iLuv Morning Call 3 User manual

iLuv Morning Call 3 User manual
Morning Call 3
1.2" Jumbo White LED Display Dual
Alarm Clock with Time Projection,
FM Radio, USB Charging Port, and
AC Power Adapter
Reloj con doble alarma, pantalla de proyección LED
de luz blanca y tamaño gigante de 1,2" y radio FM
User Manual
Manual de usuario
WARNING AND SAFETY INSTURCTIONS
AVISO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of un-insulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
El símbolo del relámpago con una flecha, dentro
de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la
presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro
del producto, que puede ser de una magnitud
suficiente como para que haya riesgo de
electrocutarse.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONEL.
SE RUEGA PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO QUITE LA
TAPA (O LA PARTE TRASERA). EN SU INTERIOR
NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER ÚTILES PARA
EL USUARIO. CONTACTE CON PERSONAL
CUALIFICADO PARA CUALQUIER TRABAJO DE
SERVICIO.
!
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero quiere alertar al usuario de
la presencia de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al aparato.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. All the safety and operating instructions should be read before the product is operated
2. The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. All operating and use instructions should be followed.
5. Use of controls or adjustments or performance other than those specified may result in hazardous
radiation exposure.
6. Do not use this product near water or expose to rain to prevent fire or shock hazard. i.e. bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, wet basement, or swimming pool, etc.
7. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Clean only with a dry cloth.
8. Unplug Morning Call 3 during lightning storms or when unused for long periods of time.
9. When main plug is connected, Morning Call 3 is readily operatable. In order to disconnect Morning Call 3
completely, the main plug should be disconnected from the main socket outlet.
10. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine or fire.
11. If battery is incorrectly replaced, it may cause explosion. Replace only with the same or equivalent type.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de que se utilice el producto.
2. Se deben conservar las instrucciones de seguridad y funcionamiento en el caso de futuras consultas.
3. Se deben seguir y acatar todas las advertencias que hay en el producto y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Se deben seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
5. El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los que aquí se especifican puede provocar una peligrosa
exposición a radiación.
6. No use este producto cerca del agua ni lo exponga a la lluvia para evitar incendios o riesgo de descarga eléctrica (es decir,
en lugares como la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, sótano húmedo, piscina, etc.).
7. Limpieza: desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosoles.
Límpielo solo con un paño seco.
8. Desconecte Morning Call 3 durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante un período de tiempo prolongado.
9. Cuando el enchufe principal está conectado, Morning Call 3 está listo para su uso. Para desconectar por completo el
Morning Call 3, el enchufe principal debe estar desconectado de la toma de corriente principal.
10. La batería no debe estar expuesta a un calor excesivo como el del sol, el fuego o de un grado similar.
11. Si la batería se sustituye de forma incorrecta, puede provocar una explosión. Reemplácela solo por otra del mismo tipo o
por una equivalente.
4
OVERVIEW OF THE PRODUCT
5
1
6
7
8
Alarm Repeat Index
4
1-1 = One day
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
1
2
3
4
5
6
7
=
=
=
=
=
=
=
2
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
9
10
Morning Call
SN O O ZE / SLEE P / D IM M E R
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
Top
1 Projector focus adjustment dial
3
Sintonizador de ajuste del foco del proyector
2 Projector lens
Cristal del proyector
3 SNOOZE/SLEEP/DIMMER
MODO REPETICIÓN/SUSPENSIÓN/
REGULADOR DE INTENSIDAD
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Front
4 Alarm Repeat Index
Índice de repetición de alarma
5 Display
Pantalla
6 PM Indicator
Indicador de P. M.
7 Alarm 1 Indicator (Buzzer)
Indicador de alarma 1 (vibrador)
8 Alarm 1 Indicator (Radio)
Indicador de alarma 1 (radio)
9 Alarm 2 Indicator (Buzzer)
Indicador de alarma 2 (vibrador)
10 Alarm 2 Indicator (Radio)
Indicador de alarma 2 (radio)
5
6
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
18
USB CHARGING
DC 5V/1.2A
19
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
11
12
TUN
/ HOUR
13
TUN
/ MIN
14
Front
AL 1 / VOL
15
11 PROJECTION ON-OFF/180° FLIP
AL 2 / VOL
16
Botón para APAGAR O ENCENDER PROYECCIÓN/
DAR LA VUELTA 180°
12 TIME/PRESET
HORA/REINICIAR
13 TUN-/HOUR
[TUN-/HOUR]/HORA
14 TUN+/MINUTE
[TUN+/MIN]/MINUTO
RADIO / AL OFF
17
22
21
20
Back
15 ALARM 1/VOLUME DOWN
19 USB charging port
16 ALARM 2/VOLUME UP
20 Antenna
17 POWER/RADIO/ALARM OFF
21 Battery compartment
ALARMA 1/BAJAR VOLUMEN
ALARMA 2/SUBIR VOLUMEN
ENCENDIDO/RADIO/DESACTIVACIÓN DE
ALARMA
18 Speaker
Altavoz
Puerto de carga USB
Antena
Compartimento de la batería
22 DC power input jack
Toma de entrada de alimentación de CC
POWER ON
PARA ENCENDER
CONNECTING TO POWER
CONEXIÓN A LA CORRIENTE
2 Connect the plug of the power
adapter to a wall outlet.
Conecte el enchufe del adaptador de corriente a una
toma de pared.
USB CHARGING
DC 5V/1.2A
Back
AC Adaper
Parte trasera
Adaptador CA
1 Connect the cord of the power adapter
to the DC power input jack of the Morning
Call 3.
Conecte el cable del adaptador de alimentación a la toma de entrada de
alimentación de CC de Morning Call 3.
3 Morning Call 3 display will be on,
indicating that it is powered on
and in standby mode.
La pantalla de Morning Call 3 se encenderá, lo que indica
que está encendida y en modo de espera.
7
BACKUP SYSTEM
8
SISTEMA DE RESPALDO
1 Morning Call 3 is equipped with a backup system. It requires a 3 V
lithium battery (type: CR2032). Insert the battery into the battery Morning Call
compartment and make sure the positive and negative (+ or -) sides of
the battery are in contact with the corresponding terminals in the
battery compartment.
Morning Call 3
Jumbo LED Projection Alarm Clock
Model : MORCAL3ULBK
Power : DC 5V 1.2A
Backup Battery : CR2032
jWIN Electronics Corp., USA
Designed in New York
Made in China
Serial No.:1FE000001
Morning Call 3 está equipado con un sistema de respaldo. Requiere una batería de litio de 3 V (tipo: CR2032).
Introduzca la batería en el compartimento de esta y asegúrese de que los polos positivos y negativos (+ o -) de la
batería estén en contacto con los terminales correspondientes en el compartimento de la batería.
CR2032
2 In the event of power failure or disconnection of the power cord, the power supply is
automatically switched to the backup battery, keeping the time and alarm settings.
En el caso de haya un fallo eléctrico o se desconecte el cable de alimentación, la fuente de alimentación se traslada automáticamente a la batería de
respaldo, manteniendo así los ajustes de hora y alarma.
3 To open the battery compartment, use a screwdriver to detach the
screw on the compartment door.
Para abrir el compartimento de la batería, use un destornillador para separar el tornillo de la tapa del
compartimento.
Morning Call
Morning Call 3
Jumbo LED Projection Alarm Clock
Model : MORCAL3ULBK
Power : DC 5V 1.2A
Backup Battery : CR2032
jWIN Electronics Corp., USA
Designed in New York
Made in China
Serial No.:1FE000001
4 When replacing the battery, do not disconnect the power adapter.
Otherwise, all clock and alarm settings will be lost.
Cuando sustituya la batería, no desconecte el adaptador de corriente. De lo contrario, se perderán todos
los ajustes de reloj y alarma.
9
SETTING TIME
AJUSTAR LA HORA
10
1 In standby mode, press and hold the [TIME/PRESET]
button to enter the clock setting mode.
PM
En el modo de espera, mantenga pulsado el botón [TIME/PRESET] para ir al modo
de configuración del reloj.
BUZZER
PM
2 Press the [TIME/PRESET] button repeatedly to cycle
through the setting options: Year > Month/Day >
Time
Pulse el botón [TIME/PRESET] varias veces para ver las opciones de configuración:
Año > Mes/Día > Hora
3 Setting year: Press [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN]
button. Press [TIME/PRESET] button to confirm.
Ajustar año: pulsar el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN]. Pulse el botón [TIME/PRESET]
para confirmar.
AL 1
BUZZER
BUZZER
RADIO
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
AL 1 / VOL
Morning
AL 2 / VOL
TIME / PRESET
RADIO / AL OFF
TUN
/ HOUR
TUN
/ MI
4 Setting month/date: Press the [TUN-/HOUR] button to set the month and [TUN+/MIN] button to
set the date. Press and hold the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to move fast. Press
[TIME/PRESET] button to confirm.
PM
PM
PM
Ajustar mes/fecha: pulse
para configurar el mes y el botón [TUN+/MIN]
paraBUZZER
configurar
la fecha. Mantenga pulsado el botón
BUZZER el botón [TUN-/HOUR]
BUZZER
BUZZER
BUZZER
[TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN]
para moverse
AL 1
AL 1 con rapidez. Pulse el botón [TIME/PRESET] para
AL 2 confirmar
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
i.e. 121: January 21st, 1005: October 5th
RADIO
RADIO
RADIO
por ejemplo, 121: 21 de enero, 1005: 5 de octubre)
Morning Call Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
PROJECTION
TUN / HOUR TIME
TUN
/ PRESET
/ MIN TUN
AL 1//HOUR
VOL
ON-OFF / FLIP
Month
BUZZE
RADIO
TUN
MIN
AL 2 // VOL
Date
AL 1 / VOL
RADIO / AL OFF
Morning Call
PROJECTION
AL 2 / VOL
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
RADIO / AL OFF
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
Confirm
5 Setting the time: Press the [TUN-/HOUR] button to set the hour and [TUN+/ MIN] button to set
the minute. Press [TIME/PRESET] button to confirm.
Ajustar hora: pulse el botón [TUN-/HOUR] para configurar la hora y el botón [TUN+/MIN] para el minuto. Pulse el botón [TIME/PRESET] para confirmar.
11
RAD
SETTING THE ALARM
PM
AJUSTAR LA ALARMA
12
BUZZER
BUZZ
AL 1
RADIO
SETTING ALARMS
RAD
AJUSTAR LAS ALARMAS
Morning Call
The Morning Call 3 lets you have 2 alarm settings.
El Morning Call 3 le permite tener 2 configuraciones de alarma.
PROJECTION
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
ON-OFF / FLIP
1 In standby mode, press and hold the [AL 1/Vol-] button
to enter the alarm
time setting mode.
TUN
/ MIN
En el modo de espera, mantenga pulsado [AL 1/Vol-] para entrar en el modo de configuración de la hora de la alarma.
2 In the alarm setting mode, press the [AL 1/Vol-] button repeatedly to cycle through
the setting options: Alarm time > Alarm sound source > Alarm frequency
En el modo de configuración de alarma, pulse [AL 1/Vol-] varias veces para ver las opciones de configuración: Hora de
alarma> Fuente de sonido de alarma> Frecuencia de alarma
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RA
PM
PM
PM
3 Setting alarm time: Press [TUN-/HOUR] to set the hour and [TUN+/MIN] button to set the minute.
AL 1
AL 1
AL 1
AL 2
AL 2
AL 2
Press [AL 1/Vol-] button to confirm.
BUZZER
BUZZER
BUZZER
BUZZER
BUZZER
BUZZER
RADIO
RADIO
RADIO
RADIO
RADIO
RADIO
Ajustar la hora de alarma: pulse [TUN-/HOUR] para configurar la hora y el botón [TUN+/MIN] para configurar el minuto. Pulse [AL 1/Vol-] para confirmar.
Morning Call Morning Call Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
PROJECTION
PROJECTION
TUN / HOUR TIME
TUN
/ PRESET
/ MIN TUN
TUN
MIN
AL 1//HOUR
VOL TIME
AL/ 2PRESET
// VOL
ON-OFF / FLIP
Hour
ON-OFF / FLIP
Minute
TUN
HOUR
AL 1 //VOL
RADIO / AL OFF
TUN
/ MIN
AL 2 / VOL
AL 1 / VOL
RADIO / AL OFF
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Confirm
4 Setting alarm sound source: Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select the buzzer or
radio as the alarm sound source. The corresponding alarm indicator on display will turn on according
to your selection: Alarm 1 (BUZZER) or Alarm 1 (RADIO). Press [AL 1/Vol-] button to confirm.
Ajustar la fuente de sonido de la alarma: pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar la vibración o la radio como la fuente de sonido de
la alarma. El indicador de alarma correspondiente de la pantalla se encenderá según lo que haya seleccionado: Alarma 1 (VIBRADOR) o Alarma 1 (RADIO).
Pulse [AL 1/Vol-] para confirmar.
13
14
5 Setting alarm frequency: Press the [TUN/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select an
alarm frequency
Ajustar la frecuencia de alarma: pulse el botón [TUN-/HOUR] o
[TUN+/MIN] para seleccionar una frecuencia de alarma
1-1 = One day only*
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
PM
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
Morning Call
PROJECTION
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
TIME / PRESET
ON-OFF / FLIP
TUN
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
One day only
Everyday
Solo un día
Todos los días
solo para un día *
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
todos los días
todos los días de la semana
PM
PM
BUZZER
todos los fines de semana
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
Press [AL 1/Vol-] button to confirm.
Pulse [AL 1/Vol-] para confirmar.
/ HOUR
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
Morning Call
AL 2 / VOL
PROJECTION
RADIO / AL OFF
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Every Weekday
Every Weekend
Todos los días de la semana
Todos los fines de semana
RADIO
RADIO
RADIO
6 *One day only set up: Press the [AL 1/Vol-] button
Morning Call
Morning Call
when this option is selected. Then press the
[TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN]
to select PM
a specific
PROJECTION
PROJECTION
PM
TIME / PRESET TUN / HOUR
TUN / MIN
TUN / MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL TIME / PRESET TUN / HOUR
AL 1 /
ON-OFF / FLIP
ON-OFF / FLIP
RADIO / AL OFF
day for the alarm activation.
BUZZERopción esté
BUZZER
*Configuración para solo un día: pulse [AL 1/Vol-] cuando esta
1 seleccionar un díaAL 1
seleccionada. Luego pulse [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN]AL
para
RADIO
RADIO
específico para la activación de la alarma, es decir,
i.e.
1 = Monday
2 = Tuesday
3 = Wednesday
4 = Thursday
lunes
martes
miércoles
jueves
5 = Friday
6 = Saturday
7 = Sunday
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
BUZZER
BUZZER
AL 2
AL
RADIO
RADIO
Morning CallMorning Call
viernes
sábado
domingo
PROJECTION
TIME / PRESET TUN / HOUR
TIME / TUN
PRESET/ MIN
TUN AL
/ HOUR
/ MIN
1 / VOL TUN AL
2 / VOL AL 1 / VOL
ON-OFF / FLIP
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
RADIO /
Press [AL 1/Vol-] button to confirm.
Pulse el botón [AL 1/Vol-] para confirmar.
15
16
7 Once the alarm setting is done, the alarm will be on with
the corresponding alarm indicator (buzzer or radio) on.
Cuando se realice la configuración de la alarma, esta se activará con el indicador de
alarma correspondiente (vibrador o radio).
8 To set Alarm 2 follow step 1-7, replacing [AL1/Vol-] with
[AL2/Vol+].
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Para ajustar la Alarma 2, siga los pasos 1-7, sustituyendo [AL1/Vol-] con [AL2/Vol+].
TURNING THE ALARMS ON OR OFF
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE ALARMAS
When the display shows clock time, press [AL 1/Vol-] or [AL 2/Vol+] button to enable or disable
the respective alarm. The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (buzzer or radio) will be on
when the alarm is enabled.
Cuando la pantalla muestre la hora del reloj, presione el botón [AL 1/Vol-] o [AL 2/Vol+] para habilitar o deshabilitar la alarma correspondiente. El indicador
de Alarma 1 o Alarma 2 correspondiente (vibrador o radio) se encenderá cuando la alarma esté habilitada.
SNOOZE
MODO REPETICIÓN
1 When the alarm goes off, the corresponding Alarm 1 or
Alarm 2 indicator (buzzer or radio) will flash on the
display.
Cuando la alarma se apaga, el indicador correspondiente de Alarma 1 o Alarma 2
2 Press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to temporarily deactivate it. The snooze function will extend your
alarm in increments of 9 minutes.
Pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para desactivarlo temporalmente. La función de
repetición alargará su alarma en incrementos de 9 minutos.
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Alarm Repeat Index
1-1 = One day
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
1
2
3
4
5
6
7
=
=
=
=
=
=
=
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
SNOOZE / SLEEP / DIMMER
17
18
3 The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator
(buzzer or radio) will flash on the display during the
snooze period.
El indicador correspondiente de Alarma 1 o Alarma 2 (vibrador
BUZZER
o radio)
parpadeará en la pantalla durante el período de
AL 2
repetición.
RADIO
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
4 To cancel the snooze and the alarm, press [POWER/RADIO/AL
OFF] button.
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Para cancelar la repetición y la alarma, pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF].
PM
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
TO STOP THE ALARM WHEN ALARM GOES OFF
PARAR LA ALARMA CUANDO ESTA SE DISPARA
Morning Call
1 Press [POWER/RADIO/AL OFF]PROJECTION
buttonTIME
to/ PRESET
stop the
alarm.
TUN / HOUR
TUN
ON-OFF / FLIP
Pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF]
para parar la alarma.
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
2 Alarm indicator will still stay on and the alarm will go off the next day you set
El indicador de alarma seguirá encendido y la alarma se disparará para el día que configure.
PM
BUZZER
AL 1
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
19
PM
AL
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
20
TO DISABLE THE ALARM
DESHABILITAR LA ALARMA
Morning Call
PROJECTION
/ PRESET 1TUN
/ HOURthe
TUNalarm
/ MIN
1 Press [AL1/Vol-] button once to disableTIME
Alarm
while
is not
ON-OFF / FLIP
going off. Press [AL2/Vol+] button once to disable Alarm 2 while the
alarm is not going off.
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / A
Pulse el botón [AL1/Vol-] una vez para deshabilitar la Alarma 1 cuando esta no se
dispare. Pulse el botón [AL2/Vol +] una vez para deshabilitar la alarma 2 cuando esta no
se dispare.
2 Corresponding alarm indicator will be off and the alarm will not go off
until you enable it again.
El indicador de alarma correspondiente estará apagado y la alarma no se disparará
hasta que la vuelva a habilitar.
PM
BUZZER
AL 1
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
SLEEP TIMER FUNCTION
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE SUSPENSIÓN
1 You can set a sleep timer to have your music automatically turn off while you are sleeping
Puede establecer un temporizador de suspensión automático para que la música se apague automáticamente
mientras duerme.
Alarm Repeat Index
1-1 = One day
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
2 When the radio is on, press [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button
repeatedly to select the number of minutes you want your music to
play: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 minutes or 00).
1 = Monday
2 = Tuesday
3 = Wednesday
4 = Thursday
5 = Friday
6 = Saturday
7 = Sunday
SNOOZE / SLEEP / DI MMER
Cuando la radio está encendida, pulse varias veces el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para seleccionar el
número de minutos que desea que se reproduzca su música: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120
minutos o 00).
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
3 The display will change back to the current time if you do not
press any button for 3 seconds.
La pantalla volverá a la hora actual si no pulsa ningún botón durante 3 segundos.
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
21
22
4 The radio will stop playing once the sleep timer has finished.
Alarm Repeat Index
La radio dejará de reproducirse cuando el temporizador de suspensión
haya finalizado.
1-1 = One day
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
1
2
3
4
5
6
7
=
=
=
=
=
=
=
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
5 Press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to check the
remaining time before the radio turns off.
S NOOZE / S LEEP / DIMMER
Pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para comprobar el tiempo
que queda hasta que la radio se apague.
PM
6 To stop sleep mode before the time is out, press the
[SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to select ‘00’.
Para detener el modo de suspensión antes de que se acabe el
tiempo, pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para
seleccionar '00'.
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
VOL
BUZZER
RADIO
FM RADIO
RADIO FM
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
RADIO
PLAY FM RADIO REPRODUCIR RADIO FM
Morning Call
1 Unroll and extend the antenna to improve FM signal reception.
Despliegue y extienda la antena para mejorar la recepción de la señal FM.
RADIO / AL OFF
PROJECTION
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
/ FLIP
2 Press the [POWER/RADIO/AL OFF]ON-OFF
button to turn the radio on.
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF] para encender la radio.
3 Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to adjust frequency.
Pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para ajustar la frecuencia.
4 Press and hold the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to automatically tune to the next
available FM station.
Mantenga pulsado el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para sintonizar automáticamente la próxima estación FM
disponible.
5 Press the [POWER/RADIO/AL OFF] button to turn off the radio.
Pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF] para apagar la radio.
23
AL 1
RADIO
RADIO PRESET
24
RADIOS PRESINTONIZADAS
You can store up to 10 preset stations.
Morni
Puede guardar hasta 10 estaciones presintonizadas.
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
1 Tune to a station.
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
Sintonice una estación.
2 Press and hold [TIME/PRESET] button until “P01” (or the next
available preset) shows on the display.
Mantenga pulsado el botón [TIME/PRESET] hasta que aparezca "P01" (o la siguiente presintonización
disponible) en la pantalla.
PM
BUZZER
BUZZER
AL 1
AL 2
RADIO
3 Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select a preset
number (P01-P10).
RADIO
Morning Call
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
/ MIN
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
Pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar un número presintonizado (P01-P10).
23
TUN
4 Press the [TIME/PRESET] button to confirm. The preset station has been set.
Morn
Pulse el botón [TIME/PRESET] para confirmar. La estación presintonizada se habrá establecido.
PROJECTION
5 Press the [TIME/PRESET] button repeatedly while listening to the radio to
select a preset station. Alternatively, press the [TIME/PRESET] button once
and then press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select a preset
station.
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
Pulse el botón [TIME/PRESET] varias veces mientras escucha la radio para seleccionar una emisora presintonizada. De forma
alternativa, puede pulsar el botón [TIME/PRESET] una vez y luego el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar
una emisora presintonizada.
CONTROLLING THE SOUND VOLUME
CONTROLAR EL VOLUMEN DE SONIDO
While listening to the radio, press [AL 1/Vol-] or [AL 2/Vol+] button to control the volume.
Mientras escucha la radio, pulse el botón [AL 1/Vol-] o [AL 2/Vol +] para ajustar el volumen.
25
TU
PM
DISPLAY
PANTALLA
26
BUZZER
AL 1
PROJECTOR
RADIO
PROYECTOR
1 Press the [PROJECTION ON-OFF/FLIP] button to project the current clock
time on the ceiling or the wall.
Pulse el botón [PROJECTION ON-OFF/FLIP] para proyectar la hora actual del reloj en el techo o la pared.
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
2 Press and hold the [PROJECTION ON-OFF/FLIP] button to flip the
projected image.
Mantenga pulsado el botón [PROJECTION ON-OFF/FLIP] para darle la vuelta a la imagen proyectada.
Alarm Repeat Index
3 Turn the Projector focus adjustment dial to adjust the
image sharpness.
1-1 = One day
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
1
2
3
4
5
6
7
=
=
=
=
=
=
=
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Gire el sintonizador de ajuste del foco del proyector para ajustar la nitidez de la imagen.
SNOOZE / SLEEP / DIMMER
TUN
/ HOUR
TU
BUZZER
AL 1
DISPLAY INFORMATION
RADIO
INFORMACIÓN EN PANTALLA
1 In standby mode, press [TIME/PRESET] button repeatedly to see the
information of day*, year, date and time
En el modo de espera, pulse el botón [TIME/PRESET] varias veces para ver la información del día*, año, fecha
y hora
d1 = Monday
d2 = Tuesday
d3 = Wednesday
d4 = Thursday
d1 = lunes
d2 = martes
d3 = miércoles
d4 = jueves
d5 = Friday
d6 = Saturday
d7 = Sunday
Morning
PROJECTION
ON-OFF / FLIP
TIME / PRESET
TUN
/ HOUR
TUN
d5 = viernes
d6 = sábado
d7 = domingo
2 In radio mode, press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button once to briefly change the
display from the clock time to the current radio frequency.
En el modo de radio, pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] una vez para cambiar rápidamente la visualización de la hora del reloj a la frecuencia
de radio actual.
27
/M
28
DISPLAY DIMMER
REGULADOR DE INTENSIDAD DE PANTALLA
1 In standby mode, press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER]
button to change the brightness level of the display: low,
high or off.
En el modo de espera, pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para cambiar el nivel de brillo de
la pantalla: bajo, alto o apagado.
2 Default setting of the dimmer level is “low”
La configuración predeterminada del nivel de regulación de intensidad es "baja".
Alarm Repeat Index
1-1 = One day
1-7 = Everyday
1-5 = Every Weekday
6-7 = Every Weekend
1
2
3
4
5
6
7
=
=
=
=
=
=
=
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
S N OOZ E / S L EEP / DI M M ER
CHARGING EXTERNAL DEVICE
CARGAR DISPOSITIVO EXTERNO
1 To charge other devices such as smartphone or MP3
player, connect one end of the USB charging cable (not
included) to the USB charging port on the back of the
main unit
Para cargar otros dispositivos, como teléfonos inteligentes o reproductores de MP3,
conecte un extremo del cable de carga USB (no incluido) al puerto de carga USB, en la
parte posterior de la unidad principal.
USB CHARGING
DC 5V/1.2A
2 The Morning Call 3 cannot access the contents in the
connected device.
El Morning Call 3 no puede acceder a los contenidos del dispositivo conectado.
29
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Tuner Range
Rango de sintonización
Number of preset radio stations
Número de estaciones de radio presintonizadas
Amplifier Rated Output Power
Potencia de salida nominal del amplificador
AC power adaptor
Adaptador de alimentación de CA
30
FM: 87.5 – 108 MHz
10
200mW (RMS)
Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Output: DC 5V 1.2 A
CUSTOMER SUPPORT
Atención al cliente
If you have any question or need support, please contact us by visiting http://support.iLuv.com or
call customer service department at 1-866-807-5946.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros visitando http://support.iLuv.com o llame
al departamento de servicio de atención al cliente al 1-866-807-5946.
31
l
1 / VOL
AL 2
COMPLIANCE WITH FCC REGULATION
RADIO
Cumplimiento de la normativa de la FCC
32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
NOTE: This equipment
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no
del dispositivo.
AL 1 / VOLdeseado
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
NOTA: Este equipo se ha sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de
Clase B, conforme al apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han establecido con el fin de ofrecer una protección
razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si
este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de la televisión o radio, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el dispositivo y el receptor.
- Conecte el dispositivo en una toma de corriente de un circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
all
ADVERTENCIA
Cualquier cambio o modificación que no haya aprobado expresamente la parte responsable del cumplimiento podría anular la
autorización del usuario de utilizar el equipo.
33
BUZZER
AL 2
RADIO
rning Call
AL 1 / VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
34
BUZZER
AL 2
RADIO
VOL
AL 2 / VOL
RADIO / AL OFF
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
35
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement