez l’appareil de sa source d’alimentation (c.à.d.
débranchez-le ou enlevez la batterie) avant d’effectuer toute
manipulation d’entretien ou de nettoyage.
> Cet appareil doit faire l’objet de contrôles et d’entretien
réguliers. Contrôlez l’appareil pour vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est
cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter leur
fonctionnement. Si la machine est endommagée, elle doit
être réparée avant d’être réutilisée. Beaucoup d’accidents
sont dus à des appareils électriques mal entretenus.
> L’appareil risque de mal fonctionner voire de tomber en
panne s’il n’est pas entretenu correctement.
> Examinez l’appareil avant chaque utilisation et pour repérer
les signes visibles de dommages quand l’appareil a subi un
choc (ex: chute). Repérez les connexions desserrées et les
pièces endommagées (ex: fêlures de l’organe de coupe).
> Utilisez seulement les pièces et accessoires de rechange
recommandés par le fabricant.
> L’appareil doit faire l’objet d’un entretien et de contrôles
réguliers. Seul un centre de réparation agréé ou un
spécialiste de qualification équivalente est habilité à réparer
cet appareil.
> Après usage, rangez l’appareil dans un endroit hors de
portée des enfants.
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
06
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
Informations relatives
à la sécurité
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit,
limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode
de bruit et de vibrations réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez
compte des points suivants:
> Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son
design et aux instructions.
> Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et
correctement entretenu.
> Utilisez les accessoires adéquats avec l’appareil, et faites en
sorte qu’ils restent en bon état.
> Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces
de préhension.
> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière .
décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit
suffisamment graissé (le cas échéant).
> Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations,
étalez le travail sur une période plus longue.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en
garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les
risques d’accidents.
> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet
appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les
risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de
réduire les risques de dommages corporels et matériels.
07
Informations relatives
à la sécurité
> En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez
l’appareil. Faites regarder l’appareil par un professionnel
qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le
réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les
normes de sécurité, certains risques de dommages
corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de
construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants:
> Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil
est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est
pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
> Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires de coupe cassés ou par l’impact soudain de
l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation.
> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la
projection d’objets.
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
ATTENTION! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves
voire mortelles, les personnes portant des implants
médicaux doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit!
08
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques
de dommages corporels et matériels.
V~
Volt, (tension alternative)
Hz
Hertz
W
Watt
/min or min-¹
Par minute
mm
Millimètres
kg
Kilogrammes
dB(A)
Décibels (niveau A)
m/s²
Mètres par seconde au carré
yyWxx
Code de date de fabrication; année de fabrication
(20yy) et semaine de fabrication (Wxx).
Verrouillé/ pour serrer ou bloquer.
Déverrouillé/ pour desserrer.
Note / remarque.
Attention/Danger.
Lisez le mode d’emploi.
Portez une protection auditive.
Portez des lunettes de protection.
Portez un casque de protection s’il
existe un risque de chute d’objets.
Portez un masque antipoussières.
Portez des gants de travail.
09
Informations relatives
à la sécurité
Informations relatives
à la sécurité
Portez des chaussures de protection antidérapantes.
Portez une tenue de protection moulante.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger,
de le transporter et d’effectuer toute manipulation de
montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien.
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie ni à
l’humidité en général.
Risque de projection d’objets vers l’utilisateur ou les
autres personnes. Les autres personnes et les
animaux doivent rester à distance de l’appareil
pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les
enfants doivent toujours rester à distance de la
zone de travail.
N’autorisez personne à s’approcher de l’aire de travail !
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
Inspectez la surface à travailler et enlevez tous les
objets susceptibles d’être projetés par l’appareil.
Si vous découvrez un objet caché en cours de travail,
éteignez le moteur et retirez l’objet.
Aucune autre personne ne doit s’approcher de la
zone de travail pendant que l’appareil fonctionne.
Une distance minimale de 15 m doit être observée.
Débranchez le câble s’il est endommagé ou emmêlé.
NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT D’AVOIR
COUPÉ L’ALIMENTATION.
Éviter tout contact du bout du guide-chaîne avec un
objet.
Ne pas utiliser avec une lame de scie!
10
Pour bien commencer...
FR
11
MBCP1000 par MacAllister
Informations relatives
à la sécurité
Les machines équipées d’une lame de scie ou de
coupe-herbe peuvent être projetés violemment sur le
côté lorsque la lame entre en contact avec un objet fixe.
La lame est capable d’amputer un bras ou une jambe.
Les autres personnes et les animaux ne doivent pas
s’approcher à moins de 15 mètres de l’appareil.
96 98
Niveau de puissance acoustique garanti.
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela
signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une
double isolation.
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé.
Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous
au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
Le produit
Le produit
10
9
8
11
11a
7
6
5
4b
4a
4
1a
1b
1c
3
1d
1e
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
1 2
17
17a
18
15
16
16b
16a
19
20
21
12
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
1. Tête de montage
a. Écrou
b. Flasque de serrage
c. Flasque d’appui
d. Broche
e. Vis de montage (x3)
2. Capot de protection de la
débroussailleuse
a. Goupille de guidage*
3. Tube du bas
a. Ergot*
4. Bague de verrouillage
a. Bouton de verrouillage
b. Boulon
5. Poignée auxiliaire
a. Boulon*
b. Écrou*
c. Vis*
d. Barrière*
6. Tube du haut
a. Poignée*
7. Bague de suspension
a. Boulon*
8. Bouton de déverrouillage
Le produit
9. Bouton marche/arrêt
10. Poignée principale
11. Support de la clé hexagonale
a. Clé hexagonale 5 mm
12. Câble et prise mâle
13. Ouvertures d’aération
14. Porte-câble
15. Capot de protection du
coupe-herbe
a. Lame*
b. Vis (x4)*
c. Protection de la lame*
16. Tête de coupe-herbe
a. Bouton de déverrouillage
b. Fil de coupe
17. Lame de
débroussailleuse
a. Boîtier
18. Harnais
a. Mousqueton*
19. Tige de blocage de la
broche
20. Outil multifonction
21. Clé 6 mm
REMARQUE: Les pièces marquées d’un *
n’apparaissent pas sur ces photos. Veuillez vous
référer à la section correspondante du mode d’emploi.
13
Spécifications techniques
Généralités
> Tension/fréquence nominale: 230–240 V~ , 50 Hz
> Puissance absorbée nominale: 1000 W
> Vitesse nominale à vide n0: 6300 min-¹
> Classe de protection:
> Degré de protection: IPX0
> Poids: env. 4.7 kg
> Dimensions: env. 900 x 250 x 140 mm
Capacité du coupe-herbe
> Largeur de coupe: 300 mm
> Fil de coupe: Ø 2.0 mm, 300 mm, nylon
Capacité de la lame
> Type: CE70DC.00.11
> Largeur de coupe: 230 mm
Niveaux acoustiques
> Niveau de pression acoustique pour l’utilisateur
Coupe-herbe LpA: 85.2 dB(A)
> Niveau de pression acoustique pour l’utilisateur
Débroussailleuse LpA: 85.2 dB(A)
> Incertitude KpA: 2.5 dB(A)
> Niveau de puissance acoustique mesuré
Débroussailleuse LWA: 96.75 dB(A)
> Incertitude KWA: 0.96 dB(A)
> Niveau de puissance acoustique garanti
Coupe-herbe LWA: 96 dB(A)
> Niveau de puissance acoustique garanti
Débroussailleuse LWA: 98 dB(A)
Le produit
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
Vibrations mains-bras
> Poignée arrière - Débroussailleuse ahv: 1.0 m/s²
> Poignée arrière - Coupe-herbe ahv: 0.9 m/s²
> Poignée avant - Débroussailleuse ahv: 2.4 m/s²
> Poignée avant - Coupe-herbe ahv: 4.0 m/s²
> Incertitude K: 1.5 m/s²
14
Pour bien commencer...
FR
15
MBCP1000 par MacAllister
Le produit
> Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément au code
de test sonore de la norme EN 60335-2-91 et à la directive
2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), en utilisant
les normes de base EN ISO 3744, et ISO 11094.
> Le niveau d’intensité sonore perçu par l’utilisateur peut être
supérieur à 80 dB(A), rendant nécessaire l’utilisation d’un
casque antibruit.
> La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une
méthode de test standard (conformément aux normes EN 786 et
ISO 22867) qui peut être utilisée pour la comparaison d’un
appareil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans le
cadre d’une évaluation préliminaire du degré d’exposition.
ATTENTION! L’émission de vibration pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur
totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil
est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous
protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces
mesures doivent prendre en compte toutes les parties
du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est
éteint, moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière,
garder les mains au chaud, faire des pauses régulières,
planifier les séances de travail.
Avant de commencer
Déballage
> Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface
plane et stable.
> Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
> Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
> Vérifiez que vous disposez de tous les outils et accessoires
nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les
accessoires incluent notamment les équipements de protection
personnelle.
ATTENTION! Le produit et l’emballage ne sont pas des
jouets! Ne laissez pas les enfants jouer avec les
pochettes, les films en plastique et les petites pièces!
Risque d’étranglement et d’asphyxie!
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
Déballage
(non fournis)
Équipements de protection
individuelle adéquats
Rallonge spécifiquement
conçue pour une utilisation
en extérieur
Tournevis cruciforme adéquat
(Fournis)
Clé hexagonale 5 mm [11a]
Fil de coupe (x10) [16b]
Tige de blocage de la broche [19]
Outil multifonction [20]
Clé 6 mm [21]
16
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
Avant de commencer
Montage
ATTENTION! L’appareil doit être entièrement monté
avant d’être mis en marche! N’utilisez jamais un
appareil monté seulement en partie ou comportant des
pièces endommagées!
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les
illustrations fournies comme guide visuel pour monter
l’appareil plus facilement.
Ne branchez pas l’appareil avant de l’avoir entièrement
monté.
REMARQUE: Prenez soin des petites pièces que vous
enlevez lors du montage et lors des réglages.
Gardez-les soigneusement afin d’éviter de les perdre.
Montage du tube
> Desserrez le bouton [4a] (Fig. 1, étape 1).
> Alignez la bague de verrouillage [4] avec le tube du bas [3] et
emboîtez les deux pièces (Fig. 1, étape 2). L’ergot [3a] doit .
ressortir par le trou prévu à cet effet (Fig. 2, 3).
4
Fig. 1
ÉTAPE 3
ÉTAPE 2
3a
3
ÉTAPE 1
3a
3a
4a
Fig. 2
4b
Fig. 3
> Verrouillez la connexion en resserrant le bouton [4a]
(Fig. 1, étape 3).
17
Avant de commencer
ATTENTION! Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le boulon [4b] et le bouton [4a] sont suffisamment
serrés.
Capot de protection de la débroussailleuse
> Enlevez les vis de montage [1e] de la tête de montage [1] à
l’aide de la clé hexagonale fournie [11e], et gardez-les à portée
de main.
> Alignez le capot de protection [2] avec la tête de montage [1].
Veillez à ce que la goupille de guidage [2a] soit bien en face du
trou correspondant situé dans le capot [2] (voir détail sur la
Fig. 4).
ot avec les vis de montage [1e].
> Fixez le capot
1e
2
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
2a
1
Fig. 4
Capot de protection du coupe-herbe
> Alignez les vis [15b] du capot du coupe-herbe [15] avec les
trous prévus à cet effet sur le capot de la débroussailleuse [2],
puis emboîtez le capot en position (Fig. 5).
> Fixez le capot avec les vis [15b].
15b
15
15a
15c
2
Fig. 5
18
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
Avant de commencer
ATTENTION! N’utilisez en aucun cas le coupe-herbe
[16] sans son capot de protection [15] correctement
fixé.
REMARQUE: Enlevez toujours la protection de la lame
[15c] avant d’utiliser l’appareil.
Poignée auxiliaire
> Insérez la barrière [5d] dans le trou de la poignée auxiliaire [5]
en alignant correctement les bords dentelés, puis fixez-la avec
la vis [5c] (Fig. 6).
5
5d
5c
Fig. 6
> Alignez la poignée auxiliaire [5] avec le tube du haut [6] et
emboîtez-la sur le tube par le côté (Fig. 7, étape 1).La
cheville située à l’intérieur de la poignée auxiliaire [5] doit
venir s’insérer dans la rainure située sur le tube du haut [6].
> La bague de suspension [7] doit être située entre la poignée
auxiliaire [5] et le moteur.
> Insérez le boulon [5a] dans la poignée auxiliaire [5].
> Vissez l’écrou [5b] sur le boulon [5a] par en dessous, et
serrez-le légèrement avec la clé [21] (Fig. 7, étape 2).
5a
5
ÉTAPE 1
5b
ÉTAPE 2
Fig. 7
19
7 6
Avant de commencer
La poignée peut s’ajuster librement le long de la rainure, et la
cheville interne la verrouille sur la bonne position.
> Dévissez l’écrou [5b] dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre avec la clé [21].
> Mettez la poignée auxiliaire [5] dans la position requise (Fig. 8).
5
6
5a
5b
Fig. 8
ATTENTION! N’utilisez jamais l’appareil sans la
poignée auxiliaire en place.
Options de coupe
> Vous devez monter l’organe de coupe correspondant au mode
d’utilisation de l’appareil.
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
Lame de débroussailleuse
> Tournez le flasque d’appui [1c] jusqu’à ce que le trou soit en
face de l’encoche située sur la tête de montage [1].
> Bloquez la broche [1d] en insérant la tige de blocage [19] dans
le trou.
> Desserrez l’écrou [1a] en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre avec l’outil multifonction [20], puis enlevez-le en
même temps que le flasque de serrage [1b].
> Enfilez la lame de débroussailleuse [17] sur la tige [1d]. La lame
[17] doit être parfaitement alignée avec l’anneau saillant du
flasque d’appui [1c].
> Placez le flasque de serrage [1b] sur la lame [17].
> Verrouillez la lame [17] en serrant l’écrou [1a] dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avec l’outil multifonction [20]
et la tige de blocage de la broche [19].
> Enlevez l’outil multifonction [20] et la tige de blocage de la
broche [19].
> Enlevez la protection (boîtier) [17a] de la lame [17] avant
d’utiliser l’appareil.
20
Pour bien commencer...
FR
MBCP1000 par MacAllister
Avant de commencer
20
1a
1b
17
17a
1c
1d
Fig. 9
19
Tête de coupe-herbe
> Fixez correctement le capot de protection du coupe-herbe [15].
> Tournez le flasque d’appui [1c] jusqu’à ce que le trou soit en
face de l’encoche située sur la tête de montage [1].
> Bloquez la broche [1d] en insérant la tige de blocage [19] dans
le trou.
> Desserrez l’écrou [1a] en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre avec l’outil multifonction [20], puis enlevez-le en
même temps que le flasque de serrage [1b]. Laissez le flasque
d’appui [1c] en place.
> Vissez le coupe-herbe [16] sur la broche [1d] dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, en le serrant manuellement.
> Enlevez la tige de blocage de la broche [19].
16
1c
15
1d
19
Fig. 10
21
Avant de commencer
Branchement de l’appareil
> Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé d’un câble
très court [12]. Ne branchez pas directement ce câble sur une
prise de courant: Utilisez une rallonge adéquate. Lors de l’achat
de la rallonge, prenez en compte les spécifications techniques
de l’appareil.
ATTENTION! Pour votre sécurité, il est essentiel de
toujours utiliser cet appareil avec une rallonge! Utilisez
une rallonge spécifiquement conçue pour une utilisation
en extérieur, avec une prise protégée contre les
éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre
de la rallonge sont suffisants pour votre appareil
(≥1,0 mm²)! La prise de courant doit être protégée par
un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).
> Pliez la rallonge à environ 30 cm de la prise femelle, et faites
passer la boucle par le trou. Accrochez-la sur le porte-câble [14]
et tirez délicatement dessus afin de vous assurer qu’elle tient
bien en place (Fig. 11, 12).
FR
Pour bien commencer...
MBCP1000 par MacAllister
14
Fig. 11
Fig. 12
> Branchez le câble [12] sur la prise femelle de la rallonge
(Fig. 13).
9
12
Fig. 13
22
Pour bien commencer...
FR
23
MBCP1000 par MacAllister
Avant de commencer
> Assurez-vous que le bouton marche/arrêt [9] n’est pas enfoncé.
> Puis branchez la rallonge sur une prise de courant adéquate.
ATTENTION! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil. Utilisez une rallonge spécifiquement
conçue pour une utilisation en extérieur, avec une prise
protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que
la taille et le calibre de la rallonge sont suffisants pour
votre appareil:
• 1,5 mm² pour 60 m max.
• 2,5 mm² pour 100 m max.
> Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
MBCP1000 par MacAllister
Et dans
le détail...
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Guide de dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
25-27
28-32
33-36
37
38
Et dans le détail...
FR
39
40
24
FR
MBCP1000 par MacAllister
Fonctions de l’appareil
Et dans le détail...
Domaine d’utilisation
> Cette débroussailleuse/coupe-herbe MBCP1000 possède un
moteur d’une puissance nominale de 1000 W.
> En mode débroussailleuse, avec la tête de coupe
correspondante, l’appareil permet de couper des herbes denses,
des broussailles ou autres types de végétaux d’une épaisseur
inférieure ou égale à 10 mm.
> En mode coupe-herbe, avec la tête de coupe correspondante,
l’appareil permet de couper des herbes plus petites, de la
pelouse ou autres types de végétaux mous.
> N’utilisez pas l’appareil pour couper de l’herbe (ou autre végétal)
mouillée ou anormalement dense, ni pour déchiqueter les
feuilles.
> Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire 3
l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de
toujours en respecter les indications.
> Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le
mode d’emploi
Harnais
Le harnais (18) vous permet de porter l’appareil.
> Ajustez la position de la bague de suspension [7] de la manière
indiquée sur la (Fig. 14).
> Verrouillez la bague de suspension [7] en serrant le boulon [7a]
avec l’outil multifonction (20).
> Enfilez le harnais [18] en bandoulière en le faisant passer sur
l’épaule gauche, avec le mousqueton [18a] au niveau de la
hanche
nche droite (Fig. 15).
7
7a
Fig.14
25
18
Fig.15
MBCP1000 par MacAllister
Fonctions de l’appareil
FR
> L’appareil doit être dans une position parfaitement équilibrée.
> Ajustez la longueur du harnais [18] de manière à ce que le
mousqueton [18a] arrive à environ 15 cm sous votre taille.
> La tête de coupe doit toujours rester parallèle à la surface
travaillée.
> En cas d’urgence, tenez de la main gauche la partie supérieure
du tube puis, de la main droite, tirez sur la corde (Fig. 16). La
barre de verrouillage sera automatiquement éjectée du
mousqueton du fait
ait du poids de l’appareil.
l appareil.
18a
7
Fig.16
Et dans le détail...
ATTENTION! Portez toujours l’appareil avec le harnais!
Ne le portez pas en le tenant seulement avec les
mains.
Organes de coupe
Lame de débroussailleuse
> La lame de débroussailleuse [17] permet de couper des herbes
denses, des broussailles ou autres types de végétaux.
Tête de coupe-herbe
> La tête de coupe-herbe [16] permet de couper les petites
herbes, la pelouse et les autres types de végétaux mous.
26
FR
MBCP1000 par MacAllister
Fonctions de l’appareil
Capot de protection du coupe-herbe
> Le capot de protection [15] protège l’utilisateur contre les
projections d’objets au cours du travail. Il comporte une lame
[15a] servant à trancher le fil de coupe [16b].
Et dans le détail...
ATTENTION! Enlevez ce capot de protection [15] pour
travailler en mode débroussailleuse.
Allumer/éteindre
> Poussez le bouton de déverrouillage [8] vers l’avant et
maintenez-le dans cette position (Fig. 17, étape 1).
> Appuyez sur le bouton marche/arrêt [9] pour allumer l’appareil
(Fig. 17, étape 2), puis relâchez le bouton de déverrouillage [8].
> Pour éteindre l’appareil, relâchez le bouton marche/arrêt [9].
ÉTAPE 1
8
9
ÉTAPE 2
Fig.17
27
MBCP1000 par MacAllister
Utilisation
FR
> Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les
accessoires afin de vous assurer qu’ils sont en bon état.
N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé.
> Revérifiez le montage des outils et des accessoires.
> Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. Afin
d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
> Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en
permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à
poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de
surchauffer et d’être endommagé.
> Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
> Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières,
cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
ATTENTION! Dans certains pays, des réglementations
définissent les horaires et les jours spéciaux pendant
lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que
les restrictions d’utilisation en vigueur. Renseignez-vous
auprès des autorités de votre commune et respectez les
réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des
infractions administratives et d’entrer en conflit avec vos
voisins.
Et dans le détail...
Utilisation générale
ATTENTION! Faites en sorte que la rallonge n’entre
jamais en contact avec le coupe-herbe [16], le fil de
coupe [16b] ou la lame de débroussailleuse [17] au
cours du travail! Risque de choc électrique!
28
FR
MBCP1000 par MacAllister
Utilisation
Débroussailleuse
Et dans le détail...
> La lame de débroussailleuse [17] permet de couper des herbes
denses, des broussailles ou autres types de végétaux.
ATTENTION! Pour des raisons de sécurité, n’essayez
en aucun cas de couper des végétaux (herbes,
broussailles etc.) d’une épaisseur supérieure à celle
indiquée dans la section "Spécifications techniques"!
Évitez tout contact de l’appareil avec les pierres, le
verre, les fils de fer etc.: vous risqueriez de vous
blesser! Examinez régulièrement la lame afin de vous
assurer qu’elle n’est pas cassée, fissurée ou
endommagée. Si la lame est endommagée, changez-la
impérativement!
ATTENTION! Rebond (recul de la lame): En mode
débroussailleuse, il existe un risque de rebond (recul)
si la lame entre en contact avec un objet dur! En cas de
rebond (recul), l’organe de coupe calera brusquement
et sera forcé dans la direction opposée au sens de
rotation de la lame! Tenez toujours l’appareil solidement des deux mains et, au moindre signe de rebond
(recul), soyez vigilant et gardez une position sûre afin
d’éviter de vous blesser!
Le rebond (recul) est davantage susceptible de se
produire dans les endroits où il est difficile de voir le
matériau à couper!
Zone de danger: entre midi et 2h.
> Tenez l’appareil fermement, en gardant constamment un
espace entre lui et le côté droit de votre corps.
> Restez droit, ne vous penchez pas en avant et soyez concentré
sur votre position. Écartez les pieds, cela vous aidera à garder
l’équilibre.
> Ne levez jamais la tête de coupe au-dessus de la hauteur de
vos hanches (Fig. 18); plus la tête de coupe est haute, plus le
risque de projection d’objets augmente.
29
MBCP1000 par MacAllister
Utilisation
FR
> Dans le cas de broussailles hautes, coupez lentement du haut
vers le bas.
Coupe-herbe
> Tenez l’appareil solidement, en gardant constamment un
espace entre lui et le côté droit de votre corps.
> Restez droit, ne vous penchez pas en avant et soyez concentré
sur votre position. Écartez les pieds, cela vous aidera à garder
l’équilibre.
> Tenez la tête de coupe juste au-dessus du sol, à un angle
d’environ 30° (Fig. 19).
> Passez l’appareil en mouvements lents et réguliers, en décrivant
un arc de cercle de gauche à droite, et ramenez l’appareil à sa
position de départ avant de passer à la zone suivante (Fig. 20).
Fig.19
Et dans le détail...
Fig.18
Fig.20
30
FR
MBCP1000 par MacAllister
Utilisation
Et dans le détail...
> Gardez l’organe de coupe propre en enlevant au fur et à mesure
les résidus végétaux qui pourraient le bloquer. Examinez
régulièrement l’appareil. Relâchez le bouton marche/arrêt [9] et
débranchez l’appareil avant de l’examiner.
> N’essayez pas de couper les herbes hautes d’un seul coup:
procédez toujours par étapes (Fig. 21). Une coupe par étapes
donne
nne de meilleurs résultats (Fig. 22).
Fig.21
Conseils
> Évitez si possible de tondre de l’herbe mouillée : celle-ci a
tendance à coller au fil et au capot, et gêne l’évacuation des
détritus; en outre, vous serez davantage susceptible de glisser
et de tomber.
> Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez à
proximité de buissons ou d’arbres :
la lame peut endommager les écorces tendres ainsi que les
poteaux des barrières (Fig. 23).
Fig.23
31
Fig.22
MBCP1000 par MacAllister
Utilisation
FR
REMARQUE: Au cours du travail, il peut arriver que
l’organe de coupe soit bloqué par de l’herbe, ou quand
il rencontre une aspérité sur le sol. La surintensité
provoque alors l’arrêt automatique de l’appareil.
Relâchez le bouton marche/arrêt pendant au moins 3 s,
puis appuyez de nouveau pour continuer le travail.
Après usage
> Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
> Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
Et dans le détail...
REMARQUE: Le fil de coupe s’use et s’allonge plus
vite si vous coupez du gazon le long des trottoirs ou
d’autres surfaces abrasives, ou si vous coupez des
herbes plus épaisses.
32
FR
MBCP1000 par MacAllister
Entretien et maintenance
Règles d’or pour l’entretien
ATTENTION! Éteignez l’appareil, débranchez-le et
laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer
toute manipulation de nettoyage ou d’entretien.
1 L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
Et dans le détail...
2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3 Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous
assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre
manipulation doit être effectuée par un spécialiste
qualifié!
Nettoyage général
> Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits
difficiles à atteindre, utilisez une brosse.
> En particulier, les ouvertures d’aération [13] doivent être
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
> Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
REMARQUE: N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de
désinfectants caustiques; ceux-ci sont de nature à
endommager les surfaces de l’appareil.
33
> Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à
un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant
de le réutiliser.
MBCP1000 par MacAllister
Entretien et maintenance
FR
Organes de coupe
> Pour des raisons de sécurité, les organes de coupe usés ou
endommagés doivent être changés.
> L’organe de coupe et le capot de protection doivent rester
propres et libres de résidus. Enlevez tous les résidus d’herbe au
fur et à mesure
ATTENTION! Mettez toujours des gants de protection
pour manipuler les organes de coupe. Pour enlever les
détritus, utilisez un accessoire adéquat (ex: un bâton
ou une brosse), jamais vos mains !
> Afin que l’appareil fonctionne au mieux de ses capacités, la
lame [17] doit rester bien aiguisée en permanence.
Fil de coupe
> Le fil de coupe [16b] doit être changé lorsqu’il est usé ou trop
court.
> Mettez l’appareil à l’envers, avec le fil de coupe [16b] vers le
haut (Fig. 24).
> Tenez solidement le coupe-herbe [16] d’une main et appuyez
sur le bouton de déverrouillage [16a].
> Sortez le fil de coupe [16b] usagé du coupe-herbe [16].
Et dans le détail...
ATTENTION! N’utilisez en aucun cas un autre type de
lame (ex: chaîne rotative multi-pièces, lame à fléaux
etc.). Vous risqueriez de vous blesser gravement.
16
16b
16a
Fig.24
34
FR
MBCP1000 par MacAllister
Entretien et maintenance
> Insérez un fil de coupe [16b] neuf dans le coupe-herbe [16], en
veillant à ce que les deux bouts sortants aient la même
longueur.
> Relâchez le bouton de déverrouillage [16a] pour verrouiller le fil
en place.
Et dans le détail...
Capot de protection
35
> Les capots de protection [2, 15] doivent rester propres et bien
dégagés en permanence. Enlevez tous les détritus au fur et à
mesure.
> Si l’un des capots [2, 15] est usé ou endommagé, remplacez-le
par un capot du même type.
Pièces détachées/de rechange
Description
N° de modèle ou spécifications
Coupe-herbe
Fil de coupe
GE70DC.00.11.F
FG1131.12.01.F
Câble d’alimentation
> Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de réparation ou une personne de qualification
équivalente, pour des raisons de sécurité.
MBCP1000 par MacAllister
Entretien et maintenance
FR
Réparation
> Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de
réparation agréé ou par une personne de qualification similaire.
> Éteignez l’appareil et débranchez-le.
> Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
> Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec,
sombre, bien aéré et à l’abri du gel.
> L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de
portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans
laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre
10°C et 30°C.
> Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une
bâche afin de le protéger contre la poussière.
Transport
> Éteignez l’appareil et débranchez-le.
> Montez les protections de transport, le cas échéant.
> Tenez toujours l’appareil par ses poignées [5, 10].
> Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement
en véhicule.
> Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
Et dans le détail...
Rangement
36
FR
MBCP1000 par MacAllister
Guide de dépannage
Dépannage
Et dans le détail...
> Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des
causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc
recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans
la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode
d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
par vous-même, toutes les autres manipulations de
contrôle, d’entretien et de réparation devront être
effectuées par un centre de réparation agréé ou par un
spécialiste de qualification équivalente.
Problème
Cause possible
1. L’appareil ne 1.1 Il n’est pas branché
démarre pas
1.2 Le câble ou la prise
mâle sont défectueux
1.3 Autre dysfonctionnement
électrique de l’appareil
Solution
1.1 Branchez-le
1.2 Consultez un
électricien qualifié
1.3 Consultez un
électricien qualifié
2. L’appareil ne 2.1 La rallonge ne
fonctionne
convient pas
pas à pleine
à l’appareil
puissance
2.2 La tension de l’alimentation
(ex: générateur) est
trop faible
2.1 Utilisez une
rallonge adéquate
2.3 Les ouvertures de
ventilation sont bloquées
37
2.2 Essayez une
autre source
d’alimentation
2.3 Nettoyez les
ouvertures de
ventilation
3. Résultat
3.1 Le fil de coupe est usé
insatisfaisant
ou endommagé
3.2 La lame est usée ou
endommagée
3.1 Changez-le
3.2 Changez-la
4. Bruits ou
vibrations
excessives
4.1 Changez-le
4.1 Le coupe-herbe
est endommagé
4.2 La lame de débroussailleuse
est endommagée
4.3 Boulons/écrous desserrés
4.4 Le fil de coupe est
usé ou endommagé
4.2 Changez-la
4.3 Resserrez les
boulons/écrous
4.4 Changez-le
MBCP1000 par MacAllister
Déclaration de Conformité CE
FR
Mise au rebut et recyclage
> Ce symbole est connu sous le nom de poubelle
barrée. Lorsqu'il figure sur un produit ou sur une pile,
il signifie que le produit ou la pile en question ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Les
produits chimiques contenus dans les appareils
électriques/électroniques et les piles peuvent être
nuisibles à la santé et à l'environnement.
Et dans le détail...
> Les appareils électriques/électroniques et les piles
doivent être apportés à des centres spécialisés dans
la récupération et le recyclage de ce type de
matériaux. Votre coopération est essentielle: elle
permet d'assurer le succès de la récupération et
contribue ainsi à la protection de l'environnement.
38
FR
MBCP1000 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage
Et dans le détail...
Garantie
39
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la
d’achat. Les machine destinées à la location ne sont pas couvertes par la
présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
Celle garantie ne couvre pas :
• une utilisation anormale
• un manque d’entretien
• une utilisation à des fins professionnelles
• le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
• tout dégât ou perte survenue pendant un transport ou déplacement
• les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas, ceuxci
restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû
sera refusé.
• les pièces dites d’usure(Piles/accus/batteries, courroies, lames,
supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules sacs, filtres,
télécommandes, etc.)
II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de
modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur
ou bien en cas de montage de pièces n’ étant pas d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilitéen cas de responsabilité civile
découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d
‘entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est
adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de
garantie duement complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après
l’achat nous cous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de
lire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de
pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine,
l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
MBCP1000 par MacAllister
Garantie
FR
Nous,
Castorama France
C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Débroussailleuse/Coupe-herbe MBCP1000 1000W
220-240V~ 50Hz Ref: 663033
N° de série: compris entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes:
Directive machines 2006/42/CE
Directive basse tension 2006/95/CE
Normes harmonisées:
● EN 62233:2008
● EN 60335-1:2012
● EN ISO 11806-1:2011
● EN 60335-2-91:2003
● EN 786:1996+A2:2010
Directive CEM 2004/108/CE
Normes harmonisées:
● EN 55014-1:2006+A1+A2
● EN 61000-3-2:2006+A1+A2
● EN 55014-2:1997+A1+A2
● EN 61000-3-3:2013
Directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
2011/65/EU
Directive Bruit extérieur 2000/14/CE & 2005/88/CE
Et dans le détail...
Déclaration de Conformité CE
● Niveau de puissance acoustique mesuré: 96.75 dB(A)
● Niveau de puissance acoustique garanti: 98 dB(A)
● EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
● Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité: Annex VI
● Nom et adresse de l’organisme notifié: TUV Rheinland
Industrie Service GmbH; MÜNCHEN, Germany; 0036
● Niveau de puissance acoustique mesuré:93.75dB(A)
● Niveau de puissance acoustique garanti:96 dB(A)
● Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité: Annex V
Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé:
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise
Date:21/10/2014
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
40
FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
MNL_MBCP1000_REV1
DATE DE DÉLIVRANCE: REV0-OCT21
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising