FRIGIDAIRE

FRIGIDAIRE
FRIGIDAIRE
C O M M E R C I A L
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
COMMERCIAL
PORTE DE RÉFRIGÉRATEUR EN VERRE
TABLE DES MATIÈRES
Enregistrement du produit ............................................................... 2
Conseils de sécurité importants ...................................................... 2
Électricité ........................................................................................... 3
Préparation et installation ..............................................................3-4
Mise en marche de l’appareil ............................................................ 5
Caractéristiques ................................................................................ 5
Entretien courant ............................................................................... 6
Mesures d’économie d’énergie ........................................................ 7
Guide de dépannage ......................................................................8-9
Schéma de câblage ......................................................................... 10
Garantie ............................................................................................ 11
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
297068700 (Fév. 2006)
Enregistrement du produit
Importantes mesures de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour votre sécurité
N’entreposez pas ou n’utilisez pas de l’essence ou tout autre
vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager. Lisez les étiquettes de
produit concernant les risques d’inflammabilité et autres
avertissements.
Ces instructions contiennent de l’information destinée à
garantir à l’utilisateur une installation, un fonctionnement et un
entretien appropriés. Avant d’essayer d’installer, d’ajuster ou
d’entretenir l’appareil, assurez-vous :
•
•
•
•
d’avoir bien lu et compris les instructions.
d’avoir tous les outils nécessaires et de savoir vous en servir.
d’avoir respecté les restrictions d’installation et d’utilisation
et d’être familier avec les fonctions et le fonctionnement de
l’appareil.
de bien suivre toutes les instructions données.
Tous les raccords, mesures, recommandations et procédures
sont importants. Les remplacements et les approximations
doivent être évitées. Une manipulation, un entretien, une
installation et un ajustement inadéquats ou une réparation
effectuée par une autre personne qu’un technicien qualifié
peuvent entraîner l’annulation des réclamations au titre de la
garantie, endommager l’appareil et/ou blesser l’utilisateur et/
ou des autres personnes.
Notez les numéros de modèle et de série de votre
appareil
Notez les numéros de modèle et de série de cet appareil dans
l’espace ci-dessous (la plaque signalétique est située à
l’intérieur du compartiment congélateur).
N° de modèle
N° de série
Date d’installation
Date de facturation
Date de mise en marche
N° de téléphone pour la réparation
Enregistrez votre produit
La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT pré-adressée
(illustrée ci-dessus) doit être complètement remplie, signée et
retournée à l’adresse fournie.
Sécurité des enfants
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau
d’emballage externe immédiatement après le déballage de
l’appareil. Les enfants ne doivent jamais jouer avec ces
articles. Les cartons recouverts de tapis, de couvertures, de
feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir
étanches à l’air et rapidement provoquer un étouffement.
• Un enfant pourrait s’étouffer s’il rentre dans l’appareil pour
se cacher ou jouer. Retirez la porte/le couvercle de l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé, même si vous avez prévu de le
jeter. Beaucoup de communautés ont des lois exigeant que
cette mesure de sécurité soit appliquée.
Mise au rebut appropriée de votre congélateur
Risques d’enfermement des
enfants.
Les risques d’enfermement et de suffocation des enfants ne
sont pas des problèmes dépassés. Les réfrigérateurs
abandonnés ou mis au rebus sont dangereux, même si ce
n’est « que pour quelques jours ». Si vous désirez vous défaire
de votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
instructions ci-dessous afin d’aider à prévenir les accidents.
• Retirez la porte.
• Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne
puissent pas grimper à l’intérieur facilement.
• Demandez à un technicien qualifié d’enlever le réfrigérant.
Électricité
Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes
de sécurité de votre appareil fonctionnent correctement.
Évitez tout risque
de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de
rallonge électrique ou de fiche d’adaptation.
N’enlevez pas de broche du cordon électrique.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne jamais couper,
enlever ou mettre
hors circuit la broche
de mise à la terre de
cette fiche.
Préparation et installation
Recherche de dommages
Inspectez le dessous de la caisse et de l’emballage pour
rechercher des dommages comme ceux causés par un chariot
élévateur à fourche. Après le déballage, si vous découvrez un
dommage dissimulé, appelez immédiatement le transporteur
livreur et demandez à ce qu’une inspection soit effectuée.
Conservez tous les emballages et matériaux d’emballages
jusqu’à ce que l’inspection soit terminée.
Déballage et préparation
•
•
•
•
•
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
•
•
•
•
•
•
Reportez-vous à la plaque signalétique pour l’alimentation
électrique nominale appropriée. Le cordon d’alimentation
de l’appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise
à la terre afin de vous protéger contre les chocs électriques.
Il doit être branché directement dans une prise à trois
alvéoles correctement mise à la terre et protégée par un
fusible temporisé de 15 A ou un disjoncteur. La prise murale
doit être installée selon les codes locaux et règlements en
vigueur. Consultez un technicien qualifié. Les prises avec
disjoncteurs de fuite de terre NE SONT PAS
RECOMMANDÉES. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
ÉLECTRIQUE OU DE FICHE D’ADAPTATION.
Si la tension varie de 10 % ou plus, les performances de
l’appareil risquent d’être affectées. Utiliser l’appareil sans
une alimentation électrique suffisante peut endommager le
moteur. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie.
Si vous avez l’impression que votre tension est haute ou
basse, consultez votre compagnie d’électricité pour une
vérification.
Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement
débranché, ne le branchez pas sur une prise commandée
par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.
NE PINCEZ, NOUEZ ou PLIEZ PAS le cordon d’alimentation
de quelque manière que ce soit.
Autres précautions
Retirez le carton et toutes les pièces libres de l’intérieur de
l’appareil.
Avec une autre personne, couchez l’appareil, dos au sol.
Retirez et jetez les deux (2) palettes de bois et les quatre (4)
vis (voir Fig. 1).
Retirez la charnière inférieure de la porte et la vis à l’aide
d’une clé à douille de 1 cm (3/8 po) (voir Fig. 2).
Retirez le paquet qui contient les roulettes de cet appareil.
Ce paquet contient les pièces suivantes :
• Deux (2) rails de support pour roulette (A)
• Deux (2) espaceurs pour plaque (B)
• Huit (8) boulons ordinaires (C)
• Quatre (4) boulons (D)
• Quatre (4) rondelles (E)
• Huit (8) contre-écrous (F)
Deux (2) roulettes pivotantes (G)
Deux (2) roulettes fixes avec freins (H)
ARRIÈRE
Fig. 1
VIS
VIS
PALETTES
DE BOIS
VIS
NE DÉBRANCHEZ JAMAIS l’appareil en tirant sur le cordon.
Tenez toujours la fiche fermement et retirez-la de la prise en
la tenant bien droite.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant
de le nettoyer.
REMARQUE : Placer la commande à la position « OFF »
(ARRÊT), permet d’éteindre le compresseur mais ne coupe
pas l’alimentation des autres composants électriques.
AVANT
Fig. 2
Installation des roulettes fixes avant
•
•
•
•
•
Insérez deux (2) boulons ordinaires à l’arrière de la roulette
fixe (sans frein) et maintenez les boulons ordinaires en place
sans les serrer en les vissant plusieurs tours chacun sur les
contre-écrous. Ne serrez pas encore les boulons.
Maintenez la roulette en place, insérez les têtes des boulons
ordinaires dans les fentes près de l’avant du rail de roulette
et faites glisser la roulette vers l’arrière.
Insérez les deux (2) boulons ordinaires avant dans le côté
supérieur du rail de roulette et ensuite dans les trous avant
de la roulette. Fixez les contre-écrous sur chacun des
boulons.
Serrez bien tous les contre-écrous à l’aide d’une clé plate
simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm (½ po) (voir Fig. 3).
Répétez la même procédure pour l’autre roulette fixe.
ESPACEURS
POUR PLAQUE
ROULETTES
PIVOTANTES
RONDELLES
BOULONS
Fig. 5
•
CONTREÉCROUS
ROULETTE
FIXE
•
BOULONS
ORDINAIRES
AVANT DU RAIL
DE ROULETTE
•
Placez une rondelle sur un boulon long et faites glisser le
boulon dans le trou situé juste derrière la roulette fixe à l’avant
du rail de roulette.
Alignez le boulon avec le trou situé sur le pied avant du rail de
base droit. Vissez le boulon dans le trou et serrez-le bien à
l’aide d’une clé plate simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm
(1/2 po) (voir Fig. 6).
Répétez la même procédure pour le rail de roulette gauche.
Après l’installation, relevez l’appareil avec une autre
personne.
ÉCROUS
Fig. 3
Installation des roulettes pivotantes arrières
BOULONS
· Placez une rondelle sur un boulon long et placez le boulon
dans le trou de la roulette pivotante.
· Ensuite, insérez le boulon de la roulette dans le trou de
l’espaceur en métal, puis, dans le trou arrière du rail de
roulette (voir Fig. 4).
Fig. 6
ROULETTES
PIVOTANTES
BOULON
Mise en place de l’appareil
RONDELLE
Fig. 4
Installation des rails de roulette
•
•
•
•
En maintenant la roulette pivotante en place, alignez le rail
de roulette avec le côté inférieur droit de l’appareil.
Vissez le boulon de la roulette dans le trou au niveau du pied
le plus bas du rail de base (lorsque l’appareil repose sur le
sol).
Serrez bien le boulon à l’aide d’une clé plate simple ou d’une
clé à douille de 1,3 cm (1/2 po) (voir Fig. 5).
Répétez la même procédure pour le côté gauche avec
l’autre roulette pivotante et rail de roulette.
Laissez un espace de 2,5 cm (1 po) de chaque côté et derrière
la caisse pour faciliter l’installation, la circulation de l’air et les
raccordements électriques. N’OBSTRUEZ PAS la grille avant
située sur la partie inférieure avant de votre réfrigérateur/
congélateur. Une bonne circulation de l’air est essentielle pour
que votre réfrigérateur/congélateur fonctionne correctement.
Placez l’appareil près d’une prise électrique mise à la terre.
Pour permettre un fonctionnement des plus efficaces, l’appareil
doit être placé dans un endroit où la température n’excède pas
43 °C (110 °F). L’appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit
où les températures ambiantes sont en dessous de 0 °C
(32° F). Les éléments chauffants de compresseur
supplémentaires ne sont pas recommandés.
Isolation
La zone isolée de cette caisse est scellée pour maintenir un
rendement optimal. Des trous percés dans la caisse peuvent
supprimer cette étanchéité et endommager les câbles
électriques situés dans la zone isolée.
LES CÂBLES ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS OU UNE MAUVAISE
ISOLATION, CAUSÉS PAR LE PERÇAGE DE TROUS,
ANNULERONT LA GARANTIE.
Mise en marche de l’appareil
Une fois que l’appareil se trouve dans son emplacement
définitif et que l’alimentation et la mise à la terre sont bien
appropriées, les éléments suivants doivent être vérifiés ou
complétés :
Période de refroidissement
Pour une bonne conservation des aliments, laissez fonctionner
l’appareil pendant 24 heures pour lui permettre de refroidir
avant d’y mettre des aliments. Cet appareil fonctionnera en
permanence durant les premières heures. Ne placez pas
d’aliments dans l’appareil avant les 24 premières heures de
fonctionnement.
Réglage du thermostat
Cet appareil est livré depuis l’usine avec son thermostat réglé
à peu près au milieu de la gamme de températures de
fonctionnement. Des ajustements plus froids ou plus chauds
peuvent être faits une fois que l’appareil a fonctionné pendant
au moins 8 heures. Avant de réajuster le thermostat, laissez
fonctionner l’appareil au moins 8 heures pour que la
température soit stabilisée.
Fig. A
Position duofbouton
de
Position
knobavant
before
tournerclockwise
vers la droitetopour
turning
start
lancer le cycle dégivrage
defrost
cycle«(First
(premier
clic ») click)
Fig. B
Positionof
duknob
boutonatà end
la
Position
du cycle
de dègivrage
of fin
defrost
cycle
(Second
(second « clic »)
click)
Caractéristiques
Clayettes réglables approuvées par NSF et FDA
Cet appareil est fourni avec des clayettes réglables robustes
ayant un revêtement en poudre époxy approuvées par NSF et
FDA. Celle avec les câbles qui est inclinée à l’avant et à l’arrière
se place en bas de la caisse. Les autres clayettes sont placées
sur les supports de clayettes réglables en acier inoxydable
qui, eux-mêmes, s’enclenchent sur les baguettes des supports
de clayettes situées de chaque côté. Assurez-vous de placer la
clayette peu profonde à la position la plus haute.
CLAYETTE
PEU PROFONDE
CLAYETTES
NORMALES
CLAYETTE
INFÉRIEURE
Ca
iss
e
Roulettes fixes avant et pivotantes arrière
Cet appareil est livré avec deux (2) roulettes fixes avant avec
freins et deux (2) roulettes pivotantes arrière. Les roulettes
permettent à l’appareil d’être déplacé avec facilité et placé en
position verrouillée à l’emplacement désiré.
Réglage du dégivrage
L’appareil est conçu pour effectuer un dégivrage automatique
toutes les 12 heures. Pour régler l’heure de dégivrage, attendez
jusqu’à l’heure désirée. Avec l’encoche du bouton de la
minuterie alignée avec la ligne sur le support (Fig. A), tournez
doucement le bouton de la minuterie de dégivrage vers la droite.
La minuterie sonnera plusieurs fois, puis, une fois fort, indiquant
le début du cycle de dégivrage. Le bouton de la minuterie
avancera pendant le cycle de dégivrage, puis, émettra un son
fort à la fin du cycle (Fig. B). L’appareil effectuera un dégivrage
automatique toutes les 12 heures après le premier cycle de
dégivrage.
POUSSEZ POUR
METTRE EN PLACE
FIXED CASTER
ROULETTE
FIXE
ROULETTE
PIVOTANTE
SWIVEL CASTER
Commande de température réglable
La commande de refroidissement réglable est située sur la
partie supérieure gauche du boîtier de l’évaporateur à l’intérieur
de l’appareil. « 5 » est le réglage moyen (recommandé) et
« 9 » est le réglage le plus froid.
Autres caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
Évaporateur en haut certifié par NSF.
Isolation de caisse en mousse d’uréthane de 6,3 cm
(2 ½ po) d’épaisseur.
Ferme-porte à ressort de torsion (modèles avec porte en
verre).
Boîtier de l’évaporateur en acier inoxydable.
Couvercle amovible en acier inoxydable du tuyau de
vidange.
Grille avant robuste.
Faisceau électrique robuste de classification commerciale.
Supports de clayettes robustes, amovibles et en acier
inoxydable.
Entretien courant
Nettoyage de l’intérieur
Indicateur de température certifié par NSF
Cet appareil est équipé d’un indicateur de température certifié
par NSF pour afficher la température à l’intérieur de la caisse.
L’indicateur de température est située sur la partie supérieure
droite du boîtier de l’évaporateur à l’intérieur de l’appareil.
Assurez-vous d’avoir mis la commande de température sur «
OFF » (Arrêt) et d’avoir débranché le cordon électrique. Nettoyez
la surface intérieure de l’espace de rangement avec de l’eau
chaude et de la solution de bicarbonate de soude (environ une
cuillerée à soupe de bicarbonate de soude par pinte/1,136
litres d’eau chaude). Rincez soigneusement avec de l’eau
propre et chaude et séchez. Cette procédure peut également
être utilisée pour nettoyer les joints des portes. Nettoyez les
plaques de couvercle en acier inoxydable avec le nettoyant pour
acier inoxydable (Magic Clean), numéro de pièce 218490900,
que vous pouvez commander à votre Centre de service
Frigidaire Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640 ou
un autre nettoyant pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’extérieur
Lampe fluorescente (modèles avec porte en verre)
Le réfrigérateur avec porte en verre est équippé d’une lampe
fluorescente de 17 watts. Un ballastou une ampoule inadéquats
peuvent entraîner un éclairage faible ou une absence
d’éclairage.
Si la lampe grille, remplacez-la avec une lampe du même type
et de même puissance. Remplacez également une lampe qui
clignote en continu. Ceci pourrait endommager le ballast.
Éteindre la lumière lorsque l’appareil n’est pas utilisé permet
d’économiser de l’énergie. Cependant, le fait d’allumer et
d’éteindre fréquemment la lampe réduira sa durée de vie.
Utilisez uniquement des lampe certifiées par NSF que vous
pouvez commander à votre Centre de service Frigidaire
Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640.
Éclairage intérieur (modèles avec porte en acier
inoxydable)
Les modèles avec porte en acier inoxydable sont équippés
d’une ampoule de 40 watts qui éclaire lorsque la porte est
ouverte. Si l’ampoule ne fonctionne plus bien, remplacez-la
par une ampoule du même type et de même puissance. Il
s’agit d’une ampoule spéciale avec un revêtement incassable.
Utilisez uniquement des ampoules de même type et de même
puissance certifiées par NSF que vous pouvez commander à
votre Centre de service Frigidaire Commercial en téléphonant
au 1-866-738-1640.
Nettoyez l’extérieur de la caisse de temps en temps avec un
chiffon trempé dans un mélange d’eau et de détergent doux.
Rincez et séchez avec un chiffon doux. Nettoyez la porte et la
grille de protection en acier inoxydable avec le nettoyant pour
acier inoxydable (Magic Clean) ou un autre nettoyant pour acier
inoxydable. N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre
instrument pointu pouvant rayer la surface de l’appareil lorsque
vous enlevez les étiquettes adhésives. La colle laissée par le
ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange
d’eau chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de
colle avec le côté collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
Bac de condensation
Cerains modèles ont un bac de condensation à un endroit fixe
situé derrière la grille de protection. il ne doit pas être retiré de
sous la caisse. Si le bac est enlevé, la condensation tombera
sur le sol.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
N’OUVREZ PAS le couvercle du congélateur sans raison
valable si le congélateur est éteint pendant plusieurs
heures.
Si une panne d’électricité se produit, placez 3,2 ou 3,6 kg
(7 ou 8 lb) de glace sèche dans le congélateur toutes les 24
heures. Regardez dans les Pages Jaunes sous
« Glace sèche », « Laiterie » ou « fabricants de crème
glacée » pour obtenir la liste des fournisseurs de glace sèche
locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de prudence
lorsque vous manipulez de la glace sèche.
Mesures d’économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour fonctionner efficacement avec une
isolation en mousse épaisse. Cependant, l’utilisateur peut faire
certaines choses pour que l’appareil continue à fonctionner
corectement.
•
•
•
•
•
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus froid que nécessaire
afin de maintenir des températures sûres de conservation
des produits.
Assurez-vous que l’appareil est placé de manière à éviter
une exposition directe au soleil, aux conduits d’air, etc.
Maintenez la porte fermée sauf lors d’une utilisation normale.
Vérifiez que la porte se referme bien et que les joints sont en
bon état.
Ne rangez pas trop de produit dans la caisse. Cela risquerait
de bloquer la circulation normale de l’air.
Demandez au moins une fois par an à un technicien qualifié
d’effectuer une inspection pour vérifier que la charge de
réfrigérant est correcte.
Cet appareil fonctionne mieux dans un environnement où la
température ambiante est plus fraîche que dans un
environnement où la température ambiante est chaude.
Essayez de maintenir une température anbiante en dessous
de 27 ºC (80 ºF) et une HR (Humidité relative) de 65 % pour
une efficacité maximale.
Périodes de non-utilisation et conseils pour les
déménagements
Laissez fonctionner le conglateur pendant des périodes de
non-utilisation de moins de trois (3) semaines.
Longues périodes de non-utilisation
Si le congélateur n’est pas utilisé pendant plusieurs mois :
• Retirez tous les aliments et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
• Laissez la porte du congélateur entrouverte et bloquez-la en
position ouverte si nécessaire, afin de prévenir les odeurs et
l’accumulation de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déplacez le congélateur, suivez ces directives
afin de prévenir tout dommage :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Retirez les aliments, effectuez un dégivrage et nettoyez le
congélateur.
• Fixez bien toutes les pièces amovibles comme le panneau
principal, les paniers et les clayettes avec du ruban pour
prévenir tout dommage.
• Dans le véhicule de déménagement, fixez le congélateur en
position debout de manière à empêcher tout mouvement.
Protégez également l’extérieur du congélateur à l’aide d’une
couverture ou d’un objet semblable.
G U ID E D E
D ÉPAN N AG E
PRO BLÈM E
A v a n t d e fa ire a p p e l a u s e rvic e a p rè s -ve n te , c o n s u lte z c e tte lis te . E lle p o u rra vo u s
é c o n o m is e r te m p s e t a rg e n t. C e tte lis te d é c rit d e s s itu a tio n s c o u ra n te s q u i n e s o n t c a u s é e s
n i p a r u n d é fa u t d e fa b ric a tio n n i p a r u n m a té ria u d é fe c tu e u x.
C AU SE
S O L U T IO N
F O N C T IO N N E M E N T D U C O N G É L A T E U R
L e c o n g é la te u r n e
fo n c tio n n e p a s .
* L e c o n g é la te u r e s t b ra n c h é s u r u n
c irc u it a ve c in te rru p te u r d e d é fa u t à
la te rre .
* L a c o m m a n d e d e te m p é ra tu re e s t
à la p o s itio n « O F F » (A rrê t).
* L e c o n g é la te u r n ’e s t p a s b ra n c h é
o u la fic h e e s t lâ c h e .
* L e s fu s ib le s d o m e s tiq u e s s o n t
g rillé s o u le d is jo n c te u r d u c irc u it
e s t d é c le n c h é .
* P a n n e d e c o u ra n t.
L e c o n g é la te u r fo n c tio n n e * L a p iè c e o u la te m p é ra tu re à
tro p s o u ve n t o u tro p
l’e xté rie u r e s t c h a u d e .
lo n g te m p s .
* L e c o n g é la te u r a é té ré c e m m e n t
d é b ra n c h é p e n d a n t u n c e rta in
te m p s .
* V o u s a ve z a jo u té u n e g ra n d e
q u a n tité d 'a lim e n ts c h a u d s
ré c e m m e n t.
* L a p o rte e s t o u ve rte tro p
fré q u e m m e n t o u re s te o u ve rte tro p
lo n g te m p s .
* L a p o rte d u c o n g é la te u r e s t re s té e
lé g è re m e n t o u ve rte .
* L a c o m m a n d e d e te m p é ra tu re e s t
ré g lé e à u n n ive a u tro p fro id .
* L e s jo in ts d u c o n g é la te u r s o n t
s a le s , u s é s , c ra q u e lé s o u m a l
a ju s té s .
L a te m p é ra tu re à
l’in té rie u r d u c o n g é la te u r
e s t tro p fro id e .
* L a c o m m a n d e d e te m p é ra tu re e s t
ré g lé e à u n n ive a u tro p fro id .
* U tilis e z u n a u tre c irc u it. D a n s le d o u te , fa ite s vé rifie r
la p ris e p a r u n te c h n ic ie n q u a lifié .
* R e p o rte z-vo u s à la s e c tio n « R é g la g e d u th e rm o s ta t
».
* A s s u re z-vo u s q u e la fic h e e s t b ie n b ra n c h é e s u r la
p ris e .
* V é rifie z/re m p la c e z le fu s ib le te m p o ris é d e 1 5 A .
R é in itia lis e z le d is jo n c te u r d u c irc u it.
* V é rifie z le s lu m iè re s d e la m a is o n . T é lé p h o n e z à la
c o m p a g n ie d ’é le c tric ité .
* Il e s t n o rm a l q u e le c o n g é la te u r fo n c tio n n e p lu s d a n s
c e s c o n d itio n s .
* L e c o n g é la te u r n é c e s s ite 2 4 h e u re s p o u r s e re fro id ir
c o m p lè te m e n t.
* L e s a lim e n ts c h a u d s fo n t fo n c tio n n e r le c o n g é la te u r
d a va n ta g e ju s q u ’à c e q u ’il a tte ig n e la te m p é ra tu re
d é s iré e .
* L e c o n g é la te u r fo n c tio n n e d a va n ta g e s i d e l’a ir
c h a u d y p é n è tre . O u vre z la p o rte m o in s s o u ve n t.
* R e p o rte z-vo u s à la s e c tio n « P ro b lè m e s d e p o rte » .
* A ju s te z le b o u to n d e c o m m a n d e à u n ré g la g e p lu s
c h a u d . L a is s e z p lu s ie u rs h e u re s à la te m p é ra tu re
p o u r q u 'e lle s e s ta b ilis e .
* N e tto ye z o u c h a n g e z le jo in t. U n jo in t d ’é ta n c h é ité
d e c o u ve rc le q u i fu it fa it fo n c tio n n e r le c o n g é la te u r
p lu s lo n g te m p s a fin d e m a in te n ir la te m p é ra tu re
d é s iré e .
* A ju s te z le b o u to n d e c o m m a n d e à u n ré g la g e p lu s
c h a u d . L a is s e z p lu s ie u rs h e u re s à la te m p é ra tu re
p o u r q u 'e lle s e s ta b ilis e .
* A ju s te z le b o u to n d e c o m m a n d e à u n ré g la g e p lu s
fro id . L a is s e z p lu s ie u rs h e u re s à la te m p é ra tu re p o u r
q u 'e lle s e s ta b ilis e .
* L a p o rte e s t o u ve rte tro p
* L e c o n g é la te u r fo n c tio n n e d a va n ta g e s i d e l’a ir
fré q u e m m e n t o u re s te o u ve rte tro p c h a u d y p é n è tre . O u vre z la p o rte m o in s s o u ve n t.
lo n g te m p s .
* L a p o rte d u c o n g é la te u r e s t re s té e * R e p o rte z-vo u s à la s e c tio n « P ro b lè m e s d e p o rte » .
lé g è re m e n t o u ve rte .
* V o u s a ve z a jo u té u n e g ra n d e
* L a is s e z le te m p s a u c o n g é la te u r d ’a tte in d re la
q u a n tité d 'a lim e n ts c h a u d s
te m p é ra tu re s é le c tio n n é e .
ré c e m m e n t.
* L e c o n g é la te u r a é té ré c e m m e n t
* L e c o n g é la te u r n é c e s s ite 2 4 h e u re s p o u r s e re fro id ir
d é b ra n c h é p e n d a n t u n c e rta in
c o m p lè te m e n t.
te m p s .
* L a te m p é ra tu re d e s p a ro is
* C ’e s t u n e s itu a tio n n o rm a le lo rs q u e le c o m p re s s e u r
L e s p a ro is e xte rn e s d u
c o n g é la te u r s o n t c h a u d e s . e xte rn e s d u c o n g é la te u r p e u t
fo n c tio n n e p o u r tra n s fé re r la c h a le u r p ré s e n te à
e xc é d e r la te m p é ra tu re a m b ia n te
l’in té rie u r d e la c a is s e d u c o n g é la te u r.
d e 1 5 °C (3 0 °F ).
L a te m p é ra tu re à
l’in té rie u r d u c o n g é la te u r
e s t tro p c h a u d e .
* L a c o m m a n d e d e te m p é ra tu re e s t
ré g lé e à u n n ive a u tro p c h a u d .
S O N S E T B R U IT S
L e c o n g é la te u r é m e t d e s
s o n s p lu s p u is s a n ts
lo rs q u ’il fo n c tio n n e .
* L e s c o n g é la te u rs m o d e rn e s o ffre n t * C e c i e s t n o rm a l. S i la p iè c e e s t s ile n c ie u s e , vo u s
p lu s d ’e s p a c e d e ra n g e m e n t e t d e s p o u ve z e n te n d re le c o m p re s s e u r fo n c tio n n e r a lo rs
te m p é ra tu re s p lu s s ta b le s . Ils
q u ’il re fro id it l’in té rie u r.
n é c e s s ite n t d e s c o m p re s s e u rs
ro b u s te s .
* L e c o n g é la te u r fo n c tio n n e à d e s
* C e c i e s t n o rm a l. L e s b ru its s ’a tté n u e ro n t o u
L o rs q u e le c o m p re s s e u r
fo n c tio n n e , le s b ru its s o n t
p re s s io n s p lu s h a u te s a u d é b u t d u d is p a ra îtro n t a lo rs q u e le c o n g é la te u r c o n tin u e d e
p lu s fo rts .
c y c le d e m a rc h e .
fo n c tio n n e r.
* L e s p iè c e s d e m é ta l s e d ila te n t e t * C e c i e s t n o rm a l. L e s b ru its s ’a tté n u e ro n t o u
U n b ru it s e c o u u n
c ra q u e m e n t s e p ro d u it
s e c o n tra c te n t, c o m m e le fo n t le s
d is p a ra îtro n t a lo rs q u e le c o n g é la te u r c o n tin u e d e
lo rs q u e le c o m p re s s e u r s e tu y a u x c h a u d s .
fo n c tio n n e r.
m e t e n m a rc h e .
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
SONS ET BRUITS (suite)
Il y a un bruit d’ébullition
ou un gargouillement
semblable à de l’eau
qui bout.
* Le réfrigérant (qui sert à refroidir le
congélateur) circule dans le système.
Il y a un son de crécelle ou de * Le congélateur n'est pas de niveau. Il
vibration.
oscille sur le plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
* Ceci est normal.
* Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en
bois ou en métal sous une partie du congélateur.
* Le plancher n’est pas solide ou n'est
pas de niveau.
* Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du
congélateur de façon adéquate. Mettez à niveau le
congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous
une partie du congélateur.
* Le congélateur touche le mur.
* Mettez à nouveau le congélateur de niveau ou déplacez-le
légèrement.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR
De l’humidité apparaît sur les * La température à l’extérieur est chaude * Ceci est normal.
parois à l’intérieur du
et humide, ce qui augmente
congélateur.
l'accumulation de givre à l'intérieur de
la caisse.
* La porte est légèrement ouverte.
* Reportez-vous à la section « Problèmes de porte ».
* La porte reste ouverte trop longtemps
ou est ouverte trop fréquemment.
* Ouvrez la porte moins souvent.
LE CONGÉLATEUR DÉGAGE UNE ODEUR
Le congélateur dégage des
odeurs.
* L’intérieur doit être nettoyé.
* Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une éponge, de l’eau chaude
et de bicarbonate de soude.
* Il y a des aliments qui dégagent une
forte odeur dans le congélateur.
* Couvrez bien les aliments.
* Le congélateur n'est pas de niveau. Il
oscille sur le plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
* Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en
bois ou en métal sous une partie du congélateur.
* Le plancher n’est pas solide ou n'est
pas de niveau.
* Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du
congélateur de façon adéquate. Mettez à niveau le
congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous
une partie du congélateur.
PROBLÈMES DE PORTE
La porte ne se ferme pas.
PROBLÈMES D'ÉCLAIRAGE
L’ampoule n’est pas allumée. * La lampe ou l'ampoule fluorescente a
grillé.
* L’alimentation électrique de l'appareil
est coupée.
* Voyez « Lampe fluorescente » ou « Éclairage intérieur »
dans la section « Caractéristiques ».
* Reportez-vous à la section « Le congélateur ne fonctionne
pas ».
AVIS IMPORTANT
L’information fournie ici est uniquement destinée à aider le technicien qualifié. Les personnes
non qualifiées ne doivent pas essayer d’effectuer des réparations en raison des risques de
chocs électriques. Débranchez le cordon électrique avant de réparer l’appareil.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION
NOIR
JAUNE
MINUTERIE
BLEU
ALIMENTATION
ALIMENTATION
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
BLANC
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
NOIR
BLEU
JAUNE
NOIR
BLANC
JAUNE
MINUTERIE
BLEU
COMPRESSEUR
COMPRESSEUR
COMMANDE DE
REFROIDISSEMENT
COMMANDE
DE
REFROIDISSEMENT
JAUNE
COMPRESSEUR
COMMANDE DE
REFROIDISSEMENT
JAUNE
BLEU
BLEU
VENTILATEUR
VENTILATEUR
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
DE DÉGIVRAGE
ORANGE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
DE DÉGIVRAGE
THERMOSTAT
DE DÉGIVRAGE
THERMOSTAT
DE DÉGIVRAGE
BLANC
BLANC
BLANC
INTERRUPTEUR
DE PORTE
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
DE DÉGIVRAGE
BLANC
ROUGE
ROUGE
INTERRUPTEUR
DE PORTE
VENTILATEUR
ORANGE
ORANGE
THERMOSTAT
DE DÉGIVRAGE
BLANC
JAUNE
MINUTERIE
JAUNE
BLANC
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
BLEU
ROUGE
NOIR
BALLAST
RÉFRIGÉRATEUR À PORTE
EN ACIER INOXYDABLE
CONGÉLATEUR À PORTE
EN ACIER INOXYDABLE
LAMPE
RÉFRIGÉRATEUR
À PORTE EN VERRE
SURCHARGE
JAUNE
L
N
CONDENSTEUR
DE MARCHE
JAUNE
RÉGULATEUR
DU COMPRESSEUR
L
N
BLANC
DÉMARREUR
DE CTP
BLANC
CONDENSATEUR
IMPORTANT
SI DES FILS DE MISE À LA TERRE VERTS SONT RETIRÉS PENDANT LA RÉPARATION, ILS DOIVENT
ÊTRE REPLACÉS ET BIEN FIXÉS À LEUR EMPLACEMENT D’ORIGINE.
Informations sur la garantie des électroménagers commerciaux
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux
assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou
de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1.
Tous les coûts de main-d’œuvre pour les appareils de lessive commerciaux.
2.
Les monnayeurs pour les appareils de lessive commerciaux.
3.
Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne sont pas facilement déterminables.
4.
L’usure normale et la détérioration graduelle.
5.
Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
6.
La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
7.
Les appareils vendus « tels quels ».
8.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
9.
Les dommages survenus à tout moment durant l’expédition.
10.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les
appareils qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
11.
Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre
appareil.
12.
Les frais encourus afin de rendre l’appareil accessible pour une réparation, en enlevant, par exemple, les garnitures, les
armoires, les étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
13.
Les appels de service concernant le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau et d’autres matériaux jetables
ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces décoratives.
14.
Les frais supplémentaires comprenant, sans en exclure d’autres, les appels de service après les heures normales de bureau, en
fin de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
15.
Les dommages causés au fini de l’appareil et/ou à son emplacement pendant l’installation comprenant, sans en exclure d’autres,
les planchers, les armoires, les murs, etc.
16.
Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces
Electrolux d’origine ou de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les cas de force majeure.
17.
Les coûts de main-d’œuvre après une période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat originale pour la réparation ou
le remplacement d’un appareil utilisé par un concessionnaire ou un commerçant dans une remorque, un autre véhicule motorisé
ou à divers endroits.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE
PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous
devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros
de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une
division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter
aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par
une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
Canada
1.866.738.1640
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
FRIGIDAIRE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
º
º
•
•
•
•
4
º
º
5
•
•
•
•
•
•
•
•
6
•
•
•
•
•
•
º
º
•
•
•
•
•
•
•
7
문제 해결 가이드
문제
냉동고 작동
냉동고가 작동하지 않음
냉동고가 너무 많이 또는
너무 길게 작동함
내부 냉동고 온도가 너무
낮음
내부 냉동고 온도가 너무
따뜻함
냉동고 외부 표면이 따뜻함
서비스 센터로 전화하기 전에 아래 목록을 먼저 확인하십시오. 그러면 시간과 비용을 절감할
수도 있습니다. 이 목록에서는 본 제품의 물리적 결함이나 제품 제작상의 실수와 관련되지
않은 일반적 현상에 대해 설명합니다.
원인
해결 방법
* 냉동고의 플러그를 접지 하자 차단 * 다른 회로를 사용하십시오. 어떤 콘센트를 사용해
야 할지 잘 모르면 자격 있는 기술자에게 도움을 요
기능이 있는 회로에 꽂았습니다.
청하십시오.
* 온도 조절기가 "OFF"에 있습니다. * 온도 조절기 설정을 확인하십시오.
* 냉동고의 플러그를 꽂지 않았거나 * 플러그를 콘센트에 꼭 끼우십시오.
느슨하게 꽂혀 있을 수 있습니다.
* 하우스 퓨즈가 끊어졌거나 회로 차 * 퓨즈를 점검하거나 15 amp 시간 지연 퓨즈로 교체
하십시오. 회로 차단기를 리셋하십시오.
단기가 트립되었습니다.
* 정전
* 건물 조명을 확인하십시오. 현지 전기 공급 회사에
문의하십시오.
* 실내 또는 실외 온도가 너무 높습니 * 이러한 조건에서 냉동고가 계속 작동하는 것은 정
다.
상입니다.
* 최근에 냉동고의 전원을 한 동안 분 * 냉장고를 완전히 안정화하는 데는 24 시간이 소요
리했습니다.
됩니다.
* 최근에 많은 양의 따뜻하거나 뜨거 * 따뜻한 식품을 냉동고에 넣으면 적정 온도에 도달
할 때까지 많이 냉동고가 작동하게 됩니다.
운 식품을 보관했습니다.
* 문을 자주 열었거나 너무 오래 열어 * 냉동고에 온기가 들어오면 냉동고가 오래 작동하게
됩니다. 문 여는 횟수를 줄이십시오.
두었습니다.
* 냉동고 문이 조금 열렸을 수 있습니 * "문 문제"를 참조하십시오.
다.
* 온도 조절기가 너무 낮게 설정되어 * 조절기 손잡이를 돌려 온도를 높이십시오.
몇 시간 정도 온도를 안정화시키십시오.
있습니다.
* 냉동고 가스켓이 더럽거나, 마모되 * 가스켓을 청소하거나 교체하십시오. 뚜껑 씰에
었거나, 균열이 있거나, 잘못 결합되 누설이 있으면 원하는 온도를 유지하기 위해 냉동
고가 더 오래 작동합니다.
어 있습니다.
* 온도 조절기가 너무 낮게 설정되어 * 조절기 손잡이를 돌려 온도를 높이십시오.
있습니다.
몇 시간 정도 온도를 안정화시키십시오.
* 온도 조절기가 너무 높게 설정되어 * 조절기 손잡이를 돌려 온도를 낮추십시오.
있습니다.
몇 시간 정도 온도를 안정화시키십시오.
* 문을 자주 열었거나 너무 오래 열어 * 냉동고에 온기가 들어오면 냉동고가 오래 작동하게
두었습니다.
됩니다. 문 여는 횟수를 줄이십시오.
* 냉동고 문이 조금 열렸을 수 있습니 * "문 문제"를 참조하십시오.
다.
* 최근에 많은 양의 따뜻하거나 뜨거 * 냉동고가 선택된 온도에 도달할 때까지 기다리십시
운 식품을 보관했습니다.
오.
* 최근에 냉동고의 전원을 한 동안 분 * 냉동고를 완전히 안정화하는 데 24 시간이 소요됩
니다.
리했습니다.
* 외부 냉장고 벽면은 실내 온도보다 * 이는 컴프레서가 냉동고 본체 내부에서 열을 전달
30ºF 정도 따뜻할 수 있습니다.
하기에 자연스러운 것입니다.
소리 및 잡음
냉동고를 켤 때마다 소리가
시끄러움
* 오늘날의 냉동고는 보관 용량의 확 * 정상입니다. 주위가 조용하면 냉동실을 냉각하는
대와 안정적인 온도 유지가 요구됩
동안 컴프레서 작동 소리가 들릴 수 있습니다.
니다. 따라서 내구성이 강한 컴프레
서가 사용됩니다.
* 냉장고를 켜는 동안에는 고압에서 * 정상입니다. 냉동고가 계속 작동하게 되면 소리가
컴프레서를 켤 때 소리가
줄거나 사라집니다.
작동합니다.
시끄러움
컴프레서를 켤 때 펑 소리나 * 금속 부품은 온수 파이프에서처럼 * 정상입니다. 냉동고가 계속 작동하게 되면 소리가
깨지는 듯한 소리가 들림
확장과 수축을 하게 됩니다.
줄거나 사라집니다.
8
문제
원인
해결 방법
소리 및 잡음 ( 계속 )
물이 끓을 때처럼 부글 거리 * 냉매(냉동고를 냉각시키는 데 사용)는 * 정상입니다.
제품 전체를 순환합니다.
진동이 있거나 덜컹 거리 * 냉동고의 수평이 맞지 않았습니다. 약간 * 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉동고
의 수평을 맞추십시오.
움직일 때 바닥에서 흔들립니다.
는 소리가 들림
* 바닥이 평평하지 않거나 약합니다.
* 바닥이 견고해야 냉동고를 제대로 지지할 수 있습니
다. 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉
동고의 수평을 맞추십시오.
* 냉동고가 벽에 닿습니다.
* 냉동고의 수평을 다시 맞추거나 냉동고를 약간 이동
하십시오.
냉동고 내부의 물 / 습기 / 서리
냉동고 벽면 안쪽에 습기 * 날씨가 덥거나 습기가 많으면 내부에 서 * 정상입니다.
리가 쌓이는 속도가 빨라집니다.
가 형성됨
* 문이 약간 열려 있습니다.
* "문 문제"를 참조하십시오.
* 문을 너무 오래 열어 두었거나 자주 열 * 문 여는 횟수를 줄이십시오.
었습니다.
냉동고의 냄새
* 내부 청소가 필요합니다.
* 스펀지에 따뜻한 물과 베이킹 소다를 묻혀 내부를 청
냉동고에서 냄새가 남
소하십시오.
* 냄새가 강한 식품이 냉동고에 있습니다. * 식품을 완전히 래핑하십시오.
문 문제
* 냉동고의 수평이 맞지 않았습니다. 약간 * 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉동고
문이 닫히지 않음
움직일 때 바닥에서 흔들립니다.
의 수평을 맞추십시오.
* 바닥이 평평하지 않거나 약합니다.
* 바닥이 견고해야 냉동고를 제대로 지지할 수 있습니
다. 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉
동고의 수평을 맞추십시오.
조명 문제
* 형광 램프 또는 전구의 필라멘트가 끊어 * 특징 단원에서 "형광 램프" 또는 "실내등"을 참조하
전구가 켜지지 않음
십시오.
졌습니다.
* 제품에 전원이 연결되지 않았습니다.
* "냉동고가 작동하지 않음"을 참조하십시오.
9
10
USA
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canada
1.866.738.1640
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
11
3 Ways To Contact Us!
¡3 formas de contactar nos!
3 façons de nous contacter!
USA, EE.UU., É.-U.,
1-800-944-9044
CANADA, CANADÁ
1-800-265-8352
Or, O, Ou
USA, EE.UU., É.-U.
CANADA, CANADÁ
Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Or, O, Ou
Visit Frigidaire’s Web Site at:
Visite la página de Frigidaire en Internet:
Visitez le site Internet de Frigidaire au:
http://www/frigidaire.com
© 2006 Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year
to a value of approximately USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PRINTED IN USA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement