- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- MP3/MP4 players
- Docking speakers
- Sony
- BDV-N590
- Owner's manual
advertisement
Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System
BDV-N590
FR
Commencez ici
Guide de mise en route
ES
Empiece por aquí
Guía de inicio rápido
DE
Starten Sie hier
Kurzanleitung
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
1
FR Contenu du carton/Installation des enceintes
ES Contenido de la caja/Instalación de los altavoces
DE Lieferumfang/Aufstellen der Lautsprecher
2
FR Raccordement de votre téléviseur
ES Conexión del televisor
DE Anschließen des Fernsehgeräts
3
FR Raccordement d’autres appareils
ES Conexión de otros dispositivos
DE Anschließen anderer Geräte
4
FR Réglage facile à l’écran
ES Configuración fácil en la pantalla
DE Die Schnellkonfiguration am Fernsehschirm
5
FR Lecture d’un disque et utilisation d’autres fonctions
ES
Reproducción de discos y uso de otras funciones
DE Wiedergeben einer Disc und andere Funktionen
Unidad principal
Hauptgerät
Enceintes avant
Altavoces frontales
Vordere Lautsprecher
Enceintes surround
Altavoces de sonido envolvente
Raumklanglautsprecher
Enceinte centrale
Altavoz central
Mittlerer Lautsprecher
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
Télécommande
Mando a distancia
Fernbedienung
Cordon vidéo
Cable de vídeo
Videokabel
FR
Contenu du carton
ES
Contenido de la caja
DE
Lieferumfang
Piles R6 (AA) (2)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Fil d’antenne FM
Antena monofilar de FM
UKW-Wurfantenne ou / o / oder
Câble USB
Cable USB
USB-Kabel
Micro d’étalonnage
Micrófono de calibración
Kalibriermikrofon
Socle pour iPod/iPhone
Acoplador para iPod/iPhone
Dock für iPod/iPhone
(TDM-iP30)
03
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
04
1 FR
Commencez par positionner les enceintes conformément aux
étiquettes situées sur le panneau arrière.
ES
En primer lugar, coloque los altavoces como indican las etiquetas del panel posterior.
DE
Stellen Sie zunächst die
Lautsprecher auf und richten Sie sich dabei nach den Etiketten auf der Rückseite.
SUBWOOFER FRONT L FRONT R CENTER Main unit
SUR L SUR R
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
FR
Ensuite, raccordez les enceintes à l’unité principale.
ES
A continuación, conecte los altavoces a la unidad principal.
DE
Als Nächstes schließen Sie die
Lautsprecher an das Hauptgerät an.
05
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
06
2 FR
Pour bénéficier d’un son et d’une image d’excellente qualité, procédez au raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit
(non fourni).
Si votre téléviseur ne possède pas de prise HDMI ARC, vous devez aussi vous procurer un cordon optique numérique (non fourni) pour reproduire le son du téléviseur via les enceintes du système.
ES
Para disfrutar de un vídeo y un audio de gran calidad, conecte un cable HDMI de alta velocidad
(no suministrado).
Si el televisor no dispone de toma HDMI ARC, también será necesario un cable digital óptico
(no suministrado) para disfrutar del sonido del televisor a través de los altavoces del sistema.
DE
Eine hohe Bild- und Tonqualität erzielen Sie, indem Sie den
Anschluss über ein High-
Speed-HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) vornehmen.
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit einer HDMI ARC-Buchse ausgestattet ist, benötigen Sie auch ein optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert), um den
Ton vom Fernsehgerät über die Lautsprecher der Anlage wiedergeben zu können.
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
3 FR
Pour connecter votre décodeur, console de jeux ou récepteur satellite numérique, utilisez simplement un câble HDMI .
Pour la radio FM, raccordez le fil d’antenne fourni et déployez-le pour améliorer la réception.
Vous pouvez également raccorder votre iPod ou votre iPhone au système et au téléviseur via le socle fourni.
ES
Para conectar el decodificador, la consola o el receptor digital vía satélite, utilice un cable HDMI .
Para escuchar la radio FM, conecte la antena monofilar suministrada y extiéndala con el fin de obtener la mejor recepción posible.
También puede conectar el iPod o iPhone al sistema y al televisor mediante el acoplador suministrado.
DE
Zum Anschließen einer Set-Top-
Box, einer Spielekonsole oder eines digitalen Satellitenempfängers verwenden Sie einfach ein HDMI-
Kabel .
Für den UKW-Radioempfang schließen Sie die mitgelieferte
Wurfantenne an und breiten sie so aus, dass ein optimaler Empfang erzielt wird.
Über das mitgelieferte Dock können Sie auch einen iPod oder ein iPhone mit der Anlage und dem
Fernsehgerät verbinden.
ou / o / oder
07
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
08
3 FR
Vous pouvez vous connecter à
Internet et au réseau domestique
à l’aide d’un LAN sans fil ou d’un câble LAN (non fourni).
Vous trouverez les paramètres réseau dans le menu d’accueil
(page 13). Pour plus de détails, visitez le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/
ES
Puede conectarse a Internet y a una red doméstica a través de una conexión LAN o cable LAN
(no suministrado).
En el menú de inicio (página 13) se indican los ajustes de red. Para obtener más información, visite la página: http://support.sony-europe.com/
DE
Sie können über WLAN oder ein
LAN-Kabel (nicht mitgeliefert) eine Verbindung zum Internet und zu einem Heimnetzwerk herstellen.
Netzwerkeinstellungen finden Sie im Hauptmenü (Seite 13). Weitere
Informationen finden Sie hier: http://support.sony-europe.com/
Vers un routeur large bande
Al enrutador de banda ancha
An einen Breitbandrouter
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
FR
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale.
ES
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared.
DE
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
09
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
10
4 FR
Raccordez le micro d’étalonnage et placez-le à l’endroit où vous vous asseyez habituellement.
Cela permettra d’optimiser les enceintes à la section suivante afin que vous bénéficiez d’un son surround optimal. Une fois cette procédure terminée, le micro peut être définitivement retiré.
ES
Conecte el micrófono de calibración y colóquelo donde vaya a sentarse.
Este proceso permitirá optimizar los altavoces en la sección siguiente para proporcionarle la mejor experiencia de sonido envolvente posible. Una vez completado el proceso, el micrófono podrá desinstalarse.
DE
Schließen Sie das
Kalibriermikrofon an und stellen Sie es an Ihrer normalen
Sitzposition auf.
Mithilfe der Kalibrierung im nächsten Abschnitt werden die
Lautsprecher optimiert, so dass Sie den bestmöglichen Raumklang genießen können. Wenn der
Vorgang abgeschlossen ist, können Sie das Kalibriermikrofon wieder entfernen.
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
FR
Appuyez sur / pour mettre le système sous tension. « SETUP » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Pour préparer le système en vue de son utilisation, parcourez le Réglage initial facile affiché à l’écran à l’aide de la télécommande fournie. Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes.
Si l’écran de configuration ne s’affiche pas, sélectionnez l’entrée AV correcte sur votre téléviseur.
Lorsque [Le Réglage initial facile est terminé.] s’affiche à l’écran, sélectionnez
[Terminer]. Le système est prêt à l’emploi.
ES
Pulse / para encender el sistema. En el visor del panel frontal aparecerá “SETUP”.
Para preparar el sistema para su uso, desplácese con el mando a distancia suministrado por los ajustes de la configuración de inicio fácil que aparece en pantalla. Sólo tardará unos minutos.
Si no aparece la pantalla de configuración, seleccione la entrada de AV correcta en el televisor.
Cuando aparezca en la pantalla el mensaje
[La configuración de inicio fácil se ha completado.], seleccione [Finalizar]: el sistema estará listo para su uso.
DE
Schalten Sie die Anlage mit / ein.
„SETUP“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
Um die Anlage für den Gebrauch vorzubereiten, nehmen Sie mit der mitgelieferten Fernbedienung die
Schnellkonfiguration am Fernsehschirm vor.
Dieser Vorgang dauert nur wenige Minuten.
Wenn der Konfigurationsbildschirm nicht angezeigt wird, wählen Sie am Fernsehgerät den richtigen AV-Eingang aus.
Wenn [Die Schnelleinrichtung ist damit beendet.] auf dem Fernsehschirm erscheint, wählen Sie [Beenden] und die
Anlage ist betriebsbereit.
/
///,
11
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
12
5 FR
Pour lire un disque, insérez-le simplement dans le tiroir du disque en dirigeant son étiquette vers l’avant. Pour l’éjecter,
appuyez sur .
Si la lecture ne commence pas automatiquement, sélectionnez
dans la catégorie [Vidéo],
[Musique] ou [Photo], puis appuyez sur .
ES
Para reproducir un disco, insértelo en la ranura de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba. Para extraerlo, pulse .
Si la reproducción no se inicia de forma automática, seleccione
en la categoría [Vídeo],
[Música], o [Foto] y pulse .
Bon amusement !
¡Y a disfrutar!
DE
Wenn Sie eine Disc wiedergeben möchten, setzen Sie sie mit der beschrifteten Seite nach vorn weisend in den Disc-Einschub ein. Zum Auswerfen drücken Sie
.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, wählen Sie
in der Kategorie [Video],
[Musik] oder [Foto] und drücken .
Viel Spaß!
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
FR
Pour accéder à d’autres fonctions, il vous suffit d’appuyer sur HOME.
Exemples :
Ecouter la radio via les enceintes du système
Présélectionner des stations de radio
Accéder à du contenu Internet
Lire votre iPod ou votre iPhone via les enceintes du système
ES
Para acceder a otras funciones, no tiene más que pulsar HOME.
Ejemplos:
Escuchar la radio a través de los altavoces del sistema
Memorizar emisoras de radio
Acceder a contenidos de Internet
Escuchar el iPod o iPhone a través de los altavoces del sistema
DE
Ihnen stehen weitere Funktionen zur
Verfügung. Drücken Sie dazu einfach
HOME.
Beispiele:
Radiohören über die Lautsprecher der
Anlage
Speichern von Radiosendern
Zugriff auf Internetinhalte
Wiedergabe von Inhalten auf dem iPod oder iPhone über die Lautsprecher der
Anlage
FR Vous pouvez définir les paramètres réseau à l’aide de ce menu lorsque l’unité principale est connectée à un routeur large bande.
ES Podrá realizar ajustes de red a través de este menú cuando la unidad principal esté conectada a un enrutador de banda ancha.
DE Sie können über dieses Menü
Netzwerkeinstellungen vornehmen, wenn das Hauptgerät an einen Breitbandrouter angeschlossen ist.
HOME
13
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
14
5
FUNCTION
///,
OPTIONS
HOME
PRESET +/–
TUNING +/–
FR
Présélection des stations de radio
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
3 Appuyez sur OPTIONS.
4 Appuyez sur / pour sélectionner [Mémoire présélect.], puis appuyez sur
.
5 Appuyez sur / pour sélectionner le numéro de présélection de votre choix, puis appuyez sur .
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer d’autres stations.
Sélection d’une station présélectionnée
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner la station présélectionnée.
ES
Memorización de emisoras de radio
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “FM” en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado el botón
TUNING +/– hasta que se inicie la exploración automática.
3 Pulse OPTIONS.
4 Pulse / para seleccionar
[Memoria preajustada] y, a continuación, pulse .
5 Pulse / para seleccionar el número preajustado que desee y, a continuación, pulse
.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para almacenar más emisoras.
Selección de emisoras memorizadas
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “FM” en el visor del panel frontal.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada.
DE
Speichern von Radiosendern
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
2 Halten Sie TUNING +/– gedrückt, bis der automatische
Sendersuchlauf beginnt.
3 Drücken Sie OPTIONS.
4 Wählen Sie mit / die Option
[Sender speichern] und drücken Sie .
5 Wählen Sie mit / die gewünschte Speichernummer und drücken Sie .
6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert speichern.
Auswählen eines gespeicherten
Senders
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals PRESET
+/– und wählen Sie den gewünschten gespeicherten
Sender.
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème.
Consultez également le Mode d’emploi disponible sur le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/
Le système ne se met pas sous tension.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé à la prise murale.
Le système ne fonctionne pas normalement.
Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.
Le système ne reproduit pas le son du programme TV lorsqu’il est raccordé à un décodeur.
Sélectionnez l’entrée correcte du système sur laquelle le décodeur est raccordé.
La lecture du disque ne démarre pas.
De l’humidité s’est condensée sur l’optique, à l’intérieur de l’unité principale. Retirez le disque et laissez l’unité principale sous tension pendant environ une demi-heure.
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Consulte también el manual de instrucciones en la siguiente página web: http://support.sony-europe.com/
La unidad no se enciende.
Compruebe si el cable de alimentación de ca está bien conectado a la toma de pared.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo al cabo de varios minutos.
Cuando el sistema está conectado a un decodificador no emite el sonido de los programas de televisión.
Seleccione la entrada del sistema correcta en la que está conectado el decodificador.
El disco no se reproduce.
Se ha condensado humedad en las lentes del interior de la unidad principal. Extraiga el disco y deje la unidad principal encendida durante media hora aproximadamente.
DE
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung auf der folgenden
Webseite nach: http://support.sony-europe.com/
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen
Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Die Anlage ist an eine Set-Top-Box angeschlossen, aber der
Ton vom Fernsehgerät wird nicht ausgegeben.
Wählen Sie an der Anlage den korrekten Eingang, an den die
Set-Top-Box angeschlossen ist.
Eine Disc lässt sich nicht abspielen.
Auf den Linsen im Hauptgerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie das Hauptgerät etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet.
Réduction de la consommation électrique à moins de 0,3 W en mode de veille
Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.] dans [Réglages Système]. Vérifiez que les paramètres suivants sont définis :
ˎ
ˎ
[Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages
HDMI].
[Mode de démarrage rapide] est réglé sur [Non].
Reducción del consumo energético a menos de
0,3 W en el modo de espera
Pulse HOME y, a continuación, pulse /// para seleccionar
[Configurar] en [Ajustes del sistema]. Compruebe que se hayan realizado los siguientes ajustes:
ˎ
ˎ
[Control por HDMI] en [Configuración HDMI] está ajustado en
[No].
[Modo Inicio rápido] está ajustado en [No].
Verringern des Stromverbrauchs auf weniger als 0,3 W im Bereitschaftsmodus
Drücken Sie HOME und wählen Sie dann mit /// die Option
[Einrichtung] unter [System-Einstellungen]. Überprüfen Sie, ob die folgenden Einstellungen vorgenommen wurden:
ˎ
ˎ
[Steuerung für HDMI] unter [HDMI-Einstellungen] muss auf
[Aus] gesetzt sein.
[Schnellstartmodus] muss auf [Aus] gesetzt sein.
15
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
Le présent Guide de mise en route économise le papier
Pour préserver les ressources naturelles, Sony a considérablement réduit sa consommation de papier en décidant de ne plus fournir de manuels imprimés complets. Cependant, vous trouverez un mode d’emploi complet et d’autres informations en ligne, à l’adresse suivante :
Esta guía de inicio rápido ahorra papel
Para ahorrar recursos naturales, Sony ha reducido drásticamente el consumo de papel no incluyendo manuales completos impresos. No obstante, encontrará el manual de instrucciones completo y más cosas en línea:
Für diese Kurzanleitung wird nur wenig Papier verbraucht
Zum schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen hat Sony den Papierverbrauch drastisch reduziert und liefert die vollständige Bedienungsanleitung nicht mehr in gedruckter Form aus. Die vollständige
Bedienungsanleitung und weitere Informationen finden Sie stattdessen im Internet:
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-418-170-21(1)
(1)
Sony BDV-N590 [FR,ES,DE] 4-418-170-21 (1)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Blu-Ray player Black
- 1000 W 5.1 channels
- Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby Pro Logic, Dolby TrueHD, DSD, DTS, DTS 96/24, DTS-ES (Matrix 6.1)
- 3D Full HD
- FM radio Radio Data System (RDS)
- Wi-Fi