Samsung SUR40 Schnellstartanleitung

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Samsung SUR40 Schnellstartanleitung | Manualzz
Checking the Components
Vérification des composants
Components / Composants
(Non disponible partout)
Jack cover
Cache de prise
[Français]
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Calibration board
Plateau d’étalonnage
Items sold separately / Articles vendus séparément
HDMI cable
Câble HDMI
HDMI-DVI cable
Câble HDMI-DVI
Table legs
Pieds de table
RCA stereo cable
Câble stéréo RCA
Optical cable
Câble optique
LAN cable
Câble LAN
[Deutsch]
Die Farbe und Form von Teilen können sich von diesen
Darstellungen unterscheiden. Unangekündigte Änderungen
der technischen Daten des Geräts zum Zweck der
Qualitätssteigerung sind vorbehalten.
NN Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Land
unterscheiden.
NN Sie können die folgenden Teile beim nächstgelegenen
Einzelhändler erwerben:
[Magyar]
Az alkatrészek színe és alakja eltérhet a képen láthatótól.
A műszaki jellemzők a teljesítmény javítása érdekében
értesítés nélkül megváltozhatnak.
NN Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
NN Az alábbi tartozékokat a legközelebbi forgalmazótól
szerezheti be.
[Italiano]
Il colore e la forma delle diverse parti possono variare
rispetto all’immagine fornita. Le specifiche sono soggette a
modifica senza preavviso al fine di migliorare le prestazioni
del prodotto.
NN I componenti possono variare a seconda del paese.
NN I seguenti accessori possono essere acquistati presso il
rivenditore più vicino.
[Polski]
Kolor oraz kształt części mogą być inne niż na ilustracji.
W celu polepszenia jakości producent zastrzega sobie
prawo do zmiany danych technicznych bez wcześniejszego
powiadomienia.
NN Zawartość opakowania może się różnić w zależności od
miejsca zakupu.
NN Poniższe elementy można zakupić w najbliższym punkcie
sprzedaży detalicznej.
[Português]
A cor e a forma das peças podem ser diferentes do
apresentado. As características técnicas estão sujeitas a
alterações, sem aviso prévio, para melhoria da qualidade.
NN Os componentes podem variar consoante o país.
NN Os itens seguintes podem ser adquiridos no seu
revendedor mais próximo.
[Русский]
Цвет и форма деталей могут отличаться от цвета и
формы деталей, представленных на рисунке. В целях
повышения качества технические характеристики могут
изменяться без уведомления.
NN Компоненты из разных регионов могут отличаться
друг от друга.
NN Представленные ниже элементы можно приобрести в
ближайшем розничном магазине.
[Español]
El color y la forma de las piezas pueden variar respecto a
los de las ilustraciones. Las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso para mejorar la calidad.
NN Los componentes pueden variar según las localidades.
NN Los accesorios siguientes pueden adquirirse en el
establecimiento más cercano.
[Svenska]
Färg och form på delarna kan avvika från det som visas
på bilden. Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande för att höja prestandan.
NN Komponenterna kan variera på olika platser.
NN Följande delar kan köpas hos närmaste återförsäljare.
4
5
[English]
1 Power on the product.
NN Pressing this button very briefly when the product is turned on will display the OSD(On-screen display) menu.
2 Connect to headphones.
3 Connect to a microphone.
4 Connect to a USB device (keyboard, mouse, etc.).
5 Connect to a memory card.
NN The table legs are sold separately.
NN To locate the buttons and ports, detach the jack cover from the product.
[Français]
1 Met l’appareil sous tension.
NN Si vous appuyez très brièvement sur ce bouton alors que le produit est sous tension, le menu d’affichage à
l’écran s’affiche.
2 Branchement au casque.
3 Branchement à un microphone.
4 Branchement à un périphérique USB (clavier, souris, etc.).
5 Branchement à une carte mémoire.
NN Les pieds de table sont vendus séparément.
NN Pour situer les boutons et ports, détachez le cache de prise du produit.
[Deutsch]
1 Einschalten des Geräts.
NN Wenn Sie diese Taste kurz drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das OSD(On-screen display)Menü angezeigt.
2 Zum Anschluss eines Kopfhörers
3 Zum Anschluss eines Mikrofons
4 Zum Anschluss eines USB-Geräts (Tastatur, Maus usw.)
5 Zum Anschluss einer Speicherkarte.
NN Die Tischbeine sind separat erhältlich.
NN Entfernen Sie den Magnetstreifen vom Gerät, um an die Tasten und Anschlüsse zu gelangen.
[Magyar]
[Español]
- A készülék fényérzékeny, és kis fényesség mellett, beltéren kell a beüzemelését elvégezni.
- A kezdeti telepítés során ki kell választania, hogy az operációs rendszer melyik nyelvét kívánja használni Windows módban.
Ez a választás csak a Windows módra vonatkozik, és végleges, nem módosítható.
További utasításokat a Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide tartalmaz.
- A kezdeti telepítés során ki kell választania, hogy az operációs rendszer melyik nyelvét kívánja használni Windows módban.
További utasításokat a Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide tartalmaz.
- A Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide megtalálható a mellékelt CD-n, vagy töltse le a www.samsunglfd.com vagy a
www.surface.com oldalról.
- Teljesíti a VESA felszerelési szabványokat, és falra felszerelhető.
Asztalként is lehet használni, az asztallábak felerősítésével (ezek külön kaphatók).
- Surface módban a készülék kizárólag érintéssel vezérelhető.
- El producto es sensible a la luz y debe instalarse en una ubicación interior que tenga poca luz.
- Durante la instalación inicial deberá seleccionar el idioma del sistema operativo en el modo de Windows.
Esta selección es permanente sólo para el modo de Windows y no puede modificarse.
Consulte la guía Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide si precisa más instrucciones.
- Durante la instalación inicial deberá crear una cuenta de administrador para Windows que se usará en el modo de Windows.
Consulte la guía Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide si precisa más instrucciones.
- Encontrará la guía Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide en el CD incluido en el paquete, o bien puede descargarla
desde www.samsunglfd.com o www.surface.com.
- El producto cumple los estándares de montaje VESA y se puede instalar en una pared.
También se puede usar como mesa acoplándole las patas de mesa (se venden por separado).
- En el modo Surface, el producto solo se puede controlar mediante la entrada táctil.
[Italiano]
[Svenska]
- Essendo sensibile alla luce, il prodotto deve essere inizialmente configurato in un ambiente interno con scarsa illuminazione.
- Durante la configurazione iniziale, è necessario selezionare la lingua del sistema operativo da utilizzare in modalità Windows.
Tale impostazione è definitiva solo per la modalità Windows e non può essere modificata.
Per ulteriori istruzioni, consultare la guida Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
-D
urante la configurazione iniziale, è necessario creare un account amministratore di Windows da utilizzare in modalità Windows.
Per ulteriori istruzioni, consultare la guida Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- L a guida Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide è disponibile nel CD fornito o può essere scaricata dal sito www.
samsunglfd.com o www.surface.com.
- Il prodotto è conforme agli standard di montaggio VESA e può essere installato a parete.
Può inoltre essere utilizzato come tavolo mediante montaggio delle apposite gambe (vendute separatamente).
- In modalità Surface, il prodotto può essere controllato esclusivamente mediante input tocco.
- Produkten är ljuskänslig och bör först monteras på en plats med svagt ljus inomhus.
- Första gången produkten installeras måste du välja vilket operativsystemspråk som ska användas i Windows-läge.
Det valet gäller sedan permanent för Windows-läget och kan inte ändras.
Mer information hittar du i Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Första gången produkten installeras måste du skapa ett Windows-administratörskonto som ska användas i Windows-läge.
Mer information hittar du i Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Microsoftt® Surfacet® 2.0 Administrator Guide finns på den medföljande cd-skivan eller kan hämtas på www.samsunglfd.com
eller www.surface.com.
- Produkten uppfyller VESA-standarden för montering och kan sättas upp på en vägg.
Den kan också användas som bord om bordsbenen sätts fast (säljs separat).
- I Surface-läget kan produkten bara styras med pekningar.
[Português]
1 Para ligar o produto.
NN Se premir o botão por breves instantes, quando o produto está ligado, é apresentado o menu OSD (apresentação no ecrã).
2 Para ligar auscultadores.
3 Para ligar um microfone.
4 Para ligar um dispositivo USB (teclado, rato, etc.).
5 Para um cartão de memória.
NN Os apoios de mesa são vendidos em separado.
NN Para situar os botões e as portas, retire a cobertura da tomada do produto.
[Русский]
1 Включение питания изделия.
NN Если нажать и быстро отпустить эту кнопку, когда изделие включено, отображается экранное меню.
2 Подключение наушников.
3 Подключение микрофона.
4 Подключение USB-устройства (клавиатуры, мыши и т. д.).
5 Подключение карты памяти.
NN Ножки стола продаются отдельно.
NN Для доступа к кнопкам и портам снимите крышку разъемов.
[Español]
1 Encender el producto.
NN Si pulsa este botón brevemente cuando el producto está encendido, se mostrará el menú OSD (visualización en pantalla).
2 Conectar los auriculares.
3 Conectar un micrófono.
4 Conectar un dispositivo USB (teclado, ratón, etc.).
5 Conectar una tarjeta de memoria.
NN Las patas de mesa se venden por separado.
NN Para encontrar los botones y los puertos, retire la cubierta del terminal del producto.
[Svenska]
1 Slå på produkten.
NN Om du trycker kort på den här knappen när produkten är påslagen visas skärmmenyn.
2 Anslut till hörlurar.
3 Anslut till en mikrofon.
4 Anslut till en USB-enhet (tangentbord, mus osv).
5 Anslut till ett minneskort.
NN Bordsbenen säljs separat.
NN Knappar och portar finns under uttagskyddet på produkten.
Rear View
Vue arrière
USB
3
- O produto é sensível à luz e deve ser inicialmente configurado num recinto fechado e com pouca luz.
- Durante a configuração inicial, tem de seleccionar o idioma do sistema operativo a utilizar no modo Windows.
Esta selecção é permanente apenas para o modo Windows e não pode ser alterada.
Consulte o Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide para mais instruções.
- Durante a configuração inicial, tem de criar uma conta de administrador do Windows para utilizar no modo Windows.
Consulte o Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide para mais instruções.
- Para ver o Microsoft® Surface®2.0 Administrator Guide consulte o CD fornecido ou transfira-o de www.samsunglfd.com ou
www.surface.com.
- Cumpre com as normas dos suportes VESA e pode ser instalado numa parede.
Também pode ser utilizado como uma mesa, através da fixação dos apoios de mesa (vendidos separadamente).
- No modo Surface, o produto apenas pode ser controlado por meio de introdução por toque.
[Русский]
LAN
2
[Português]
- Das Gerät ist lichtempfindlich und sollte beim ersten Mal an einem nicht zu hellen Ort im Gebäude in Betrieb genommen
werden.
- Bei der ersten Inbetriebnahme müssen Sie auswählen, welche Betriebssystemsprache im Windows-Modus verwendet werden
soll. Diese Auswahl ist nur für den Windows-Modus permanent und kann nicht geändert werden.
Weitere Anweisungen finden Sie im Handbuch Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Bei der ersten Inbetriebnahme müssen Sie ein Windows-Administratorkonto zur Verwendung im Windows-Modus erstellen.
Weitere Anweisungen finden Sie im Handbuch Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Sie finden den Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide auf der mitgelieferten CD. Sie können das Handbuch aber auch von
www.samsunglfd.com oder www.surface.com herunterladen.
- Das Gerät erfüllt VESA-Standards und kann an einer Wand montiert werden.
Es kann nach Anbringen der Tischbeine (separat erhältlich) auch als Tisch dienen.
- Im Surface-Modus kann das Gerät nur durch Touch-Eingabe gesteuert werden.
HDMI OUT
[Polski]
1 Włączenie urządzenia.
NN Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku na krótki czas przy włączonym urządzeniu spowoduje wyświetlenie menu
ekranowego.
2 Gniazdo podłączania słuchawek
3 Gniazdo podłączenia mikrofonu.
4 Gniazdo podłączenia urządzenia USB (klawiatura, myszka itp.).
5 Gniazdo karty pamięci.
NN Nogi sprzedawane są oddzielnie.
NN Aby uzyskać dostęp do przycisków i gniazd, należy zdjąć osłonę gniazd.
SD
EN
P
O
BN68-03304C-00
[Italiano]
1 Consente di accendere il prodotto.
NN Se si preme rapidamente questo tasto mentre il prodotto è acceso, verrà visualizzato il menu OSD (On-Screen Display).
2 Consente il collegamento alle cuffie.
3 Consente il collegamento a un microfono.
4 Consente il collegamento a un dispositivo USB (tastiera, mouse, ecc.).
5 Consente il collegamento a una scheda di memoria.
NN Le gambe da tavolo sono vendute separatamente.
NN Per individuare la posizione dei tasti e delle porte, staccare la copertura dei connettori dal prodotto.
SD
BN68-03304C-00.indd 1
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
[Magyar]
1 Kapcsolja be a készüléket.
NN A gombnak a készülék bekapcsolt állapotában történő nagyon rövid ideig történő megnyomása megjeleníti a
képernyőmenüt.
2 Fejhallgató csatlakoztatása.
3 Mikrofon csatlakoztatása.
4 USB-eszköz (billentyűzet, egér stb.) csatlakoztatása.
5 Memóriakártya csatlakoztatása.
NN Az asztallábak külön vásárolhatók meg.
NN A gombok és csatlakozók megtalálásához vegye le a csatlakozófedelet a készülékről.
Side View
Vue latérale
1
[Deutsch]
VESA mount
Montage VESA
[English]
The color and shape of parts may differ from what is
shown. Specifications are subject to change without notice
to improve quality.
NN Components may vary depending on the country.
NN The following items can be purchased at your nearest
retailer.
[Français]
La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est
illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de
modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
NN Les composants peuvent être différents suivant la région.
NN Les articles suivants sont disponibles chez votre revendeur
local.
- Le produit est sensible à la lumière et doit être initialement configuré dans un espace intérieur faiblement éclairé.
- Au cours de la configuration initiale, vous devez sélectionner la langue du système d’exploitation à utiliser en mode Windows. Cette sélection n’est définitive que pour le mode Windows ; elle ne peut pas être modifiée ultérieurement.
Pour plus d’instructions, consultez le manuel Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Au cours de la configuration initiale, vous devez créer un compte d’administrateur Windows à utiliser en mode Windows.
Pour plus d’instructions, consultez le manuel Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Vous pouvez accéder au manuel Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide sur le CD fourni, ou le télécharger sur le site
www.samsunglfd.com ou www.surface.com.
- Le produit répond aux normes de montage VESA et peut être installé sur un mur.
Il peut aussi être utilisé en tant que table en attachant les pieds de table vendus séparément.
- En mode Surface, le produit est contrôlable uniquement par saisie tactile.
- Изделие чувствительно к свету. Первоначальная установка должна выполняться в помещении с тусклым освещением.
- При первоначальной установке следует выбрать язык операционной системы, который будет использоваться в режиме
Windows. Эта настройка постоянна для режима Windows и не может быть изменена.
Другие инструкции приведены в руководстве Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- При первоначальной установке следует создать учетную запись администратора Windows для режима Windows.
Другие инструкции приведены в руководстве Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Руководство Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide имеется на прилагаемом компакт-диске, также его можно
загрузить с сайтов www.samsunglfd.com или www.surface.com.
- Изделие соответствует стандарту настенного крепления VESA и может монтироваться на стене.
Изделие можно использовать как стол, присоединив к нему ножки стола (продаются отдельно).
- В режиме Surface изделием можно управлять только с помощью сенсорного ввода.
OP
EN
Cleaning cloth
Chiffon de nettoyage
Power Cord
Cordon d’alimentation
POWER IN
Carte de garantie
User manual and
Administrator Guides for CD
Guide de l’administrateur et
manuel de l’utilisateur
(version CD)
- Produkt jest wrażliwy na światło, dlatego jego pierwszą konfigurację należy przeprowadzać w pomieszczeniu o niskim natężeniu
światła.
- Podczas pierwszej konfiguracji należy wybrać wersję językową systemu operacyjnego dla trybu Windows.
Wybrana opcja będzie trwale stosowana wyłącznie w trybie Windows, a jej zmiana nie będzie możliwa.
Więcej informacji można uzyskać w dokumencie Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Podczas pierwszej konfiguracji należy utworzyć konto administratora systemu Windows, które będzie stosowane w trybie
Windows. Więcej informacji można uzyskać w dokumencie Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide.
- Aby zapoznać się z opracowaniem Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide, należy otworzyć je z dostarczonej płyty CD
albo pobrać z witryny www.samsunglfd.com lub www.surface.com.
- Urządzenie spełnia wymagania normy VESA dotyczące montażu i nadaje się do mocowania na ścianie.
Po zamontowaniu do produktu nóg stołowych (sprzedawane osobno) można go ustawić poziomo — jak zwykły stół.
- W trybie Surface możliwe jest tylko sterowanie za pomocą dotyku.
POWER S/W
Warranty Card
(Not available in all locations)
[Polski]
- The product is sensitive to light and should be initially setup in a low-light indoor location.
- During initial setup, you must select which operating system language to use in Windows Mode.
This selection is permanent only for Windows Mode and cannot be changed.
Please see the Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide for further instruction.
- During initial setup, you must create a Windows administrator account for use in Windows Mode.
Please see the Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide for further instructions.
- To view the Microsoft® Surface® 2.0 Administrator Guide, refer to the provided CD or download them from www.samsunglfd.
com or www.surface.com.
- It satisfies VESA mount standards and can be installed onto a wall.
It can also be used as a table by attaching the table legs (sold separately).
- In Surface Mode, the product can only be controlled by touch input.
ON
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
[English]
AUDIO OUT
- AUDIO -
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
HDMI IN
[English]
1 Connect to the power cable.
2 Power switch
3 Connect to external speakers.
4 Connect to an audio output device to produce higher-quality audio output (optical).
5 Connects to a source device using a HDMI cable or HDMI-DVI cable.
6 Connect to another display using the HDMI or HDMI-DVI cable.
7 Connect to a network using the LAN cable.
8 Connect to a USB device (keyboard, mouse, etc.).
9 Speakers
[Français]
1 Branchement au cordon d’alimentation.
2 Bouton marche/arrêt
3 Effectuez la connexion aux haut-parleurs externes.
4 Branchement à un périphérique de sortie audio pour produire un son de meilleure qualité (optique).
5 Branchement à un périphérique source à l’aide d’un câble HDMI ou HDMI-DVI.
6 Branchement à un autre écran à l’aide d’un câble HDMI ou HDMI-DVI.
7 Branchement à un réseau via le câble LAN.
8 Branchement à un périphérique USB (clavier, souris, etc.).
9 Haut-parleurs
[Deutsch]
1 Zum Anschluss des Netzkabels
2 Netzschalter
3 Zum Anschluss von Lautsprechern
4 Wenn ein entsprechendes Audiogerät an diesem optischen Anschluss angeschlossen wird, ist die Tonqualität
wesentlich besser.
5 Zum Anschluss eines externen Geräts mithilfe eines HDMI- oder HDMI-DVI-Kabels.
6 Zum Anschluss eines zweiten Bildschirms mithilfe eines HDMI- oder HDMI-DVI-Kabels.
7 Zur Verbindung mit einem PC über ein LAN-Kabel.
8 Zum Anschluss eines USB-Geräts (Tastatur, Maus usw.)
9 Lautsprecher
[Magyar]
1 Ide csatlakoztassa a tápkábelt.
2 Tápkapcsoló
3 Ide csatlakoztassa a külső hangszórókat.
4 Csatlakoztasson ide egy kimeneti hangeszközt a jobb minőségű hangkimenet (optikai) elérése érdekében.
5 Csatlakoztatás forráseszközhöz HDMI-kábel vagy HDMI-DVI-kábellel.
6 Másik megjelenítő csatlakoztatása a HDMI- vagy HDMI-DVI-kábel segítségével.
7 Csatlakozás egy hálózathoz LAN kábellel.
8 USB-eszköz (billentyűzet, egér stb.) csatlakoztatása.
9 Hangszóró
[Italiano]
1 Consente il collegamento al cavo di alimentazione.
2 Interruttore di alimentazione
3 Connettersi agli altoparlanti esterni.
4 Consente il collegamento a un dispositivo audio per un’uscita audio di qualità più elevata (ottica).
5 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI o HDMI-DVI.
6 Consente il collegamento a un altro schermo mediante un cavo HDMI o HDMI-DVI.
7 Consente il collegamento del monitor a una rete mediante il cavo LAN.
8 Consente il collegamento a un dispositivo USB (tastiera, mouse, ecc.).
9 Altoparlanti
[Polski]
1 Gniazdo podłączania kabla zasilającego.
2 Przycisk zasilania
3 Gniazdo głośników zewnętrznych.
4 Gniazdo do podłączenia urządzenia audio w celu uzyskania wyższej jakości dźwięku (optyczne).
5 Gniazdo do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI lub kabla HDMI-DVI.
6 Gniazdo do podłączania innego wyświetlacza za pomocą kabla HDMI lub HDMI-DVI.
7 Podłączenie do sieci za pomocą kabla LAN.
8 Gniazdo podłączenia urządzenia USB (klawiatura, myszka itp.).
9 Głośniki
[Português]
1 Para ligar o cabo de alimentação.
2 Botão de alimentação
3 Para ligar altifalantes externos.
4 Para ligar um dispositivo de reprodução de áudio, de modo a produzir som de melhor qualidade (óptico).
5 Liga-se a um dispositivo de entrada, utilizando um cabo HDMI ou HDMI-DVI.
6 Para ligar a outro ecrã, utilizando o cabo HDMI ou HDMI-DVI.
7 Para ligar a uma rede, utilizando um cabo LAN.
8 Para ligar um dispositivo USB (teclado, rato, etc.).
9 Altifalantes
[Русский]
1 Подключение кабеля питания.
2 Выключатель питания
3 Подключение внешних динамиков.
4 Подключение аудиоустройства для высококачественного воспроизведения звука (оптический выход).
5 Подключение устройства — источника сигнала с помощью кабеля HDMI или HDMI-DVI.
6 Подключение другого дисплея с использованием кабеля HDMI или HDMI-DVI.
7 Подключение к сети с помощью кабеля локальной сети.
8 Подключение USB-устройства (клавиатуры, мыши и т. д.).
9 Динамики
[Español]
1 Conectar el cable de alimentación.
2 Interruptor de alimentación
3 Conectar los altavoces externos.
4 Conectar un dispositivo de salida de audio para generar una salida de audio de mayor calidad (óptica).
5 Conectar un dispositivo fuente mediante un cable HDMI o un cable HDMI-DVI.
6 Conectar otra pantalla mediante el cable HDMI o el cable HDMI-DVI.
7 Conectar una red mediante el cable LAN.
8 Conectar un dispositivo USB (teclado, ratón, etc.).
9 Altavoces
[Svenska]
1 Anslut strömkabeln.
2 Strömbrytare
3 Anslut till externa högtalare.
4 Anslut till en ljudenhet för att få bättre ljud (optiskt).
5 Ansluter till en källenhet med en HDMI- eller HDMI-DVI-kabel.
6 Anslut till en annan skärm med HDMI- eller HDMI-DVI-kabel.
7 Anslut till ett nätverk med LAN-kabeln.
8 Anslut till en USB-enhet (tangentbord, mus osv).
9 Högtalare
2012-03-13 오후 3:45:50
Using the Product
Utilisation de l’appareil
Connecting Power
Branchement de
l’alimentation
Connecting USB Devices
Branchement de périphériques USB
Connecting to an External Display
Branchement à un écran externe
Connection Using an HDMI-HDMI Cable
Branchement à l’aide d’un câble HDMI-HDMI
HDMI-HDMI
POWER S/W
ON
OFF
POWER IN
USB
HDMI-DVI
USB
AUDIO OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
Connecting to an Amplifier
Branchement à un amplificateur
Connecting to Headphones or a Microphone
Branchement à un casque ou microphone
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
HDMI IN
Connection Using the LAN Cable
Branchement par câble LAN
MicroSD (HC) Card Slot Connection
Branchement d’une carte MicroSD (HC)
SD
LAN
HUB
ON
ON
OPTICAL
HDMI IN
AUDIO IN
DVI IN
HDMI OUT
Troubleshooting Guide
Guide de dépannage
[English]
Screen issue
[Magyar]
TROUBLESHOOTING
The Power LED is turned off.
The screen is blank.
The images on the screen
look distorted.
The screen is not clear.
The screen is blurry.
The screen appears
unstable and shaky.
There are shadows or ghost
images left on the screen.
There is no sound.
Audio issues
The volume is too low.
Touch input
issues
Touch input is not working
properly.
GUIDE
Make sure that the power cord is connected.
Check the cable connection to the product.
Set the resolution and frequency to the recommended level.
Check that the resolution and frequency of the PC and graphics card
are set within a range compatible with the product. Then, change the
screen settings if required by referring to the Additional Information on
the product menu.
Képernyővel
kapcsolatos
probléma
A kép instabil és remeg.
Árnyékok vagy
szellemképek maradnak a
képernyőn.
Check the connection of the stereo cable or adjust the volume.
Check that the device connected to the product is powered on.
Adjust the volume.
If the volume is still low after turning it up to the maximum level,
adjust the volume on your PC sound card or software program.
Adjust the light intensity to be as dark as possible in the area where you
are using the product.
In Windows mode, use the Environmental Lighting Optimizer (ELO) tool to
see if lighting is affecting product performance. If necessary, adjust lighting
conditions.
Power the product off and on again.
[Português]
Hibaelhárítás
A tápellátás jelzőfénye nem
világít.
A képernyő üres.
A képernyőn látható kép
torzul.
Nem éles a kép.
El van mosódva a kép.
Nincs hang.
Hangproblémák
Túl alacsony a hangerő.
Útmutatás
Győződjön meg arról, hogy a tápkábel csatlakoztatva van.
Ellenőrizze a készülék kábelcsatlakozását.
Állítsa az ajánlott szintre a felbontást és a frekvenciát.
Győződjön meg arról, hogy a számítógép és a videokártya felbontása,
illetve frekvenciája a készülékével kompatibilis tartományban
van megadva. Ezt követően szükség szerint módosítsa a
képernyőbeállításokat a készülék menüjében megjelenő Additional
Information (további információk) rész alapján.
Ellenőrizze a sztereó kábel csatlakoztatását vagy módosítsa a hangerőt.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz.
Érintési
bevitelproblémák
Az érintéses bevitel nem
működik megfelelően.
Não é emitido som.
Problemas com
o som
Állítsa be a hangerőt.
Ha a hangerő még a szabályozó maximálisra állítása után is túl alacsony,
állítsa be a számítógép hangkártyájának, illetve a szoftvernek a hangerejét.
Állítsa a készülék használati helyének világítását a lehető legsötétebbre.
Windows módban használja az Environmental Lighting Optimizer (ELO)
eszközt, hogy meggyőződjön arról, hogy a világítás befolyásolja-e
a készülék teljesítményét. Ha szükséges, módosítsa a világítási
körülményeket.
[Svenska]
Resolução de problemas
O LED de alimentação está
desligado.
O ecrã está em branco.
As imagens do ecrã
parecem distorcidas.
Problema do ecrã O ecrã não está nítido.
O ecrã está desfocado.
O ecrã parece instável e
trémulo.
Existem sombras ou
imagens fantasma no ecrã.
Problemas com
a introdução por
toque
O volume é demasiado
baixo.
Guia
Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
Verifique a ligação do cabo ao produto.
Defina a resolução e a frequência para o nível recomendado.
Skärmproblem
Verifique se a resolução e a frequência do PC e da placa gráfica estão
dentro de um intervalo compatível com o produto. Em seguida, altere as
definições do ecrã, se necessário, consultando as informações adicionais
no menu do produto.
Verifique a ligação do cabo estéreo ou ajuste o volume.
Felsökning
Strömlampan släcks.
Skärmen är tom.
Bilderna på skärmen ser
förvridna ut.
Skärmen är inte klar.
Skärmen är suddig.
Skärmen verkar instabil och
skakig.
Skuggor eller spökbilder
visas till vänster på
skärmen.
Inget ljud hörs.
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
Ljudproblem
Ajuste o volume.
Se o volume continuar baixo após tê-lo aumentado para o nível máximo,
ajuste o volume na placa de som do PC ou no programa de software.
Ajuste a intensidade da iluminação para que esteja o mais escuro possível
na área onde usa o produto.
O método de introdução por No modo Windows, use a ferramenta Environmental Lighting Optimizer
toque não está a funcionar (ELO) para ver se a iluminação está a afectar o desempenho do produto.
Se necessário, ajuste as condições de iluminação.
correctamente.
Desligue e volte a ligar o produto.
Guide
Se till att strömsladden är ansluten.
Kontrollera kabelanslutningen till produkten.
Ställ in upplösning och frekvens till rekommenderad nivå.
Kontrollera upplösning och frekvens för dator och grafikkort och se till att
de är inställda i ett intervall som är kompatibelt med produkten.
Ändra sedan skärminställningarna om det behövs med hjälp av
Ytterligare information på produktmenyn.
Kontrollera att ljudkabeln är ordentligt ansluten eller ändra volymen.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten är påslagen.
Justera volymen.
Volymen är för låg.
Om volymen fortfarande är för låg efter att du har vridit upp den till
maxnivå ska du justera volymen på datorns ljudkort eller programvaran.
Ställ in den omgivande ljusstyrkan till så mörk som möjligt.
Problem med
pekfunktionen
Använd ELO-verktyget (Environmental Lighting Optimizer) i Windows-läge
Pekfunktionen fungerar inte för att se om ljuset påverkar produktens prestanda.
som den ska.
Justera ljusförhållandena om det behövs.
Stäng av och sätt på produkten igen.
Kapcsolja ki, majd be a készüléket.
[Русский]
[Français]
Problème
Le voyant d’alimentation est
éteint.
L’écran est vierge.
Les images affichées à
l’écran sont déformées.
Problème d’écran L’image n’est pas nette.
L’image à l’écran est
instable et tremble.
Des ombres ou des images
fantômes restent affichées
sur l’écran.
Il n’y a pas de son.
Problèmes audio
Le volume est trop faible.
Problèmes de
saisie tactile
La saisie tactile
ne fonctionne pas
correctement.
Aide
[Italiano]
Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché.
Vérifiez le branchement du câble avec le produit.
Réglez la résolution et la fréquence selon le niveau recommandé.
Vérifiez que la résolution et la fréquence de l’ordinateur et de la carte
graphique sont définies sur des valeurs compatibles avec le produit.
Ensuite, modifiez les paramètres d’écran le cas échéant en vous référant
aux Informations supplémentaires dans le menu du produit.
Problemi di
schermo
Vérifiez le branchement du câble stéréo ou réglez le volume.
Risoluzione dei problemi
Il LED di alimentazione è
spento.
Lo schermo è vuoto.
Le immagini a schermo
appaiono distorte.
Lo schermo non è nitido.
Lo schermo è sfuocato.
Lo schermo appare instabile
e mosso.
Ci sono ombre o immagini
residue sullo schermo.
Non si avverte audio.
Assurez-vous que le périphérique branché au produit est sous tension.
Problemi di audio
Réglez le volume.
Si le problème subsiste après avoir réglé le volume sur le niveau maximum,
réglez le volume de la carte son de l’ordinateur ou de votre logiciel.
Réglez l’intensité lumineuse de manière à ce qu’elle soit la plus sombre
possible dans la zone d’utilisation du produit.
En mode Windows, utilisez l’outil ELO (Environmental Lighting Optimizer)
pour voir si une lumière affecte les performances du produit.
Si nécessaire, ajustez les conditions d’éclairage.
Il volume è troppo basso.
Problemi di input
tocco
Guida
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato.
Verificare il collegamento del cavo al prodotto.
Impostare la risoluzione e la frequenza sui valori consigliati.
Verificare che la risoluzione e la frequenza del PC e della scheda grafica
siano impostate entro valori compatibili con il prodotto. Quindi, se
necessario, modificare le impostazioni dello schermo facendo riferimento
alle informazioni supplementari riportate sul menu del prodotto.
Verificare il collegamento del cavo stereo o regolare il volume.
Нет звука.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Проблемы со
звуком
Regolare il volume.
Se il volume è ancora troppo basso dopo averlo alzato al massimo livello,
regolare il volume sulla scheda audio del PC o sul programma software.
Regolare l’intensità dell’illuminazione in modo che sia quanto più bassa
possibile nell’area in cui si utilizza il prodotto.
Nella modalità Windows, utilizzare lo strumento ELO (Environmental Lighting
La funzione di input tocco
Optimizer) per verificare che l’illuminazione non influenzi le prestazioni del
non funziona correttamente. prodotto. Se necessario, regolare le condizioni di illuminazione.
Mettez le produit hors tension avant de le remettre sous tension.
Неисправность
экрана
Устранение
неисправностей
Индикатор питания
выключен.
Отображается пустой экран.
Изображения на экране
искажены.
Нечеткие изображения на
экране.
Изображения на экране
размыты.
Изображения на экране
колеблются и дрожат.
Тени или остаточные
изображения на экране.
Spegnere e riaccendere il prodotto.
Уровень громкости
слишком низкий.
Проблемы с
сенсорным
управлением
Сенсорное управление
не работает должны
образом.
Рекомендации
Убедитесь, что кабель питания подсоединен.
Проверьте подключение кабеля к устройству.
Установите рекомендуемый уровень разрешения и частоты.
Убедитесь в том, что разрешение и частота компьютера и графической
платы заданы в диапазоне, совместимом с устройством. Затем, если
требуется, измените настройки экрана, пользуясь дополнительной
информацией в меню устройства.
Проверьте подключение стереокабеля или отрегулируйте громкость.
Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему
устройству.
Настройка громкости.
Если после настройки до максимального уровня громкость все еще
слишком мала, отрегулируйте громкость на звуковой плате компьютера
или через программное обеспечение.
Отрегулируйте интенсивность освещенности, чтобы сделать место
использования устройства по возможности темным.
В режиме Windows используйте инструмент Environmental Lighting
Optimizer (ELO), чтобы определить, как освещенность влияет на работу
изделия. Если необходимо, измените условия освещения.
Выключите изделие и включите его снова.
[Polski]
[Deutsch]
PROBLEM
Die Netz-LED ist ausgeschaltet.
Der Bildschirm bleibt leer.
Die Bilder auf dem
Bildschirm sind verzerrt.
Das Bild ist unscharf.
Bildschirmproblem Das Bild ist verschwommen.
Das Bild ist verwackelt oder
zittert.
Auf dem Bildschirm bleiben
Schatten oder Nachbilder
zurück.
Kein Ton.
Audioprobleme
Die Lautstärke ist zu
niedrig.
TouchTouch-Eingabe funktioniert
Eingabeprobleme nicht richtig.
ABHILFE
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das Verbindungskabel zum Gerät korrekt angeschlossen ist.
Stellen Sie Auflösung und Frequenz auf die empfohlenen Werte ein.
Überprüfen Sie, ob die Auflösung und Frequenz des PCs sowie der
Grafikkarte auf einen mit dem Gerät kompatiblen Bereich eingestellt sind.
Ändern Sie dann bei Bedarf die Bildschirmeinstellungen. Entsprechende
Informationen finden Sie im Gerätemenü unter „Zusätzliche Informationen“.
Problem z
ekranem
Überprüfen Sie, ob das Stereokabel korrekt angeschlossen ist, oder stellen
Sie die Lautstärke ein.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wenn die Lautstärke auch nach dem Einstellen auf den höchsten Wert
noch zu niedrig ist, stellen Sie die Lautstärke Ihrer PC-Soundkarte oder des
Softwareprogramms ein.
Reduzieren Sie die Beleuchtung an dem Ort, an dem Sie das Gerät
verwenden, so stark wie möglich.
Verwenden Sie im Windows-Modus das Environmental Lighting Optimizer
(ELO)-Tool, um zu prüfen, ob die Beleuchtung die Geräteleistung
beeinträchtigt. Passen Sie erforderlichenfalls die Beleuchtungsbedingungen an.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
[Español]
Rozwiązywanie problemów
Nie świeci dioda LED
zasilania.
Obraz jest pusty.
Obraz wyświetlany na
ekranie wygląda na
zniekształcony.
Obraz wyświetlany na
ekranie nie jest wyraźny.
Obraz jest rozmazany.
Obraz wydaje się niestabilny
i chwiejny.
Na ekranie pozostaje cień
lub odbicie.
Brak dźwięku.
Problemy z
dźwiękiem
Problemy z
wykrywaniem
dotyku
Poziom głośności jest zbyt
niski.
Wykrywanie dotyku nie
działa prawidłowo.
Wskazówka
Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilający.
Sprawdź połączenie kablowe z urządzeniem.
Ustaw zalecane zakresy rozdzielczości i częstotliwości.
Problemas de la
pantalla
Sprawdź, czy rozdzielczość i częstotliwość komputera i karty graficznej
zostały ustawione w zakresie zgodnym z urządzeniem. Następnie,
jeśli to konieczne, zmień ustawienia ekranu, wykorzystując Informacje
dodatkowe dostępne w menu produktu.
Sprawdź połączenie stereofonicznego kabla audio albo wyreguluj głośność.
Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone.
Wyreguluj głośność.
Jeżeli poziom głośności jest nadal zbyt niski mimo jego podwyższenia
do maksimum, należy wyregulować odpowiednio głośność na karcie
dźwiękowej komputera lub w oprogramowaniu.
W lokalizacji, w której używany jest produkt ustaw najniższe możliwe
natężenie oświetlenia.
W trybie Windows, użyj narzędzia Environmental Lighting Optimizer (ELO)
w celu sprawdzenia, czy oświetlenie ma negatywny wpływ na wydajność
produktu. Jeżeli trzeba, wyreguluj natężenie oświetlenia.
Wyłącz i włącz ponownie produkt.
Solución de problemas
El LED de encendido está
apagado.
La pantalla está en blanco.
Las imágenes de la pantalla
aparecen distorsionadas.
La pantalla no presenta un
aspecto claro.
La pantalla está borrosa.
La pantalla aparece
inestable y temblorosa.
Se quedan sombras o
imágenes fantasma en la
pantalla.
No hay sonido.
Problemas del
audio
Problemas de la
entrada táctil
El volumen está demasiado
bajo.
La entrada táctil no
funciona correctamente.
Instrucción
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
Compruebe la conexión del cable al producto.
Establezca la resolución y la frecuencia en los niveles recomendados.
Compruebe que la resolución y la frecuencia del PC y la tarjeta gráfica estén
establecidas en un intervalo compatible con el producto. A continuación,
consulte la información adicional en el menú del producto para cambiar la
configuración de la pantalla si fuera necesario.
Compruebe la conexión del cable estéreo o ajuste el volumen.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Ajuste el volumen.
Si el volumen sigue estando bajo después de subirlo al máximo nivel,
ajústelo en la tarjeta de sonido del PC o el programa de software.
Ajuste la intensidad de la iluminación para que sea lo más oscura posible en
el entorno donde esté usando el producto.
En el modo Windows, utilice la herramienta de optimización de iluminación
ambiental (ELO, del inglés Environmental Lighting Optimizer) para
comprobar si la iluminación está afectando al rendimiento del producto.
En caso necesario, ajuste las condiciones de iluminación.
Apague el producto y vuelva a encenderlo.
[English]
NN To use the product, you must register your Windows user account during installation.
NN The product is sensitive to light and should be used in a low-light indoor location.
This touch-screen-type product is controlled by the infrared light source inside of the panel. The touch sensitivity may
degrade when the product is used under a light source such as natural light, a halogen lamp, or an incandescent bulb.
[Français]
NN Pour utiliser le produit, vous devez enregistrer votre compte d’utilisateur Windows au cours de l’installation.
NN Le produit est sensible à la lumière et doit être utilisé dans un espace intérieur faiblement éclairé.
Ce produit de type écran tactile est contrôlé par la source de rayonnement infrarouge présente à l’intérieur du panneau.La
sensibilité tactile peut s’altérer si le produit est utilisé sous une source de lumière telle que la lumière naturelle, une lampe
halogène ou une ampoule à incandescence.
[Deutsch]
NN Um das Gerät verwenden zu können, müssen Sie Ihr Windows-Benutzerkonto während der Installation registrieren.
NN Das Gerät ist lichtempfindlich und sollte an einem nicht zu hellen Ort im Gebäude verwendet werden.
Dieses Touchscreen-Gerät wird durch eine Infrarotlichtquelle innerhalb des Displays gesteuert.
Die Berührungsempfindlichkeit kann sich verschlechtern, wenn das Gerät unter einer Lichtquelle wie Tageslicht,
Halogenlampe oder Glühbirne verwendet wird.
[Magyar]
NN A készülék használatához egy Windows felhasználói fiókot kell létrehoznia a telepítés során.
NN A készülék fényérzékeny, és kis fényesség mellett, beltéren kell használni.
Ez az érintőképernyő típusú készülék a panel belsejében levő infravörös fényforrással vezérelhető. Az érintés érzékenysége
csökkenhet, ha a készüléket fényforrás alatt használja, mint például természetes fény, halogén lámpa, vagy izzólámpa.
[Italiano]
NN Per utilizzare il prodotto, è necessario registrare il proprio account utente di Windows durante l’installazione.
NN Essendo sensibile alla luce, il prodotto deve essere utilizzato in un ambiente interno con scarsa illuminazione.
Questo prodotto di tipo touch screen è controllato dalla sorgente di luce infrarossa situata all’interno del pannello.
La sensibilità al tocco può deteriorarsi se il prodotto viene utilizzato sotto una sorgente di luce come la luce naturale, una
lampada alogena o a incandescenza.
[Polski]
NN Korzystanie z produktu wymaga rejestracji konta użytkownika systemu Windows podczas instalacji.
NN Produkt jest wrażliwy na światło, dlatego należy z niego korzystać w pomieszczeniu o niskim natężeniu światła.
Ten produkt jest wyposażony w ekran dotykowy, a jego sterowanie odbywa się z wykorzystaniem źródła promieniowania
podczerwonego umieszczonego wewnątrz panelu. Czułość na dotyk może ulec obniżeniu w przypadku korzystania z
produktu w miejscu wystawionym na działanie źródła światła, takiego jak światło naturalne, oświetlenie z wykorzystaniem
lamp halogenowych lub klasycznych żarówek.
[Português]
NN Para utilizar o produto, tem de registar a sua conta de utilizador do Windows durante a instalação.
NN O produto é sensível à luz e deve ser utilizado num recinto fechado e com pouca luz.
Este produto tipo ecrã táctil é controlado pela fonte de luz infravermelha dentro do painel. A sensibilidade ao toque
poderá ser reduzida se o produto for utilizado sob uma fonte de luz, como luz natural, lâmpadas de halogénio ou uma
lâmpada incandescente.
[Русский]
NN Чтобы использовать изделие, во время установки нужно зарегистрировать учетную запись пользователя Windows.
NN Изделие чувствительно к свету. Его следует использовать в помещении с тусклым освещением.
Это изделие с сенсорным дисплеем управляется источником инфракрасного света, находящемся внутри панели.
Чувствительность сенсорного управления может снижаться при использовании изделия в условиях яркого
освещения, например естественного света, галогенных ламп или ламп накаливания.
[Español]
NN Para usar el producto, debe registrar su cuenta de usuario de Windows durante la instalación.
NN El producto es sensible a la luz y debe usarse en una ubicación interior que tenga poca luz.
Este producto de pantalla táctil está controlado por la fuente de luz infrarroja ubicada dentro del panel.
La sensibilidad táctil puede verse reducida cuando el producto se utiliza bajo una fuente luminosa, como la luz natural,
una lámpara halógena o una bombilla incandescente.
[Svenska]
NN För att kunna använda produkten måste du registrera ett Windows-användarkonto under installationen.
NN Produkten är ljuskänslig och bör användas på en plats med svagt ljus inomhus.
Den här pekskärmsprodukten styrs av den infraröda ljuskällan på panelens insida.
Pekkänsligheten kan försämras när produkten används under ljuskällor av typen dagsljus, halogenlampor eller glödlampor.
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
BN68-03304C-00.indd 2
2012-03-13 오후 3:45:52

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Interactive flat panel Black
  • 101.6 cm (40") 1920 x 1080 pixels LED 300 cd/m²
  • Touchscreen 8 ms
  • Built-in speaker(s) 20 W

Related manuals

Download PDF

advertisement